All language subtitles for Wait.till.You.Are.Older.2005.RETAIL.DVDRip.XviD-BiEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,112 --> 00:00:50,515 Io sono Kwong. Ho sempre odiato mio pap�. 2 00:00:50,617 --> 00:00:52,983 La mamma � morta a causa sua. 3 00:00:53,486 --> 00:00:56,046 Mi ha portato in un posto... 4 00:00:57,690 --> 00:00:58,987 a cui non appartenevo, 5 00:00:59,125 --> 00:01:01,093 e mi ha fatto vivere con una sgualdrina. 6 00:02:35,388 --> 00:02:37,754 Se potessi far tornare indietro l'orologio, 7 00:02:37,957 --> 00:02:39,891 non avrei lasciato che la mia famiglia venisse rovinata, 8 00:02:40,793 --> 00:02:45,059 e Kwong non sarebbe scappato di casa. 9 00:02:49,435 --> 00:02:51,494 Non sto scappando via. 10 00:02:51,871 --> 00:02:53,964 Sto solo ritornando alla mia "casa". 11 00:02:54,607 --> 00:02:57,542 Sono 3 anni che continuo a tornare, 12 00:02:57,677 --> 00:02:59,269 solo per ricordargli che... 13 00:02:59,979 --> 00:03:02,880 ha dimenticato che la mamma ha vissuto ed � morta qu�... 14 00:03:03,616 --> 00:03:05,277 a causa sua. 15 00:03:11,724 --> 00:03:14,887 Mano Fantasma va vicino al forno. 16 00:03:15,061 --> 00:03:17,222 La torta � quasi pronta. 17 00:03:17,363 --> 00:03:18,261 Kwong. 18 00:03:19,399 --> 00:03:21,230 Kwong, Kwong. 19 00:03:23,703 --> 00:03:26,831 Stai bene? Andiamo a casa. 20 00:03:27,373 --> 00:03:29,603 Solo se riporti indietro la mamma. 21 00:03:29,943 --> 00:03:31,604 Altrimenti, 300 dollari. 22 00:03:31,744 --> 00:03:32,802 Poi, torner� indietro con te. 23 00:03:32,979 --> 00:03:34,844 Erano 200 dollari l'ultima volta. 24 00:03:35,014 --> 00:03:36,106 Sono gi� finiti. 25 00:03:36,282 --> 00:03:38,045 Non eravamo d'accordo a non interferire? 26 00:03:38,218 --> 00:03:39,742 Sei cresciuto. Sii premuroso. 27 00:03:39,919 --> 00:03:42,387 Non puoi spendere cos� tanto. Che ne dici di 250 dollari? 28 00:03:42,589 --> 00:03:46,218 Certo che uno cresciuto spende di pi�. 29 00:03:46,392 --> 00:03:50,055 795, la polizia non si immischia negli affari di famiglia. 30 00:03:50,230 --> 00:03:51,128 Andiamo a casa, prima. 31 00:03:51,264 --> 00:03:52,526 Niente da fare. 32 00:03:52,699 --> 00:03:54,792 Prima fate un accordo. 33 00:03:55,068 --> 00:03:56,399 - Hai sentito? - Kwong. 34 00:04:02,742 --> 00:04:06,041 Come ho detto, non insiste. 35 00:04:07,614 --> 00:04:10,708 Sei stanco? Com'era il campeggio? 36 00:04:11,651 --> 00:04:12,345 Kwong. 37 00:04:12,485 --> 00:04:13,975 Fratello, sei tornato. 38 00:04:15,154 --> 00:04:17,520 Dove sei andato a fare campeggio? 39 00:04:17,657 --> 00:04:19,090 Tua mamma ha mentito. 40 00:04:19,792 --> 00:04:23,091 In realt� sono scappato di casa. 41 00:04:31,604 --> 00:04:34,095 Solo Billy � abbastanza stupido da credere... 42 00:04:34,274 --> 00:04:36,970 a quella donnaccia che fa sempre trattamenti per il viso. 43 00:04:37,377 --> 00:04:39,777 Non importa quanto sia furba, 44 00:04:39,946 --> 00:04:40,935 non capir� mai che... 45 00:04:41,114 --> 00:04:43,947 ho bisogno solo di altri 300 dollari per uscire di qu�. 46 00:04:44,550 --> 00:04:47,110 E diventare cresciuto per davvero. 47 00:04:51,591 --> 00:04:54,116 Non sei cresciuto in tutti questi anni. 48 00:04:54,360 --> 00:04:56,055 Non pensare che non ti riconosceremo. 49 00:04:56,195 --> 00:04:59,961 Sei troppo giovane per svignartela. 50 00:05:00,133 --> 00:05:01,498 I poliziotti ti prenderanno. 51 00:05:08,207 --> 00:05:10,198 Il piano di Mano Fantasma ha funzionato. 52 00:05:14,847 --> 00:05:18,044 Lascia perdere. 3 ragni non sono un grande affare. 53 00:05:19,285 --> 00:05:21,310 Vogliamo che rimanga, vero? 54 00:05:34,701 --> 00:05:37,363 Lascia perdere. Non � per te. 55 00:05:37,503 --> 00:05:38,595 Perch�? 56 00:05:38,838 --> 00:05:42,239 Siamo troppo bassi per afferrarla. 57 00:05:42,408 --> 00:05:45,206 Va bene, salter� di pi� e crescer� pi� velocemente. 58 00:05:45,378 --> 00:05:47,107 Scusa, mi sono alzata tardi stamattina. 59 00:05:47,246 --> 00:05:48,304 Sar� pronta presto. 60 00:05:48,481 --> 00:05:52,076 Non dovrai alzarti se fossi la mia vera mamma. 61 00:06:10,269 --> 00:06:11,702 La colazione � pronta. 62 00:06:12,572 --> 00:06:13,732 Che pasticcio. 63 00:06:13,873 --> 00:06:14,771 Buongiorno, cara. 64 00:06:14,974 --> 00:06:16,134 - Buongiorno. - Buongiorno, pap�. 65 00:06:16,242 --> 00:06:17,266 Buongiorno. 66 00:06:18,778 --> 00:06:19,745 Grazie. 67 00:06:21,614 --> 00:06:22,842 Mangia le verdure. 68 00:06:27,520 --> 00:06:28,544 Diamine. 69 00:06:29,122 --> 00:06:31,522 C'� un incontro con la squadra di basket. Devo andare. 70 00:06:35,862 --> 00:06:36,920 Smettila. 71 00:06:38,264 --> 00:06:39,128 Smettila. 72 00:06:49,308 --> 00:06:51,367 Ti preparer� quello che vuoi mangiare. 73 00:06:54,580 --> 00:06:55,547 E' ora di andare a scuola. 74 00:06:56,149 --> 00:06:57,946 Prendi questo impermeabile. 75 00:06:59,419 --> 00:07:01,580 - C'� il sole. - Prendilo lo stesso. 76 00:07:01,788 --> 00:07:02,447 Il tempo � bello. 77 00:07:02,588 --> 00:07:04,419 Ma le previsioni dicono che piover�. 78 00:07:04,624 --> 00:07:05,989 Guarda, � bello. 79 00:07:06,859 --> 00:07:09,157 Prendilo e basta. 80 00:07:12,298 --> 00:07:13,526 Va bene... a presto. 81 00:07:36,789 --> 00:07:38,620 La mia pozione! Che succede? 82 00:07:43,229 --> 00:07:44,821 La desideri? 83 00:07:46,098 --> 00:07:49,465 Oh ragazzino, ti ho visto seguirla ogni giorno. 84 00:07:49,802 --> 00:07:53,135 Hai buon gusto. Guarda su. 85 00:07:53,673 --> 00:07:57,575 Se la vuoi, confessalo. Agisci da uomo. 86 00:07:57,677 --> 00:08:00,908 Devi avere sogni per il futuro. 87 00:08:01,981 --> 00:08:04,381 Vuoi il mio aiuto? 88 00:08:04,484 --> 00:08:06,452 Lascia che gridi per te. 89 00:08:07,587 --> 00:08:09,214 Non ho ancora urlato. 90 00:08:11,090 --> 00:08:12,182 Kwong. 91 00:08:14,126 --> 00:08:15,093 Ti sei perso? 92 00:08:15,228 --> 00:08:16,092 No. 93 00:08:16,996 --> 00:08:19,988 Perch� non saluti la tua maestra? 94 00:08:20,900 --> 00:08:22,629 Sei stato assente per giorni. 95 00:08:22,735 --> 00:08:23,827 Ero malato. 96 00:08:24,070 --> 00:08:26,766 Sei fortunato. Ti ammali quando vuoi. 97 00:08:26,939 --> 00:08:30,807 Ti dico un segreto. Io invidio voi ragazzini. 98 00:08:30,943 --> 00:08:34,310 Ogni mattina ho sonno e vorrei un congedo per malattia. 99 00:08:35,681 --> 00:08:38,878 Facciamo una gara e vediamo chi arriva prima a scuola. 100 00:08:39,051 --> 00:08:40,484 Io vado sempre da questa parte... 101 00:08:40,620 --> 00:08:42,383 per mantenermi sveglia. 102 00:08:42,555 --> 00:08:43,385 Prova tu. 103 00:08:45,758 --> 00:08:46,747 Sbrigati. 104 00:08:58,137 --> 00:08:59,764 Ho perso. 105 00:09:04,343 --> 00:09:05,867 Mi piace la signorina Lee. 106 00:09:06,512 --> 00:09:08,912 Come la mia vera mamma, 107 00:09:09,115 --> 00:09:10,810 il suo orecchio ha 3 piercing. 108 00:09:21,327 --> 00:09:22,453 Signorina Lee. 109 00:09:24,931 --> 00:09:27,900 Mi sposer� col Signor Chow il mese prossimo. 110 00:09:28,034 --> 00:09:29,160 Sono occupata quel giorno. 111 00:09:30,536 --> 00:09:33,130 Signorina Lee, pranziamo insieme. 112 00:09:33,639 --> 00:09:35,334 Ho qualcosa da dirle. 113 00:09:35,708 --> 00:09:36,800 Buon giorno. 114 00:09:37,410 --> 00:09:39,378 Sono occupata da oggi fino ad allora. 115 00:09:44,417 --> 00:09:46,783 Diamine! Nessuno passa la palla in quel modo. 116 00:09:46,953 --> 00:09:49,513 Fa sempre cos� prima di una partita. 117 00:09:49,655 --> 00:09:52,215 Ignora gli altri membri della squadra. 118 00:09:52,391 --> 00:09:55,622 E' sudato e puzza. 119 00:09:56,395 --> 00:09:57,362 Che diavolo? 120 00:09:57,897 --> 00:09:59,956 Non arrabbiatevi solo perch� siete stati colpiti. 121 00:10:00,766 --> 00:10:04,224 Tuo pap� � l'allenatore, ma tu non sei nella squadra. 122 00:10:04,370 --> 00:10:06,668 Vuoi proteggerlo? Che paura. 123 00:10:06,806 --> 00:10:08,933 Paura di cosa? Chi sta parlando? 124 00:10:09,241 --> 00:10:10,731 Non lo vedo. 125 00:10:10,977 --> 00:10:12,842 Bear, vuoi che lo picchio? 126 00:10:13,346 --> 00:10:15,246 Se s�, urla 3 volte dopo di me. 127 00:10:21,354 --> 00:10:24,118 Calmi. Non dovreste allenarvi? 128 00:10:24,223 --> 00:10:26,214 E' ora di entrare in classe. 129 00:10:28,761 --> 00:10:30,388 Dai, andiamo in classe. 130 00:10:32,031 --> 00:10:33,157 Bear, andiamo. 131 00:10:36,902 --> 00:10:39,496 Devi pensarci, amico. 132 00:10:40,439 --> 00:10:41,531 Cosa? 133 00:10:42,274 --> 00:10:45,334 Il Principale pu� far pressione. Se la squadra perde di nuovo... 134 00:10:45,478 --> 00:10:47,378 verr� retrocessa alla Divisione 3. 135 00:10:47,546 --> 00:10:49,571 Roviner� la nostra reputazione. 136 00:10:50,016 --> 00:10:53,179 La squadra gioca molto bene. 137 00:10:53,319 --> 00:10:54,877 Tutti sanno giocare. 138 00:10:55,321 --> 00:10:57,789 Ma vincere dipende dal lavoro di squadra. 139 00:10:58,057 --> 00:10:59,820 Quelle canaglie ingrate. Senza di te, 140 00:11:00,059 --> 00:11:02,926 non avrebbero potuto vincere la volta scorsa. 141 00:11:03,129 --> 00:11:06,121 Prima di ogni incontro sono nervoso. 142 00:11:06,599 --> 00:11:08,863 Non � comunque un buon motivo per assalirti. 143 00:11:09,201 --> 00:11:10,429 Oh, non importa. 144 00:11:11,003 --> 00:11:12,061 Che inutile. 145 00:11:13,873 --> 00:11:15,568 Visto che sei cos� grande, 146 00:11:15,741 --> 00:11:18,733 dovresti guardarli con durezza la prossima volta che ti infastidiscono. 147 00:11:18,878 --> 00:11:20,812 Li far� zittire. 148 00:11:20,913 --> 00:11:23,313 Occhio per occhio, dente per dente. 149 00:11:23,449 --> 00:11:24,381 Kwong. 150 00:11:25,117 --> 00:11:26,778 Signorina Lee. 151 00:11:26,919 --> 00:11:28,113 Vieni subito in classe. 152 00:11:28,254 --> 00:11:29,346 S�. 153 00:11:32,792 --> 00:11:33,781 Riguarda la signorina Lee. 154 00:11:33,926 --> 00:11:35,826 Lascia che ti dica un segreto. 155 00:11:36,796 --> 00:11:38,423 Sbrigati. Quaggi�. 156 00:11:38,564 --> 00:11:39,462 La chiave del laboratorio. 157 00:11:39,598 --> 00:11:40,622 Dai. 158 00:11:40,933 --> 00:11:43,731 Ho un segreto. Ma non dirlo a nessuno. 159 00:11:43,869 --> 00:11:45,928 La scorsa notte ho sognato la signorina Lee, 160 00:11:46,138 --> 00:11:49,301 aveva la minigonna e ballava con me. 161 00:11:49,475 --> 00:11:50,737 Anche a te piace la signorina Lee. 162 00:11:50,876 --> 00:11:53,572 E' molto carina quando balla. 163 00:11:53,713 --> 00:11:56,375 Stupido! A lei piace fare jogging. 164 00:11:56,549 --> 00:11:58,915 Abbiamo corso insieme oggi. 165 00:11:59,151 --> 00:12:00,413 Lei ti tratta solo come un bambino, 166 00:12:00,553 --> 00:12:02,077 perch� uno basso come te non sa ballare. 167 00:12:02,254 --> 00:12:04,313 Non significa che lei ami ballare. 168 00:12:04,523 --> 00:12:06,388 Pap� dice che tutte le donne amano ballare. 169 00:12:06,525 --> 00:12:08,356 I miei genitori ballano spesso. 170 00:12:08,494 --> 00:12:10,291 Fidati di me. Lascia che ti mostri. 171 00:12:10,463 --> 00:12:13,591 E uno e due e tre... 172 00:12:13,766 --> 00:12:16,826 e sei e sette. 173 00:12:17,436 --> 00:12:19,563 Io continuo a pensare che la signorina Lee preferisce correre. 174 00:12:23,943 --> 00:12:25,968 Ascolta, oggi � il compleanno della mamma. 175 00:12:26,846 --> 00:12:30,304 Fingi che questo regalo sia da parte tua. 176 00:12:31,050 --> 00:12:35,077 Io non sono come alcune persone ingannevoli. 177 00:12:36,889 --> 00:12:37,878 Kwong. 178 00:12:45,731 --> 00:12:47,790 Niente da fare. 200 dollari. 179 00:12:54,974 --> 00:12:57,340 Torna presto per cena stasera. 180 00:13:15,728 --> 00:13:18,288 Sono felici con quella strega. 181 00:13:18,397 --> 00:13:20,729 Deve averci dimenticato. 182 00:13:21,333 --> 00:13:24,860 Mano Fantasma, � ora di agire. 183 00:13:37,650 --> 00:13:40,016 Sei tornato. Ceniamo. 184 00:13:40,519 --> 00:13:41,451 E' ora di cena. 185 00:13:41,587 --> 00:13:43,054 Siamo tutti qu�. Mangiamo. Permettetemi... 186 00:13:43,222 --> 00:13:45,053 Kwong, siediti bene. 187 00:13:47,193 --> 00:13:48,421 Permettimi. Sembra delizioso. 188 00:13:48,561 --> 00:13:49,459 Grandioso. 189 00:13:49,795 --> 00:13:51,524 Il tuo regalo di compleanno. 190 00:13:51,697 --> 00:13:53,631 Vedi che bravo figliolo � Kwong. 191 00:13:53,799 --> 00:13:54,959 Oh s�, e dentro c'�... 192 00:14:03,175 --> 00:14:04,733 Mangiamo. 193 00:14:08,981 --> 00:14:16,911 Buon compleanno a te... 194 00:14:17,056 --> 00:14:22,221 Buon compleanno alla mamma. 195 00:14:22,595 --> 00:14:26,156 Buon compleanno a te. 196 00:14:26,298 --> 00:14:28,528 La torta � avvelenata. 197 00:14:28,667 --> 00:14:31,500 Mio fratello dice che � avvelenata. 198 00:14:34,773 --> 00:14:35,831 D� scusa alla mamma. 199 00:14:36,008 --> 00:14:37,532 Lei non � mia mamma. 200 00:14:37,676 --> 00:14:39,507 Mia mamma � morta. 201 00:14:39,612 --> 00:14:41,978 Voi due avete causato la sua morte. 202 00:14:44,016 --> 00:14:45,005 Siediti. 203 00:14:45,484 --> 00:14:46,974 Rimani l�. Cos'hai detto? 204 00:14:47,152 --> 00:14:48,483 Ripeti che non sono tua mamma. 205 00:14:48,654 --> 00:14:50,019 Quindi non sono tua mamma? 206 00:14:50,055 --> 00:14:51,283 Una volta che te ne vai, non tornare mai pi�. 207 00:14:51,423 --> 00:14:53,823 Non tornare mai pi�. 208 00:14:55,127 --> 00:14:58,961 Rivoglio il mio zaino. 209 00:14:59,632 --> 00:15:01,463 Me ne vado. Guarda quanto mi importa. 210 00:15:06,739 --> 00:15:07,865 Mangia la torta. 211 00:15:44,276 --> 00:15:48,872 Fantastico? L'ho gi� detto. 212 00:15:49,014 --> 00:15:52,381 Il nostro futuro � pieno di speranza. 213 00:15:53,419 --> 00:15:56,650 La mia pozione trasforma le piantine 214 00:15:57,323 --> 00:16:00,656 in alberi alti in un solo giorno. 215 00:16:01,327 --> 00:16:04,421 Per creare questa pozione, 216 00:16:04,563 --> 00:16:08,590 ho scalato 8000 m sul monte Makalu... 217 00:16:08,734 --> 00:16:11,259 dove l'acqua 218 00:16:11,403 --> 00:16:13,564 � ricca di ioni. 219 00:16:14,306 --> 00:16:15,671 Poi... 220 00:16:15,808 --> 00:16:19,676 mi sono immerso 3000 m sott'acqua... 221 00:16:19,812 --> 00:16:24,340 per gli occhi del pesce insonne. 222 00:16:25,384 --> 00:16:29,343 Poi, mi sono avventurato nella foresta pluviale di Sumatra... 223 00:16:29,488 --> 00:16:32,651 per le uova dell'uccello immortale. 224 00:16:33,125 --> 00:16:34,752 E poi, 225 00:16:34,893 --> 00:16:37,521 sono ritornato al mio villaggio, 226 00:16:37,730 --> 00:16:41,257 per raccogliere il loto di neve. 227 00:16:41,400 --> 00:16:43,391 Dopo 3 anni di esperimenti, 228 00:16:43,569 --> 00:16:46,663 e continui fallimenti, 229 00:16:46,805 --> 00:16:50,764 finalmente ho ottenuto la giusta pozione. 230 00:16:57,549 --> 00:16:59,449 Per favore, aspetta. 231 00:17:00,753 --> 00:17:03,950 Non cercare di rubare la mia pozione. 232 00:17:04,156 --> 00:17:05,987 Non pensarci neanche. 233 00:17:06,258 --> 00:17:08,317 Vendimela, allora. 234 00:17:08,727 --> 00:17:11,355 Posso diventare un adulto se la prendo. 235 00:17:11,497 --> 00:17:13,260 Cos� nessun poliziotto mi riconoscer�, 236 00:17:13,465 --> 00:17:16,093 e mio pap� non mi trasciner� a casa. 237 00:17:49,668 --> 00:17:51,533 Torna indietro, piccolo mascalzone. 238 00:17:52,037 --> 00:17:54,062 Non correre. 239 00:17:55,574 --> 00:17:57,838 Torna indietro. 240 00:19:04,810 --> 00:19:07,108 Notizia speciale: Questa mattina al Victoria Park, 241 00:19:07,246 --> 00:19:09,840 � stato trovato un albero alto oltre 10 m... 242 00:19:10,015 --> 00:19:12,449 � cresciuto durante la notte dal tombino. 243 00:19:12,618 --> 00:19:14,449 Secondo gli specialisti... 244 00:19:14,586 --> 00:19:17,555 la maggior parte degli alberi ci mettono 30 anni per crescere di quell'altezza. 245 00:19:17,890 --> 00:19:19,653 Questo � un fenomeno naturale, 246 00:19:19,791 --> 00:19:22,123 o � stato piantato deliberatamente da qualcuno? 247 00:19:22,261 --> 00:19:24,661 Parliamo con un regolare visitatore del parco. 248 00:19:24,796 --> 00:19:26,388 Signora, cosa pensa sia accaduto? 249 00:19:26,665 --> 00:19:27,654 Non ho nessun indizio. 250 00:19:27,833 --> 00:19:29,027 E' stata la provvidenza. 251 00:19:29,201 --> 00:19:32,136 E' un segno per farvi esprimere un desiderio. 252 00:19:32,337 --> 00:19:34,567 Professore Chan, ci dica la sua opinione. 253 00:19:35,107 --> 00:19:36,870 Ovviamente � un'arte comportamentale... 254 00:19:37,042 --> 00:19:38,270 effettuata dagli ambientalisti, 255 00:19:38,443 --> 00:19:41,071 per emulare il maestro svedese. 256 00:19:41,246 --> 00:19:43,646 Il messaggio significa salvare la Terra. 257 00:19:43,815 --> 00:19:45,942 Inoltre attacca il paradigma autoritario: 258 00:19:46,051 --> 00:19:48,417 "Il pozzo nero genera solo erbacce nocive." 259 00:19:51,423 --> 00:19:54,483 Questo signore senzatetto deve aver dormito qu� tutta la notte. 260 00:19:54,660 --> 00:19:56,355 Intervistiamolo. 261 00:19:56,728 --> 00:19:59,288 Mi scusi, posso intervistarla? 262 00:20:00,132 --> 00:20:01,030 Mi scusi. 263 00:20:02,201 --> 00:20:03,498 Non ci vorr� un minuto. 264 00:20:03,669 --> 00:20:05,136 Questo gentiluomo dovrebbe saperlo... 265 00:20:05,304 --> 00:20:07,568 meglio di chiunque altro. 266 00:20:07,773 --> 00:20:09,263 Il suo nome, per favore? 267 00:20:11,410 --> 00:20:13,241 Nessun problema. Ha notato... 268 00:20:13,412 --> 00:20:16,745 quest'albero prima di addormentarsi? 269 00:20:20,819 --> 00:20:23,049 La sua espressione ci dice che... 270 00:20:23,222 --> 00:20:25,884 non � sicuro di aver visto l'albero... 271 00:20:26,058 --> 00:20:27,320 quando and� a dormire. 272 00:20:27,459 --> 00:20:28,926 Ha sperimentato... 273 00:20:29,094 --> 00:20:31,892 niente di strano la notte scorsa? 274 00:20:34,466 --> 00:20:36,161 La sua espressione ci dice che... 275 00:20:36,335 --> 00:20:38,166 la notte scorsa, ha sperimentato... 276 00:20:38,337 --> 00:20:40,999 qualcosa di incredibile... 277 00:20:41,139 --> 00:20:42,572 qualcosa di sconvolgente. 278 00:20:42,774 --> 00:20:45,402 Controlliamo il suo attuale stato mentale. 279 00:20:45,544 --> 00:20:47,739 Come si sente ora? 280 00:20:50,983 --> 00:20:52,917 La sua espressione dice che... 281 00:20:53,085 --> 00:20:55,280 non � ancora in grado di calmarsi. 282 00:20:55,420 --> 00:20:57,285 Diamogli pi� tempo. 283 00:20:57,422 --> 00:21:01,756 Passo il collegamento a Chan per le notizie. 284 00:21:44,503 --> 00:21:46,164 Non torneremo indietro. 285 00:22:48,500 --> 00:22:49,933 Mi scusi. 286 00:22:50,469 --> 00:22:51,800 Mi scusi, le dispiace... 287 00:22:53,505 --> 00:22:55,598 aprire la porta? 288 00:22:55,974 --> 00:22:57,407 Ho le mani occupate. 289 00:23:10,322 --> 00:23:11,380 Scusi. 290 00:23:27,906 --> 00:23:29,237 E' pazzo? 291 00:24:25,330 --> 00:24:27,093 Sono meno di 48 ore. 292 00:24:27,299 --> 00:24:28,766 Non possiamo fare niente. 293 00:24:28,934 --> 00:24:30,333 Non � neanche la prima volta di tuo figlio. 294 00:24:30,502 --> 00:24:32,766 Questa volta, mia moglie lo ha cacciato via. 295 00:24:32,938 --> 00:24:34,098 Sono cos� preoccupato. 296 00:24:34,372 --> 00:24:36,306 Lo abbiamo riportato ieri, 297 00:24:36,508 --> 00:24:38,339 poi lo hai cacciato via di nuovo. 298 00:24:38,510 --> 00:24:40,068 Stai cercando di crearci problemi? 299 00:24:40,479 --> 00:24:42,003 Signore. 300 00:24:50,422 --> 00:24:52,151 Chi sta cercando? 301 00:24:53,124 --> 00:24:55,820 Sono il fratello di Bear, Classe 1E. 302 00:24:55,961 --> 00:24:58,429 Mi ha chiamato. Sembra che sia malato. 303 00:24:58,597 --> 00:24:59,757 Sono venuto a prenderlo. 304 00:25:00,265 --> 00:25:01,562 Per favore, vada da quella parte. 305 00:25:01,766 --> 00:25:02,630 Grazie. 306 00:25:02,767 --> 00:25:04,462 Aspetti. Le � caduto qualcosa. 307 00:25:08,139 --> 00:25:09,106 Grazie, Joe. 308 00:25:11,676 --> 00:25:12,904 Passa la palla velocemente. 309 00:25:13,078 --> 00:25:15,342 Attacca sul davanti. Non lasciarlo avvicinare. 310 00:25:19,718 --> 00:25:20,980 Passa la palla. 311 00:25:22,888 --> 00:25:23,820 Hey, amico. 312 00:25:24,022 --> 00:25:25,319 Perch� fischi cos� forte? 313 00:25:25,524 --> 00:25:27,992 Hai paura di perdere domani e fai il duro? 314 00:25:28,093 --> 00:25:28,957 Io paura? 315 00:25:30,295 --> 00:25:31,819 Fan, Bear. 316 00:25:34,266 --> 00:25:35,460 Bear, dammela. 317 00:25:38,169 --> 00:25:39,397 Stai bene? 318 00:25:40,071 --> 00:25:41,333 Tutto a posto? 319 00:25:41,840 --> 00:25:43,671 Sig. Chow, lo vede? 320 00:25:43,808 --> 00:25:45,298 Bear � incompetente. 321 00:25:45,477 --> 00:25:48,776 Noi pensiamo che non dovrebbe giocare domani. 322 00:25:48,947 --> 00:25:51,711 Non � intenzionale. 323 00:25:51,850 --> 00:25:54,410 Come Capitano della Squadra, richiedo che si ritiri. 324 00:25:54,619 --> 00:25:55,711 Non passa mai bene. 325 00:25:55,921 --> 00:25:57,115 Come possiamo vincere? 326 00:25:57,289 --> 00:25:59,757 Basta cos�. 327 00:26:00,759 --> 00:26:02,386 Ho capito. Ma... 328 00:26:03,028 --> 00:26:07,260 Il Signor Chan � l'allenatore. Fate decidere lui... 329 00:26:08,366 --> 00:26:10,527 chi dovrebbe rimanere. 330 00:26:11,870 --> 00:26:15,328 Ma tu hai la responsabilit� della squadra. 331 00:26:15,473 --> 00:26:18,101 Esatto, ecco perch� ha esitazioni. 332 00:26:18,276 --> 00:26:19,641 Sig. Chan, Sig. Chan. 333 00:26:19,778 --> 00:26:21,712 Sua moglie ha appena chiamato in ufficio. 334 00:26:21,880 --> 00:26:24,974 Chiamer� la polizia se non la richiama. 335 00:26:25,150 --> 00:26:26,242 Grazie. 336 00:26:27,152 --> 00:26:30,644 Riguardo Bear, lo lascio a te. 337 00:26:35,060 --> 00:26:38,461 Bear, sto sempre con te. 338 00:26:38,930 --> 00:26:43,128 Siamo pronti a sacrificarci... 339 00:26:43,368 --> 00:26:45,598 per la gloria della nostra scuola. 340 00:26:48,540 --> 00:26:50,269 Ma... 341 00:26:50,575 --> 00:26:53,339 il basket � un lavoro di squadra. 342 00:26:53,511 --> 00:26:55,103 Basta cos�. Niente stupidaggini. 343 00:26:55,246 --> 00:26:58,943 Ti stanno cacciando. Perch� rimani qu�? 344 00:26:59,117 --> 00:27:00,084 Chi sei tu? 345 00:27:00,452 --> 00:27:01,919 Sono il fratello di Bear. 346 00:27:02,087 --> 00:27:03,054 Io non ho fratelli. 347 00:27:03,221 --> 00:27:04,552 Come osi non riconoscermi? 348 00:27:04,723 --> 00:27:06,350 C'� pi� luce qu�. Guarda pi� da vicino. 349 00:27:06,491 --> 00:27:07,617 Quaggi�. 350 00:27:09,861 --> 00:27:11,488 Non ti vogliono. 351 00:27:11,663 --> 00:27:13,392 Perch� rimani ancora? 352 00:27:13,598 --> 00:27:14,963 Chi sei tu? 353 00:27:15,233 --> 00:27:16,598 Mi ha mandato qu� Kwong. 354 00:27:16,968 --> 00:27:18,230 Kwong? 355 00:27:19,404 --> 00:27:23,033 Questo ti ricorda qualcosa? 356 00:27:24,843 --> 00:27:25,775 Tieni duro. 357 00:27:28,413 --> 00:27:29,675 Lei � il Vice Principale? 358 00:27:29,748 --> 00:27:30,680 S�. 359 00:27:31,216 --> 00:27:32,740 Sono il fratello di Bear. 360 00:27:32,984 --> 00:27:35,145 E' successo qualcosa a casa. 361 00:27:35,553 --> 00:27:37,680 Posso portarlo a casa ora? 362 00:27:38,490 --> 00:27:40,583 Nessun problema. Prego, vada avanti. 363 00:27:40,759 --> 00:27:42,920 Grandioso. Andiamo. 364 00:27:43,428 --> 00:27:45,555 La scuola dipende da voi... 365 00:27:45,764 --> 00:27:47,288 e dal vostro spirito. 366 00:27:47,866 --> 00:27:48,855 Fate del vostro meglio. 367 00:27:49,334 --> 00:27:50,562 S�, signore. 368 00:27:53,271 --> 00:27:54,568 Per fortuna hai detto di essere mio fratello. 369 00:27:54,739 --> 00:27:57,037 Altrimenti, il Sig. Chow non mi avrebbe lasciato andare. 370 00:27:57,308 --> 00:27:58,900 Ignoralo e basta. 371 00:27:59,411 --> 00:28:02,278 Oggi non mi sono mostrato. Mio pap� ha chiesto di me? 372 00:28:02,447 --> 00:28:03,914 Chi � tuo pap�? 373 00:28:04,115 --> 00:28:05,878 Il Sig. Chan. 374 00:28:07,552 --> 00:28:09,645 Sono Kwong. Non mi riconosci? 375 00:28:10,488 --> 00:28:11,682 - Tu sei... - Sono Kwong. 376 00:28:11,856 --> 00:28:13,619 - Sei davvero Kwong? - Esatto. 377 00:28:14,092 --> 00:28:15,024 Basta scherzare. 378 00:28:15,193 --> 00:28:16,217 Non sto scherzando. 379 00:28:16,361 --> 00:28:18,329 Non lo senti? Sono Kwong. 380 00:28:19,864 --> 00:28:21,559 Dai, non riesci a riconoscermi? 381 00:28:21,833 --> 00:28:22,697 In realt�, no. 382 00:28:22,834 --> 00:28:24,734 E' impossibile. 383 00:28:24,936 --> 00:28:26,563 Siamo compagni. Non senti niente? 384 00:28:26,771 --> 00:28:28,033 Sinceramente, no. 385 00:28:29,874 --> 00:28:31,501 Non scappare. 386 00:28:32,277 --> 00:28:33,835 - Lasciami andare... - Non... 387 00:28:34,012 --> 00:28:35,343 Smettila di gridare. 388 00:28:35,480 --> 00:28:37,448 Basta, o dir� alla signorina Lee che... 389 00:28:37,615 --> 00:28:39,845 l'hai sognata in minigonna. 390 00:28:40,218 --> 00:28:41,776 No, non farlo. 391 00:28:47,525 --> 00:28:48,924 Come fai a saperlo? 392 00:28:49,994 --> 00:28:52,155 Te l'ho detto che sono Kwong. 393 00:28:56,568 --> 00:28:58,160 Alla fine, sono diventato un adulto. 394 00:28:58,303 --> 00:29:00,999 Se ci provi, il tuo sogno si realizzer�. 395 00:29:01,139 --> 00:29:02,902 Anche io ho un grande sogno. 396 00:29:03,074 --> 00:29:05,599 Ma mio pap� non me lo permette mai. 397 00:29:05,977 --> 00:29:08,810 Come tuo amico adulto importante, 398 00:29:09,013 --> 00:29:12,744 realizzer� il tuo desiderio se urli 3 volte. 399 00:29:31,669 --> 00:29:33,193 La signorina Lee � qu�. 400 00:29:36,641 --> 00:29:38,268 - Quante persone? - Due. 401 00:29:38,443 --> 00:29:39,876 Da questa parte, prego. 402 00:29:49,954 --> 00:29:52,218 Dannazione, se mi vede, sono nei guai. 403 00:29:52,357 --> 00:29:55,155 E allora? Le dai la schiena. 404 00:29:57,695 --> 00:30:01,461 Signore, che ne dice della birra che ha ordinato la signora? 405 00:30:01,599 --> 00:30:02,827 E' in promozione ora. 406 00:30:03,268 --> 00:30:04,997 Va bene... 2 bicchieri, per favore. 407 00:30:05,436 --> 00:30:06,460 2 birre? 408 00:30:06,604 --> 00:30:09,437 Lui � un bambino. Niente alcol per i bambini. 409 00:30:10,475 --> 00:30:12,102 Va bene...Una birra e una coca. 410 00:30:12,243 --> 00:30:13,710 S�, signore. Grazie. 411 00:30:18,216 --> 00:30:20,241 Guarda come si comportano questi 2 adulti. 412 00:30:20,451 --> 00:30:21,543 Facciamogli una foto. 413 00:30:22,253 --> 00:30:23,220 Per cosa? 414 00:30:28,159 --> 00:30:29,183 Grazie. 415 00:30:29,360 --> 00:30:30,725 Goditi la birra. 416 00:30:42,574 --> 00:30:43,905 E' buona? 417 00:30:45,343 --> 00:30:47,243 Tienila. Io vado laggi�. 418 00:30:49,247 --> 00:30:51,613 Non mi hai detto del tuo matrimonio. 419 00:30:51,749 --> 00:30:53,376 Sono solo una comune conoscente? 420 00:30:53,518 --> 00:30:54,849 Ho 10 anni pi� di te. 421 00:30:55,053 --> 00:30:57,749 Se stessimo insieme, ti stuferesti presto. 422 00:30:57,922 --> 00:30:59,412 Perch� vuoi darti via cos�? 423 00:30:59,591 --> 00:31:01,889 Se stai per sposare la signorina Wong, 424 00:31:02,427 --> 00:31:04,418 perch� hai mentito e hai detto che l'avresti lasciata? 425 00:31:04,562 --> 00:31:06,052 Ci ho pensato. 426 00:31:06,297 --> 00:31:09,596 Quando uno invecchia, la sua cerchia sociale si restringe. 427 00:31:09,767 --> 00:31:12,133 I ricordi di valore vengono lasciati indietro. 428 00:31:12,437 --> 00:31:14,428 Ho capito che non potevo lasciarla andare. 429 00:31:15,874 --> 00:31:17,341 Forse sono un codardo. 430 00:31:17,508 --> 00:31:20,875 Non lo sei. Ti sei solo arreso a met� strada. 431 00:31:21,012 --> 00:31:22,775 Non importa. E' meglio se non ci incontriamo pi�. 432 00:31:29,487 --> 00:31:32,547 A nessuno importa pi� di te. Lascia perdere. 433 00:31:32,690 --> 00:31:34,681 Non abbatterti. 434 00:31:34,859 --> 00:31:36,759 Farai preoccupare mio fratello e mio pap�. 435 00:31:36,928 --> 00:31:38,020 Non sono affari suoi. 436 00:31:38,429 --> 00:31:40,294 Sto parlando con mio fratello, non con lei. 437 00:31:40,465 --> 00:31:42,092 - Signorina Lee. - Bear? 438 00:31:42,267 --> 00:31:43,131 Lei �... 439 00:31:43,268 --> 00:31:44,496 Io sono la sua maestra. E lei? 440 00:31:44,669 --> 00:31:46,364 Sono suo fratello. 441 00:31:46,537 --> 00:31:48,300 Grandioso. Entrambi avete il cuore spezzato. 442 00:31:48,473 --> 00:31:49,838 Si sieda. Chiaccheriamo un po'. 443 00:31:50,008 --> 00:31:51,873 Non capisco perch� fai cos�. 444 00:31:52,043 --> 00:31:53,169 Che c'�? Basta ridere. 445 00:31:53,344 --> 00:31:55,005 Basta. O ti colpisco. 446 00:31:55,179 --> 00:31:56,806 Voi due sembrate divertirvi. 447 00:31:56,981 --> 00:31:58,881 Ordiniamo da bere in pi�. Rallegriamoci. 448 00:31:59,050 --> 00:32:01,416 Niente da fare. Lei � triste. 449 00:32:01,552 --> 00:32:04,350 Esattamente. Meglio affogare i suoi dispiaceri. 450 00:32:04,455 --> 00:32:04,978 Mezza dozzina, per favore. 451 00:32:05,156 --> 00:32:06,180 - Certo. - Grazie. 452 00:32:06,324 --> 00:32:09,122 Mezza dozzina, prego. Si sbrighi. 453 00:32:10,261 --> 00:32:11,523 E' per te la birra? 454 00:32:11,696 --> 00:32:12,822 Come osi? 455 00:32:19,170 --> 00:32:20,865 Deve andare. Lo porto a casa. 456 00:32:20,972 --> 00:32:22,371 Stai bene? 457 00:32:22,640 --> 00:32:25,803 Dammi il tuo numero di telefono. Ti chiamer� pi� tardi, 458 00:32:25,977 --> 00:32:27,911 per assicurarmi che arrivi a casa tutta intera. 459 00:32:28,079 --> 00:32:30,104 Dai... 460 00:32:30,448 --> 00:32:32,416 Pensi davvero che sia ubriaca? 461 00:32:38,389 --> 00:32:41,722 La mia faccia � tutta rossa. Pap� si arrabbier�. 462 00:32:42,727 --> 00:32:44,820 - Non preoccuparti. - Sono morto. 463 00:32:44,996 --> 00:32:46,827 Sono un adulto. Ti difendo io. 464 00:32:47,699 --> 00:32:49,394 - Davvero? - Certo. 465 00:32:50,335 --> 00:32:51,097 Pap�. 466 00:32:51,202 --> 00:32:52,726 Sei tornato? 467 00:32:52,904 --> 00:32:53,632 S�. 468 00:32:54,439 --> 00:32:56,407 Perch� hai la faccia tutta rossa? 469 00:32:56,908 --> 00:32:57,806 Ha bevuto. 470 00:32:57,976 --> 00:32:59,534 Bevuto? Perch�? 471 00:32:59,677 --> 00:33:00,507 Si sente gi�. 472 00:33:00,611 --> 00:33:01,475 Si sente gi�? 473 00:33:02,146 --> 00:33:03,579 Siediti. 474 00:33:04,182 --> 00:33:05,706 Se sei triste, dimmelo. 475 00:33:05,850 --> 00:33:07,147 Che succede? 476 00:33:08,720 --> 00:33:10,347 Sono il suo insegnante. 477 00:33:10,588 --> 00:33:12,351 Se sei triste, parlami. 478 00:33:12,523 --> 00:33:13,581 - Cosa c'� che non va? - Beh... 479 00:33:13,758 --> 00:33:15,953 Sono stato estromesso dalla partita di domani. 480 00:33:16,160 --> 00:33:17,559 Sciocco ragazzino. 481 00:33:17,729 --> 00:33:20,527 Allenati di pi�. Poi toccher� a te. 482 00:33:20,665 --> 00:33:22,496 - Davvero? - Certo. 483 00:33:22,633 --> 00:33:25,101 Non � colpa sua. E' un bravo giocatore. 484 00:33:25,236 --> 00:33:26,931 Ma gli altri bambini lo criticano. 485 00:33:27,071 --> 00:33:28,834 Sono solo infantili. 486 00:33:29,007 --> 00:33:30,975 Non ti ho sempre detto che... 487 00:33:31,843 --> 00:33:36,280 pi� alto sei, pi� grande � la tua mente? 488 00:33:36,581 --> 00:33:37,912 Esattamente. 489 00:33:38,883 --> 00:33:40,248 Altrimenti, 490 00:33:40,351 --> 00:33:42,512 non avresti amici. 491 00:33:42,687 --> 00:33:44,279 Lei � un bravo pap�. 492 00:33:44,489 --> 00:33:45,717 Lei � un bravo insegnante. 493 00:33:45,857 --> 00:33:48,189 Pochi maestri si interessano cos� tanto dei loro allievi. 494 00:33:48,526 --> 00:33:49,390 Bear... 495 00:33:49,761 --> 00:33:51,160 Pu� farmi un favore? 496 00:33:51,262 --> 00:33:52,957 Per favore, si scusi con i suoi compagni di classe, 497 00:33:53,131 --> 00:33:54,792 e gli chieda di venire a giocare. 498 00:33:54,966 --> 00:33:57,264 Vai a lavarti la faccia. Ti sentirai meglio. 499 00:33:57,935 --> 00:33:58,867 Anche lei. 500 00:33:59,270 --> 00:34:01,864 E' un bene vederla. Per favore, rimanga a cena. 501 00:34:02,206 --> 00:34:04,766 Prima si dia una rinfrescata. 502 00:34:04,942 --> 00:34:07,502 Sbrigati, Bear. Tua mamma sta aspettando. 503 00:34:07,745 --> 00:34:09,838 Tuo pap� � molto cordiale. 504 00:34:10,048 --> 00:34:12,846 Dovrei stare qu�? 505 00:34:13,017 --> 00:34:14,041 Non essere idiota. 506 00:34:14,318 --> 00:34:16,252 Sei il mio insegnante. 507 00:34:16,387 --> 00:34:18,014 Nessun insegnante sta col suo alunno. 508 00:34:18,189 --> 00:34:19,019 Neanche per una notte. 509 00:34:19,190 --> 00:34:21,590 Perch� no? Puoi provare a chiedere. 510 00:34:25,596 --> 00:34:26,893 E' ora di cena, fratello. 511 00:34:27,065 --> 00:34:27,997 Mia sorella. 512 00:34:28,566 --> 00:34:29,794 Lei sta nel nostro villaggio. 513 00:34:31,702 --> 00:34:32,760 Lei � tua sorella maggiore? 514 00:34:33,037 --> 00:34:34,698 No, mia mamma. 515 00:34:35,239 --> 00:34:36,399 Tua mamma? 516 00:34:36,541 --> 00:34:37,473 La cena � pronta. 517 00:34:37,775 --> 00:34:38,207 Ceniamo. 518 00:34:38,376 --> 00:34:41,971 Mamma, il mio insegnante � qu� per una visita di famiglia. 519 00:34:42,246 --> 00:34:44,874 Prego, si serva pure. 520 00:34:45,683 --> 00:34:48,277 Mia moglie � giovane e carina, vero? 521 00:34:48,386 --> 00:34:49,410 Non � un buon partito per me? 522 00:34:49,654 --> 00:34:50,985 S�, certo. 523 00:34:51,956 --> 00:34:55,187 Sto solo scherzando. Sto invecchiando. 524 00:34:55,326 --> 00:34:58,022 Per fortuna, ho trovato una moglie in Cina. 525 00:34:59,363 --> 00:35:01,388 Lei ti ama? 526 00:35:01,666 --> 00:35:06,000 Ti ha chiesto se mi ami. 527 00:35:07,205 --> 00:35:09,673 Che razza di domanda � questa? 528 00:35:10,141 --> 00:35:11,301 Mi scusi. 529 00:35:12,009 --> 00:35:13,533 Certo che la mamma ama pap�. 530 00:35:13,744 --> 00:35:16,975 Continua a chiedergli di venire. 531 00:35:17,081 --> 00:35:20,881 Pap� ritorner� nei prossimi 2 giorni. 532 00:35:21,185 --> 00:35:23,449 Padrona far� presto le "consegne". 533 00:35:23,588 --> 00:35:24,953 Vive con una padrona? 534 00:35:25,890 --> 00:35:28,757 E' il nome della nostra scrofa. 535 00:35:28,893 --> 00:35:30,224 E' particolare. 536 00:35:30,261 --> 00:35:33,719 La scorsa volta, ha dato alla luce 15 cuccioli. 537 00:35:40,271 --> 00:35:41,499 Le piace ballare. 538 00:35:41,672 --> 00:35:43,572 Come fa a ballare senza una partner? 539 00:35:43,708 --> 00:35:44,936 Certo che si pu�. 540 00:35:45,076 --> 00:35:45,974 Come? Glielo dimostro. 541 00:35:46,077 --> 00:35:47,066 - Davvero? - Proprio cos�. 542 00:35:54,619 --> 00:35:55,813 Vedi, puoi ballare. 543 00:35:58,556 --> 00:36:01,081 Non ha paura che lui si innamori di un'altra donna? 544 00:36:02,360 --> 00:36:03,486 Cos'ha lei da aver paura? 545 00:36:03,661 --> 00:36:05,788 Mi tiene d'occhio ogni notte. 546 00:36:05,963 --> 00:36:08,557 Per un momento, mi hai detto che non puoi vivere senza di me. 547 00:36:09,634 --> 00:36:11,295 Devo dar da mangiare al maiale. Buon appetito. 548 00:36:11,435 --> 00:36:12,561 Va bene... 549 00:36:13,171 --> 00:36:16,265 Ho capito perch� non scapperesti mai di casa. 550 00:36:17,108 --> 00:36:18,370 Vuoi scappare? 551 00:36:18,543 --> 00:36:19,840 Bear vuole scappare via? 552 00:36:20,044 --> 00:36:21,477 Torna qu� ad aiutarmi allora. 553 00:36:21,612 --> 00:36:22,601 Non agitarti. 554 00:36:22,780 --> 00:36:25,977 Hai nostra figlia. Bear dovrebbe stare con me. 555 00:36:26,284 --> 00:36:27,751 Ma seriamente, 556 00:36:27,919 --> 00:36:32,288 se qualcuno scappa via, la famiglia si roviner�. 557 00:37:01,819 --> 00:37:04,014 Devi restituirlo a mio pap�. 558 00:37:04,522 --> 00:37:06,183 La tua casa � molto buffa. 559 00:37:07,024 --> 00:37:10,858 Per niente. E' vecchia e sporca. 560 00:37:11,028 --> 00:37:13,053 Ma � calda. 561 00:37:13,598 --> 00:37:16,829 Mi chiedo perch� la tua casa � diversa dalla mia. 562 00:37:17,668 --> 00:37:20,933 Dormiamo un po'. Dobbiamo giocare domani. 563 00:37:21,072 --> 00:37:23,336 Non hai nessun orgoglio? 564 00:37:23,474 --> 00:37:25,101 Non ti faranno giocare. 565 00:37:25,276 --> 00:37:27,210 Non hai sentito le parole di pap�? 566 00:37:27,411 --> 00:37:28,469 E' vero. 567 00:37:28,646 --> 00:37:30,238 Beh, d� una bugia. 568 00:37:30,414 --> 00:37:32,905 D� solo che ti sei scusato sinceramente, 569 00:37:33,117 --> 00:37:34,709 ma che loro non se ne sono accorti. 570 00:37:34,885 --> 00:37:36,819 Vieni con me se sei mio amico. 571 00:37:36,954 --> 00:37:38,649 Non ho tempo per te. Io sono adulto. 572 00:37:38,789 --> 00:37:40,950 Non mi interessano questi problemi infantili. 573 00:37:41,125 --> 00:37:42,092 Buonanotte. 574 00:37:42,226 --> 00:37:43,557 Oh caspita. 575 00:37:43,761 --> 00:37:45,592 Io non dico bugie. 576 00:37:45,763 --> 00:37:48,129 Mio pap� se ne accorge quando balbetto. 577 00:37:48,266 --> 00:37:51,099 Davvero non starai con me? 578 00:38:12,089 --> 00:38:15,149 Non ho pi� paura. 579 00:38:18,429 --> 00:38:21,330 Manda tuo figlio in collegio quando torna. 580 00:38:23,334 --> 00:38:25,666 E' ancora giovane. 581 00:38:25,836 --> 00:38:26,894 Aspettiamo che ritorni. 582 00:38:27,571 --> 00:38:28,868 Niente da fare. 583 00:38:29,607 --> 00:38:31,541 Sono 3 anni che � morta sua mamma. 584 00:38:53,431 --> 00:38:56,161 Ridipingiamo l'appartamento. 585 00:38:56,667 --> 00:38:58,999 Ho visto un programma di Feng Shui in TV. 586 00:38:59,136 --> 00:39:00,728 Il colore fortunato di quest'anno � il rosso, 587 00:39:00,871 --> 00:39:03,203 e fa bene anche a te. 588 00:39:04,342 --> 00:39:05,400 Davvero? 589 00:39:19,190 --> 00:39:22,887 Vieni a casa. Parliamo. 500 dollari. Pap�. 590 00:39:35,740 --> 00:39:40,200 Mi vuoi a casa, prima riporta indietro la mamma. Mano Fantasma. 591 00:40:12,209 --> 00:40:14,006 Kwong. Kwong. 592 00:40:14,278 --> 00:40:16,974 Diamine, hai fatto un casino. 593 00:40:17,148 --> 00:40:19,742 Sono in ritardo. Stupido. 594 00:40:30,161 --> 00:40:31,150 Sei pazzo. 595 00:40:31,295 --> 00:40:33,627 Saresti comunque in ritardo se vai ora. 596 00:40:34,999 --> 00:40:37,866 Jack, anche se abbiamo perso la partita e... 597 00:40:37,968 --> 00:40:40,766 siamo stati retrocessi, non importa. 598 00:40:50,681 --> 00:40:53,172 Bear? Che sta facendo? 599 00:40:54,552 --> 00:40:56,816 Jack, sono Bear. 600 00:40:56,954 --> 00:40:58,421 Perch� sei qu�? 601 00:40:58,589 --> 00:40:59,351 E' ancora vivo. S�. 602 00:40:59,523 --> 00:41:01,013 Sei qu� per gongolare sul... 603 00:41:01,192 --> 00:41:02,250 mio fallimento? 604 00:41:02,359 --> 00:41:03,383 Oh no. 605 00:41:03,794 --> 00:41:05,819 L'intera squadra � responsabile. 606 00:41:06,230 --> 00:41:07,561 Non � solo colpa tua. 607 00:41:07,698 --> 00:41:09,529 Non hai giocato. Come lo sai? 608 00:41:09,700 --> 00:41:12,032 Invece s�. Prima di venire a Hong Kong, 609 00:41:12,169 --> 00:41:14,399 ero nella squadra della scuola nel mio villaggio. 610 00:41:14,605 --> 00:41:15,970 Un giocatore schifoso? 611 00:41:16,240 --> 00:41:19,175 La squadra della nostra scuola � finita pure in finale. 612 00:41:19,410 --> 00:41:22,777 Ma io ho fatto un casino e siamo stati sconfitti. 613 00:41:22,980 --> 00:41:25,448 Mi ero nascosto come te. Ma mio pap� disse che ero sciocco. 614 00:41:25,616 --> 00:41:27,379 Diceva che una squadra � come una famiglia. 615 00:41:27,485 --> 00:41:30,045 La famiglia sta sempre dalla tua parte. 616 00:41:30,187 --> 00:41:32,951 Ma tu sei sempre nervoso prima di una partita. 617 00:41:33,123 --> 00:41:34,613 Perch� non vengo mai trattato come uno di voi. 618 00:41:34,892 --> 00:41:37,019 Non posso pi� giocare se faccio un casino. 619 00:41:37,161 --> 00:41:40,426 Se non sei uno di noi, perch� ti interessa ancora? 620 00:41:40,598 --> 00:41:41,997 Perch� vi tratto come una famiglia. 621 00:42:08,659 --> 00:42:10,524 Devi uscire subito. 622 00:42:10,694 --> 00:42:11,854 Devono cambiarsi ora. 623 00:42:12,229 --> 00:42:12,695 Per favore, esci. 624 00:42:12,897 --> 00:42:13,454 E vai a casa presto. 625 00:42:13,697 --> 00:42:15,221 Nessuno deve andarsene prima. 626 00:42:15,399 --> 00:42:16,798 Assurdo. 627 00:42:16,934 --> 00:42:19,095 Solo un adulto irresponsabile direbbe cos�. 628 00:42:19,270 --> 00:42:19,861 Hai capito? 629 00:42:20,004 --> 00:42:20,834 Lei chi �? 630 00:42:21,071 --> 00:42:23,801 Sono il fratello maggiore di Bear. 631 00:42:24,275 --> 00:42:25,367 Permettimi. 632 00:42:25,809 --> 00:42:28,437 Non serve nascondersi qu�. 633 00:42:28,679 --> 00:42:31,944 Sia i bambini che gli adulti hanno bisogno di amici, giusto? 634 00:42:32,983 --> 00:42:35,543 Anche se non li tratti da amici, 635 00:42:35,719 --> 00:42:37,516 per loro lo sei ancora. 636 00:42:37,688 --> 00:42:40,987 Vogliono fare una foto di gruppo con te. 637 00:42:41,158 --> 00:42:43,524 Ci vorranno solo 3 secondi. 638 00:42:43,827 --> 00:42:45,294 Dai. 639 00:42:49,500 --> 00:42:51,195 Pronti? 640 00:42:51,702 --> 00:42:52,964 Pronti? Ci siete tutti? 641 00:42:53,370 --> 00:42:55,429 Svelti. 642 00:42:55,606 --> 00:42:56,766 Guardate da questa parte. 643 00:42:56,907 --> 00:42:59,432 Uno, due, tre. 644 00:43:01,478 --> 00:43:02,206 Sig. Chow, fanne una per me. 645 00:43:02,346 --> 00:43:03,335 Va bene... 646 00:43:04,682 --> 00:43:05,944 Cambiamo i posti. 647 00:43:07,284 --> 00:43:08,751 Perch� hai la barba? 648 00:43:08,886 --> 00:43:11,411 E allora? Sembro pi� maturo. 649 00:43:11,555 --> 00:43:12,681 Alla Signorina Lee piacer�. 650 00:43:12,890 --> 00:43:13,879 Ah, s�? 651 00:43:14,358 --> 00:43:15,325 Ma... 652 00:43:15,492 --> 00:43:17,119 alla Signorina Lee piace il Sig. Chow. 653 00:43:17,628 --> 00:43:18,686 Tre. 654 00:43:21,398 --> 00:43:22,558 Fatta. 655 00:43:24,802 --> 00:43:26,064 E' ora di andare. 656 00:43:31,976 --> 00:43:34,069 E' tutto a posto? Sei stato veloce. 657 00:43:34,211 --> 00:43:35,644 Va bene. Cosa? Beh, sei bravo. 658 00:43:35,846 --> 00:43:36,710 Hey, il fratello di Bear. 659 00:43:36,847 --> 00:43:39,281 Lascia che ti presenti. 660 00:43:39,416 --> 00:43:40,713 Questo � il nostro allenatore, il Sig. Chan. 661 00:43:41,018 --> 00:43:42,883 Come va? Piacere di conoscerla. 662 00:43:43,087 --> 00:43:44,315 Mi dispiace per ci� che � accaduto. 663 00:43:44,488 --> 00:43:47,719 E' colpa mia se i ragazzi si sono arrabbiati. 664 00:43:47,791 --> 00:43:49,349 Ci sono altre cose fastidiose. 665 00:43:49,526 --> 00:43:51,050 La nostra squadra � stata retrocessa. 666 00:43:51,261 --> 00:43:53,456 Non ho un budget per rinnovarle il contratto. 667 00:43:53,631 --> 00:43:55,258 Farebbe meglio a tirarsi su i calzini. 668 00:43:55,599 --> 00:43:56,463 Aspettiamo e vediamo. 669 00:43:56,634 --> 00:43:58,124 Inutile aspettare. 670 00:43:58,302 --> 00:44:00,600 Guardi, ho appena risolto una crisi per lei. 671 00:44:00,771 --> 00:44:02,033 Ora, lei ne sta imbrogliando un altro. 672 00:44:02,172 --> 00:44:04,538 E' un male per i bambini... 673 00:44:04,708 --> 00:44:06,608 se continua a cambiare i maestri. 674 00:44:06,777 --> 00:44:08,176 Se non crede a me, lo chieda a loro. 675 00:44:08,312 --> 00:44:10,280 Attenzione. 676 00:44:10,447 --> 00:44:12,711 Vi piace cambiare i maestri continuamente? 677 00:44:12,850 --> 00:44:13,714 No. 678 00:44:13,884 --> 00:44:16,045 Pensate che il Sig. Chan sia un bravo allenatore? 679 00:44:16,153 --> 00:44:17,177 S�. 680 00:44:17,354 --> 00:44:19,549 Per favore, mi ascolti. 681 00:44:19,757 --> 00:44:20,917 Ci occuperemo noi del problema. 682 00:44:21,058 --> 00:44:22,286 Non c'� bisogno di coinvolgere gli alunni. 683 00:44:22,459 --> 00:44:24,290 Perch� non possono essere coinvolti gli alunni? 684 00:44:24,461 --> 00:44:25,393 E' per il bene dei bambini. 685 00:44:25,562 --> 00:44:26,927 Comunque, veniamo al punto, 686 00:44:27,064 --> 00:44:29,828 io voglio vedere il Sig. Chan... 687 00:44:29,967 --> 00:44:31,332 allenare, il prossimo anno. 688 00:44:31,835 --> 00:44:33,063 Nessun negoziato. Altrimenti, 689 00:44:33,270 --> 00:44:34,794 far� reclamo. 690 00:44:34,938 --> 00:44:35,996 Reclamo di cosa? 691 00:44:36,173 --> 00:44:37,105 Della sua disdicevole condotta. 692 00:44:37,274 --> 00:44:37,865 Quale disdicevole condotta? 693 00:44:38,008 --> 00:44:38,975 Deve saperlo. 694 00:44:39,143 --> 00:44:41,111 Sono un insegnante onesto. 695 00:44:41,345 --> 00:44:42,437 Conosco tutti i suoi sporchi segreti. 696 00:44:42,613 --> 00:44:43,875 - Cosa intende? - Non faccia l'innocente. 697 00:44:44,014 --> 00:44:45,606 Non ho niente da temere. 698 00:44:45,816 --> 00:44:47,249 Bene, bene. vedremo. 699 00:44:47,651 --> 00:44:49,551 Le sue sporche azioni sono state inviate. 700 00:44:49,753 --> 00:44:50,811 Che cosa hai fatto? 701 00:44:51,522 --> 00:44:53,649 Ho gi� mandato la sua foto. 702 00:44:53,757 --> 00:44:55,588 Che cosa hai fatto? 703 00:44:56,660 --> 00:44:57,922 Sono con te. 704 00:44:58,062 --> 00:44:58,756 A chi l'hai mandata? 705 00:44:58,896 --> 00:44:59,760 A tutti. 706 00:44:59,963 --> 00:45:01,123 Che cosa hai inviato? 707 00:45:02,032 --> 00:45:03,499 Cosa esattamente? 708 00:45:05,903 --> 00:45:07,734 Beh... 709 00:45:07,905 --> 00:45:09,372 Sei finito. 710 00:45:09,540 --> 00:45:12,304 E tu sei nei guai. Andiamo. 711 00:45:15,179 --> 00:45:16,339 Cosa c'�? 712 00:45:16,714 --> 00:45:17,510 Niente. 713 00:45:24,488 --> 00:45:27,889 Ok, ne ho ricevuta una anche io. 714 00:45:36,834 --> 00:45:38,461 La Signorina Lee deve sapere che siamo stati noi a farla. 715 00:45:38,635 --> 00:45:39,659 L'hai gi� trovata? 716 00:45:39,803 --> 00:45:43,239 Non ancora. Stava preparando un'opera teatrale nella sala. 717 00:45:43,507 --> 00:45:46,203 E' scomparsa dopo che abbiamo ricevuto la foto. 718 00:45:46,376 --> 00:45:48,708 Ma Joe ha detto che non ha mai lasciato l'universit�. 719 00:45:54,084 --> 00:45:55,210 Dove stai andando? 720 00:45:55,385 --> 00:45:56,443 Abbiamo un'opera teatrale domani? 721 00:45:56,553 --> 00:45:57,952 Chi lo sa? Vediamo. 722 00:45:58,122 --> 00:45:59,714 Hai visto la Signorina Lee? 723 00:45:59,857 --> 00:46:00,983 No. 724 00:46:01,425 --> 00:46:02,323 Forse se n'� andata. 725 00:46:02,459 --> 00:46:03,221 Grazie. 726 00:46:22,346 --> 00:46:25,406 Per quanto dobbiamo cercarla? 727 00:46:25,549 --> 00:46:26,982 Finch� si trova. 728 00:46:28,118 --> 00:46:29,346 Che succede se non la troviamo? 729 00:46:29,853 --> 00:46:31,343 Allora andiamo a casa. 730 00:46:31,755 --> 00:46:32,380 Beh... 731 00:46:32,656 --> 00:46:33,588 pu� andare ora. 732 00:46:33,857 --> 00:46:34,846 Grazie. 733 00:46:36,560 --> 00:46:38,084 Che razza di insegnante. 734 00:46:44,668 --> 00:46:46,431 Sono il fratello di Bear. 735 00:46:46,603 --> 00:46:48,935 So che sei qu�. Vieni fuori. 736 00:46:49,106 --> 00:46:51,097 Non serve nascondersi. 737 00:46:52,810 --> 00:46:56,371 Vieni fuori. Parliamo. 738 00:47:17,935 --> 00:47:19,095 Trovata. 739 00:47:19,269 --> 00:47:23,763 Sono venuta qu� per piangere in pace. 740 00:47:23,874 --> 00:47:25,671 Perch� non mi lasci sola? 741 00:47:25,809 --> 00:47:28,141 Ti nascondi cos� che gli altri ti cerchino. 742 00:47:28,278 --> 00:47:30,610 S�, voglio che qualcuno mi trovi. 743 00:47:30,781 --> 00:47:32,510 Ma quel qualcuno non sei tu. 744 00:47:32,850 --> 00:47:35,785 Quel qualcuno se n'� gi� andato a casa. 745 00:48:01,612 --> 00:48:02,840 Non essere triste. 746 00:48:03,046 --> 00:48:05,810 A lui non piaci. Perch� aspettare ancora? 747 00:48:06,550 --> 00:48:07,881 Lo voglio e basta. 748 00:48:09,253 --> 00:48:10,584 Per quanto? 749 00:48:11,121 --> 00:48:13,055 Finch� non viene. 750 00:48:13,523 --> 00:48:14,615 Lasciami in pace. 751 00:48:40,617 --> 00:48:42,016 E' chiusa. 752 00:48:42,686 --> 00:48:44,415 Dobbiamo passare la notte qu�. 753 00:48:45,122 --> 00:48:47,682 Peccato che abbia perso la chiave del laboratorio, ieri. 754 00:48:47,891 --> 00:48:50,086 Altrimenti non saremmo bloccati qu�. 755 00:48:52,529 --> 00:48:53,826 Intendi questa? 756 00:48:54,031 --> 00:48:55,225 Com'� che ce l'hai tu? 757 00:48:55,365 --> 00:48:56,889 Bear l'ha trovata nello spogliatoio. 758 00:49:03,006 --> 00:49:05,304 Non c'� bisogno di guardare. L'ho disegnato io. 759 00:49:09,413 --> 00:49:11,278 Sei ancora... 760 00:49:11,782 --> 00:49:15,218 arrabbiata con noi per la foto? 761 00:49:16,420 --> 00:49:17,512 Certo. 762 00:49:17,688 --> 00:49:20,748 All'inizio diceva che avrebbe scaricato la Signorina Wong. 763 00:49:20,924 --> 00:49:22,357 Ecco perch� sono uscita con lui. 764 00:49:22,459 --> 00:49:23,926 Visto che mi ha mentito, 765 00:49:24,094 --> 00:49:26,722 volevo dire a tutti che... 766 00:49:27,097 --> 00:49:28,860 siamo amanti. 767 00:49:29,132 --> 00:49:30,429 Ma non avevo il coraggio. 768 00:49:52,089 --> 00:49:53,784 Dai, ora � fuori servizio. 769 00:49:59,830 --> 00:50:02,298 Ho incontrato spesso qu� quell'idiota. 770 00:50:02,432 --> 00:50:04,059 Preparavamo i pasti qu�. 771 00:50:14,778 --> 00:50:16,439 Tutte le volte che volevo vederlo, 772 00:50:16,880 --> 00:50:19,405 disegnavo questo sull'entrata. 773 00:50:20,050 --> 00:50:23,747 Lui faceva un segno per dire che veniva. 774 00:50:23,920 --> 00:50:26,184 Ci incontravamo qu� quando finivano le lezioni. 775 00:50:29,092 --> 00:50:31,720 In questo modo, nessuno sapeva, come ha detto lui. 776 00:50:37,467 --> 00:50:40,129 A volte non vi capisco, voi adulti... 777 00:50:40,270 --> 00:50:42,261 trattate l'amore come un gioco. 778 00:50:44,141 --> 00:50:45,768 Inoltre, il Sig. Chow � molto pi� vecchio... 779 00:50:45,876 --> 00:50:47,776 E' ci� che mi piaceva di lui. 780 00:50:47,944 --> 00:50:50,344 Maturo e affidabile. 781 00:50:52,716 --> 00:50:56,083 Comunque, la maturit� non � sicura. 782 00:50:56,219 --> 00:50:57,743 Non � un bene essere... 783 00:50:59,423 --> 00:51:00,685 in un triangolo d'amore. 784 00:51:00,857 --> 00:51:02,791 Ti farai una cattiva reputazione. 785 00:51:02,926 --> 00:51:03,483 Che vuoi dire? 786 00:51:03,660 --> 00:51:04,786 Una sgualdrina. 787 00:51:06,463 --> 00:51:07,555 Come se potessi sopportarlo. 788 00:51:07,697 --> 00:51:10,188 Se non puoi, chiudi... 789 00:51:11,168 --> 00:51:12,829 questo gioco d'amore. Ti aiuter� io. 790 00:51:13,003 --> 00:51:14,027 Come? 791 00:51:14,237 --> 00:51:15,363 Innamorati di me. 792 00:51:16,039 --> 00:51:18,064 Sono single. 793 00:51:18,241 --> 00:51:20,038 Il mio amore se n'� andato. 794 00:51:20,210 --> 00:51:21,700 Tutti gli uomini dicono cos�. 795 00:51:30,187 --> 00:51:32,985 Come l'hai incontrata? 796 00:51:38,328 --> 00:51:41,126 La conosco da quando ero bambino. 797 00:51:42,866 --> 00:51:46,859 Mi comprava regali sin da quando avevo 4 anni. 798 00:51:47,471 --> 00:51:49,166 Pianificavo di... 799 00:51:49,606 --> 00:51:52,040 passare tutta la mia vita con lei. 800 00:51:53,043 --> 00:51:54,305 Comunque, 801 00:51:57,814 --> 00:51:59,679 inaspettatamente... 802 00:52:01,351 --> 00:52:02,841 si rifiut� di stare con me... 803 00:52:03,019 --> 00:52:04,281 per studiare all'estero qualche anno fa. 804 00:52:04,454 --> 00:52:05,819 E rifiut� di dirmi il perch�. 805 00:52:05,989 --> 00:52:08,321 Andai in collera. 806 00:52:08,992 --> 00:52:12,553 Pensavo di non piacerle, ma non era cos�. 807 00:52:12,696 --> 00:52:15,631 In realt�, si era innamorata... 808 00:52:15,899 --> 00:52:16,797 di qualcuno. 809 00:52:16,933 --> 00:52:18,230 Qualcuno di cui non doveva innamorarsi. 810 00:52:18,368 --> 00:52:20,359 Pap� va al lavoro. Giochiamo domani. 811 00:52:20,537 --> 00:52:22,198 Ci vediamo dopo. 812 00:52:22,239 --> 00:52:24,605 A presto. 813 00:52:26,409 --> 00:52:27,808 Da allora, 814 00:52:29,079 --> 00:52:31,604 ogni giorno, appariva infelice. 815 00:52:36,853 --> 00:52:38,514 Improvvisamente... 816 00:52:39,256 --> 00:52:41,190 le proposi di... 817 00:52:42,325 --> 00:52:44,384 suicidarci insieme. 818 00:52:46,763 --> 00:52:48,094 Lei accett�. 819 00:52:49,799 --> 00:52:54,031 Cos� preparammo una torta. 820 00:52:56,806 --> 00:52:58,603 Era avvelenata. 821 00:53:12,589 --> 00:53:14,079 Comunque, 822 00:53:15,258 --> 00:53:16,657 io... 823 00:53:17,294 --> 00:53:20,024 all'ultimo minuto, 824 00:53:24,768 --> 00:53:28,295 mi tirai indietro. Me ne pento davvero. 825 00:53:30,407 --> 00:53:31,897 Mi manca. 826 00:53:33,810 --> 00:53:35,539 Mi manca tanto. 827 00:53:40,717 --> 00:53:42,275 Mi dispiace. 828 00:53:43,153 --> 00:53:44,677 Mi dispiace. 829 00:53:45,021 --> 00:53:47,353 Lascia che ti aiuti. 830 00:53:47,524 --> 00:53:49,048 Prover� ad amarti. 831 00:53:49,526 --> 00:53:51,016 Bene. 832 00:54:37,374 --> 00:54:40,468 Hey, non ti addormentare. Su. 833 00:54:44,648 --> 00:54:46,240 Hai mangiato la torta? 834 00:55:02,432 --> 00:55:03,899 Voglio... 835 00:55:05,669 --> 00:55:07,296 dormire da quel lato. 836 00:55:45,575 --> 00:55:49,978 Non ti addormentare. Parliamo ancora un po'. 837 00:55:57,020 --> 00:56:00,512 Quando hai fatto il buco alle orecchie? 838 00:56:05,228 --> 00:56:06,695 Sei cos� sciocco. 839 00:56:31,020 --> 00:56:32,180 Kwong. 840 00:56:32,355 --> 00:56:35,188 Sei scappato di casa 2 volte in una settimana. 841 00:56:35,358 --> 00:56:36,586 Sei una tale seccatura. 842 00:56:41,798 --> 00:56:42,492 Che succede? 843 00:56:42,665 --> 00:56:44,064 - Niente. - Hai avuto uno shock? 844 00:56:44,267 --> 00:56:45,256 Che c'�? 845 00:56:45,735 --> 00:56:47,965 E' ancora lei, Sig. Chan? 846 00:56:48,138 --> 00:56:49,662 Fa il tipo sinistro? 847 00:56:50,807 --> 00:56:53,970 Si nasconde sempre qu�. 848 00:56:54,344 --> 00:56:58,178 Non questa volta. Non vuole che lo trovi. 849 00:56:58,515 --> 00:56:59,914 Allora come faccio a trovarlo? 850 00:57:00,049 --> 00:57:02,313 Lo trover� quando smetter� di nascondersi. 851 00:57:02,452 --> 00:57:05,546 Non capisce? Vada a casa. 852 00:57:05,722 --> 00:57:06,882 La contatteremo quando lo troveremo. 853 00:57:07,190 --> 00:57:10,523 795, vuoi ancora bambini dopo il matrimonio? 854 00:57:10,960 --> 00:57:11,790 Pensaci. 855 00:57:11,928 --> 00:57:14,021 Se hai una famiglia felice, 856 00:57:14,230 --> 00:57:16,164 perch� tuo figlio scapperebbe? 857 00:57:39,222 --> 00:57:42,350 Agli uomini piace sparire quando vogliono. 858 00:57:52,068 --> 00:57:54,229 "Scusa, Signorina Lee. Sono andato via. Non nasconderti di nuovo qu�." 859 00:57:54,437 --> 00:57:57,600 "Andiamo al cinema. Aspetta la mia chiamata." 860 00:58:03,680 --> 00:58:05,238 Se continuo a invecchiare cos� velocemente... 861 00:58:05,815 --> 00:58:07,942 la Signorina Lee riuscir� a riconoscermi? 862 00:58:12,655 --> 00:58:13,815 - Bear. - S�? 863 00:58:13,957 --> 00:58:15,549 Quando mi sono svegliato, sono invecchiato parecchio. 864 00:58:15,692 --> 00:58:16,750 Ho anche i capelli grigi. 865 00:58:16,926 --> 00:58:19,394 E allora? Pap� dice che piace alle donne. 866 00:58:19,562 --> 00:58:20,859 Beh... 867 00:58:21,564 --> 00:58:24,556 Piacer� alla Signorina Lee? 868 00:58:29,739 --> 00:58:31,730 Sono passati solo 3 giorni. 869 00:58:33,109 --> 00:58:34,974 Sta crescendo pi� velocemente di ci� che pensavo. 870 00:58:35,144 --> 00:58:36,236 Basta parlare. Sono in ritardo. 871 00:58:56,533 --> 00:58:57,363 Pronto? 872 00:58:57,500 --> 00:58:58,933 Hai visto il mio biglietto stamattina? 873 00:58:59,068 --> 00:59:01,559 S�. stasera alle 9:30, giusto? 874 00:59:01,738 --> 00:59:04,605 Immagino sia un appuntamento... 875 00:59:08,311 --> 00:59:09,369 Pronto? 876 00:59:10,146 --> 00:59:11,238 Non sei felice? 877 00:59:11,414 --> 00:59:14,645 Finch� penso a lui, non riesco ad esserlo. 878 00:59:15,018 --> 00:59:16,849 Ti ha ingannato. Ti manca ancora? 879 00:59:16,986 --> 00:59:19,887 Almeno, lo odio ancora. 880 00:59:20,423 --> 00:59:21,913 Ogni volta che penso a lui, 881 00:59:22,292 --> 00:59:24,920 mi sento avvilita. 882 00:59:26,763 --> 00:59:29,357 Ho il sospetto che vedrai presto una sgualdrina. 883 00:59:29,532 --> 00:59:30,590 Non scherzi? 884 00:59:34,537 --> 00:59:35,834 Parliamo pi� tardi. 885 00:59:37,740 --> 00:59:39,207 Non deve dare le dimissioni. 886 00:59:39,909 --> 00:59:41,934 Il Preside ha lasciato perdere il caso. 887 00:59:42,445 --> 00:59:45,744 Voglio andarmene e dimenticarvi. 888 00:59:45,915 --> 00:59:48,145 E' possibile? 889 00:59:55,191 --> 00:59:57,682 Pensavo di dirle che... 890 00:59:58,728 --> 01:00:02,721 il Sig. Chow ha confessato tutto quando mi ha fatto la proposta. 891 01:00:02,932 --> 01:00:04,490 E lei intende ancora sposarlo? 892 01:00:05,602 --> 01:00:06,967 Lo ama cos� tanto? 893 01:00:07,837 --> 01:00:10,829 Ha detto scusa, cos� l'ho perdonato. 894 01:00:11,841 --> 01:00:13,308 Questo non � giusto. 895 01:00:14,210 --> 01:00:16,303 A me non ha mai chiesto scusa. 896 01:00:17,780 --> 01:00:21,807 Non tutti hanno il coraggio di affrontarlo. 897 01:00:24,988 --> 01:00:29,015 Lei � qu� per provare che l'ha superato? 898 01:00:31,594 --> 01:00:33,687 In realt�, non ne sono sicura. 899 01:00:34,197 --> 01:00:36,825 Ma devo fare la prima mossa. 900 01:00:37,000 --> 01:00:39,025 Altrimenti nessuno di noi pu� essere felice. 901 01:00:55,284 --> 01:00:58,276 "Mi dispiace." 902 01:01:13,403 --> 01:01:14,893 - Pronto? - Hey. 903 01:01:15,538 --> 01:01:17,438 Vediamo lo spettacolo delle 9:30 stasera? 904 01:01:17,573 --> 01:01:18,631 Certo. 905 01:01:20,743 --> 01:01:22,301 Faresti meglio a mantenere la promessa. 906 01:01:22,812 --> 01:01:24,404 Devo prima andare a casa. 907 01:01:24,647 --> 01:01:26,410 Per cosa? 908 01:01:26,916 --> 01:01:28,508 Mi voglio cambiare. 909 01:01:29,786 --> 01:01:32,346 Aspettami anche se sono in ritardo. 910 01:01:32,488 --> 01:01:34,422 Certo, lo far�. 911 01:01:41,097 --> 01:01:42,257 E' grandioso. 912 01:01:42,398 --> 01:01:44,389 Ho rallegrato la Signorina Lee. 913 01:01:44,534 --> 01:01:45,296 Davvero? 914 01:01:45,601 --> 01:01:46,499 S�. 915 01:01:46,669 --> 01:01:47,897 E poi? 916 01:01:48,071 --> 01:01:50,005 Le ho chiesto di uscire stasera. 917 01:01:50,273 --> 01:01:51,035 Fantastico. 918 01:01:51,174 --> 01:01:52,664 Ora, voglio farmi una doccia. 919 01:01:53,276 --> 01:01:55,938 Ma la sgualdrina... 920 01:01:56,079 --> 01:01:57,876 � a casa. Fammi venire a casa tua. 921 01:01:58,014 --> 01:01:59,345 La chiave � sull'entrata. 922 01:01:59,482 --> 01:02:00,039 Va bene... 923 01:02:00,216 --> 01:02:01,774 Non usare il sapone rosso. E' di mio pap�. 924 01:02:01,918 --> 01:02:03,886 Va bene... Ecco tutto. 925 01:02:04,020 --> 01:02:05,044 Ecco che arriva l'insegnante. Ciao. 926 01:03:34,010 --> 01:03:35,341 Signore. 927 01:03:39,115 --> 01:03:40,241 Signore. 928 01:03:53,329 --> 01:03:54,421 Signore. 929 01:03:55,865 --> 01:03:56,889 Signore. 930 01:03:59,569 --> 01:04:00,866 Signore. 931 01:04:02,038 --> 01:04:03,596 Signore. 932 01:04:31,701 --> 01:04:34,670 Per quanto ancora vuoi cercare? 933 01:04:35,004 --> 01:04:37,700 Non abbiamo altra scelta che continuare a cercare. 934 01:04:39,976 --> 01:04:41,307 Ma questo non � giusto. 935 01:04:41,844 --> 01:04:44,108 Che ne dici se ci nascondiamo noi e cercano loro? 936 01:05:47,843 --> 01:05:48,935 Che spreco. 937 01:05:49,412 --> 01:05:51,277 Non voglio che mi vedano gli alunni. 938 01:05:52,982 --> 01:05:55,507 Signore, pu� darmi una sigaretta? 939 01:05:58,521 --> 01:05:59,545 Cosa, come ti permetti? 940 01:06:00,623 --> 01:06:01,749 Vattene. 941 01:06:17,540 --> 01:06:18,472 Vattene. 942 01:06:26,816 --> 01:06:29,614 Sei una specie di paparazzo? 943 01:06:29,752 --> 01:06:31,549 A caccia di foto dei nostri affari gay? 944 01:06:31,687 --> 01:06:33,621 Per niente. Voglio solo... 945 01:06:33,789 --> 01:06:34,847 scusarmi con te. 946 01:06:35,024 --> 01:06:36,423 Bear ed io non volevamo. 947 01:06:36,559 --> 01:06:38,823 Oh, lasciate perdere. 948 01:06:44,667 --> 01:06:46,897 Posso averne una? 949 01:06:49,839 --> 01:06:51,170 Difficilmente ti incontro qu�. 950 01:06:51,307 --> 01:06:53,332 Beh s�. Non voglio... insistere. 951 01:06:56,612 --> 01:06:58,079 Voi venite qu� spesso? 952 01:06:58,848 --> 01:07:01,112 Quando non mi va di andare a casa. 953 01:07:02,518 --> 01:07:04,418 Quando ho bisogno di una pausa da mia moglie. 954 01:07:04,553 --> 01:07:05,417 Sei sposato? 955 01:07:05,554 --> 01:07:06,111 Non ancora. 956 01:07:06,255 --> 01:07:07,552 Voi ragazzi single non potete capire. 957 01:07:08,324 --> 01:07:10,087 Non siamo cos� tanto perdenti, qu� 958 01:07:11,694 --> 01:07:13,389 Ma non pensi... 959 01:07:13,696 --> 01:07:15,129 che non stai affrontando la realt�? 960 01:07:17,099 --> 01:07:19,294 Non c'entra affrontare la realt�. 961 01:07:19,902 --> 01:07:22,962 Riguarda se gli atri capiscono la nostra situazione. 962 01:07:23,773 --> 01:07:25,764 Come ho detto, non pu� capire. 963 01:07:28,277 --> 01:07:30,939 Come mio figlio. E' scappato da 2 giorni. 964 01:07:31,280 --> 01:07:33,339 Non � che non sto affrontando la realt�, 965 01:07:33,516 --> 01:07:37,043 ma ci sono due facce della medaglia. 966 01:07:37,853 --> 01:07:38,979 Scusa. 967 01:07:41,123 --> 01:07:43,614 Pensa che a noi adulti non importi di lui. 968 01:07:43,793 --> 01:07:46,455 Ma � il ragazzino che non ci d� un'opportunit�. 969 01:07:58,307 --> 01:07:59,239 Andiamo. 970 01:08:06,282 --> 01:08:07,476 Vedete? 971 01:08:09,018 --> 01:08:10,781 Non meritano una punizione? 972 01:08:11,587 --> 01:08:14,055 Ma come? Loro sono ragazzi e io no. 973 01:08:14,256 --> 01:08:15,621 Picchiarli? 974 01:08:17,760 --> 01:08:19,091 Il mio punto �... 975 01:08:20,529 --> 01:08:22,690 Non c'entra affrontare la realt�, 976 01:08:23,199 --> 01:08:25,531 e nemmeno il coraggio. 977 01:08:27,470 --> 01:08:29,802 E' solo un sospiro nelle nostre vite. 978 01:08:31,340 --> 01:08:34,468 Le cose accadono, ma non possiamo sempre reagire. 979 01:08:35,411 --> 01:08:36,571 Se solo potessi essere un ragazzino 980 01:08:36,712 --> 01:08:38,839 e ricominciare. 981 01:08:39,081 --> 01:08:41,379 Saresti vecchio abbastanza per capire. 982 01:08:41,784 --> 01:08:42,944 No, non � cos� facile. 983 01:08:43,119 --> 01:08:45,212 Non � un insegnante, e nemmeno � sposato. 984 01:08:47,223 --> 01:08:48,918 Posso capire. 985 01:08:49,859 --> 01:08:51,588 Anche tuo figlio pu� capire. 986 01:08:51,961 --> 01:08:53,519 Se ero tuo figlio, 987 01:08:54,730 --> 01:08:56,197 ti chiederei scusa. 988 01:08:58,834 --> 01:09:00,802 Peccato che non sei lui. 989 01:09:01,637 --> 01:09:02,797 Facciamo un altro giro. 990 01:09:02,938 --> 01:09:03,836 Dai. 991 01:09:07,376 --> 01:09:08,343 Aspetta. 992 01:09:13,349 --> 01:09:14,611 Pronto? 993 01:09:15,184 --> 01:09:18,745 Torner� presto. Ci vediamo dopo. 994 01:09:21,223 --> 01:09:22,656 La Signorina Wong? 995 01:09:23,993 --> 01:09:25,722 Ancora 2 partite. 996 01:09:26,662 --> 01:09:29,222 Non posso farla aspettare. 997 01:09:29,965 --> 01:09:32,593 Non dovremmo rendere le donne infelici. 998 01:09:33,035 --> 01:09:33,865 Devo andare. 999 01:09:37,339 --> 01:09:38,670 Mi dispiace. 1000 01:09:39,375 --> 01:09:42,776 Facciamo una partita la prossima volta. 1001 01:09:44,380 --> 01:09:45,278 A presto. 1002 01:09:47,116 --> 01:09:48,947 Sei libero? Che ne dici di una partita? 1003 01:09:50,085 --> 01:09:50,983 Va bene. 1004 01:09:57,193 --> 01:09:59,684 Pronto? S�. 1005 01:10:01,330 --> 01:10:04,731 Va bene. Torner� presto. Ciao. 1006 01:10:06,835 --> 01:10:07,961 Devi andare? 1007 01:10:08,204 --> 01:10:10,604 Mia moglie mi aspetta per cena. 1008 01:10:15,411 --> 01:10:16,639 Non vai? 1009 01:10:16,745 --> 01:10:18,269 S�, molto presto. 1010 01:10:19,648 --> 01:10:22,549 Di che cosa hai paura? Di essere disubbidiente? 1011 01:10:24,019 --> 01:10:25,611 Non ti preoccupare. 1012 01:10:25,854 --> 01:10:27,913 Se fingi che non sia accaduto niente, 1013 01:10:28,057 --> 01:10:29,456 non pu� fare niente. 1014 01:10:29,592 --> 01:10:30,718 Non essere sciocco. 1015 01:10:30,893 --> 01:10:32,258 Sono serio. 1016 01:10:32,728 --> 01:10:34,389 Forse farei meglio a venire con te. 1017 01:10:34,530 --> 01:10:38,762 Le donne non reagiscono mai davanti agli estranei. 1018 01:10:42,037 --> 01:10:43,834 Andiamo dopo questa partita. 1019 01:10:45,908 --> 01:10:48,172 Sorridi. Rilassati. 1020 01:10:48,644 --> 01:10:50,043 Sorridi un po' di pi�. 1021 01:10:50,613 --> 01:10:52,205 Va bene, magari trattieni quel sorriso. 1022 01:10:58,020 --> 01:10:59,385 Sono a casa, tesoro. 1023 01:11:00,222 --> 01:11:01,746 Abbiamo un ospite. Per favore, sistema il tavolo. 1024 01:11:01,890 --> 01:11:03,084 Accomodati. 1025 01:11:15,304 --> 01:11:17,966 Questo � il fratello di Bear. 1026 01:11:18,540 --> 01:11:18,938 Piacere di conoscerla. 1027 01:11:19,108 --> 01:11:20,166 Si sieda. 1028 01:11:24,246 --> 01:11:25,338 Beva qualcosa. 1029 01:11:28,017 --> 01:11:29,917 Sembrate una famiglia felice. 1030 01:11:30,085 --> 01:11:32,519 Eccetto per mio figlio maggiore combinaguai. 1031 01:11:34,957 --> 01:11:36,788 Non sembra una madre di 2 figli. 1032 01:11:36,992 --> 01:11:39,256 Lei ha partorito il pi� piccolo. 1033 01:11:41,964 --> 01:11:43,829 Zia, quindi lei � una matrigna? 1034 01:11:47,436 --> 01:11:49,631 I miei ricordi del passato sono confusi. 1035 01:11:50,272 --> 01:11:53,639 Non riesco pi� a ricordarla. 1036 01:11:53,809 --> 01:11:56,835 Mi importa solo di mia moglie attuale e dei figli. 1037 01:12:00,883 --> 01:12:05,183 Tu sei arrivata tra di loro, quindi sai il tuo ruolo. 1038 01:12:05,321 --> 01:12:08,586 Tuo figlio potrebbe accettarti un giorno. 1039 01:12:10,159 --> 01:12:11,649 Davvero non riesci a ricordare? 1040 01:12:12,394 --> 01:12:15,090 Guarda pi� da vicino. 1041 01:12:15,264 --> 01:12:18,028 Ti ricordi ora? 1042 01:12:19,034 --> 01:12:21,093 Cosa c'� di strano in una foto? 1043 01:12:21,270 --> 01:12:22,362 Solo una foto? 1044 01:12:22,504 --> 01:12:24,199 Perch� tenere una foto cos� a lungo? 1045 01:12:24,406 --> 01:12:26,806 Perch� mi hai detto di averla buttata e che era finita? 1046 01:12:27,042 --> 01:12:28,600 Dopo cos� tanto tempo ancora ti manca. 1047 01:12:28,777 --> 01:12:30,870 Che ne dici di quella ancora viva...io? 1048 01:12:31,013 --> 01:12:32,742 Questa � la situazione dei sabotatori interni. 1049 01:12:32,881 --> 01:12:34,473 Devi prenderla. Per favore, stai calmo. 1050 01:12:34,750 --> 01:12:36,980 E' perch� te la sei presa con calma. 1051 01:12:37,486 --> 01:12:38,282 Cosa intendi? 1052 01:12:38,454 --> 01:12:39,386 Te la sei presa con calma... 1053 01:12:39,555 --> 01:12:41,546 a mentirmi dopo che ci siamo sposati. 1054 01:12:41,957 --> 01:12:44,949 Eri tranquillo quando lei ha avuto il tuo bambino. 1055 01:12:45,094 --> 01:12:47,289 - Cosa? - Il bambino pensa che io sia la sua matrigna. 1056 01:12:47,496 --> 01:12:48,895 Incolpa me per la morte di sua mamma. 1057 01:12:49,031 --> 01:12:50,498 E tu te la prendi ancora con calma. 1058 01:12:52,034 --> 01:12:53,467 Il silenzio non significa va bene... 1059 01:12:53,669 --> 01:12:55,330 Non ti rende immune dall'essere biasimato. 1060 01:13:35,711 --> 01:13:37,508 Non ho mai avuto bisogno di questo. 1061 01:13:38,614 --> 01:13:39,706 Da quando � arrivata lei, 1062 01:13:39,882 --> 01:13:42,373 non ho mai smesso di usarlo. 1063 01:13:44,319 --> 01:13:46,287 In realt�, sto mentendo a me stessa. 1064 01:13:59,334 --> 01:14:03,862 Proprio come questa foto dice tutto. 1065 01:14:04,940 --> 01:14:09,968 N� io n� te possiamo metterla dietro di noi. 1066 01:14:18,787 --> 01:14:20,516 Non ti ho mai perdonato. 1067 01:14:22,925 --> 01:14:23,789 Cara. 1068 01:14:27,262 --> 01:14:28,923 Io sono il pi� grande perdente. 1069 01:14:29,531 --> 01:14:31,999 Tu puoi rimanere. Io sono quello che dovrebbe andare via. 1070 01:15:07,870 --> 01:15:12,330 Prendi questo, fratello. D� a pap� di non andare via. 1071 01:15:18,313 --> 01:15:21,111 Stai bene? 1072 01:15:21,316 --> 01:15:21,839 S�, sto bene. 1073 01:15:21,917 --> 01:15:23,384 Billy. 1074 01:15:25,821 --> 01:15:28,381 - Billy, stai bene? - Cosa? 1075 01:15:28,557 --> 01:15:32,015 Fratello. E' mio fratello. 1076 01:15:33,328 --> 01:15:34,488 Kwong. 1077 01:15:36,698 --> 01:15:37,960 Kwong. 1078 01:15:41,036 --> 01:15:42,230 Kwong. 1079 01:15:43,705 --> 01:15:45,070 Kwong. 1080 01:15:51,547 --> 01:15:53,879 Il fratello di Bear. 1081 01:15:56,518 --> 01:15:58,247 Hai visto mio figlio? 1082 01:16:18,974 --> 01:16:20,305 Mi dispiace. 1083 01:16:25,447 --> 01:16:27,312 Sono affari di famiglia che... 1084 01:16:30,319 --> 01:16:31,843 non puoi capire. 1085 01:16:33,822 --> 01:16:36,518 Avresti dovuto dirlo prima a tuo figlio. 1086 01:16:39,027 --> 01:16:40,494 Non avrebbe funzionato. 1087 01:16:42,464 --> 01:16:44,227 Non capirebbe. 1088 01:16:47,803 --> 01:16:50,271 E' convinto che io abbia abbandonato sua mamma. 1089 01:16:56,478 --> 01:16:59,879 Non sa quanto io mi prenda cura di loro. 1090 01:17:04,219 --> 01:17:05,686 Ti creder�. 1091 01:17:07,422 --> 01:17:09,117 Far� ammenda, 1092 01:17:09,992 --> 01:17:11,721 e torner� presto a casa. 1093 01:17:20,969 --> 01:17:22,698 Non � pi� una casa. 1094 01:17:24,039 --> 01:17:27,975 Mia moglie mi odia. 1095 01:17:29,111 --> 01:17:30,976 Mio figlio si rifiuta di tornare. 1096 01:17:36,385 --> 01:17:40,151 Non � come un pacchetto di sigarette... 1097 01:17:40,656 --> 01:17:42,089 che posso afferrare facilmente. 1098 01:17:48,296 --> 01:17:49,991 Fuma di meno. 1099 01:17:50,165 --> 01:17:51,427 Certo, posso provare. 1100 01:17:52,234 --> 01:17:55,795 Se mio figlio torna, smetter� addirittura. 1101 01:18:19,194 --> 01:18:23,654 "Aspettami a "casa" nostra. Fuma di meno. Kwong." 1102 01:18:31,206 --> 01:18:34,198 Signore, Signore. 1103 01:18:35,143 --> 01:18:36,610 Signore. 1104 01:18:41,316 --> 01:18:43,910 So che sei qu�. Vieni fuori. 1105 01:18:44,853 --> 01:18:46,047 Signore. 1106 01:18:49,524 --> 01:18:50,513 Signore. 1107 01:18:53,562 --> 01:18:55,587 Aiuto. 1108 01:18:57,532 --> 01:18:59,397 Signore. 1109 01:19:24,326 --> 01:19:26,920 Signore, signore. 1110 01:19:57,959 --> 01:20:01,861 Signore. Signore. 1111 01:20:14,509 --> 01:20:16,568 Non si pu� tornare indietro. 1112 01:20:24,286 --> 01:20:27,084 Come osi dire cos�! 1113 01:20:27,522 --> 01:20:29,422 Hai causato tu questo pasticcio. 1114 01:20:29,591 --> 01:20:32,526 Sistemalo e basta. Sistemalo. 1115 01:20:32,694 --> 01:20:37,529 Sistemalo. 1116 01:20:37,799 --> 01:20:41,701 Ancora non l'hai capito dopo aver girato in tondo? 1117 01:20:45,740 --> 01:20:48,140 La vita � come un passaggio. 1118 01:20:48,343 --> 01:20:51,312 Peccato sia un viaggio a senso unico. 1119 01:20:51,646 --> 01:20:54,911 La cosa buona � che non c'� bisogno di tornare. 1120 01:21:11,066 --> 01:21:12,294 Signore. 1121 01:21:15,704 --> 01:21:18,172 Mi dispiace. Per favore, aiutami. 1122 01:21:20,942 --> 01:21:23,342 Voglio solo tornare indietro a ci� che era. 1123 01:21:24,079 --> 01:21:27,515 Davvero. Giuro che non lo far� pi�. 1124 01:21:27,849 --> 01:21:31,808 Non � troppo tardi per realizzarlo. 1125 01:21:33,521 --> 01:21:35,318 Te l'ho detto, 1126 01:21:35,457 --> 01:21:38,119 il futuro � pieno di speranza. 1127 01:21:38,293 --> 01:21:41,285 Anche se hai ancora un giorno, 1128 01:21:44,032 --> 01:21:46,193 devi farlo valere. 1129 01:23:12,320 --> 01:23:13,514 Signorina, 1130 01:23:14,155 --> 01:23:17,818 lo spettacolo � finito. 1131 01:23:18,793 --> 01:23:19,987 Si sta facendo tardi. 1132 01:23:20,362 --> 01:23:22,125 Sto ancora aspettando qualcuno. 1133 01:23:28,136 --> 01:23:31,697 Se non arriver� mai, ti arrabbierai? 1134 01:23:33,041 --> 01:23:36,010 No. Ho tanto tempo. 1135 01:23:43,118 --> 01:23:49,023 Sembra che ce l'abbiano tutti, tranne me. 1136 01:24:20,021 --> 01:24:21,113 "Pap�. 1137 01:24:22,190 --> 01:24:24,852 Qunado vedrai la prossima foto, 1138 01:24:25,593 --> 01:24:26,958 non ti spaventare. 1139 01:24:28,396 --> 01:24:33,129 E' un fatto irrimediabile. 1140 01:24:35,837 --> 01:24:37,737 Alla fine, ho capito... 1141 01:24:38,673 --> 01:24:43,337 che tutti noi abbiamo abbastanza tempo. 1142 01:24:44,279 --> 01:24:48,682 Dipende da noi come farne uso." 1143 01:25:17,278 --> 01:25:21,009 Vai a casa. Lei ti sta aspettando. 1144 01:25:30,325 --> 01:25:32,350 Mi hai viziato... 1145 01:25:33,228 --> 01:25:35,128 perch� sentivi che me lo dovevi? 1146 01:25:42,337 --> 01:25:45,272 Mi sono preoccupato di te dal cuore. 1147 01:25:46,307 --> 01:25:48,935 Sei scappato, ti ho lasciato stare. 1148 01:25:49,110 --> 01:25:50,805 Avevi bisogno di soldi, ti ho fatto un favore. 1149 01:25:51,479 --> 01:25:55,210 Ma perch� sei diventato cos� disubbidiente? 1150 01:25:56,217 --> 01:25:58,947 Perch� fai tutto questo? Perch�? 1151 01:26:01,322 --> 01:26:07,090 Ora sono gentile con te perch� ho paura... 1152 01:26:09,664 --> 01:26:12,155 che dovremo dividerci presto, 1153 01:26:16,070 --> 01:26:18,868 perch� non mi rimane pi� tempo. 1154 01:26:20,675 --> 01:26:23,542 Io non ho pi� tempo, ma tu s�. 1155 01:26:28,149 --> 01:26:32,848 Pap�, torna indietro. 1156 01:26:34,756 --> 01:26:36,781 Non farla aspettare. 1157 01:26:40,361 --> 01:26:44,229 Non farla aspettare, per favore. 1158 01:27:00,615 --> 01:27:01,673 Basta cos�. 1159 01:27:02,717 --> 01:27:04,048 E' davvero Kwong. 1160 01:27:04,219 --> 01:27:05,880 Che schifo di trucco. 1161 01:27:07,455 --> 01:27:09,514 Non farti gioco di me, ok? 1162 01:27:09,724 --> 01:27:13,160 Non ti stiamo imbrogliando. E' un fatto. 1163 01:27:19,901 --> 01:27:20,833 Andiamo. 1164 01:27:24,606 --> 01:27:27,871 Fratello. 1165 01:27:37,919 --> 01:27:39,011 Bravo bambino. 1166 01:27:51,099 --> 01:27:52,657 Vieni con me. 1167 01:27:56,471 --> 01:27:57,460 Vieni. 1168 01:28:07,515 --> 01:28:11,007 Ero solito sedermi qu� ogni volta che ero triste. 1169 01:28:11,819 --> 01:28:14,549 E osservare la casa. 1170 01:28:15,290 --> 01:28:18,020 Odiavo il tuo coraggio. 1171 01:28:19,327 --> 01:28:21,693 Ora capisco. 1172 01:28:22,263 --> 01:28:24,925 E' tutto perch�... 1173 01:28:25,099 --> 01:28:27,795 mi rifiutavo di unirmi a voi. 1174 01:28:31,973 --> 01:28:36,933 Una famiglia ha bisogno di tutti i suoi membri. 1175 01:28:41,349 --> 01:28:44,045 Specialmente ora che due se ne sono andati. 1176 01:28:49,657 --> 01:28:51,181 Guardali. 1177 01:28:54,629 --> 01:28:57,996 Come sono avviliti. 1178 01:29:06,574 --> 01:29:08,599 Non essere arrabbiata. 1179 01:29:13,147 --> 01:29:16,241 Mi scuso per mia mamma. 1180 01:29:20,755 --> 01:29:25,249 Non voglio che entrambe le mie mamme siano tristi. 1181 01:29:40,308 --> 01:29:42,640 Per favore, non andartene, cara. 1182 01:29:43,745 --> 01:29:45,144 E' tutta colpa mia. 1183 01:29:45,313 --> 01:29:47,406 Non ce la faccio senza di te. 1184 01:29:47,548 --> 01:29:50,745 Ti amo onestamente.80422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.