All language subtitles for iNumber. Number.Jozi.Gold.WEBRip.Netflix.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,320 --> 00:01:06,960 Dá-me 20 milhões que lhes dou bom uso 2 00:01:08,560 --> 00:01:09,879 Equipa um em posição. 3 00:01:10,440 --> 00:01:11,960 Equipa de Hillbrow em posição. 4 00:01:12,040 --> 00:01:14,320 A carrinha está pronta. Verificação de comunicações. 5 00:01:14,400 --> 00:01:15,240 AVISO NÃO FUMAR 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,320 Chili, carrinha. 7 00:01:16,360 --> 00:01:17,280 Estou a atravessar a Ponte Mandela. 8 00:01:17,360 --> 00:01:18,360 Vamos a isto! 9 00:01:18,960 --> 00:01:20,480 Sim, sou esse gajo 10 00:01:20,560 --> 00:01:21,760 Faço o que quiser 11 00:01:21,840 --> 00:01:23,320 - Faço o que quiser - Ninguém é maior 12 00:01:23,400 --> 00:01:25,720 Ninguém é maior, que pena 13 00:01:25,800 --> 00:01:27,520 Quem vos dera ter o meu estilo 14 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 CÂMARA NO BOTÃO 15 00:01:39,400 --> 00:01:41,800 Carrinha, equipa. O carro blindado está a chegar. 16 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Chili, chegou o carro com o ouro. 17 00:01:43,760 --> 00:01:45,520 Está bem. Chego lá em cinco minutos. 18 00:01:46,320 --> 00:01:47,360 Está bem. 19 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 Vamos aproveitar o dia! 20 00:02:00,320 --> 00:02:02,320 Carrinha, equipa. O carro blindado chegou. 21 00:02:37,160 --> 00:02:41,320 INUMBER NUMBER: O OURO DE JOANESBURGO 22 00:02:44,520 --> 00:02:46,800 UMA SEMANA ANTES 23 00:02:48,880 --> 00:02:52,120 Não largues o dinheiro. Não largues o dinheiro. 24 00:03:10,840 --> 00:03:12,520 Não, isto é uma treta. 25 00:03:12,600 --> 00:03:14,800 É uma treta. Não vai resultar. 26 00:03:14,880 --> 00:03:17,520 Diz-me que criminosos levamos a tribunal nos últimos dois anos. 27 00:03:18,840 --> 00:03:20,400 - Os Irmãos Nkunzi. - Os Irmãos Nkunzi. 28 00:03:20,480 --> 00:03:22,320 Pena suspensa de seis meses. 29 00:03:23,800 --> 00:03:24,960 Certo. Diz mais. 30 00:03:26,320 --> 00:03:27,240 Os Irmãos da Cocaína. 31 00:03:27,320 --> 00:03:28,240 Pediram recurso. 32 00:03:28,320 --> 00:03:29,320 E foram absolvidos. 33 00:03:30,600 --> 00:03:32,120 Não brinques comigo. 34 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 É por isso que precisamos de provas melhores. 35 00:03:34,080 --> 00:03:35,480 Se não apanharmos o dinheiro, 36 00:03:36,040 --> 00:03:37,440 não conseguimos condená-los. 37 00:03:37,520 --> 00:03:38,760 Não conseguimos. 38 00:03:38,840 --> 00:03:40,520 Sabes esse tipo, o gangster? 39 00:03:40,600 --> 00:03:43,320 Este criminoso aqui? 40 00:03:44,480 --> 00:03:46,520 Ele envia pessoas para debaixo da terra! 41 00:03:48,240 --> 00:03:51,240 Para cavarem com as próprias mãos, todos os dias, com pedras a cair 42 00:03:51,320 --> 00:03:52,240 e morrem crianças. 43 00:03:52,320 --> 00:03:54,200 Eu sei, meu. Eu sei. 44 00:03:54,280 --> 00:03:57,760 Da última vez que o levámos a tribunal, 45 00:03:58,760 --> 00:04:01,440 ele subornou o procurador e foi libertado. 46 00:04:01,520 --> 00:04:03,240 Não me venhas com tretas. 47 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 Não havia caso. 48 00:04:05,000 --> 00:04:06,280 A nossa acusação era fraca. 49 00:04:06,360 --> 00:04:07,360 Fraca? 50 00:04:12,560 --> 00:04:13,640 Ouve. 51 00:04:13,720 --> 00:04:15,120 É isto que vai acontecer. 52 00:04:16,880 --> 00:04:19,200 Vou acabar com ele. De vez. 53 00:04:20,120 --> 00:04:21,800 Somos agentes da lei. 54 00:04:21,880 --> 00:04:24,600 Não somos assassinos. Tenho dois filhos pequenos. 55 00:04:24,680 --> 00:04:26,839 Dois filhos e um terceiro a caminho. 56 00:04:26,920 --> 00:04:29,080 Não quero ser preso por uma treta destas. 57 00:04:29,160 --> 00:04:31,560 Ouve, só te peço uma coisa. 58 00:04:31,640 --> 00:04:35,040 Não largues o dinheiro. Não largues o dinheiro. 59 00:04:36,000 --> 00:04:38,360 Vamos precisar de uma mala melhor. 60 00:04:58,520 --> 00:04:59,920 Não, meu. Shoes, 61 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 onde é que me vieste meter? 62 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 Que sítio é este? 63 00:05:03,760 --> 00:05:05,240 É gente da moda. 64 00:05:05,320 --> 00:05:08,080 Calma, amigo. Estás muito bem. 65 00:05:08,160 --> 00:05:09,640 Pareces um pavão. 66 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 Vai à merda, meu. Quem parece um pavão? 67 00:05:18,440 --> 00:05:20,240 Estão a ligar-me de casa. Já te ligo. 68 00:05:20,320 --> 00:05:23,040 O quê? Ouve lá. Já estamos aqui. Que chamada é essa? 69 00:05:23,120 --> 00:05:26,960 A minha mulher sentiu contrações hoje de manhã. Já te ligo. 70 00:05:27,040 --> 00:05:28,520 - Sim, está bem. - Espera. 71 00:05:30,160 --> 00:05:32,040 - Amor? - Shoes. 72 00:05:34,000 --> 00:05:35,400 - Está a nascer. - O quê? Agora? 73 00:05:35,480 --> 00:05:37,160 - Sim, agora. - Agora? 74 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Agora. Agora! 75 00:05:38,320 --> 00:05:40,400 - Agora? - Agora! Onde estás? 76 00:05:41,240 --> 00:05:44,600 Estou no meio de uma situação complicada. Vou para aí 77 00:05:44,680 --> 00:05:46,040 assim que puder, está bem? 78 00:05:49,680 --> 00:05:51,200 - Está bem. - Está bem. 79 00:05:51,280 --> 00:05:53,320 - Está bem. - Pronto. Está bem. 80 00:05:53,400 --> 00:05:54,560 Está bem. 81 00:05:58,320 --> 00:05:59,400 Voltei. 82 00:05:59,480 --> 00:06:00,520 Está tudo bem? 83 00:06:01,520 --> 00:06:02,920 Sim, e contigo? 84 00:06:03,000 --> 00:06:05,080 Então, é rapaz ou rapariga? 85 00:06:05,160 --> 00:06:06,400 Espero que seja rapaz. 86 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Tem calma. 87 00:06:08,280 --> 00:06:10,000 És louco. Vai fazer um bebé teu. 88 00:06:10,080 --> 00:06:11,720 Para quê? Para ter pavões verdes? 89 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Ouve. 90 00:06:17,240 --> 00:06:18,680 Estou orgulhoso de ti. 91 00:06:20,120 --> 00:06:21,520 És um ótimo pai. 92 00:06:22,560 --> 00:06:23,720 Bem… 93 00:06:24,960 --> 00:06:26,240 É verdade, é verdade. 94 00:06:26,840 --> 00:06:28,320 Sabes de onde viemos. 95 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 Vamos mas é trabalhar. 96 00:06:34,040 --> 00:06:35,120 Vamos acabar com isto. 97 00:06:35,200 --> 00:06:36,240 Vamos a isso. 98 00:06:53,320 --> 00:06:54,480 Então? 99 00:06:57,240 --> 00:06:58,320 Aqui está ele. 100 00:06:59,040 --> 00:07:00,720 O homem em pessoa. 101 00:07:00,800 --> 00:07:02,160 O criminoso dos criminosos. 102 00:07:06,520 --> 00:07:07,880 O Homem Hiena. 103 00:07:07,960 --> 00:07:09,120 O cão dos cães. 104 00:07:09,200 --> 00:07:10,920 O caçador de ouro do subsolo. 105 00:07:11,000 --> 00:07:12,720 O manda-chuva dos gangsters. 106 00:07:12,800 --> 00:07:14,200 O maior dos bandidos! 107 00:07:15,240 --> 00:07:17,040 Calma. Não exageres. Calma. 108 00:07:18,240 --> 00:07:20,120 Na aldeia de onde venho, 109 00:07:20,200 --> 00:07:23,640 na terra de Rerhabu e de Uzithonga Zithathu, 110 00:07:23,720 --> 00:07:25,840 eu sou o imparável. 111 00:07:25,920 --> 00:07:27,200 O comboio do povo Mpondo. 112 00:07:27,280 --> 00:07:29,440 O comboio que anda de dia e de noite. 113 00:07:29,520 --> 00:07:32,240 O cão cuja urina parece gasolina a arder. 114 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Seu cão! 115 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 Sabes, 116 00:07:42,240 --> 00:07:44,800 quando uma hiena se ri, 117 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 significa que os antepassados não estão contentes. 118 00:07:47,360 --> 00:07:49,080 Os espíritos estão zangados. 119 00:07:53,520 --> 00:07:54,680 Estás a ver este? 120 00:07:56,560 --> 00:07:57,800 Este é o Jonga. 121 00:07:57,880 --> 00:07:59,640 O Jonga. 122 00:07:59,720 --> 00:08:01,920 Protegeu-me quando eu era pequeno, 123 00:08:02,000 --> 00:08:03,520 desde muito novo. 124 00:08:03,600 --> 00:08:05,240 Ele está a ver-te. 125 00:08:05,320 --> 00:08:06,440 Esta hiena? 126 00:08:07,160 --> 00:08:08,880 Esta necrófaga? 127 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Eu sou um leão. 128 00:08:10,720 --> 00:08:12,120 Como-a viva. 129 00:08:12,200 --> 00:08:14,640 Não o irrites. 130 00:08:15,200 --> 00:08:18,440 Ninguém falta ao respeito à hiena. Ela come-te vivo. 131 00:08:18,520 --> 00:08:19,440 Faz-te em pedaços. 132 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 Tretas! 133 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 Onde está o ouro? 134 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 Calma, meu. Calma. 135 00:08:23,800 --> 00:08:28,240 Sabes que os polícias mentem. 136 00:08:28,760 --> 00:08:31,520 Os bandidos são mentirosos e enganadores. 137 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 Mas… 138 00:08:36,680 --> 00:08:37,799 … o ouro… 139 00:08:39,720 --> 00:08:41,520 … nunca mente. 140 00:08:43,120 --> 00:08:44,159 Trá-lo. 141 00:08:48,039 --> 00:08:49,039 Aqui está. 142 00:08:55,760 --> 00:08:56,840 Ótimo. 143 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 Muito bem. 144 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 Vai à merda! 145 00:09:29,880 --> 00:09:30,960 Bandido. 146 00:09:31,040 --> 00:09:32,640 Vês esta mala? 147 00:09:35,560 --> 00:09:36,720 Esta pele… 148 00:09:39,320 --> 00:09:40,520 É pele de crocodilo. 149 00:09:41,160 --> 00:09:46,680 E isto aqui é pele de cobra. 150 00:09:47,280 --> 00:09:50,280 É a minha prenda para ti. 151 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 Matem-no! 152 00:10:45,600 --> 00:10:46,640 Toma! 153 00:11:04,080 --> 00:11:06,680 Busca, Jonga. Busca! 154 00:11:08,840 --> 00:11:10,200 Busca, Jonga! 155 00:11:35,880 --> 00:11:39,120 Ele está a fugir! Está a fugir! 156 00:11:39,200 --> 00:11:41,280 Vamos! 157 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 Merda! 158 00:11:48,160 --> 00:11:49,680 Parem-no! 159 00:11:50,560 --> 00:11:52,440 Merda! 160 00:11:52,960 --> 00:11:55,880 Saiam da frente! Saiam! 161 00:11:58,080 --> 00:12:00,160 Saiam! Saiam! 162 00:12:00,240 --> 00:12:03,320 Saiam! Saiam! 163 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 Saída principal! Saída principal! 164 00:12:15,880 --> 00:12:18,480 - Estás bem? - Sim. Valete, traz-me o carro! 165 00:12:21,640 --> 00:12:23,480 Vai à merda! 166 00:12:25,120 --> 00:12:27,480 Seu cabrão! 167 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Então? Então? 168 00:12:29,640 --> 00:12:30,720 Então, cabrão? 169 00:12:30,800 --> 00:12:33,520 Então? Então? 170 00:12:38,320 --> 00:12:40,960 Então? 171 00:12:53,920 --> 00:12:54,760 Então? 172 00:12:54,840 --> 00:12:56,320 UM CORTE TORNA TUDO PORREIRO 173 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 Então? 174 00:13:03,880 --> 00:13:05,120 Shoes, ele vai para Hillbrow. 175 00:13:05,200 --> 00:13:06,120 Atirador em Hillbrow. 176 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 Vou a caminho! 177 00:13:08,480 --> 00:13:11,240 Saiam da frente! Saiam! 178 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 Senhor, vigie esta mala. 179 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 Sou polícia, sim? Vigie a mala. Não abra. 180 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 A sério, não abra esta mala! 181 00:13:39,160 --> 00:13:41,000 Chili. Chili, responde. 182 00:13:41,680 --> 00:13:43,560 Então? Então? 183 00:13:45,600 --> 00:13:49,520 Então? 184 00:13:49,600 --> 00:13:52,120 - Então? - Usa a arma, meu! 185 00:13:52,200 --> 00:13:54,280 Não posso disparar na cidade. 186 00:13:54,360 --> 00:13:58,000 Vai! Vai! 187 00:14:01,800 --> 00:14:03,320 Saiam da frente! 188 00:14:07,160 --> 00:14:08,240 Para onde é que ele foi? 189 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 Seus palermas! 190 00:14:17,160 --> 00:14:18,800 Um, dois. Um, dois. 191 00:14:18,880 --> 00:14:22,440 Então? Como é? 192 00:14:29,400 --> 00:14:32,720 Chili, responde. 193 00:14:32,800 --> 00:14:34,040 Responde. 194 00:14:35,440 --> 00:14:36,480 Merda! 195 00:15:08,720 --> 00:15:11,680 Vamos! Vamos! 196 00:15:12,280 --> 00:15:15,840 Vão à merda! Vão à merda! 197 00:15:16,360 --> 00:15:18,320 Saiam da frente! 198 00:15:19,280 --> 00:15:21,240 Shoes, onde estás? 199 00:15:22,240 --> 00:15:23,960 Está na Ponte Mandela, onde estás? 200 00:15:24,040 --> 00:15:25,840 Vou já para lá. 201 00:15:56,640 --> 00:15:59,400 - Amor? - O bebé está a nascer! 202 00:15:59,960 --> 00:16:01,400 Espera, espera! 203 00:16:01,480 --> 00:16:03,000 Isto não é uma fila de supermercado! 204 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 Bolas! 205 00:16:04,680 --> 00:16:05,720 Meu Deus! 206 00:16:06,640 --> 00:16:07,840 Onde estás? 207 00:16:07,920 --> 00:16:10,640 Anda! Anda já para aqui! 208 00:16:12,240 --> 00:16:13,920 Onde estás? 209 00:16:14,000 --> 00:16:16,760 - Amor! - Dispara, Shoes! 210 00:16:16,840 --> 00:16:19,200 Shoes, dispara! Dispara! 211 00:16:20,320 --> 00:16:21,840 - Amor. - Dispara! 212 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 Dispara! 213 00:16:25,880 --> 00:16:27,360 Dispara! Shoes! 214 00:16:28,240 --> 00:16:31,520 Dá um tiro a esse cabrão! Dá-lhe um tiro! 215 00:16:55,480 --> 00:16:57,000 Shoes! 216 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 Aonde vais? 217 00:17:28,920 --> 00:17:29,920 Apanhei-te! 218 00:17:48,800 --> 00:17:50,640 Eu disse que te apanhava. 219 00:18:06,880 --> 00:18:09,440 Vou matar-te, cabrão. 220 00:18:09,520 --> 00:18:12,040 Chili! Chili! 221 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 Não faças isso. 222 00:18:20,800 --> 00:18:22,160 A sério. 223 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Onde está o ouro? 224 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 Não abriu a mala, pois não? 225 00:19:12,160 --> 00:19:13,640 Não me subestimes, rapaz. 226 00:19:16,880 --> 00:19:18,920 Já fui mineiro. 227 00:19:19,800 --> 00:19:20,960 Houve um acidente. 228 00:19:21,680 --> 00:19:23,320 Uma explosão com dinamite. 229 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 Perdi o braço. 230 00:19:25,600 --> 00:19:26,600 Despediram-me. 231 00:19:27,280 --> 00:19:29,320 Sei reconhecer ouro, rapaz. 232 00:19:31,240 --> 00:19:33,440 Trabalhei com ele 233 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 durante muito tempo. 234 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 Desculpa. 235 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Isto… 236 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 … não é ouro. 237 00:20:03,760 --> 00:20:06,320 É um ferro chamado pirite. 238 00:20:07,320 --> 00:20:08,560 Ouro dos tolos. 239 00:20:16,800 --> 00:20:20,000 UNIDADE ESPECIAL DE INVESTIGAÇÃO DE JOANESBURGO 240 00:20:21,640 --> 00:20:23,080 Senhores. 241 00:20:23,600 --> 00:20:25,760 Sabem o que se costuma dizer? 242 00:20:25,840 --> 00:20:28,720 A pera mais deliciosa, 243 00:20:29,440 --> 00:20:36,360 sumarenta e doce é a que tem minhocas. 244 00:20:37,960 --> 00:20:41,120 Por isso, ordenei a libertação do Homem Hiena. 245 00:20:41,200 --> 00:20:42,240 - O quê? - Porquê? 246 00:20:42,320 --> 00:20:45,200 Perguntam-me a mim? Por falta de provas. 247 00:20:45,280 --> 00:20:47,080 - Não sabem? - Temos um vídeo dele a roubar. 248 00:20:47,160 --> 00:20:49,800 O que esse vídeo mostra 249 00:20:49,880 --> 00:20:53,480 é um polícia a tentar disparar e matar o acusado 250 00:20:53,560 --> 00:20:56,480 depois de terem enganado este com um saco grande. 251 00:20:56,560 --> 00:21:00,680 Um-dó-li-tá, pirites de ferro ou lá o que é. Pedras sem valor! 252 00:21:04,160 --> 00:21:07,800 Sabem como cheguei a este cargo? 253 00:21:07,880 --> 00:21:10,760 A brigadeira mais jovem deste edifício. 254 00:21:10,840 --> 00:21:12,680 E mulher. 255 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 Estou a ver-te. 256 00:21:15,320 --> 00:21:17,520 Achas que tirei as cuecas. 257 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 Eu não. 258 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Eu… 259 00:21:21,320 --> 00:21:23,240 Tenho o general aqui. 260 00:21:23,760 --> 00:21:25,840 Eu e mais ninguém 261 00:21:25,920 --> 00:21:28,400 sou dona dos bolsos dele. 262 00:21:29,120 --> 00:21:30,240 Sim. 263 00:21:32,400 --> 00:21:35,400 Prometi-lhe uma parte deste ouro. 264 00:21:36,800 --> 00:21:41,240 Agora tenho de pagar do meu bolso, 265 00:21:41,320 --> 00:21:43,120 senão vou para o olho da rua. 266 00:21:45,040 --> 00:21:46,720 Vêm o que me estão a custar? 267 00:21:48,800 --> 00:21:49,920 A sério, estão a ver? 268 00:21:51,040 --> 00:21:53,000 Há tanto tempo, amigos. 269 00:21:53,080 --> 00:21:54,600 Há tanto tempo… 270 00:21:56,880 --> 00:22:00,720 … que estou a tentar promovê-los. 271 00:22:02,640 --> 00:22:04,400 Venham ter comigo… 272 00:22:06,720 --> 00:22:09,160 … para podermos comer juntos. 273 00:22:20,320 --> 00:22:21,320 Ouça. 274 00:22:22,360 --> 00:22:23,480 Coma sozinha. 275 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 Nesse caso, 276 00:22:32,880 --> 00:22:34,680 - vão para a cave. - Para a cave? 277 00:22:34,760 --> 00:22:36,840 - Exato! - Com aquele velhote, o Van Zyl? 278 00:22:37,360 --> 00:22:38,960 Para aprenderem a lição 279 00:22:39,040 --> 00:22:40,600 com aquele "Perigo Negro". 280 00:22:40,680 --> 00:22:42,320 Não vou trabalhar com esse bóer. 281 00:22:42,400 --> 00:22:47,600 - Percebe? - Se não levas as perninhas para a cave, 282 00:22:48,640 --> 00:22:49,840 a porta é a serventia da casa. 283 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 E está aberta. 284 00:23:15,680 --> 00:23:16,680 Vou-me embora. 285 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Não se preocupe, brigadeira. Eu falo com ele. 286 00:23:21,840 --> 00:23:24,080 - Chili. - O que é? 287 00:23:24,160 --> 00:23:26,560 - O que estás a fazer? - Aquela mulher é louca. 288 00:23:26,640 --> 00:23:28,720 Ela está só a fazer o trabalho dela. 289 00:23:28,800 --> 00:23:30,360 - Qual é o teu problema? - Acorda! 290 00:23:30,440 --> 00:23:31,480 Qual é o teu problema? 291 00:23:33,240 --> 00:23:36,960 Tenho filhos. Pensa nisso. 292 00:23:37,040 --> 00:23:38,400 Tenho de lhes dar de comer. 293 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 A partir de agora, 294 00:23:45,640 --> 00:23:46,720 deixei de ser polícia. 295 00:23:47,840 --> 00:23:49,320 Não conseguimos nada. 296 00:23:52,080 --> 00:23:54,520 - Chili. - Moshoe. 297 00:23:56,280 --> 00:23:57,320 Sim, brigadeira? 298 00:23:58,320 --> 00:23:59,840 Sem ele, 299 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 não me serves de nada. 300 00:25:04,760 --> 00:25:07,240 Os Dez Mandamentos. Sabem quais são? 301 00:25:07,320 --> 00:25:09,120 - Sim. - Sabem? 302 00:25:09,200 --> 00:25:10,240 Qual é o primeiro? 303 00:25:11,960 --> 00:25:13,080 - Sim, rapaz. - Não roubarás. 304 00:25:13,120 --> 00:25:14,600 Mas o que acontece 305 00:25:15,880 --> 00:25:17,120 se te roubarem primeiro? 306 00:25:20,400 --> 00:25:22,440 Então? O segundo? 307 00:25:24,240 --> 00:25:26,640 - Sim, rapaz. - Não cobiçarás a mulher do próximo. 308 00:25:29,120 --> 00:25:30,360 Mas e se… 309 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 … o marido dela tiver morrido? 310 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 Como é? 311 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 O terceiro mandamento. Sim, rapaz. 312 00:25:39,800 --> 00:25:40,920 Não matarás. 313 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Não matarás. 314 00:25:42,560 --> 00:25:43,800 Isso é uma treta! 315 00:25:44,560 --> 00:25:47,200 Chili, Chili… Chili… 316 00:25:47,280 --> 00:25:49,480 Deus mandou matar os amalequitas. 317 00:25:50,880 --> 00:25:53,600 Homens, mulheres, crianças e bebés. Mandou matá-los a todos! 318 00:25:54,440 --> 00:25:55,920 Diz-lhes o contexto, Chili. 319 00:25:56,000 --> 00:25:57,720 E o quarto mandamento? 320 00:25:59,120 --> 00:26:00,960 - Honra o teu pai e a tua mãe. - Não! 321 00:26:01,040 --> 00:26:02,080 Eles respeitam-nos a nós? 322 00:26:02,160 --> 00:26:04,560 - A mim abandonaram-me no hospital. - Deixaram-me na rua. 323 00:26:04,640 --> 00:26:06,200 Eu nasci numa sanita. Porquê? 324 00:26:06,280 --> 00:26:08,240 - Isso é respeitar? - Não! 325 00:26:08,320 --> 00:26:09,320 Calma, calma. 326 00:26:09,400 --> 00:26:11,720 - Eles respeitaram-nos? - Nunca! 327 00:26:11,800 --> 00:26:13,280 - Calma. - Eles respeitaram-nos? 328 00:26:14,600 --> 00:26:16,400 Deixa-nos. Tenho de falar com o Chili. 329 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 Tens de ser forte. Ouviste? 330 00:26:18,560 --> 00:26:19,560 Adeus. 331 00:26:25,200 --> 00:26:26,520 Isto está a cair de podre. 332 00:26:26,600 --> 00:26:28,080 Tens de arranjar outro sítio. 333 00:26:28,600 --> 00:26:30,400 Olha, o teto está quase a cair. 334 00:26:30,480 --> 00:26:31,760 Arranjar outro sítio? 335 00:26:31,840 --> 00:26:33,720 E vou pagá-lo com o quê? Não tenho dinheiro. 336 00:26:33,800 --> 00:26:36,960 A Câmara cancelou-me o subsídio. 337 00:26:37,040 --> 00:26:38,120 Essa gente é corrupta. 338 00:26:38,640 --> 00:26:40,080 E devo dinheiro ao banco. 339 00:26:40,680 --> 00:26:43,560 - Quanto? - Quinze mil por mês durante dez anos. 340 00:26:45,440 --> 00:26:46,680 Vou fechar este sítio. 341 00:26:46,760 --> 00:26:48,200 - Fechar? - Sim. 342 00:26:48,280 --> 00:26:49,680 E as crianças? 343 00:26:55,640 --> 00:26:57,040 O Shoes ligou-me. 344 00:26:57,120 --> 00:26:58,120 Lá vem sermão. 345 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 Ele disse que te despediste. 346 00:27:02,440 --> 00:27:03,800 - Chili? - Sim? 347 00:27:04,320 --> 00:27:06,360 Podia trabalhar aqui com as crianças. 348 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 Não. 349 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 - És má influência. - Como assim? 350 00:27:12,440 --> 00:27:14,200 Anda, quero mostrar-te uma coisa. 351 00:27:14,280 --> 00:27:15,680 - O quê? - Anda. 352 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 Toma. 353 00:27:24,080 --> 00:27:25,320 Lembras-te desta foto? 354 00:27:28,760 --> 00:27:30,240 Tu e o Shoes, com cinco anos. 355 00:27:30,840 --> 00:27:31,960 Foram nadar. 356 00:27:34,000 --> 00:27:35,160 Estavas a afogar-te. 357 00:27:36,800 --> 00:27:40,000 Ele tentou salvar-te, mas também não sabia nadar. 358 00:27:40,520 --> 00:27:42,200 Fui a correr e ouvi-o a gritar. 359 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 E nunca lhe agradeceste. 360 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 Ouve, tio. 361 00:27:51,560 --> 00:27:53,600 Estou farto de ser polícia. 362 00:27:54,480 --> 00:27:56,120 Não fazemos nenhuma diferença. 363 00:27:57,600 --> 00:27:59,320 Quiseste ser polícia para fazer a diferença? 364 00:27:59,400 --> 00:28:00,920 - Sim, claro. - Isso é uma treta. 365 00:28:01,000 --> 00:28:02,520 Fazes a diferença para estas crianças. 366 00:28:02,600 --> 00:28:04,480 Chili, quiseste ser polícia 367 00:28:04,560 --> 00:28:07,040 porque querias que as crianças achassem que eras o maior. 368 00:28:07,120 --> 00:28:10,600 Querias que te admirassem na rua. "Ali vai o Sr. Agente Chilli." 369 00:28:10,680 --> 00:28:11,920 Não. 370 00:28:12,000 --> 00:28:14,240 Sabes quem é que te põe na linha? 371 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 É o Shoes. 372 00:28:16,800 --> 00:28:20,920 Sem ele, estavas na prisão ou morto. 373 00:28:22,120 --> 00:28:23,800 - Queres fazer a diferença? - Sim. 374 00:28:23,880 --> 00:28:27,280 Então, mostra a estas crianças o poder do amor e da amizade. 375 00:28:27,800 --> 00:28:29,320 Elas sabem pelo que passaram. 376 00:28:29,840 --> 00:28:32,960 Quando vos veem como dois polícias juntos, 377 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 isso faz a diferença. 378 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 Chili! 379 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 Olá. 380 00:29:16,400 --> 00:29:18,840 Porque é que me enviaste mensagens como se fosse tua namorada? 381 00:29:20,440 --> 00:29:22,040 Queres trabalhar com aquele bóer? 382 00:29:27,840 --> 00:29:29,280 Como vou trabalhar sem ti lá? 383 00:29:30,880 --> 00:29:31,880 Como? 384 00:29:39,640 --> 00:29:40,680 Sai daqui. 385 00:29:43,440 --> 00:29:44,880 Obrigado por me salvares a vida. 386 00:29:48,360 --> 00:29:49,360 Adoro-te. 387 00:30:49,000 --> 00:30:52,080 A senhora das doze ambições e dos treze acidentes. 388 00:30:52,960 --> 00:30:56,960 Então? Não abras a boca para falar, Van Zyl. Não sou a tua criada. 389 00:30:57,520 --> 00:31:00,160 Já falámos disto. Estes homens não me servem de nada. 390 00:31:01,080 --> 00:31:02,080 Não servem? 391 00:31:02,600 --> 00:31:04,280 Sabes, Van Zyl, 392 00:31:05,360 --> 00:31:09,960 quando tinha 16 anos fui forçada a ir para o exílio. 393 00:31:10,040 --> 00:31:11,960 - Por favor. - Durante 11 anos, 394 00:31:12,040 --> 00:31:14,360 usei a cara de um branco para praticar tiro ao alvo. 395 00:31:14,440 --> 00:31:15,600 Falhaste de certeza. 396 00:31:15,680 --> 00:31:18,800 Quando me deram controlo e poder 397 00:31:18,880 --> 00:31:22,600 sobre este cemitério africânder… 398 00:31:22,680 --> 00:31:24,640 Cemitério. 399 00:31:25,320 --> 00:31:27,880 Acredita que não fiquei contente. 400 00:31:28,480 --> 00:31:31,880 Mas depois, vi a tua taxa de condenação. 401 00:31:32,840 --> 00:31:33,920 Cem por cento. 402 00:31:35,080 --> 00:31:37,320 - Correto. - Sim, mas já passaram seis meses. 403 00:31:37,400 --> 00:31:38,480 Seis meses! 404 00:31:38,560 --> 00:31:41,680 E se tu não tens nada para mim, 405 00:31:41,760 --> 00:31:43,160 isso quer dizer que eu 406 00:31:43,240 --> 00:31:44,920 não tenho nada para o general. 407 00:31:46,160 --> 00:31:47,840 Sabe que não aceito subornos. 408 00:31:47,920 --> 00:31:49,600 Quem falou de subornos? 409 00:31:51,080 --> 00:31:52,000 Diz. 410 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 Quem? 411 00:31:54,200 --> 00:31:56,960 Só quero saber onde estão as minhas detenções, porra. 412 00:31:57,920 --> 00:32:00,760 Quantos golpes já fez este gangue? Responde. 413 00:32:00,840 --> 00:32:04,600 - Estamos a construir um caso. - Vai gozar com outra, Van Zyl. 414 00:32:04,680 --> 00:32:07,160 Tu? Não estás a construir nada. 415 00:32:07,240 --> 00:32:08,240 Olha para ti. 416 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 Porque vocês, seus idiotas de pele clara que estão aqui, 417 00:32:12,400 --> 00:32:14,280 nunca, mas nunca 418 00:32:14,360 --> 00:32:17,200 vão saber o que quer que seja sobre um gangue de pele mais escura. 419 00:32:21,640 --> 00:32:23,200 Eu escolho a minha equipa. 420 00:32:25,320 --> 00:32:28,160 Deixa-me ser muito clara. 421 00:32:30,400 --> 00:32:33,320 O andar mais baixo que há 422 00:32:33,400 --> 00:32:34,840 é a cave. 423 00:32:39,680 --> 00:32:41,880 Não me vai fazer mudar de ideias. 424 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 Coronel. 425 00:32:45,920 --> 00:32:47,160 Brigadeira. 426 00:32:47,680 --> 00:32:49,640 - Tenente. - Sim, Shoes? 427 00:32:50,480 --> 00:32:53,720 Eu e o Chili conhecemos este gangue. 428 00:32:54,400 --> 00:32:55,400 O Gangue do Ouro. 429 00:32:55,920 --> 00:32:58,560 São famosos nos bairros sociais por darem coisas às pessoas. 430 00:32:59,080 --> 00:33:01,960 Diz-se por lá que eles roubam ouro 431 00:33:02,040 --> 00:33:03,760 e depois desaparecem, 432 00:33:03,840 --> 00:33:05,080 como fantasmas. 433 00:33:05,680 --> 00:33:08,120 Mesmo o ouro, nunca mais é visto. 434 00:33:08,200 --> 00:33:10,080 O que quer dizer, tenente? 435 00:33:10,160 --> 00:33:11,840 Têm suspeitos, 436 00:33:11,920 --> 00:33:13,960 mas eles têm sempre alibis certo? 437 00:33:14,720 --> 00:33:15,760 Podemos ajudá-los. 438 00:33:17,480 --> 00:33:19,640 Podemos ajudá-los a apanhá-los em flagrante. 439 00:33:21,800 --> 00:33:22,800 Está bem. 440 00:33:24,480 --> 00:33:27,080 Então, o que dizem por aí sobre isto? 441 00:33:28,480 --> 00:33:29,600 Krugerrands. 442 00:33:30,440 --> 00:33:32,240 Moedas de ouro impossíveis de rastrear 443 00:33:33,000 --> 00:33:35,200 que estão a aparecer em todo o lado em Alexandra. 444 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 Bem… 445 00:33:38,600 --> 00:33:42,120 O gangue fabrica isto com o ouro que rouba. 446 00:33:43,400 --> 00:33:44,960 Como fazem isso, tenente? 447 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 Thug. 448 00:33:51,880 --> 00:33:52,880 Jonga. 449 00:33:53,560 --> 00:33:54,800 Ele é um deles? 450 00:33:54,880 --> 00:33:55,880 Quem? 451 00:33:57,200 --> 00:33:58,240 Ele. 452 00:33:59,000 --> 00:34:00,640 O Homem Hiena. 453 00:34:00,720 --> 00:34:03,360 Acho que o sítio para onde ele leva o ouro para ser refinado 454 00:34:03,440 --> 00:34:04,680 é o mesmo que o gangue usa. 455 00:34:10,080 --> 00:34:12,296 Sim, este gangue costuma ir a uma discoteca de gangsters. 456 00:34:12,320 --> 00:34:14,679 Chamamos-lhe o Alibi Club. 457 00:34:14,760 --> 00:34:16,320 Os gangsters cometem um crime, 458 00:34:16,400 --> 00:34:19,199 na mesma noite vão lá criar alibis uns para os outros. 459 00:34:20,800 --> 00:34:24,000 Em que noite disse que foram estes assaltos? 460 00:34:25,400 --> 00:34:26,560 Na segunda. Porquê? 461 00:34:26,639 --> 00:34:28,400 JOIAS 462 00:34:29,639 --> 00:34:30,480 Segunda da Tripa. 463 00:34:30,560 --> 00:34:31,679 O quê? 464 00:34:31,760 --> 00:34:35,040 É a única discoteca que está aberta na Segunda da Tripa. 465 00:34:37,639 --> 00:34:38,560 Estão a ver? 466 00:34:38,639 --> 00:34:40,719 Bastaram cinco minutos com os negros 467 00:34:40,800 --> 00:34:42,760 e progrediram mais do que nos últimos 40 anos. 468 00:34:43,280 --> 00:34:44,920 Porque estou a incluir o Apartheid. 469 00:34:45,000 --> 00:34:46,080 Por amor da Santa. 470 00:34:46,159 --> 00:34:47,520 Coronel. Coronel. 471 00:34:47,600 --> 00:34:49,199 Conhecem bem o Chili nessa discoteca. 472 00:34:49,280 --> 00:34:51,760 Ele pode infiltrar-se no gangue sem problemas. 473 00:34:51,840 --> 00:34:53,496 Sim, juntar-se a eles para o iNumber Number. 474 00:34:53,520 --> 00:34:55,080 - Sim. - INumber Number? 475 00:34:55,159 --> 00:34:56,080 É um trabalho. 476 00:34:56,159 --> 00:34:57,159 Um golpe. 477 00:34:57,239 --> 00:35:00,239 Depois, apanhamo-los em flagrante. 478 00:35:43,080 --> 00:35:44,880 O localizador está ativado, coronel. 479 00:35:45,400 --> 00:35:46,600 Obrigado, Gert. 480 00:35:52,760 --> 00:35:55,760 NÃO FUMAR 481 00:35:56,840 --> 00:35:57,840 Tenente. 482 00:35:58,680 --> 00:35:59,680 Sente-se comigo. 483 00:36:06,320 --> 00:36:07,800 Ouvi falar do seu parceiro. 484 00:36:09,520 --> 00:36:11,200 Sei o que se diz do Chili, 485 00:36:11,720 --> 00:36:13,600 mas é o nosso melhor agente infiltrado. 486 00:36:22,920 --> 00:36:24,560 Café da polícia de Piet. 487 00:36:25,440 --> 00:36:27,920 Coca-cola. Medicamento para a dor de cabeça do avô. 488 00:36:29,720 --> 00:36:31,240 Sim, com uma gota de brandy. 489 00:36:34,280 --> 00:36:35,400 Assim. 490 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 Sabe, 491 00:36:41,840 --> 00:36:43,760 já tive um bom gabinete. 492 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 No último andar. 493 00:36:45,960 --> 00:36:49,040 E quando acabou o Apartheid, enviaram-me para baixo. 494 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 Para a cave. 495 00:36:54,400 --> 00:36:58,080 Os agentes negros que treinei foram promovidos antes de mim. 496 00:36:58,160 --> 00:37:01,200 Um deles está no meu gabinete agora. 497 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 Acha justo? 498 00:37:07,320 --> 00:37:08,520 Mas eu não me despedi. 499 00:37:10,240 --> 00:37:11,880 Trabalhei mais. 500 00:37:11,960 --> 00:37:14,480 Deram-me casos impossíveis e eu resolvi-os. 501 00:37:18,360 --> 00:37:20,480 É esse o meu legado, Mohoe. 502 00:37:21,080 --> 00:37:22,360 Uma ficha perfeita. 503 00:37:29,120 --> 00:37:30,160 É tudo o que tenho. 504 00:37:32,680 --> 00:37:34,120 Não vamos desiludi-lo, senhor. 505 00:38:19,880 --> 00:38:22,720 Não és melhor do que eu! Qual é o teu problema? 506 00:38:26,640 --> 00:38:29,880 O que vais fazer? 507 00:38:49,600 --> 00:38:51,040 O que é que ele está a fazer? 508 00:38:52,280 --> 00:38:53,920 Está a dar nas vistas. 509 00:39:02,200 --> 00:39:05,000 Makaveli the Don. Tupac Shakuur. 510 00:39:08,480 --> 00:39:09,720 Último número. 511 00:39:14,240 --> 00:39:15,320 Vês o mesmo que eu? 512 00:39:15,400 --> 00:39:16,800 Aquele merdas. 513 00:39:18,160 --> 00:39:19,960 Sim, com a roupa certa… 514 00:39:20,040 --> 00:39:21,320 Pode resultar. 515 00:39:25,480 --> 00:39:26,680 Vamos testá-lo. 516 00:39:34,000 --> 00:39:36,600 O que estás a fazer é estúpido. 517 00:39:45,080 --> 00:39:48,920 Companheiro, toca no meu sangue. 518 00:39:49,000 --> 00:39:51,440 Grandalhão. O gangster original. 519 00:39:52,080 --> 00:39:53,000 Quem é este palerma? 520 00:39:53,080 --> 00:39:57,240 Chamam-me Seeng. Aquela ali é a minha irmã, a Dimo. 521 00:39:57,320 --> 00:39:59,640 O meu irmão, o Dikeledi. 522 00:40:00,360 --> 00:40:02,040 E tu? Como te chamas? 523 00:40:03,920 --> 00:40:05,200 Chili. 524 00:40:07,080 --> 00:40:08,360 Chili Ngcobo. 525 00:40:08,440 --> 00:40:09,680 Ele deu o nome verdadeiro? 526 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 Assim mente menos. 527 00:40:11,760 --> 00:40:12,880 Não tem de inventar tanto. 528 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Então, companheiro? 529 00:40:15,280 --> 00:40:18,480 Sinto que sou o maior. 530 00:40:18,560 --> 00:40:20,680 Um verdadeiro jogador. 531 00:40:20,760 --> 00:40:24,400 Melhor do que toda a gente. 532 00:40:24,480 --> 00:40:26,720 Olhem-me para este exibicionista. 533 00:40:26,800 --> 00:40:29,000 Tu atiras dinheiro pela janela e eu sou o exibicionista? 534 00:40:29,880 --> 00:40:31,600 Amigo, amigo. 535 00:40:31,680 --> 00:40:33,600 Estamos a espalhar amor. 536 00:40:34,320 --> 00:40:36,600 Não vamos perder tempo com este tipo. 537 00:40:36,680 --> 00:40:38,160 Falas por gestos? 538 00:40:39,400 --> 00:40:40,240 Polícia sinaleiro? 539 00:40:40,320 --> 00:40:42,880 Tens uma bocarra. O meu irmão é surdo. 540 00:40:43,760 --> 00:40:45,600 Pode ser surdo, mas consegue ver. 541 00:40:46,360 --> 00:40:49,680 Quero ver-te a dar este dinheiro aos necessitados 542 00:40:50,960 --> 00:40:53,440 e não aos bandidos gananciosos que andam na rua. 543 00:40:53,520 --> 00:40:55,040 Vou mostrar-te uma coisa. 544 00:40:56,320 --> 00:40:57,840 Vês estes miúdos? 545 00:40:58,560 --> 00:41:02,280 São do Orfanato de Kajama. 546 00:41:03,040 --> 00:41:05,680 Quando te quiseres exibir, 547 00:41:06,200 --> 00:41:07,640 ajuda estas crianças. 548 00:41:11,560 --> 00:41:12,680 Cresceste lá? 549 00:41:13,800 --> 00:41:14,920 Sim. 550 00:41:15,000 --> 00:41:17,160 A minha mãe abandonou-me. 551 00:41:17,240 --> 00:41:20,600 O meu pai não quis saber de mim. 552 00:41:20,680 --> 00:41:22,200 Cresci na rua. 553 00:41:23,600 --> 00:41:24,600 Ele apanhou-os. 554 00:41:25,640 --> 00:41:27,840 Onde arranjas o teu dinheiro? 555 00:41:27,920 --> 00:41:32,000 Ele quer saber se és um criminoso ou um corrupto. 556 00:41:34,600 --> 00:41:37,320 Vamos beber. Bebe um pouco. 557 00:41:37,400 --> 00:41:38,720 Nós não bebemos. 558 00:41:39,720 --> 00:41:41,440 Isto não tem álcool, amigo. 559 00:41:43,000 --> 00:41:44,800 Enquanto os tolos bebem, 560 00:41:45,920 --> 00:41:48,240 os espertos ficam ricos. 561 00:41:48,320 --> 00:41:50,040 Deixa arder! 562 00:41:50,120 --> 00:41:51,160 Queimem todos! 563 00:41:52,840 --> 00:41:53,880 O que é que ela disse? 564 00:41:55,120 --> 00:41:58,400 Disse: "Enquanto os tolos bebem, os espertos ficam ricos." 565 00:41:59,840 --> 00:42:01,960 Vão fazer um trabalho hoje. 566 00:42:02,040 --> 00:42:03,760 Apanhámo-los. Chama a equipa de intervenção. 567 00:42:03,800 --> 00:42:04,800 Sim, coronel. 568 00:42:05,320 --> 00:42:06,360 Vão! 569 00:42:07,800 --> 00:42:09,600 - Vão, vão! - Despachem-se. 570 00:42:10,560 --> 00:42:11,560 Façam o vosso melhor. 571 00:42:23,400 --> 00:42:24,560 Vamos, vamos! 572 00:42:35,560 --> 00:42:36,920 Senhor. Pare, por favor. 573 00:42:49,200 --> 00:42:50,480 Vá lá, senhor. 574 00:42:51,160 --> 00:42:52,520 Senhores, temos de nos concentrar. 575 00:42:58,560 --> 00:43:00,120 Vá lá, coronel. 576 00:43:00,200 --> 00:43:02,560 Não, não. Temos de… 577 00:43:17,760 --> 00:43:19,440 Vá lá, senhor. 578 00:43:44,720 --> 00:43:46,040 Então? 579 00:43:47,920 --> 00:43:49,560 Ponham-se a andar! 580 00:43:52,000 --> 00:43:53,240 Tu aí, seu cabrão pobre! 581 00:43:54,320 --> 00:43:56,160 Filho da mãe. 582 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 Vieste ao covil da cobra. 583 00:44:03,360 --> 00:44:04,880 Quem julgas que és? 584 00:44:05,480 --> 00:44:07,200 Sabes quem eu sou? 585 00:44:38,080 --> 00:44:39,520 Sim! 586 00:44:43,960 --> 00:44:45,160 Chili. Chili? 587 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 Chili, temos de ir. 588 00:45:23,440 --> 00:45:24,440 Estão em movimento. 589 00:45:31,200 --> 00:45:32,200 Dimo. Dimo! 590 00:45:32,280 --> 00:45:33,800 - Anda! Vamos. - Aonde vamos? 591 00:45:33,880 --> 00:45:35,040 Despachem-se! 592 00:45:46,600 --> 00:45:47,720 O que se passa? 593 00:45:57,680 --> 00:45:58,680 Quem és tu? 594 00:46:01,440 --> 00:46:02,440 És um criminoso? 595 00:46:10,880 --> 00:46:11,920 Sou polícia. 596 00:46:15,280 --> 00:46:16,320 O quê? 597 00:46:19,840 --> 00:46:20,880 Ele é polícia. 598 00:46:23,040 --> 00:46:24,800 Ele está a enganá-los. 599 00:46:24,880 --> 00:46:27,560 Espero que sim. Cabrões. 600 00:46:29,240 --> 00:46:30,640 Mas já não sou. Já não sou. 601 00:46:32,160 --> 00:46:36,480 Despedi-me por causa dos procedimentos de merda e da corrupção. 602 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 Mas vocês. Vocês… são gangsters. 603 00:46:41,040 --> 00:46:42,360 Precisam de mim. 604 00:46:42,440 --> 00:46:44,520 Precisam de um tipo como eu. 605 00:46:44,600 --> 00:46:46,760 Porquê? Para quê? 606 00:46:46,840 --> 00:46:50,880 Sei como pensa a polícia. 607 00:46:53,200 --> 00:46:54,200 Dimo. 608 00:46:59,120 --> 00:47:00,720 O que achas? 609 00:47:16,160 --> 00:47:17,440 O meu irmão confia em ti. 610 00:47:19,480 --> 00:47:20,560 Ouve. 611 00:47:22,200 --> 00:47:23,560 Não somos gangsters. 612 00:47:24,600 --> 00:47:26,880 O que fazemos tem um propósito. 613 00:47:28,800 --> 00:47:30,400 Dedicamos as nossas vidas a isso. 614 00:47:30,480 --> 00:47:32,000 Não podes estragar isso. 615 00:47:35,320 --> 00:47:36,320 Percebes? 616 00:47:39,080 --> 00:47:40,080 Claro. 617 00:47:40,560 --> 00:47:42,040 Ouve, meu. 618 00:47:42,920 --> 00:47:44,800 Deita essa roupa boa ao lixo. 619 00:47:44,880 --> 00:47:45,880 Hoje… 620 00:47:47,920 --> 00:47:48,960 … vais provar o que vales. 621 00:47:51,600 --> 00:47:52,840 Ouçam, pessoal. Está no grupo. 622 00:48:22,360 --> 00:48:23,640 SINAL PERDIDO 623 00:48:23,720 --> 00:48:25,000 Perdemos o sinal. 624 00:48:25,080 --> 00:48:27,240 Coronel, também desligou o localizador. 625 00:48:32,440 --> 00:48:33,640 Onde estão? 626 00:48:33,720 --> 00:48:34,920 Ali, ali! 627 00:48:38,480 --> 00:48:40,440 Sigam-nos! Vão, vão! 628 00:49:45,400 --> 00:49:47,000 Onde raio é que eles estão? 629 00:49:47,680 --> 00:49:49,280 Deve ser uma ourivesaria no shopping. 630 00:50:02,520 --> 00:50:03,920 Ali! 631 00:50:07,720 --> 00:50:10,720 Este ourives corrupto trabalha todas as noites a arranjar joias falsas 632 00:50:10,800 --> 00:50:12,920 que vai buscar a bairros pobres de graça. 633 00:50:13,000 --> 00:50:16,160 Depois vende-as por uma fortuna na Tiffany's como se fossem verdadeiras. 634 00:50:18,520 --> 00:50:19,520 Cinco minutos. 635 00:50:22,240 --> 00:50:23,280 Merda! 636 00:50:27,520 --> 00:50:28,960 Sabes quem são estas pessoas? 637 00:50:29,560 --> 00:50:30,400 Por favor. 638 00:50:30,480 --> 00:50:31,480 Então, abre isso. 639 00:50:39,080 --> 00:50:41,520 Tirem tudo o que seja de ouro. 640 00:50:41,600 --> 00:50:43,280 Não deixem nada. Vamos! 641 00:50:48,960 --> 00:50:50,000 Ali! 642 00:51:07,480 --> 00:51:08,800 Merda, merda! 643 00:51:08,880 --> 00:51:09,800 É a polícia! 644 00:51:09,880 --> 00:51:11,800 - O quê? - Vamos! 645 00:51:12,760 --> 00:51:15,880 Vamos! Não disparem. 646 00:51:22,360 --> 00:51:23,760 Vamos, vamos! 647 00:51:23,840 --> 00:51:25,040 Vamos! 648 00:51:27,600 --> 00:51:28,880 Vamos! 649 00:51:43,680 --> 00:51:44,920 - Gert! - Está livre. 650 00:51:53,440 --> 00:51:54,440 Cabrões. 651 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Dá-lhe a tua roupa. 652 00:52:11,000 --> 00:52:12,040 Porra! 653 00:52:15,280 --> 00:52:16,920 Voltem para a carrinha. Vamos! 654 00:52:24,200 --> 00:52:25,400 Faanie, há alguma pista? 655 00:52:28,600 --> 00:52:30,160 As montanhas nascem de colinas. 656 00:52:31,640 --> 00:52:32,720 Procurem-nos! 657 00:53:37,360 --> 00:53:39,920 Boa! 658 00:54:24,360 --> 00:54:25,680 Sim! 659 00:54:31,320 --> 00:54:32,720 - É isto. - Vamos! 660 00:54:59,080 --> 00:55:00,080 Que lugar é este? 661 00:55:00,720 --> 00:55:01,720 Anda por aqui. 662 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 É aqui que vivemos. 663 00:55:06,400 --> 00:55:07,720 É a nossa casa. 664 00:55:07,800 --> 00:55:09,720 Vocês são muito espertos. 665 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 E isto? 666 00:55:14,600 --> 00:55:15,600 Anda. 667 00:56:04,680 --> 00:56:05,760 Meus filhos. 668 00:56:05,840 --> 00:56:08,800 Pergunto desde as profundezas do inferno, 669 00:56:08,880 --> 00:56:12,880 o que raio é isto? 670 00:56:12,960 --> 00:56:13,960 Mãe. 671 00:56:14,440 --> 00:56:16,120 Por favor, antes de te zangares, 672 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 olha bem para ele. 673 00:56:29,320 --> 00:56:30,880 Vês o mesmo que eu? 674 00:56:30,960 --> 00:56:33,360 Mãe, finalmente vamos conseguir fazer isto. 675 00:56:38,160 --> 00:56:41,280 Porque é que ele deitou fora o micro e o localizador? Nem respondas. 676 00:56:41,960 --> 00:56:43,040 Cabrão. 677 00:56:43,120 --> 00:56:44,320 Tenente. 678 00:56:51,000 --> 00:56:52,656 - O seu amigo trocou de lados. - Não, coronel. 679 00:56:52,680 --> 00:56:55,640 Não use um pau pequeno para coçar os tomates de um leão. 680 00:56:55,720 --> 00:56:57,080 Sei o que está a fazer. 681 00:57:14,160 --> 00:57:15,040 O que fazemos aqui? 682 00:57:15,120 --> 00:57:17,560 É aqui que derretemos o ouro. 683 00:57:18,520 --> 00:57:22,440 Esta senhora pressiona-o para criar folhas de ouro. 684 00:57:22,520 --> 00:57:24,920 Depois, cortamo-lo. 685 00:57:25,480 --> 00:57:27,600 Colocamo-lo nesta lindona. 686 00:57:28,280 --> 00:57:31,160 Uma máquina de cunhagem de 1970. 687 00:57:31,240 --> 00:57:34,640 Depois, fazemos as nossas moedas. 688 00:57:38,200 --> 00:57:41,320 Acreditas que a deixaram numa sucata? 689 00:57:42,120 --> 00:57:43,680 Estúpidos de merda. 690 00:57:46,560 --> 00:57:49,040 Cunhamos Krugerrands. 691 00:57:51,200 --> 00:57:52,320 Completamente genuínos. 692 00:57:56,560 --> 00:57:57,960 Estas moedas são legais. 693 00:57:58,040 --> 00:57:59,120 O dinheiro é verdadeiro. 694 00:57:59,200 --> 00:58:03,120 Podes ir a uma casa de câmbio com uma destas moedas 695 00:58:03,200 --> 00:58:05,040 e dão-te 20 mil em dinheiro. 696 00:58:05,720 --> 00:58:06,880 Nem fazem perguntas. 697 00:58:10,680 --> 00:58:12,320 Mas o que quero mesmo saber 698 00:58:14,040 --> 00:58:15,800 é porque gostaram tanto da minha cara. 699 00:58:23,080 --> 00:58:24,920 - Está a protegê-lo. - Não, senhor. 700 00:58:25,000 --> 00:58:28,080 Tenente, há uma tradição de crime neste país 701 00:58:28,680 --> 00:58:30,560 e o seu amigo está a alimentá-la. 702 00:58:33,560 --> 00:58:36,120 - Vou a casa dele. - Faça isso, tenente. 703 00:58:36,680 --> 00:58:39,200 E descubra o que está a planear este gangue 704 00:58:39,280 --> 00:58:41,200 ou prendo o seu amigo. 705 00:58:44,160 --> 00:58:45,800 E também o acuso a si. 706 00:58:51,320 --> 00:58:54,360 Lerotholi Thoriso I, ditador do Lesoto, 707 00:58:54,440 --> 00:58:55,600 o nosso país. 708 00:58:57,160 --> 00:59:00,240 Este é o filho dele, o Lerotholi Thoriso II. 709 00:59:00,320 --> 00:59:01,360 Chamamos-lhe Thor. 710 00:59:09,440 --> 00:59:12,240 Já o conheci. 711 00:59:12,320 --> 00:59:14,080 Têm a mesma altura. 712 00:59:14,160 --> 00:59:15,920 Até caminham da mesma maneira. 713 00:59:16,560 --> 00:59:20,120 Se usarmos almofadas para fazer barriga e usares um boné 714 00:59:20,200 --> 00:59:23,040 - e óculos de sol, ficam iguais. - E depois? 715 00:59:23,600 --> 00:59:27,400 O Thor assumiu o controlo da única mina de ouro do nosso país. 716 00:59:27,480 --> 00:59:30,240 Prometeu que ia partilhar os lucros com o povo. 717 00:59:30,320 --> 00:59:32,800 Mas, em vez disso, traz ouro bruto para a África do Sul 718 00:59:32,880 --> 00:59:34,056 para encher os próprios bolsos. 719 00:59:34,080 --> 00:59:36,960 Este ladrão vem cá para roubar e destruir. 720 00:59:37,040 --> 00:59:39,840 O nosso plano é perfeito, vai ser um sucesso. 721 00:59:47,080 --> 00:59:51,120 Vá lá, meu. Vá lá, Chili. Chili, vá lá. 722 01:00:02,240 --> 01:00:05,880 Há quanto tempo são ladrões? 723 01:00:08,760 --> 01:00:11,600 Não somos ladrões, somos ativistas. 724 01:00:13,800 --> 01:00:17,160 O meu pai começou uma força de resistência contra o ditador. 725 01:00:17,240 --> 01:00:20,280 Saímos do Lesoto quando o mataram. 726 01:00:20,800 --> 01:00:24,280 Um dia, vou vingar o meu marido morto. 727 01:00:25,080 --> 01:00:29,600 A nossa mãe é a melhor cunhadora de moedas de ouro de África. 728 01:00:30,120 --> 01:00:33,560 Ela ensinou-nos quais são as três coisas mais importantes da vida. 729 01:00:35,880 --> 01:00:38,000 A primeira: cortar na gordura. 730 01:00:41,600 --> 01:00:42,800 A segunda: 731 01:00:43,800 --> 01:00:46,400 festeja como se fosses uma estrela de rock. 732 01:00:46,480 --> 01:00:49,080 - Sim, sim. - Claro. 733 01:00:50,400 --> 01:00:51,680 - A terceira. - Sim. 734 01:00:53,560 --> 01:00:56,160 - Retribuir. - Retribuir. 735 01:00:57,680 --> 01:01:00,360 Já viste o nosso espaço sagrado, 736 01:01:01,880 --> 01:01:03,200 não me desiludas. 737 01:01:05,360 --> 01:01:07,240 - Ámen. - Ámen. 738 01:01:14,160 --> 01:01:15,680 Credo! 739 01:01:15,760 --> 01:01:17,280 CHILI - CHAMADAS EFETUADAS 740 01:01:35,800 --> 01:01:38,160 O meu irmão dá a parte dele 741 01:01:38,240 --> 01:01:40,640 a ONG, orfanatos. 742 01:01:41,600 --> 01:01:46,200 E esta é a minha maneira de retribuir. Vamos. 743 01:02:28,960 --> 01:02:30,200 Isto é para ti. 744 01:02:37,440 --> 01:02:38,440 Quero que sejas honesta. 745 01:02:39,320 --> 01:02:41,120 Estão a roubar o ouro do ditador? 746 01:02:42,400 --> 01:02:44,240 O ano passado, ele trouxe mais de uma tonelada. 747 01:02:44,280 --> 01:02:45,280 E vocês… 748 01:02:45,880 --> 01:02:46,720 … conseguem tratar disso? 749 01:02:46,800 --> 01:02:47,800 Não é preciso. 750 01:02:48,400 --> 01:02:50,880 Trazem-no para a Refinaria de Ouro de Joanesburgo. 751 01:02:51,400 --> 01:02:55,520 Transformam-no em barras de ouro no valor de 500 milhões. 752 01:02:57,160 --> 01:02:58,240 É isso que queremos. 753 01:02:59,400 --> 01:03:00,560 Ouro de Joanesburgo? 754 01:03:00,640 --> 01:03:03,480 Ninguém consegue entrar lá. 755 01:03:10,560 --> 01:03:11,920 Vamos conseguir esse ouro. 756 01:03:13,640 --> 01:03:15,400 E devolvê-lo ao Lesoto. 757 01:04:05,080 --> 01:04:08,680 GINÁSIO IKASI CASA DOS CAMPEÕES 758 01:04:25,400 --> 01:04:27,160 Então, agora é aqui que te escondes? 759 01:04:27,240 --> 01:04:30,760 Aqui não. Aqui não! 760 01:04:31,400 --> 01:04:32,560 Anda. 761 01:04:38,840 --> 01:04:40,000 Ouve. 762 01:04:40,520 --> 01:04:45,840 Este gangue rouba ouro, transforma-o em Krugerrands 763 01:04:45,920 --> 01:04:47,240 e depois distribui-o. 764 01:04:48,200 --> 01:04:49,640 Vivem numa sucata. 765 01:04:49,720 --> 01:04:50,840 São ladrões. 766 01:04:50,920 --> 01:04:52,400 Não, meu. Não é verdade. 767 01:04:52,480 --> 01:04:53,880 Estão a fazer algo útil. 768 01:04:55,440 --> 01:04:57,280 Há quanto tempo não fazemos a diferença? 769 01:05:03,960 --> 01:05:04,960 Ouve. 770 01:05:05,760 --> 01:05:08,320 O orfanato onde crescemos está com problemas. 771 01:05:09,040 --> 01:05:13,280 Vão ser obrigados a fechar daqui a seis meses. 772 01:05:13,920 --> 01:05:17,360 Quero comprar-lhes uma casa nova. 773 01:05:19,120 --> 01:05:20,360 Isso é muito caro. 774 01:05:20,440 --> 01:05:22,320 Sim, claro. O tal gangue 775 01:05:23,560 --> 01:05:26,560 está a planear o maior dos golpes. 776 01:05:26,640 --> 01:05:29,080 O maior golpe que já houve. 777 01:05:29,160 --> 01:05:31,240 - Meu. - Ouve. 778 01:05:31,960 --> 01:05:33,680 Ajuda-me 779 01:05:33,760 --> 01:05:35,200 para eu poder ajudá-los. 780 01:05:35,280 --> 01:05:37,520 Ajudar o orfanato que nos criou. 781 01:05:41,640 --> 01:05:44,400 Só tens de fazer uma coisa. 782 01:05:46,240 --> 01:05:48,480 Afastar os bóeres. 783 01:06:01,440 --> 01:06:02,520 Vamos. 784 01:06:04,760 --> 01:06:06,160 Vamos lá, vamos lá. 785 01:06:07,120 --> 01:06:08,120 Dá-me este. 786 01:06:11,000 --> 01:06:12,400 E se ele for apanhado? 787 01:06:13,360 --> 01:06:14,920 Não te vai denunciar? 788 01:06:16,760 --> 01:06:19,280 Ele é como um irmão para mim. Temos uma longa história. 789 01:06:19,880 --> 01:06:21,520 Ele não me faria isso. 790 01:06:27,360 --> 01:06:28,360 Ouve. 791 01:06:29,840 --> 01:06:31,320 Quero que me prometas uma coisa. 792 01:06:33,200 --> 01:06:35,120 Os nossos filhos estão a crescer 793 01:06:36,640 --> 01:06:39,800 e não quero que ele seja o modelo deles. 794 01:06:41,440 --> 01:06:42,960 Quero que sejas tu. 795 01:06:49,680 --> 01:06:50,840 Entra. 796 01:06:54,880 --> 01:06:56,840 Quero apresentar-te uma pessoa. 797 01:06:56,920 --> 01:06:58,120 Tem contactos na refinaria. 798 01:06:58,200 --> 01:07:00,760 Sabe quando chega o ouro do Lesoto. 799 01:07:01,600 --> 01:07:04,080 Sim, claro. Precisamos desse homem. 800 01:07:12,280 --> 01:07:13,480 Thug! 801 01:07:43,520 --> 01:07:44,520 Então? 802 01:07:52,520 --> 01:07:55,080 - O que se passa? - O cabrão roubou-me 100 mil! 803 01:07:55,160 --> 01:07:56,600 Vendeu-me um relógio falso. 804 01:07:56,680 --> 01:07:58,880 - Ele é polícia. - Era polícia. 805 01:07:58,960 --> 01:08:00,160 Era polícia! 806 01:08:00,720 --> 01:08:02,080 Não podem confiar nele. 807 01:08:02,160 --> 01:08:03,920 - Deixem-me dar cabo dele. - Chili! Chili! 808 01:08:04,000 --> 01:08:06,440 - Chili, ouve um segundo. - Deixem-me dar cabo dele! 809 01:08:06,520 --> 01:08:09,160 Ouve, não podemos fazer este trabalho sem ele. 810 01:08:09,680 --> 01:08:11,400 Ele sabe quando chega o ouro. 811 01:08:11,480 --> 01:08:13,360 Chili, Chili! 812 01:08:14,040 --> 01:08:15,520 Precisamos dele, está bem? 813 01:08:16,600 --> 01:08:17,960 Onde está a minha hiena? 814 01:08:19,240 --> 01:08:21,000 - O quê? - Chili. 815 01:08:21,080 --> 01:08:27,359 Não vou dizer nada até trazerem o Jonga para aqui. 816 01:09:52,640 --> 01:09:53,640 Obrigado, amigo. 817 01:09:54,800 --> 01:09:55,960 Então, e agora? 818 01:09:57,240 --> 01:09:58,600 Trabalhas para os criminosos? 819 01:09:58,680 --> 01:09:59,680 Não. 820 01:10:00,640 --> 01:10:02,040 - Não é isso. - Então, o que é? 821 01:10:10,800 --> 01:10:12,320 A Refinaria de Ouro de Joanesburgo. 822 01:10:15,800 --> 01:10:17,120 A Jo'burg Gold? 823 01:10:18,920 --> 01:10:20,400 Ouve, esse sítio corrupto 824 01:10:20,920 --> 01:10:23,480 permite que ditadores tragam ouro de forma ilegal. 825 01:10:24,280 --> 01:10:28,760 Eles roubam o ouro ao próprio povo. 826 01:10:31,160 --> 01:10:33,320 O gangue quer devolvê-lo ao povo. 827 01:10:34,400 --> 01:10:35,840 É o impacto que querem ter. 828 01:10:52,560 --> 01:10:53,560 E isto? 829 01:10:55,120 --> 01:10:56,320 É um tranquilizante. 830 01:10:56,400 --> 01:10:57,440 Vais precisar dele. 831 01:11:21,320 --> 01:11:23,320 CASTELO DE KLIPTOWN 832 01:11:46,680 --> 01:11:48,640 A Refinaria de Ouro de Joanesburgo. 833 01:11:49,320 --> 01:11:50,560 A Jozi Gold. 834 01:11:55,720 --> 01:11:56,880 Muito bem, tenente. 835 01:11:58,800 --> 01:12:00,800 Quando? Quando? 836 01:12:08,160 --> 01:12:10,520 Shoes, arranja a saber. 837 01:12:16,960 --> 01:12:19,760 No dia em que refinam o ouro, ele fica aqui, 838 01:12:19,840 --> 01:12:21,800 no Gold Reef City Hotel and Casino. 839 01:12:21,880 --> 01:12:23,240 É onde fazem a troca. 840 01:12:23,320 --> 01:12:25,720 Depois, regressamos à refinaria, pegamos no nosso ouro, 841 01:12:25,800 --> 01:12:26,720 vamos para o avião 842 01:12:26,800 --> 01:12:27,920 e vamos para o Lesoto. 843 01:12:28,000 --> 01:12:30,120 No avião do ditador? 844 01:12:30,200 --> 01:12:31,680 Tens uma ideia melhor? 845 01:12:37,120 --> 01:12:39,400 POLÉMICA COM OURO DO LESOTO 846 01:12:43,360 --> 01:12:45,960 Veja, é o ditador do Lesoto. 847 01:12:46,040 --> 01:12:48,640 Ele nacionalizou a única mina de ouro do país. 848 01:12:48,720 --> 01:12:49,920 Gerou muita polémica. 849 01:12:50,000 --> 01:12:52,120 Ele também tem um jato privado. 850 01:12:52,200 --> 01:12:55,880 O aeroporto de Lanseria tem um pedido de aterragem para daqui a duas semanas. 851 01:12:58,680 --> 01:13:00,160 Temos de ser invisíveis. 852 01:13:00,240 --> 01:13:02,320 Não podem ver-nos a chegar. 853 01:13:02,400 --> 01:13:03,440 Eu trato disso. 854 01:13:15,840 --> 01:13:16,840 Ouve lá. 855 01:13:17,280 --> 01:13:18,640 Não te metas comigo. 856 01:13:19,320 --> 01:13:21,000 Estás a ouvir? Não te devo nada. 857 01:13:21,080 --> 01:13:24,080 Podias estar a apodrecer na cadeia, 858 01:13:24,160 --> 01:13:28,040 mas eu ajudei-te. 859 01:13:49,360 --> 01:13:50,560 Não fales comigo. 860 01:13:50,640 --> 01:13:51,680 Metes-me nojo. 861 01:13:51,760 --> 01:13:56,840 Não me conheces. Não sabes do que sou capaz. 862 01:14:03,000 --> 01:14:06,840 A melhor hipótese do gangue é atingir o carro blindado da refinaria. 863 01:14:07,800 --> 01:14:09,960 A minha equipa vai vigiar o aeroporto. 864 01:14:10,040 --> 01:14:12,240 Vamos, vamos! Não há tempo a perder. 865 01:14:12,920 --> 01:14:13,800 Vamos! 866 01:14:13,880 --> 01:14:15,720 A minha equipa vai seguir o ouro. 867 01:14:15,800 --> 01:14:17,000 Muito bem. Vamos! 868 01:14:19,240 --> 01:14:20,760 Tenho um helicóptero no ar. 869 01:14:21,280 --> 01:14:22,680 Eles não têm hipótese. 870 01:14:30,240 --> 01:14:31,240 Está na hora. 871 01:15:04,440 --> 01:15:06,520 Bom dia, senhores. 872 01:15:07,040 --> 01:15:08,400 Sejam bem-vindos. 873 01:15:17,960 --> 01:15:20,360 Vá lá! Vamos, vamos. Mexam-se! 874 01:15:20,440 --> 01:15:23,200 Isso mesmo. Sim, sim. 875 01:15:37,000 --> 01:15:38,640 O ouro já saiu. Vamos. 876 01:15:40,400 --> 01:15:41,560 Entendido, capitão. 877 01:15:42,840 --> 01:15:44,360 - O ouro já saiu. - Muito bem. 878 01:15:53,080 --> 01:15:54,280 Faanie, Ops. 879 01:15:54,360 --> 01:15:57,120 - Eu e o Gert estamos a seguir o alvo. - Entendido, major. 880 01:16:29,600 --> 01:16:30,600 ACESSO CONCEDIDO 881 01:16:52,520 --> 01:16:53,520 Casino! 882 01:16:55,000 --> 01:16:57,840 Vão atacar o carro blindado quando sair. 883 01:16:57,920 --> 01:16:58,920 Claro. 884 01:16:59,400 --> 01:17:01,240 Querem os lingotes de ouro certificado. 885 01:17:04,760 --> 01:17:05,600 Ops, Faanie. 886 01:17:05,680 --> 01:17:07,520 O ditador está a sair da refinaria. 887 01:17:07,600 --> 01:17:08,640 Vamos segui-los? 888 01:17:10,000 --> 01:17:12,280 Tenente, descubra para onde vão. 889 01:17:12,360 --> 01:17:13,800 Major, siga num carro. 890 01:17:25,680 --> 01:17:26,680 Gold Reef City. 891 01:17:27,880 --> 01:17:29,880 Os ditadores adoram jogar. 892 01:17:45,840 --> 01:17:49,080 Leva-nos para dentro para conseguirmos ver. 893 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Merda! Está bem. 894 01:17:53,000 --> 01:17:57,680 Espero que goste do quarto. 895 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 Desejo-lhe uma boa estadia. 896 01:18:19,680 --> 01:18:21,280 - Tenente, coronel. - Sim? 897 01:18:22,040 --> 01:18:24,200 Consegui entrar nas câmaras do casino. 898 01:18:24,280 --> 01:18:25,360 Veja. 899 01:18:50,400 --> 01:18:52,600 Ali. Ali. 900 01:18:56,520 --> 01:18:57,800 Aproxime. 901 01:18:58,960 --> 01:19:03,120 CÂMARA DE SEGURANÇA 1 902 01:19:04,160 --> 01:19:05,440 Perdemo-lo, tenente. 903 01:19:19,760 --> 01:19:20,800 E agora? 904 01:19:21,920 --> 01:19:23,320 Senhora. 905 01:19:23,400 --> 01:19:25,840 Não pode estar aqui. O que está a fazer? 906 01:20:01,440 --> 01:20:04,160 Faanie, o ditador saiu. 907 01:20:04,240 --> 01:20:05,680 Major, siga-os. 908 01:20:10,040 --> 01:20:12,600 LEROTHOLI THORISO II, IMAGENS 909 01:20:15,080 --> 01:20:16,000 Pare a imagem. 910 01:20:16,080 --> 01:20:18,160 CÂMARA BINOCULAR, A GRAVAR 911 01:20:19,560 --> 01:20:22,840 Coronel, veja. Coronel. 912 01:20:28,160 --> 01:20:29,280 Vamos segui-los. 913 01:20:41,520 --> 01:20:42,520 Merda! 914 01:20:43,520 --> 01:20:44,520 Credo! 915 01:20:46,280 --> 01:20:47,400 Prepara o dedo. 916 01:20:59,160 --> 01:21:00,680 Coronel, a limusine voltou. 917 01:21:00,760 --> 01:21:02,400 Gert, quero um close-up do ditador. 918 01:21:02,480 --> 01:21:03,480 Agora! 919 01:21:43,440 --> 01:21:44,600 ACESSO CONCEDIDO 920 01:21:52,640 --> 01:21:54,840 Aquele é o Chili. 921 01:21:56,480 --> 01:21:57,880 Como é que isto aconteceu? 922 01:21:59,320 --> 01:22:01,560 Fizeram a troca no hotel. 923 01:22:02,360 --> 01:22:03,400 Como é que sabe? 924 01:22:03,920 --> 01:22:06,640 O Homem Hiena é o meu informador. 925 01:22:06,720 --> 01:22:08,800 - O seu informador? - Sim. 926 01:22:10,640 --> 01:22:12,360 Veem aqueles homens ali? 927 01:22:13,680 --> 01:22:15,080 São meus. 928 01:22:16,120 --> 01:22:17,520 Bem-vindo de volta, senhor. 929 01:22:20,640 --> 01:22:23,640 Aqui tem os certificados de autenticação. 930 01:22:28,000 --> 01:22:30,800 Enquanto estamos aqui a falar, eles já estão no avião. 931 01:22:32,200 --> 01:22:34,000 Vão, vão! 932 01:22:34,080 --> 01:22:37,280 Os meus homens já os atacaram. 933 01:22:37,360 --> 01:22:38,800 Vão, vão! 934 01:22:43,880 --> 01:22:45,720 Cada uma destas barras vale dez milhões. 935 01:22:45,800 --> 01:22:49,960 Quando o Chili, como um idiota complacente 936 01:22:50,040 --> 01:22:51,640 entrar no avião, 937 01:22:51,720 --> 01:22:52,720 vou prendê-lo. 938 01:22:53,440 --> 01:22:54,440 Só a ele. 939 01:23:00,120 --> 01:23:01,720 Você vai roubar o ouro. 940 01:23:02,320 --> 01:23:03,520 Quero viajar com o meu ouro. 941 01:23:03,600 --> 01:23:04,880 Ele quer viajar com o ouro. 942 01:23:04,960 --> 01:23:05,960 Aquele ouro 943 01:23:06,600 --> 01:23:07,960 já foi roubado. 944 01:23:11,720 --> 01:23:12,760 Nem pensar. 945 01:23:23,960 --> 01:23:26,920 Estão a sair da refinaria. Vamos atrás deles. 946 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Entendido. Mantenham a distância. 947 01:23:29,080 --> 01:23:31,656 Quando a carrinha entrar no aeroporto, a minha equipa assume o controlo. 948 01:23:31,680 --> 01:23:33,240 Entendido, brigadeira. 949 01:23:41,120 --> 01:23:42,640 Não se enervem. 950 01:23:45,360 --> 01:23:46,400 Tenham calma. 951 01:23:46,480 --> 01:23:48,440 Se se portarem bem, 952 01:23:49,560 --> 01:23:52,240 pode ser que até vos dê uma parte. 953 01:23:56,400 --> 01:23:57,520 Café da polícia? 954 01:24:48,720 --> 01:24:50,400 Ele está a virar! Está a virar! 955 01:24:50,480 --> 01:24:52,600 Amigo! Amigo! 956 01:24:52,680 --> 01:24:54,640 Vão, vão! 957 01:24:59,040 --> 01:25:00,160 Todas as unidades, heli. 958 01:25:00,240 --> 01:25:03,760 A carrinha mudou de direção. 959 01:25:03,840 --> 01:25:05,280 Não vai para o aeroporto. Câmbio. 960 01:25:05,920 --> 01:25:08,240 Que merda é esta? Não, não… 961 01:25:20,400 --> 01:25:21,600 Merda! 962 01:25:23,240 --> 01:25:27,200 Capitão, saia da merda do avião e vá atrás do ouro! 963 01:25:27,280 --> 01:25:29,760 Sim, brigadeira. Vamos, vamos! 964 01:25:50,600 --> 01:25:51,800 Todas as unidades, heli. 965 01:25:52,480 --> 01:25:54,960 O carro blindado da refinaria entrou num armazém. 966 01:25:55,040 --> 01:25:57,840 CBD, Rua Carr. CBD, Rua Carr. Câmbio. 967 01:26:18,720 --> 01:26:19,720 Vê a rua. 968 01:26:19,800 --> 01:26:23,200 Faanie. Carrinha, estamos no armazém. O que fazemos agora? 969 01:26:23,280 --> 01:26:25,240 - A porta está trancada. - Major, espere. 970 01:26:25,320 --> 01:26:26,320 Espere por reforços. 971 01:26:26,400 --> 01:26:27,640 Espero por reforços? 972 01:26:48,800 --> 01:26:49,920 Vamos. 973 01:27:36,320 --> 01:27:38,240 Parem, parem! 974 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 Parem, parem! 975 01:27:39,960 --> 01:27:41,360 Mãos ao alto! 976 01:27:41,440 --> 01:27:43,120 Mas que raio é isto? 977 01:27:43,200 --> 01:27:45,200 Coronel. Coronel, isto deu merda. 978 01:27:45,280 --> 01:27:47,520 Estamos a ser atacados. Senhor, senhor! 979 01:27:47,600 --> 01:27:48,736 - Vocês aí! - Mostrem as armas! 980 01:27:48,760 --> 01:27:51,320 - Não! - Cala-te! 981 01:27:52,720 --> 01:27:54,160 - Por favor! - Cala-te! 982 01:27:54,240 --> 01:27:55,080 Cala-te! 983 01:27:55,160 --> 01:27:56,320 Peço perdão, tenente. 984 01:27:59,600 --> 01:28:01,320 Não faças isso, Van Zyl! 985 01:28:01,920 --> 01:28:03,720 Sim, Moshoe! 986 01:28:03,800 --> 01:28:05,400 Estás do lado dos brancos? 987 01:28:05,480 --> 01:28:06,560 Eles puseram-te uma trela. 988 01:28:07,880 --> 01:28:09,280 Chave! No bolso de trás. 989 01:28:15,680 --> 01:28:17,160 Vá, vá! 990 01:28:19,960 --> 01:28:21,360 Fui atingido. Merda, fui atingido! 991 01:28:21,440 --> 01:28:23,840 Porra! Levantem-se! 992 01:28:23,920 --> 01:28:27,480 Encontrem a merda do ouro. Estou-me a cagar! 993 01:28:27,560 --> 01:28:28,920 Merda! Porra para isto. 994 01:28:29,000 --> 01:28:30,560 Vamos ao hospital? 995 01:28:30,640 --> 01:28:32,240 Não, temos de ir para o local do crime! 996 01:28:45,080 --> 01:28:46,120 Agora! 997 01:28:53,240 --> 01:28:54,400 Cuidado, cuidado. 998 01:29:19,240 --> 01:29:21,080 Merda! Porra! 999 01:29:25,520 --> 01:29:27,760 Arranca! Lourens! 1000 01:29:27,840 --> 01:29:29,840 - Liga o carro! - Arranca! 1001 01:29:31,320 --> 01:29:33,200 Segue-os! Arranca! 1002 01:29:33,280 --> 01:29:37,040 Lourens! Vamos sair daqui. 1003 01:29:38,480 --> 01:29:40,720 Vamos! Mexam-se! 1004 01:29:40,800 --> 01:29:42,320 - Libertem-nos. - Tirem as algemas! 1005 01:29:44,360 --> 01:29:47,280 Todas as unidades! O jipe e o carro blindado da refinaria 1006 01:29:47,360 --> 01:29:50,400 estão a sair do armazém em direção à Rua Carr. 1007 01:29:50,480 --> 01:29:52,720 Quer chova, ou faça sol, ou venham tempestades, 1008 01:29:52,800 --> 01:29:54,240 tragam-me esse ouro. Perceberam? 1009 01:29:54,320 --> 01:29:56,520 - Sim, senhora. - Está na hora! Atacar! 1010 01:30:06,800 --> 01:30:07,800 Ouçam. 1011 01:30:10,240 --> 01:30:11,440 Meus filhos. 1012 01:30:11,520 --> 01:30:14,280 Não se esqueçam porque estamos a fazer isto. 1013 01:30:20,640 --> 01:30:21,640 Vamos. 1014 01:30:26,320 --> 01:30:27,400 - Ámen. - Ámen. 1015 01:30:43,400 --> 01:30:44,480 A fronteira. 1016 01:30:54,320 --> 01:30:56,560 Vamos. Vão! Vão! 1017 01:31:04,000 --> 01:31:05,080 Abre! 1018 01:31:06,160 --> 01:31:07,160 Merda! 1019 01:31:07,640 --> 01:31:09,440 Brigadeira, o ouro não está aqui. 1020 01:31:10,480 --> 01:31:12,280 Porra! Merda! 1021 01:31:12,960 --> 01:31:14,000 O que foi aquilo? 1022 01:31:15,240 --> 01:31:17,480 O carro blindado não tem ouro. 1023 01:31:17,560 --> 01:31:18,920 Cabrões! Fizeram uma troca. 1024 01:31:19,000 --> 01:31:20,640 Devem estar por aqui. 1025 01:31:21,880 --> 01:31:23,040 Merda! 1026 01:31:25,760 --> 01:31:26,800 Onde está o gangue? 1027 01:31:29,880 --> 01:31:30,880 Esses cães desapareceram. 1028 01:31:30,960 --> 01:31:34,480 Merda! Seus cabrões! 1029 01:31:34,560 --> 01:31:37,760 Merda! Merda! 1030 01:31:49,560 --> 01:31:50,720 Merda! 1031 01:32:12,120 --> 01:32:13,280 Merda! 1032 01:32:13,840 --> 01:32:15,120 Balaclavas. 1033 01:32:15,200 --> 01:32:16,440 - Balaclavas. - Está bem. 1034 01:32:16,520 --> 01:32:17,760 - Balaclavas. - Está bem. 1035 01:32:17,840 --> 01:32:19,080 - Mostra-me o ouro. - Calma! 1036 01:32:19,160 --> 01:32:20,280 - O ouro. - Calma, Shoes. 1037 01:32:20,360 --> 01:32:21,640 Mostra-me a merda do ouro! 1038 01:32:26,120 --> 01:32:27,560 Mostra-me a merda do ouro! 1039 01:32:32,680 --> 01:32:33,720 Tem calma. 1040 01:32:43,520 --> 01:32:44,920 Este não é o ouro verdadeiro. 1041 01:32:46,960 --> 01:32:48,400 Mas que raio é isto? 1042 01:32:50,320 --> 01:32:51,240 São pirites de ferro. 1043 01:32:51,320 --> 01:32:52,920 Ouro dos tolos! 1044 01:32:53,440 --> 01:32:54,440 Merda! 1045 01:32:58,320 --> 01:32:59,720 O Homem Hiena. 1046 01:33:01,720 --> 01:33:02,760 Onde está? 1047 01:33:04,280 --> 01:33:05,120 Onde está? 1048 01:33:05,200 --> 01:33:07,840 E eu é que sei? Já pode estar em qualquer lado. 1049 01:33:12,600 --> 01:33:14,760 Ele não vai a lado nenhum sem a hiena. 1050 01:33:15,400 --> 01:33:16,920 Parece que é casado com aquilo. Vamos. 1051 01:33:17,440 --> 01:33:18,720 - Onde? - Eu sei onde está. 1052 01:33:18,800 --> 01:33:20,000 Não me obrigues a disparar! 1053 01:33:20,080 --> 01:33:21,080 Dispara! 1054 01:33:21,920 --> 01:33:26,840 Chili. Chili! 1055 01:33:39,160 --> 01:33:41,520 Então? O que lhe aconteceu? 1056 01:33:45,480 --> 01:33:46,480 É a brigadeira. 1057 01:33:47,080 --> 01:33:48,080 A brigadeira? 1058 01:33:48,920 --> 01:33:49,960 Sim. 1059 01:33:52,040 --> 01:33:53,040 O quê? 1060 01:33:58,800 --> 01:34:01,440 Que merda é esta? 1061 01:34:02,040 --> 01:34:03,440 Merda! Cabrões! 1062 01:34:03,520 --> 01:34:04,520 UNIDADE ESPECIAL 1063 01:34:17,760 --> 01:34:19,520 Capitão! Capitão! Responda! 1064 01:34:20,040 --> 01:34:21,040 Capitão, câmbio. 1065 01:34:22,640 --> 01:34:24,240 Cap… Merda! 1066 01:34:51,680 --> 01:34:52,680 Mãe? 1067 01:34:53,080 --> 01:34:54,320 Mãe? Mãe? 1068 01:34:59,560 --> 01:35:01,000 Está bem? 1069 01:35:12,800 --> 01:35:15,160 Vá prendê-los, Moshoeshoe. 1070 01:35:17,200 --> 01:35:18,480 O seu disco está seguro comigo. 1071 01:35:28,240 --> 01:35:29,240 Olá. 1072 01:35:30,040 --> 01:35:31,200 O que fazes aqui? 1073 01:35:37,720 --> 01:35:38,720 Vamos acabar com isto. 1074 01:35:41,320 --> 01:35:42,320 Vamos acabar com isto. 1075 01:35:46,120 --> 01:35:47,280 Não, não me vou envolver. 1076 01:35:47,880 --> 01:35:49,800 Faz o que quiseres. 1077 01:35:50,600 --> 01:35:52,760 Vou ficar aqui com o ouro. 1078 01:36:25,840 --> 01:36:28,480 Jonga, está na hora de comer. 1079 01:36:29,640 --> 01:36:30,800 Vai! 1080 01:37:30,560 --> 01:37:31,960 Falhaste, cabrão! 1081 01:37:32,040 --> 01:37:33,480 Sai! 1082 01:37:43,640 --> 01:37:46,160 Calma. Calma. 1083 01:39:03,880 --> 01:39:05,080 Sim, mulher. 1084 01:39:06,960 --> 01:39:07,960 Certo. 1085 01:39:12,880 --> 01:39:14,000 Porra! 1086 01:39:15,000 --> 01:39:16,120 Ena, Donga! 1087 01:39:17,880 --> 01:39:20,280 - Donga é o meu nome. - Não faça isso. 1088 01:39:23,280 --> 01:39:24,440 Nem pense nisso. 1089 01:39:37,080 --> 01:39:38,080 Merda! 1090 01:40:24,640 --> 01:40:26,960 Desculpa, rapaz. 1091 01:40:39,400 --> 01:40:40,520 Estás a ver? 1092 01:40:41,120 --> 01:40:43,240 Isto é que é ouro verdadeiro. 1093 01:40:52,320 --> 01:40:53,640 Ajuda-me! 1094 01:41:08,280 --> 01:41:11,920 E isso é que é ser esmagado. 1095 01:41:12,000 --> 01:41:15,160 Como as crianças que morreram nas minas. 1096 01:41:20,320 --> 01:41:22,000 Jonga! 1097 01:41:33,280 --> 01:41:37,760 - Merda, Faanie! - Nandi, acabou. 1098 01:41:45,800 --> 01:41:47,520 És conhecido… 1099 01:41:49,200 --> 01:41:51,480 … por não disparar. 1100 01:41:58,480 --> 01:42:00,600 Ajudem-me! 1101 01:42:53,600 --> 01:42:54,600 Onde é que ele está? 1102 01:42:56,560 --> 01:42:57,480 Onde? 1103 01:42:57,560 --> 01:42:58,760 Eu matei-o. 1104 01:43:00,600 --> 01:43:01,640 Matei-o. 1105 01:43:15,240 --> 01:43:16,280 Não, Shoes. 1106 01:43:48,400 --> 01:43:49,400 Vai. 1107 01:44:01,480 --> 01:44:02,480 Vai! 1108 01:44:03,200 --> 01:44:04,200 Vai! Vai! 1109 01:44:04,680 --> 01:44:05,720 Chili, não vens connosco? 1110 01:44:07,120 --> 01:44:08,520 Tenho uma dívida para com ele. 1111 01:44:10,120 --> 01:44:11,120 Vão! 1112 01:44:16,480 --> 01:44:18,400 És um mentiroso. 1113 01:44:42,120 --> 01:44:43,200 Companheiro. 1114 01:44:44,560 --> 01:44:45,560 Companheiro. 1115 01:45:04,600 --> 01:45:05,960 O que é que me deves? 1116 01:45:09,720 --> 01:45:14,000 Quando isto for a tribunal, vais precisar de testemunhas. 1117 01:45:20,440 --> 01:45:22,360 O Van Zyl sabe o que fizeste. 1118 01:45:22,440 --> 01:45:25,880 Se continuares assim, vais acabar preso. 1119 01:45:34,200 --> 01:45:35,560 Hoje fizemos a diferença. 1120 01:45:36,440 --> 01:45:37,640 O quê? 1121 01:45:37,720 --> 01:45:39,000 Hoje fizemos a diferença. 1122 01:46:31,200 --> 01:46:33,000 Shoes, Shoes! 1123 01:46:33,080 --> 01:46:34,200 Olha este estilo. 1124 01:46:38,200 --> 01:46:41,400 ORFANATO KAJAMA 1125 01:46:59,720 --> 01:47:01,080 Saudação, soldados! 1126 01:47:01,160 --> 01:47:02,160 Saudação! 1127 01:47:27,160 --> 01:47:28,240 Donga. 1128 01:47:29,320 --> 01:47:30,480 Sim, Chili. 1129 01:47:31,920 --> 01:47:32,920 Ouve. 1130 01:47:34,560 --> 01:47:40,720 Eu e as outras mulheres estamos a planear desaparecer. Fugir daqui. 1131 01:47:42,400 --> 01:47:43,920 Olha para mim quando falo para ti. 1132 01:47:47,280 --> 01:47:48,280 Alinhas… 1133 01:47:50,440 --> 01:47:51,600 … ou ficas aí? 1134 01:47:53,280 --> 01:47:55,640 Vamos sair daqui 1135 01:47:55,720 --> 01:47:57,480 - Não é, meninas? - Sim. 1136 01:52:06,240 --> 01:52:07,336 AS PERSONAGENS E ACONTECIMENTOS SÃO FICTÍCIOS 1137 01:52:07,360 --> 01:52:08,280 QUALQUER REPRESENTAÇÃO DE PESSOAS REAIS NÃO É INTENCIONAL 1138 01:52:08,360 --> 01:52:09,360 Legendas: Marta Araújo 73999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.