Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,112 --> 00:00:50,515
Io sono Kwong. Ho sempre odiato mio pap�.
2
00:00:50,617 --> 00:00:52,983
La mamma � morta a causa sua.
3
00:00:53,486 --> 00:00:56,046
Mi ha portato in un posto...
4
00:00:57,690 --> 00:00:58,987
a cui non appartenevo,
5
00:00:59,125 --> 00:01:01,093
e mi ha fatto vivere con una sgualdrina.
6
00:02:35,388 --> 00:02:37,754
Se potessi far tornare indietro l'orologio,
7
00:02:37,957 --> 00:02:39,891
non avrei lasciato che la mia
famiglia venisse rovinata,
8
00:02:40,793 --> 00:02:45,059
e Kwong non sarebbe scappato di casa.
9
00:02:49,435 --> 00:02:51,494
Non sto scappando via.
10
00:02:51,871 --> 00:02:53,964
Sto solo ritornando alla mia "casa".
11
00:02:54,607 --> 00:02:57,542
Sono 3 anni che continuo a tornare,
12
00:02:57,677 --> 00:02:59,269
solo per ricordargli che...
13
00:02:59,979 --> 00:03:02,880
ha dimenticato che la mamma
ha vissuto ed � morta qu�...
14
00:03:03,616 --> 00:03:05,277
a causa sua.
15
00:03:11,724 --> 00:03:14,887
Mano Fantasma va vicino al forno.
16
00:03:15,061 --> 00:03:17,222
La torta � quasi pronta.
17
00:03:17,363 --> 00:03:18,261
Kwong.
18
00:03:19,399 --> 00:03:21,230
Kwong, Kwong.
19
00:03:23,703 --> 00:03:26,831
Stai bene? Andiamo a casa.
20
00:03:27,373 --> 00:03:29,603
Solo se riporti indietro la mamma.
21
00:03:29,943 --> 00:03:31,604
Altrimenti, 300 dollari.
22
00:03:31,744 --> 00:03:32,802
Poi, torner� indietro con te.
23
00:03:32,979 --> 00:03:34,844
Erano 200 dollari l'ultima volta.
24
00:03:35,014 --> 00:03:36,106
Sono gi� finiti.
25
00:03:36,282 --> 00:03:38,045
Non eravamo d'accordo a non interferire?
26
00:03:38,218 --> 00:03:39,742
Sei cresciuto. Sii premuroso.
27
00:03:39,919 --> 00:03:42,387
Non puoi spendere cos� tanto.
Che ne dici di 250 dollari?
28
00:03:42,589 --> 00:03:46,218
Certo che uno cresciuto spende di pi�.
29
00:03:46,392 --> 00:03:50,055
795, la polizia non si immischia
negli affari di famiglia.
30
00:03:50,230 --> 00:03:51,128
Andiamo a casa, prima.
31
00:03:51,264 --> 00:03:52,526
Niente da fare.
32
00:03:52,699 --> 00:03:54,792
Prima fate un accordo.
33
00:03:55,068 --> 00:03:56,399
- Hai sentito?
- Kwong.
34
00:04:02,742 --> 00:04:06,041
Come ho detto, non insiste.
35
00:04:07,614 --> 00:04:10,708
Sei stanco? Com'era il campeggio?
36
00:04:11,651 --> 00:04:12,345
Kwong.
37
00:04:12,485 --> 00:04:13,975
Fratello, sei tornato.
38
00:04:15,154 --> 00:04:17,520
Dove sei andato a fare campeggio?
39
00:04:17,657 --> 00:04:19,090
Tua mamma ha mentito.
40
00:04:19,792 --> 00:04:23,091
In realt� sono scappato di casa.
41
00:04:31,604 --> 00:04:34,095
Solo Billy � abbastanza stupido da credere...
42
00:04:34,274 --> 00:04:36,970
a quella donnaccia che fa sempre
trattamenti per il viso.
43
00:04:37,377 --> 00:04:39,777
Non importa quanto sia furba,
44
00:04:39,946 --> 00:04:40,935
non capir� mai che...
45
00:04:41,114 --> 00:04:43,947
ho bisogno solo di altri 300
dollari per uscire di qu�.
46
00:04:44,550 --> 00:04:47,110
E diventare cresciuto per davvero.
47
00:04:51,591 --> 00:04:54,116
Non sei cresciuto in tutti questi anni.
48
00:04:54,360 --> 00:04:56,055
Non pensare che non ti riconosceremo.
49
00:04:56,195 --> 00:04:59,961
Sei troppo giovane per svignartela.
50
00:05:00,133 --> 00:05:01,498
I poliziotti ti prenderanno.
51
00:05:08,207 --> 00:05:10,198
Il piano di Mano Fantasma ha funzionato.
52
00:05:14,847 --> 00:05:18,044
Lascia perdere.
3 ragni non sono un grande affare.
53
00:05:19,285 --> 00:05:21,310
Vogliamo che rimanga, vero?
54
00:05:34,701 --> 00:05:37,363
Lascia perdere. Non � per te.
55
00:05:37,503 --> 00:05:38,595
Perch�?
56
00:05:38,838 --> 00:05:42,239
Siamo troppo bassi per afferrarla.
57
00:05:42,408 --> 00:05:45,206
Va bene, salter� di pi�
e crescer� pi� velocemente.
58
00:05:45,378 --> 00:05:47,107
Scusa, mi sono alzata tardi stamattina.
59
00:05:47,246 --> 00:05:48,304
Sar� pronta presto.
60
00:05:48,481 --> 00:05:52,076
Non dovrai alzarti se fossi la mia vera mamma.
61
00:06:10,269 --> 00:06:11,702
La colazione � pronta.
62
00:06:12,572 --> 00:06:13,732
Che pasticcio.
63
00:06:13,873 --> 00:06:14,771
Buongiorno, cara.
64
00:06:14,974 --> 00:06:16,134
- Buongiorno.
- Buongiorno, pap�.
65
00:06:16,242 --> 00:06:17,266
Buongiorno.
66
00:06:18,778 --> 00:06:19,745
Grazie.
67
00:06:21,614 --> 00:06:22,842
Mangia le verdure.
68
00:06:27,520 --> 00:06:28,544
Diamine.
69
00:06:29,122 --> 00:06:31,522
C'� un incontro con la squadra
di basket. Devo andare.
70
00:06:35,862 --> 00:06:36,920
Smettila.
71
00:06:38,264 --> 00:06:39,128
Smettila.
72
00:06:49,308 --> 00:06:51,367
Ti preparer� quello che vuoi mangiare.
73
00:06:54,580 --> 00:06:55,547
E' ora di andare a scuola.
74
00:06:56,149 --> 00:06:57,946
Prendi questo impermeabile.
75
00:06:59,419 --> 00:07:01,580
- C'� il sole.
- Prendilo lo stesso.
76
00:07:01,788 --> 00:07:02,447
Il tempo � bello.
77
00:07:02,588 --> 00:07:04,419
Ma le previsioni dicono che piover�.
78
00:07:04,624 --> 00:07:05,989
Guarda, � bello.
79
00:07:06,859 --> 00:07:09,157
Prendilo e basta.
80
00:07:12,298 --> 00:07:13,526
Va bene... a presto.
81
00:07:36,789 --> 00:07:38,620
La mia pozione! Che succede?
82
00:07:43,229 --> 00:07:44,821
La desideri?
83
00:07:46,098 --> 00:07:49,465
Oh ragazzino, ti ho visto seguirla ogni giorno.
84
00:07:49,802 --> 00:07:53,135
Hai buon gusto. Guarda su.
85
00:07:53,673 --> 00:07:57,575
Se la vuoi, confessalo. Agisci da uomo.
86
00:07:57,677 --> 00:08:00,908
Devi avere sogni per il futuro.
87
00:08:01,981 --> 00:08:04,381
Vuoi il mio aiuto?
88
00:08:04,484 --> 00:08:06,452
Lascia che gridi per te.
89
00:08:07,587 --> 00:08:09,214
Non ho ancora urlato.
90
00:08:11,090 --> 00:08:12,182
Kwong.
91
00:08:14,126 --> 00:08:15,093
Ti sei perso?
92
00:08:15,228 --> 00:08:16,092
No.
93
00:08:16,996 --> 00:08:19,988
Perch� non saluti la tua maestra?
94
00:08:20,900 --> 00:08:22,629
Sei stato assente per giorni.
95
00:08:22,735 --> 00:08:23,827
Ero malato.
96
00:08:24,070 --> 00:08:26,766
Sei fortunato. Ti ammali quando vuoi.
97
00:08:26,939 --> 00:08:30,807
Ti dico un segreto. Io invidio voi ragazzini.
98
00:08:30,943 --> 00:08:34,310
Ogni mattina ho sonno e
vorrei un congedo per malattia.
99
00:08:35,681 --> 00:08:38,878
Facciamo una gara e vediamo
chi arriva prima a scuola.
100
00:08:39,051 --> 00:08:40,484
Io vado sempre da questa parte...
101
00:08:40,620 --> 00:08:42,383
per mantenermi sveglia.
102
00:08:42,555 --> 00:08:43,385
Prova tu.
103
00:08:45,758 --> 00:08:46,747
Sbrigati.
104
00:08:58,137 --> 00:08:59,764
Ho perso.
105
00:09:04,343 --> 00:09:05,867
Mi piace la signorina Lee.
106
00:09:06,512 --> 00:09:08,912
Come la mia vera mamma,
107
00:09:09,115 --> 00:09:10,810
il suo orecchio ha 3 piercing.
108
00:09:21,327 --> 00:09:22,453
Signorina Lee.
109
00:09:24,931 --> 00:09:27,900
Mi sposer� col Signor Chow il mese prossimo.
110
00:09:28,034 --> 00:09:29,160
Sono occupata quel giorno.
111
00:09:30,536 --> 00:09:33,130
Signorina Lee, pranziamo insieme.
112
00:09:33,639 --> 00:09:35,334
Ho qualcosa da dirle.
113
00:09:35,708 --> 00:09:36,800
Buon giorno.
114
00:09:37,410 --> 00:09:39,378
Sono occupata da oggi fino ad allora.
115
00:09:44,417 --> 00:09:46,783
Diamine! Nessuno passa la palla in quel modo.
116
00:09:46,953 --> 00:09:49,513
Fa sempre cos� prima di una partita.
117
00:09:49,655 --> 00:09:52,215
Ignora gli altri membri della squadra.
118
00:09:52,391 --> 00:09:55,622
E' sudato e puzza.
119
00:09:56,395 --> 00:09:57,362
Che diavolo?
120
00:09:57,897 --> 00:09:59,956
Non arrabbiatevi solo perch�
siete stati colpiti.
121
00:10:00,766 --> 00:10:04,224
Tuo pap� � l'allenatore,
ma tu non sei nella squadra.
122
00:10:04,370 --> 00:10:06,668
Vuoi proteggerlo? Che paura.
123
00:10:06,806 --> 00:10:08,933
Paura di cosa? Chi sta parlando?
124
00:10:09,241 --> 00:10:10,731
Non lo vedo.
125
00:10:10,977 --> 00:10:12,842
Bear, vuoi che lo picchio?
126
00:10:13,346 --> 00:10:15,246
Se s�, urla 3 volte dopo di me.
127
00:10:21,354 --> 00:10:24,118
Calmi. Non dovreste allenarvi?
128
00:10:24,223 --> 00:10:26,214
E' ora di entrare in classe.
129
00:10:28,761 --> 00:10:30,388
Dai, andiamo in classe.
130
00:10:32,031 --> 00:10:33,157
Bear, andiamo.
131
00:10:36,902 --> 00:10:39,496
Devi pensarci, amico.
132
00:10:40,439 --> 00:10:41,531
Cosa?
133
00:10:42,274 --> 00:10:45,334
Il Principale pu� far pressione.
Se la squadra perde di nuovo...
134
00:10:45,478 --> 00:10:47,378
verr� retrocessa alla Divisione 3.
135
00:10:47,546 --> 00:10:49,571
Roviner� la nostra reputazione.
136
00:10:50,016 --> 00:10:53,179
La squadra gioca molto bene.
137
00:10:53,319 --> 00:10:54,877
Tutti sanno giocare.
138
00:10:55,321 --> 00:10:57,789
Ma vincere dipende dal lavoro di squadra.
139
00:10:58,057 --> 00:10:59,820
Quelle canaglie ingrate. Senza di te,
140
00:11:00,059 --> 00:11:02,926
non avrebbero potuto vincere la volta scorsa.
141
00:11:03,129 --> 00:11:06,121
Prima di ogni incontro sono nervoso.
142
00:11:06,599 --> 00:11:08,863
Non � comunque un buon motivo per assalirti.
143
00:11:09,201 --> 00:11:10,429
Oh, non importa.
144
00:11:11,003 --> 00:11:12,061
Che inutile.
145
00:11:13,873 --> 00:11:15,568
Visto che sei cos� grande,
146
00:11:15,741 --> 00:11:18,733
dovresti guardarli con durezza
la prossima volta che ti infastidiscono.
147
00:11:18,878 --> 00:11:20,812
Li far� zittire.
148
00:11:20,913 --> 00:11:23,313
Occhio per occhio, dente per dente.
149
00:11:23,449 --> 00:11:24,381
Kwong.
150
00:11:25,117 --> 00:11:26,778
Signorina Lee.
151
00:11:26,919 --> 00:11:28,113
Vieni subito in classe.
152
00:11:28,254 --> 00:11:29,346
S�.
153
00:11:32,792 --> 00:11:33,781
Riguarda la signorina Lee.
154
00:11:33,926 --> 00:11:35,826
Lascia che ti dica un segreto.
155
00:11:36,796 --> 00:11:38,423
Sbrigati. Quaggi�.
156
00:11:38,564 --> 00:11:39,462
La chiave del laboratorio.
157
00:11:39,598 --> 00:11:40,622
Dai.
158
00:11:40,933 --> 00:11:43,731
Ho un segreto. Ma non dirlo a nessuno.
159
00:11:43,869 --> 00:11:45,928
La scorsa notte ho sognato la signorina Lee,
160
00:11:46,138 --> 00:11:49,301
aveva la minigonna e ballava con me.
161
00:11:49,475 --> 00:11:50,737
Anche a te piace la signorina Lee.
162
00:11:50,876 --> 00:11:53,572
E' molto carina quando balla.
163
00:11:53,713 --> 00:11:56,375
Stupido! A lei piace fare jogging.
164
00:11:56,549 --> 00:11:58,915
Abbiamo corso insieme oggi.
165
00:11:59,151 --> 00:12:00,413
Lei ti tratta solo come un bambino,
166
00:12:00,553 --> 00:12:02,077
perch� uno basso come te non sa ballare.
167
00:12:02,254 --> 00:12:04,313
Non significa che lei ami ballare.
168
00:12:04,523 --> 00:12:06,388
Pap� dice che tutte le donne amano ballare.
169
00:12:06,525 --> 00:12:08,356
I miei genitori ballano spesso.
170
00:12:08,494 --> 00:12:10,291
Fidati di me. Lascia che ti mostri.
171
00:12:10,463 --> 00:12:13,591
E uno e due e tre...
172
00:12:13,766 --> 00:12:16,826
e sei e sette.
173
00:12:17,436 --> 00:12:19,563
Io continuo a pensare che la
signorina Lee preferisce correre.
174
00:12:23,943 --> 00:12:25,968
Ascolta, oggi � il compleanno della mamma.
175
00:12:26,846 --> 00:12:30,304
Fingi che questo regalo sia da parte tua.
176
00:12:31,050 --> 00:12:35,077
Io non sono come alcune persone ingannevoli.
177
00:12:36,889 --> 00:12:37,878
Kwong.
178
00:12:45,731 --> 00:12:47,790
Niente da fare. 200 dollari.
179
00:12:54,974 --> 00:12:57,340
Torna presto per cena stasera.
180
00:13:15,728 --> 00:13:18,288
Sono felici con quella strega.
181
00:13:18,397 --> 00:13:20,729
Deve averci dimenticato.
182
00:13:21,333 --> 00:13:24,860
Mano Fantasma, � ora di agire.
183
00:13:37,650 --> 00:13:40,016
Sei tornato. Ceniamo.
184
00:13:40,519 --> 00:13:41,451
E' ora di cena.
185
00:13:41,587 --> 00:13:43,054
Siamo tutti qu�. Mangiamo. Permettetemi...
186
00:13:43,222 --> 00:13:45,053
Kwong, siediti bene.
187
00:13:47,193 --> 00:13:48,421
Permettimi. Sembra delizioso.
188
00:13:48,561 --> 00:13:49,459
Grandioso.
189
00:13:49,795 --> 00:13:51,524
Il tuo regalo di compleanno.
190
00:13:51,697 --> 00:13:53,631
Vedi che bravo figliolo � Kwong.
191
00:13:53,799 --> 00:13:54,959
Oh s�, e dentro c'�...
192
00:14:03,175 --> 00:14:04,733
Mangiamo.
193
00:14:08,981 --> 00:14:16,911
Buon compleanno a te...
194
00:14:17,056 --> 00:14:22,221
Buon compleanno alla mamma.
195
00:14:22,595 --> 00:14:26,156
Buon compleanno a te.
196
00:14:26,298 --> 00:14:28,528
La torta � avvelenata.
197
00:14:28,667 --> 00:14:31,500
Mio fratello dice che � avvelenata.
198
00:14:34,773 --> 00:14:35,831
D� scusa alla mamma.
199
00:14:36,008 --> 00:14:37,532
Lei non � mia mamma.
200
00:14:37,676 --> 00:14:39,507
Mia mamma � morta.
201
00:14:39,612 --> 00:14:41,978
Voi due avete causato la sua morte.
202
00:14:44,016 --> 00:14:45,005
Siediti.
203
00:14:45,484 --> 00:14:46,974
Rimani l�. Cos'hai detto?
204
00:14:47,152 --> 00:14:48,483
Ripeti che non sono tua mamma.
205
00:14:48,654 --> 00:14:50,019
Quindi non sono tua mamma?
206
00:14:50,055 --> 00:14:51,283
Una volta che te ne vai,
non tornare mai pi�.
207
00:14:51,423 --> 00:14:53,823
Non tornare mai pi�.
208
00:14:55,127 --> 00:14:58,961
Rivoglio il mio zaino.
209
00:14:59,632 --> 00:15:01,463
Me ne vado. Guarda quanto mi importa.
210
00:15:06,739 --> 00:15:07,865
Mangia la torta.
211
00:15:44,276 --> 00:15:48,872
Fantastico? L'ho gi� detto.
212
00:15:49,014 --> 00:15:52,381
Il nostro futuro � pieno di speranza.
213
00:15:53,419 --> 00:15:56,650
La mia pozione trasforma le piantine
214
00:15:57,323 --> 00:16:00,656
in alberi alti in un solo giorno.
215
00:16:01,327 --> 00:16:04,421
Per creare questa pozione,
216
00:16:04,563 --> 00:16:08,590
ho scalato 8000 m sul monte Makalu...
217
00:16:08,734 --> 00:16:11,259
dove l'acqua
218
00:16:11,403 --> 00:16:13,564
� ricca di ioni.
219
00:16:14,306 --> 00:16:15,671
Poi...
220
00:16:15,808 --> 00:16:19,676
mi sono immerso 3000 m sott'acqua...
221
00:16:19,812 --> 00:16:24,340
per gli occhi del pesce insonne.
222
00:16:25,384 --> 00:16:29,343
Poi, mi sono avventurato nella
foresta pluviale di Sumatra...
223
00:16:29,488 --> 00:16:32,651
per le uova dell'uccello immortale.
224
00:16:33,125 --> 00:16:34,752
E poi,
225
00:16:34,893 --> 00:16:37,521
sono ritornato al mio villaggio,
226
00:16:37,730 --> 00:16:41,257
per raccogliere il loto di neve.
227
00:16:41,400 --> 00:16:43,391
Dopo 3 anni di esperimenti,
228
00:16:43,569 --> 00:16:46,663
e continui fallimenti,
229
00:16:46,805 --> 00:16:50,764
finalmente ho ottenuto la giusta pozione.
230
00:16:57,549 --> 00:16:59,449
Per favore, aspetta.
231
00:17:00,753 --> 00:17:03,950
Non cercare di rubare la mia pozione.
232
00:17:04,156 --> 00:17:05,987
Non pensarci neanche.
233
00:17:06,258 --> 00:17:08,317
Vendimela, allora.
234
00:17:08,727 --> 00:17:11,355
Posso diventare un adulto se la prendo.
235
00:17:11,497 --> 00:17:13,260
Cos� nessun poliziotto mi riconoscer�,
236
00:17:13,465 --> 00:17:16,093
e mio pap� non mi trasciner� a casa.
237
00:17:49,668 --> 00:17:51,533
Torna indietro, piccolo mascalzone.
238
00:17:52,037 --> 00:17:54,062
Non correre.
239
00:17:55,574 --> 00:17:57,838
Torna indietro.
240
00:19:04,810 --> 00:19:07,108
Notizia speciale: Questa mattina al Victoria Park,
241
00:19:07,246 --> 00:19:09,840
� stato trovato un albero alto oltre 10 m...
242
00:19:10,015 --> 00:19:12,449
� cresciuto durante la notte dal tombino.
243
00:19:12,618 --> 00:19:14,449
Secondo gli specialisti...
244
00:19:14,586 --> 00:19:17,555
la maggior parte degli alberi ci mettono
30 anni per crescere di quell'altezza.
245
00:19:17,890 --> 00:19:19,653
Questo � un fenomeno naturale,
246
00:19:19,791 --> 00:19:22,123
o � stato piantato
deliberatamente da qualcuno?
247
00:19:22,261 --> 00:19:24,661
Parliamo con un regolare visitatore del parco.
248
00:19:24,796 --> 00:19:26,388
Signora, cosa pensa sia accaduto?
249
00:19:26,665 --> 00:19:27,654
Non ho nessun indizio.
250
00:19:27,833 --> 00:19:29,027
E' stata la provvidenza.
251
00:19:29,201 --> 00:19:32,136
E' un segno per farvi esprimere un desiderio.
252
00:19:32,337 --> 00:19:34,567
Professore Chan, ci dica la sua opinione.
253
00:19:35,107 --> 00:19:36,870
Ovviamente � un'arte comportamentale...
254
00:19:37,042 --> 00:19:38,270
effettuata dagli ambientalisti,
255
00:19:38,443 --> 00:19:41,071
per emulare il maestro svedese.
256
00:19:41,246 --> 00:19:43,646
Il messaggio significa salvare la Terra.
257
00:19:43,815 --> 00:19:45,942
Inoltre attacca il paradigma autoritario:
258
00:19:46,051 --> 00:19:48,417
"Il pozzo nero genera solo erbacce nocive."
259
00:19:51,423 --> 00:19:54,483
Questo signore senzatetto deve
aver dormito qu� tutta la notte.
260
00:19:54,660 --> 00:19:56,355
Intervistiamolo.
261
00:19:56,728 --> 00:19:59,288
Mi scusi, posso intervistarla?
262
00:20:00,132 --> 00:20:01,030
Mi scusi.
263
00:20:02,201 --> 00:20:03,498
Non ci vorr� un minuto.
264
00:20:03,669 --> 00:20:05,136
Questo gentiluomo dovrebbe saperlo...
265
00:20:05,304 --> 00:20:07,568
meglio di chiunque altro.
266
00:20:07,773 --> 00:20:09,263
Il suo nome, per favore?
267
00:20:11,410 --> 00:20:13,241
Nessun problema. Ha notato...
268
00:20:13,412 --> 00:20:16,745
quest'albero prima di addormentarsi?
269
00:20:20,819 --> 00:20:23,049
La sua espressione ci dice che...
270
00:20:23,222 --> 00:20:25,884
non � sicuro di aver visto l'albero...
271
00:20:26,058 --> 00:20:27,320
quando and� a dormire.
272
00:20:27,459 --> 00:20:28,926
Ha sperimentato...
273
00:20:29,094 --> 00:20:31,892
niente di strano la notte scorsa?
274
00:20:34,466 --> 00:20:36,161
La sua espressione ci dice che...
275
00:20:36,335 --> 00:20:38,166
la notte scorsa, ha sperimentato...
276
00:20:38,337 --> 00:20:40,999
qualcosa di incredibile...
277
00:20:41,139 --> 00:20:42,572
qualcosa di sconvolgente.
278
00:20:42,774 --> 00:20:45,402
Controlliamo il suo attuale stato mentale.
279
00:20:45,544 --> 00:20:47,739
Come si sente ora?
280
00:20:50,983 --> 00:20:52,917
La sua espressione dice che...
281
00:20:53,085 --> 00:20:55,280
non � ancora in grado di calmarsi.
282
00:20:55,420 --> 00:20:57,285
Diamogli pi� tempo.
283
00:20:57,422 --> 00:21:01,756
Passo il collegamento a Chan per le notizie.
284
00:21:44,503 --> 00:21:46,164
Non torneremo indietro.
285
00:22:48,500 --> 00:22:49,933
Mi scusi.
286
00:22:50,469 --> 00:22:51,800
Mi scusi, le dispiace...
287
00:22:53,505 --> 00:22:55,598
aprire la porta?
288
00:22:55,974 --> 00:22:57,407
Ho le mani occupate.
289
00:23:10,322 --> 00:23:11,380
Scusi.
290
00:23:27,906 --> 00:23:29,237
E' pazzo?
291
00:24:25,330 --> 00:24:27,093
Sono meno di 48 ore.
292
00:24:27,299 --> 00:24:28,766
Non possiamo fare niente.
293
00:24:28,934 --> 00:24:30,333
Non � neanche la prima volta di tuo figlio.
294
00:24:30,502 --> 00:24:32,766
Questa volta, mia moglie lo ha cacciato via.
295
00:24:32,938 --> 00:24:34,098
Sono cos� preoccupato.
296
00:24:34,372 --> 00:24:36,306
Lo abbiamo riportato ieri,
297
00:24:36,508 --> 00:24:38,339
poi lo hai cacciato via di nuovo.
298
00:24:38,510 --> 00:24:40,068
Stai cercando di crearci problemi?
299
00:24:40,479 --> 00:24:42,003
Signore.
300
00:24:50,422 --> 00:24:52,151
Chi sta cercando?
301
00:24:53,124 --> 00:24:55,820
Sono il fratello di Bear, Classe 1E.
302
00:24:55,961 --> 00:24:58,429
Mi ha chiamato. Sembra che sia malato.
303
00:24:58,597 --> 00:24:59,757
Sono venuto a prenderlo.
304
00:25:00,265 --> 00:25:01,562
Per favore, vada da quella parte.
305
00:25:01,766 --> 00:25:02,630
Grazie.
306
00:25:02,767 --> 00:25:04,462
Aspetti. Le � caduto qualcosa.
307
00:25:08,139 --> 00:25:09,106
Grazie, Joe.
308
00:25:11,676 --> 00:25:12,904
Passa la palla velocemente.
309
00:25:13,078 --> 00:25:15,342
Attacca sul davanti. Non lasciarlo avvicinare.
310
00:25:19,718 --> 00:25:20,980
Passa la palla.
311
00:25:22,888 --> 00:25:23,820
Hey, amico.
312
00:25:24,022 --> 00:25:25,319
Perch� fischi cos� forte?
313
00:25:25,524 --> 00:25:27,992
Hai paura di perdere domani e fai il duro?
314
00:25:28,093 --> 00:25:28,957
Io paura?
315
00:25:30,295 --> 00:25:31,819
Fan, Bear.
316
00:25:34,266 --> 00:25:35,460
Bear, dammela.
317
00:25:38,169 --> 00:25:39,397
Stai bene?
318
00:25:40,071 --> 00:25:41,333
Tutto a posto?
319
00:25:41,840 --> 00:25:43,671
Sig. Chow, lo vede?
320
00:25:43,808 --> 00:25:45,298
Bear � incompetente.
321
00:25:45,477 --> 00:25:48,776
Noi pensiamo che non dovrebbe giocare domani.
322
00:25:48,947 --> 00:25:51,711
Non � intenzionale.
323
00:25:51,850 --> 00:25:54,410
Come Capitano della Squadra,
richiedo che si ritiri.
324
00:25:54,619 --> 00:25:55,711
Non passa mai bene.
325
00:25:55,921 --> 00:25:57,115
Come possiamo vincere?
326
00:25:57,289 --> 00:25:59,757
Basta cos�.
327
00:26:00,759 --> 00:26:02,386
Ho capito. Ma...
328
00:26:03,028 --> 00:26:07,260
Il Signor Chan � l'allenatore.
Fate decidere lui...
329
00:26:08,366 --> 00:26:10,527
chi dovrebbe rimanere.
330
00:26:11,870 --> 00:26:15,328
Ma tu hai la responsabilit� della squadra.
331
00:26:15,473 --> 00:26:18,101
Esatto, ecco perch� ha esitazioni.
332
00:26:18,276 --> 00:26:19,641
Sig. Chan, Sig. Chan.
333
00:26:19,778 --> 00:26:21,712
Sua moglie ha appena chiamato in ufficio.
334
00:26:21,880 --> 00:26:24,974
Chiamer� la polizia se non la richiama.
335
00:26:25,150 --> 00:26:26,242
Grazie.
336
00:26:27,152 --> 00:26:30,644
Riguardo Bear, lo lascio a te.
337
00:26:35,060 --> 00:26:38,461
Bear, sto sempre con te.
338
00:26:38,930 --> 00:26:43,128
Siamo pronti a sacrificarci...
339
00:26:43,368 --> 00:26:45,598
per la gloria della nostra scuola.
340
00:26:48,540 --> 00:26:50,269
Ma...
341
00:26:50,575 --> 00:26:53,339
il basket � un lavoro di squadra.
342
00:26:53,511 --> 00:26:55,103
Basta cos�. Niente stupidaggini.
343
00:26:55,246 --> 00:26:58,943
Ti stanno cacciando. Perch� rimani qu�?
344
00:26:59,117 --> 00:27:00,084
Chi sei tu?
345
00:27:00,452 --> 00:27:01,919
Sono il fratello di Bear.
346
00:27:02,087 --> 00:27:03,054
Io non ho fratelli.
347
00:27:03,221 --> 00:27:04,552
Come osi non riconoscermi?
348
00:27:04,723 --> 00:27:06,350
C'� pi� luce qu�. Guarda pi� da vicino.
349
00:27:06,491 --> 00:27:07,617
Quaggi�.
350
00:27:09,861 --> 00:27:11,488
Non ti vogliono.
351
00:27:11,663 --> 00:27:13,392
Perch� rimani ancora?
352
00:27:13,598 --> 00:27:14,963
Chi sei tu?
353
00:27:15,233 --> 00:27:16,598
Mi ha mandato qu� Kwong.
354
00:27:16,968 --> 00:27:18,230
Kwong?
355
00:27:19,404 --> 00:27:23,033
Questo ti ricorda qualcosa?
356
00:27:24,843 --> 00:27:25,775
Tieni duro.
357
00:27:28,413 --> 00:27:29,675
Lei � il Vice Principale?
358
00:27:29,748 --> 00:27:30,680
S�.
359
00:27:31,216 --> 00:27:32,740
Sono il fratello di Bear.
360
00:27:32,984 --> 00:27:35,145
E' successo qualcosa a casa.
361
00:27:35,553 --> 00:27:37,680
Posso portarlo a casa ora?
362
00:27:38,490 --> 00:27:40,583
Nessun problema. Prego, vada avanti.
363
00:27:40,759 --> 00:27:42,920
Grandioso. Andiamo.
364
00:27:43,428 --> 00:27:45,555
La scuola dipende da voi...
365
00:27:45,764 --> 00:27:47,288
e dal vostro spirito.
366
00:27:47,866 --> 00:27:48,855
Fate del vostro meglio.
367
00:27:49,334 --> 00:27:50,562
S�, signore.
368
00:27:53,271 --> 00:27:54,568
Per fortuna hai detto di essere mio fratello.
369
00:27:54,739 --> 00:27:57,037
Altrimenti, il Sig. Chow
non mi avrebbe lasciato andare.
370
00:27:57,308 --> 00:27:58,900
Ignoralo e basta.
371
00:27:59,411 --> 00:28:02,278
Oggi non mi sono mostrato.
Mio pap� ha chiesto di me?
372
00:28:02,447 --> 00:28:03,914
Chi � tuo pap�?
373
00:28:04,115 --> 00:28:05,878
Il Sig. Chan.
374
00:28:07,552 --> 00:28:09,645
Sono Kwong. Non mi riconosci?
375
00:28:10,488 --> 00:28:11,682
- Tu sei...
- Sono Kwong.
376
00:28:11,856 --> 00:28:13,619
- Sei davvero Kwong?
- Esatto.
377
00:28:14,092 --> 00:28:15,024
Basta scherzare.
378
00:28:15,193 --> 00:28:16,217
Non sto scherzando.
379
00:28:16,361 --> 00:28:18,329
Non lo senti? Sono Kwong.
380
00:28:19,864 --> 00:28:21,559
Dai, non riesci a riconoscermi?
381
00:28:21,833 --> 00:28:22,697
In realt�, no.
382
00:28:22,834 --> 00:28:24,734
E' impossibile.
383
00:28:24,936 --> 00:28:26,563
Siamo compagni. Non senti niente?
384
00:28:26,771 --> 00:28:28,033
Sinceramente, no.
385
00:28:29,874 --> 00:28:31,501
Non scappare.
386
00:28:32,277 --> 00:28:33,835
- Lasciami andare...
- Non...
387
00:28:34,012 --> 00:28:35,343
Smettila di gridare.
388
00:28:35,480 --> 00:28:37,448
Basta, o dir� alla signorina Lee che...
389
00:28:37,615 --> 00:28:39,845
l'hai sognata in minigonna.
390
00:28:40,218 --> 00:28:41,776
No, non farlo.
391
00:28:47,525 --> 00:28:48,924
Come fai a saperlo?
392
00:28:49,994 --> 00:28:52,155
Te l'ho detto che sono Kwong.
393
00:28:56,568 --> 00:28:58,160
Alla fine, sono diventato un adulto.
394
00:28:58,303 --> 00:29:00,999
Se ci provi, il tuo sogno si realizzer�.
395
00:29:01,139 --> 00:29:02,902
Anche io ho un grande sogno.
396
00:29:03,074 --> 00:29:05,599
Ma mio pap� non me lo permette mai.
397
00:29:05,977 --> 00:29:08,810
Come tuo amico adulto importante,
398
00:29:09,013 --> 00:29:12,744
realizzer� il tuo desiderio se urli 3 volte.
399
00:29:31,669 --> 00:29:33,193
La signorina Lee � qu�.
400
00:29:36,641 --> 00:29:38,268
- Quante persone?
- Due.
401
00:29:38,443 --> 00:29:39,876
Da questa parte, prego.
402
00:29:49,954 --> 00:29:52,218
Dannazione, se mi vede, sono nei guai.
403
00:29:52,357 --> 00:29:55,155
E allora? Le dai la schiena.
404
00:29:57,695 --> 00:30:01,461
Signore, che ne dice della birra
che ha ordinato la signora?
405
00:30:01,599 --> 00:30:02,827
E' in promozione ora.
406
00:30:03,268 --> 00:30:04,997
Va bene... 2 bicchieri, per favore.
407
00:30:05,436 --> 00:30:06,460
2 birre?
408
00:30:06,604 --> 00:30:09,437
Lui � un bambino.
Niente alcol per i bambini.
409
00:30:10,475 --> 00:30:12,102
Va bene...Una birra e una coca.
410
00:30:12,243 --> 00:30:13,710
S�, signore. Grazie.
411
00:30:18,216 --> 00:30:20,241
Guarda come si comportano questi 2 adulti.
412
00:30:20,451 --> 00:30:21,543
Facciamogli una foto.
413
00:30:22,253 --> 00:30:23,220
Per cosa?
414
00:30:28,159 --> 00:30:29,183
Grazie.
415
00:30:29,360 --> 00:30:30,725
Goditi la birra.
416
00:30:42,574 --> 00:30:43,905
E' buona?
417
00:30:45,343 --> 00:30:47,243
Tienila. Io vado laggi�.
418
00:30:49,247 --> 00:30:51,613
Non mi hai detto del tuo matrimonio.
419
00:30:51,749 --> 00:30:53,376
Sono solo una comune conoscente?
420
00:30:53,518 --> 00:30:54,849
Ho 10 anni pi� di te.
421
00:30:55,053 --> 00:30:57,749
Se stessimo insieme, ti stuferesti presto.
422
00:30:57,922 --> 00:30:59,412
Perch� vuoi darti via cos�?
423
00:30:59,591 --> 00:31:01,889
Se stai per sposare la signorina Wong,
424
00:31:02,427 --> 00:31:04,418
perch� hai mentito e hai detto
che l'avresti lasciata?
425
00:31:04,562 --> 00:31:06,052
Ci ho pensato.
426
00:31:06,297 --> 00:31:09,596
Quando uno invecchia,
la sua cerchia sociale si restringe.
427
00:31:09,767 --> 00:31:12,133
I ricordi di valore vengono lasciati indietro.
428
00:31:12,437 --> 00:31:14,428
Ho capito che non potevo lasciarla andare.
429
00:31:15,874 --> 00:31:17,341
Forse sono un codardo.
430
00:31:17,508 --> 00:31:20,875
Non lo sei. Ti sei solo arreso a met� strada.
431
00:31:21,012 --> 00:31:22,775
Non importa.
E' meglio se non ci incontriamo pi�.
432
00:31:29,487 --> 00:31:32,547
A nessuno importa pi� di te. Lascia perdere.
433
00:31:32,690 --> 00:31:34,681
Non abbatterti.
434
00:31:34,859 --> 00:31:36,759
Farai preoccupare mio fratello e mio pap�.
435
00:31:36,928 --> 00:31:38,020
Non sono affari suoi.
436
00:31:38,429 --> 00:31:40,294
Sto parlando con mio fratello, non con lei.
437
00:31:40,465 --> 00:31:42,092
- Signorina Lee.
- Bear?
438
00:31:42,267 --> 00:31:43,131
Lei �...
439
00:31:43,268 --> 00:31:44,496
Io sono la sua maestra. E lei?
440
00:31:44,669 --> 00:31:46,364
Sono suo fratello.
441
00:31:46,537 --> 00:31:48,300
Grandioso. Entrambi avete il cuore spezzato.
442
00:31:48,473 --> 00:31:49,838
Si sieda. Chiaccheriamo un po'.
443
00:31:50,008 --> 00:31:51,873
Non capisco perch� fai cos�.
444
00:31:52,043 --> 00:31:53,169
Che c'�? Basta ridere.
445
00:31:53,344 --> 00:31:55,005
Basta. O ti colpisco.
446
00:31:55,179 --> 00:31:56,806
Voi due sembrate divertirvi.
447
00:31:56,981 --> 00:31:58,881
Ordiniamo da bere in pi�.
Rallegriamoci.
448
00:31:59,050 --> 00:32:01,416
Niente da fare. Lei � triste.
449
00:32:01,552 --> 00:32:04,350
Esattamente.
Meglio affogare i suoi dispiaceri.
450
00:32:04,455 --> 00:32:04,978
Mezza dozzina, per favore.
451
00:32:05,156 --> 00:32:06,180
- Certo.
- Grazie.
452
00:32:06,324 --> 00:32:09,122
Mezza dozzina, prego. Si sbrighi.
453
00:32:10,261 --> 00:32:11,523
E' per te la birra?
454
00:32:11,696 --> 00:32:12,822
Come osi?
455
00:32:19,170 --> 00:32:20,865
Deve andare. Lo porto a casa.
456
00:32:20,972 --> 00:32:22,371
Stai bene?
457
00:32:22,640 --> 00:32:25,803
Dammi il tuo numero di telefono.
Ti chiamer� pi� tardi,
458
00:32:25,977 --> 00:32:27,911
per assicurarmi che arrivi a casa tutta intera.
459
00:32:28,079 --> 00:32:30,104
Dai...
460
00:32:30,448 --> 00:32:32,416
Pensi davvero che sia ubriaca?
461
00:32:38,389 --> 00:32:41,722
La mia faccia � tutta rossa.
Pap� si arrabbier�.
462
00:32:42,727 --> 00:32:44,820
- Non preoccuparti.
- Sono morto.
463
00:32:44,996 --> 00:32:46,827
Sono un adulto. Ti difendo io.
464
00:32:47,699 --> 00:32:49,394
- Davvero?
- Certo.
465
00:32:50,335 --> 00:32:51,097
Pap�.
466
00:32:51,202 --> 00:32:52,726
Sei tornato?
467
00:32:52,904 --> 00:32:53,632
S�.
468
00:32:54,439 --> 00:32:56,407
Perch� hai la faccia tutta rossa?
469
00:32:56,908 --> 00:32:57,806
Ha bevuto.
470
00:32:57,976 --> 00:32:59,534
Bevuto? Perch�?
471
00:32:59,677 --> 00:33:00,507
Si sente gi�.
472
00:33:00,611 --> 00:33:01,475
Si sente gi�?
473
00:33:02,146 --> 00:33:03,579
Siediti.
474
00:33:04,182 --> 00:33:05,706
Se sei triste, dimmelo.
475
00:33:05,850 --> 00:33:07,147
Che succede?
476
00:33:08,720 --> 00:33:10,347
Sono il suo insegnante.
477
00:33:10,588 --> 00:33:12,351
Se sei triste, parlami.
478
00:33:12,523 --> 00:33:13,581
- Cosa c'� che non va?
- Beh...
479
00:33:13,758 --> 00:33:15,953
Sono stato estromesso
dalla partita di domani.
480
00:33:16,160 --> 00:33:17,559
Sciocco ragazzino.
481
00:33:17,729 --> 00:33:20,527
Allenati di pi�. Poi toccher� a te.
482
00:33:20,665 --> 00:33:22,496
- Davvero?
- Certo.
483
00:33:22,633 --> 00:33:25,101
Non � colpa sua. E' un bravo giocatore.
484
00:33:25,236 --> 00:33:26,931
Ma gli altri bambini lo criticano.
485
00:33:27,071 --> 00:33:28,834
Sono solo infantili.
486
00:33:29,007 --> 00:33:30,975
Non ti ho sempre detto che...
487
00:33:31,843 --> 00:33:36,280
pi� alto sei, pi� grande � la tua mente?
488
00:33:36,581 --> 00:33:37,912
Esattamente.
489
00:33:38,883 --> 00:33:40,248
Altrimenti,
490
00:33:40,351 --> 00:33:42,512
non avresti amici.
491
00:33:42,687 --> 00:33:44,279
Lei � un bravo pap�.
492
00:33:44,489 --> 00:33:45,717
Lei � un bravo insegnante.
493
00:33:45,857 --> 00:33:48,189
Pochi maestri si interessano
cos� tanto dei loro allievi.
494
00:33:48,526 --> 00:33:49,390
Bear...
495
00:33:49,761 --> 00:33:51,160
Pu� farmi un favore?
496
00:33:51,262 --> 00:33:52,957
Per favore, si scusi con i suoi compagni di classe,
497
00:33:53,131 --> 00:33:54,792
e gli chieda di venire a giocare.
498
00:33:54,966 --> 00:33:57,264
Vai a lavarti la faccia. Ti sentirai meglio.
499
00:33:57,935 --> 00:33:58,867
Anche lei.
500
00:33:59,270 --> 00:34:01,864
E' un bene vederla. Per favore,
rimanga a cena.
501
00:34:02,206 --> 00:34:04,766
Prima si dia una rinfrescata.
502
00:34:04,942 --> 00:34:07,502
Sbrigati, Bear. Tua mamma sta aspettando.
503
00:34:07,745 --> 00:34:09,838
Tuo pap� � molto cordiale.
504
00:34:10,048 --> 00:34:12,846
Dovrei stare qu�?
505
00:34:13,017 --> 00:34:14,041
Non essere idiota.
506
00:34:14,318 --> 00:34:16,252
Sei il mio insegnante.
507
00:34:16,387 --> 00:34:18,014
Nessun insegnante sta col suo alunno.
508
00:34:18,189 --> 00:34:19,019
Neanche per una notte.
509
00:34:19,190 --> 00:34:21,590
Perch� no? Puoi provare a chiedere.
510
00:34:25,596 --> 00:34:26,893
E' ora di cena, fratello.
511
00:34:27,065 --> 00:34:27,997
Mia sorella.
512
00:34:28,566 --> 00:34:29,794
Lei sta nel nostro villaggio.
513
00:34:31,702 --> 00:34:32,760
Lei � tua sorella maggiore?
514
00:34:33,037 --> 00:34:34,698
No, mia mamma.
515
00:34:35,239 --> 00:34:36,399
Tua mamma?
516
00:34:36,541 --> 00:34:37,473
La cena � pronta.
517
00:34:37,775 --> 00:34:38,207
Ceniamo.
518
00:34:38,376 --> 00:34:41,971
Mamma, il mio insegnante � qu�
per una visita di famiglia.
519
00:34:42,246 --> 00:34:44,874
Prego, si serva pure.
520
00:34:45,683 --> 00:34:48,277
Mia moglie � giovane e carina, vero?
521
00:34:48,386 --> 00:34:49,410
Non � un buon partito per me?
522
00:34:49,654 --> 00:34:50,985
S�, certo.
523
00:34:51,956 --> 00:34:55,187
Sto solo scherzando. Sto invecchiando.
524
00:34:55,326 --> 00:34:58,022
Per fortuna, ho trovato una moglie in Cina.
525
00:34:59,363 --> 00:35:01,388
Lei ti ama?
526
00:35:01,666 --> 00:35:06,000
Ti ha chiesto se mi ami.
527
00:35:07,205 --> 00:35:09,673
Che razza di domanda � questa?
528
00:35:10,141 --> 00:35:11,301
Mi scusi.
529
00:35:12,009 --> 00:35:13,533
Certo che la mamma ama pap�.
530
00:35:13,744 --> 00:35:16,975
Continua a chiedergli di venire.
531
00:35:17,081 --> 00:35:20,881
Pap� ritorner� nei prossimi 2 giorni.
532
00:35:21,185 --> 00:35:23,449
Padrona far� presto le "consegne".
533
00:35:23,588 --> 00:35:24,953
Vive con una padrona?
534
00:35:25,890 --> 00:35:28,757
E' il nome della nostra scrofa.
535
00:35:28,893 --> 00:35:30,224
E' particolare.
536
00:35:30,261 --> 00:35:33,719
La scorsa volta,
ha dato alla luce 15 cuccioli.
537
00:35:40,271 --> 00:35:41,499
Le piace ballare.
538
00:35:41,672 --> 00:35:43,572
Come fa a ballare senza una partner?
539
00:35:43,708 --> 00:35:44,936
Certo che si pu�.
540
00:35:45,076 --> 00:35:45,974
Come? Glielo dimostro.
541
00:35:46,077 --> 00:35:47,066
- Davvero?
- Proprio cos�.
542
00:35:54,619 --> 00:35:55,813
Vedi, puoi ballare.
543
00:35:58,556 --> 00:36:01,081
Non ha paura che lui
si innamori di un'altra donna?
544
00:36:02,360 --> 00:36:03,486
Cos'ha lei da aver paura?
545
00:36:03,661 --> 00:36:05,788
Mi tiene d'occhio ogni notte.
546
00:36:05,963 --> 00:36:08,557
Per un momento, mi hai detto
che non puoi vivere senza di me.
547
00:36:09,634 --> 00:36:11,295
Devo dar da mangiare al maiale.
Buon appetito.
548
00:36:11,435 --> 00:36:12,561
Va bene...
549
00:36:13,171 --> 00:36:16,265
Ho capito perch� non scapperesti mai di casa.
550
00:36:17,108 --> 00:36:18,370
Vuoi scappare?
551
00:36:18,543 --> 00:36:19,840
Bear vuole scappare via?
552
00:36:20,044 --> 00:36:21,477
Torna qu� ad aiutarmi allora.
553
00:36:21,612 --> 00:36:22,601
Non agitarti.
554
00:36:22,780 --> 00:36:25,977
Hai nostra figlia.
Bear dovrebbe stare con me.
555
00:36:26,284 --> 00:36:27,751
Ma seriamente,
556
00:36:27,919 --> 00:36:32,288
se qualcuno scappa via,
la famiglia si roviner�.
557
00:37:01,819 --> 00:37:04,014
Devi restituirlo a mio pap�.
558
00:37:04,522 --> 00:37:06,183
La tua casa � molto buffa.
559
00:37:07,024 --> 00:37:10,858
Per niente. E' vecchia e sporca.
560
00:37:11,028 --> 00:37:13,053
Ma � calda.
561
00:37:13,598 --> 00:37:16,829
Mi chiedo perch� la tua casa
� diversa dalla mia.
562
00:37:17,668 --> 00:37:20,933
Dormiamo un po'. Dobbiamo giocare domani.
563
00:37:21,072 --> 00:37:23,336
Non hai nessun orgoglio?
564
00:37:23,474 --> 00:37:25,101
Non ti faranno giocare.
565
00:37:25,276 --> 00:37:27,210
Non hai sentito le parole di pap�?
566
00:37:27,411 --> 00:37:28,469
E' vero.
567
00:37:28,646 --> 00:37:30,238
Beh, d� una bugia.
568
00:37:30,414 --> 00:37:32,905
D� solo che ti sei scusato sinceramente,
569
00:37:33,117 --> 00:37:34,709
ma che loro non se ne sono accorti.
570
00:37:34,885 --> 00:37:36,819
Vieni con me se sei mio amico.
571
00:37:36,954 --> 00:37:38,649
Non ho tempo per te. Io sono adulto.
572
00:37:38,789 --> 00:37:40,950
Non mi interessano questi problemi infantili.
573
00:37:41,125 --> 00:37:42,092
Buonanotte.
574
00:37:42,226 --> 00:37:43,557
Oh caspita.
575
00:37:43,761 --> 00:37:45,592
Io non dico bugie.
576
00:37:45,763 --> 00:37:48,129
Mio pap� se ne accorge quando balbetto.
577
00:37:48,266 --> 00:37:51,099
Davvero non starai con me?
578
00:38:12,089 --> 00:38:15,149
Non ho pi� paura.
579
00:38:18,429 --> 00:38:21,330
Manda tuo figlio in collegio
quando torna.
580
00:38:23,334 --> 00:38:25,666
E' ancora giovane.
581
00:38:25,836 --> 00:38:26,894
Aspettiamo che ritorni.
582
00:38:27,571 --> 00:38:28,868
Niente da fare.
583
00:38:29,607 --> 00:38:31,541
Sono 3 anni che � morta sua mamma.
584
00:38:53,431 --> 00:38:56,161
Ridipingiamo l'appartamento.
585
00:38:56,667 --> 00:38:58,999
Ho visto un programma di Feng Shui in TV.
586
00:38:59,136 --> 00:39:00,728
Il colore fortunato di quest'anno � il rosso,
587
00:39:00,871 --> 00:39:03,203
e fa bene anche a te.
588
00:39:04,342 --> 00:39:05,400
Davvero?
589
00:39:19,190 --> 00:39:22,887
Vieni a casa. Parliamo.
500 dollari. Pap�.
590
00:39:35,740 --> 00:39:40,200
Mi vuoi a casa, prima riporta
indietro la mamma. Mano Fantasma.
591
00:40:12,209 --> 00:40:14,006
Kwong. Kwong.
592
00:40:14,278 --> 00:40:16,974
Diamine, hai fatto un casino.
593
00:40:17,148 --> 00:40:19,742
Sono in ritardo. Stupido.
594
00:40:30,161 --> 00:40:31,150
Sei pazzo.
595
00:40:31,295 --> 00:40:33,627
Saresti comunque in ritardo se vai ora.
596
00:40:34,999 --> 00:40:37,866
Jack, anche se abbiamo perso la partita e...
597
00:40:37,968 --> 00:40:40,766
siamo stati retrocessi, non importa.
598
00:40:50,681 --> 00:40:53,172
Bear? Che sta facendo?
599
00:40:54,552 --> 00:40:56,816
Jack, sono Bear.
600
00:40:56,954 --> 00:40:58,421
Perch� sei qu�?
601
00:40:58,589 --> 00:40:59,351
E' ancora vivo. S�.
602
00:40:59,523 --> 00:41:01,013
Sei qu� per gongolare sul...
603
00:41:01,192 --> 00:41:02,250
mio fallimento?
604
00:41:02,359 --> 00:41:03,383
Oh no.
605
00:41:03,794 --> 00:41:05,819
L'intera squadra � responsabile.
606
00:41:06,230 --> 00:41:07,561
Non � solo colpa tua.
607
00:41:07,698 --> 00:41:09,529
Non hai giocato. Come lo sai?
608
00:41:09,700 --> 00:41:12,032
Invece s�. Prima di venire a Hong Kong,
609
00:41:12,169 --> 00:41:14,399
ero nella squadra
della scuola nel mio villaggio.
610
00:41:14,605 --> 00:41:15,970
Un giocatore schifoso?
611
00:41:16,240 --> 00:41:19,175
La squadra della nostra scuola
� finita pure in finale.
612
00:41:19,410 --> 00:41:22,777
Ma io ho fatto un casino
e siamo stati sconfitti.
613
00:41:22,980 --> 00:41:25,448
Mi ero nascosto come te.
Ma mio pap� disse che ero sciocco.
614
00:41:25,616 --> 00:41:27,379
Diceva che una squadra � come una famiglia.
615
00:41:27,485 --> 00:41:30,045
La famiglia sta sempre dalla tua parte.
616
00:41:30,187 --> 00:41:32,951
Ma tu sei sempre nervoso
prima di una partita.
617
00:41:33,123 --> 00:41:34,613
Perch� non vengo mai
trattato come uno di voi.
618
00:41:34,892 --> 00:41:37,019
Non posso pi� giocare se faccio un casino.
619
00:41:37,161 --> 00:41:40,426
Se non sei uno di noi,
perch� ti interessa ancora?
620
00:41:40,598 --> 00:41:41,997
Perch� vi tratto come una famiglia.
621
00:42:08,659 --> 00:42:10,524
Devi uscire subito.
622
00:42:10,694 --> 00:42:11,854
Devono cambiarsi ora.
623
00:42:12,229 --> 00:42:12,695
Per favore, esci.
624
00:42:12,897 --> 00:42:13,454
E vai a casa presto.
625
00:42:13,697 --> 00:42:15,221
Nessuno deve andarsene prima.
626
00:42:15,399 --> 00:42:16,798
Assurdo.
627
00:42:16,934 --> 00:42:19,095
Solo un adulto irresponsabile
direbbe cos�.
628
00:42:19,270 --> 00:42:19,861
Hai capito?
629
00:42:20,004 --> 00:42:20,834
Lei chi �?
630
00:42:21,071 --> 00:42:23,801
Sono il fratello maggiore di Bear.
631
00:42:24,275 --> 00:42:25,367
Permettimi.
632
00:42:25,809 --> 00:42:28,437
Non serve nascondersi qu�.
633
00:42:28,679 --> 00:42:31,944
Sia i bambini che gli adulti
hanno bisogno di amici, giusto?
634
00:42:32,983 --> 00:42:35,543
Anche se non li tratti da amici,
635
00:42:35,719 --> 00:42:37,516
per loro lo sei ancora.
636
00:42:37,688 --> 00:42:40,987
Vogliono fare una foto di gruppo con te.
637
00:42:41,158 --> 00:42:43,524
Ci vorranno solo 3 secondi.
638
00:42:43,827 --> 00:42:45,294
Dai.
639
00:42:49,500 --> 00:42:51,195
Pronti?
640
00:42:51,702 --> 00:42:52,964
Pronti? Ci siete tutti?
641
00:42:53,370 --> 00:42:55,429
Svelti.
642
00:42:55,606 --> 00:42:56,766
Guardate da questa parte.
643
00:42:56,907 --> 00:42:59,432
Uno, due, tre.
644
00:43:01,478 --> 00:43:02,206
Sig. Chow, fanne una per me.
645
00:43:02,346 --> 00:43:03,335
Va bene...
646
00:43:04,682 --> 00:43:05,944
Cambiamo i posti.
647
00:43:07,284 --> 00:43:08,751
Perch� hai la barba?
648
00:43:08,886 --> 00:43:11,411
E allora? Sembro pi� maturo.
649
00:43:11,555 --> 00:43:12,681
Alla Signorina Lee piacer�.
650
00:43:12,890 --> 00:43:13,879
Ah, s�?
651
00:43:14,358 --> 00:43:15,325
Ma...
652
00:43:15,492 --> 00:43:17,119
alla Signorina Lee piace il Sig. Chow.
653
00:43:17,628 --> 00:43:18,686
Tre.
654
00:43:21,398 --> 00:43:22,558
Fatta.
655
00:43:24,802 --> 00:43:26,064
E' ora di andare.
656
00:43:31,976 --> 00:43:34,069
E' tutto a posto? Sei stato veloce.
657
00:43:34,211 --> 00:43:35,644
Va bene. Cosa? Beh, sei bravo.
658
00:43:35,846 --> 00:43:36,710
Hey, il fratello di Bear.
659
00:43:36,847 --> 00:43:39,281
Lascia che ti presenti.
660
00:43:39,416 --> 00:43:40,713
Questo � il nostro allenatore, il Sig. Chan.
661
00:43:41,018 --> 00:43:42,883
Come va? Piacere di conoscerla.
662
00:43:43,087 --> 00:43:44,315
Mi dispiace per ci� che � accaduto.
663
00:43:44,488 --> 00:43:47,719
E' colpa mia se i ragazzi si sono arrabbiati.
664
00:43:47,791 --> 00:43:49,349
Ci sono altre cose fastidiose.
665
00:43:49,526 --> 00:43:51,050
La nostra squadra � stata retrocessa.
666
00:43:51,261 --> 00:43:53,456
Non ho un budget per rinnovarle il contratto.
667
00:43:53,631 --> 00:43:55,258
Farebbe meglio a tirarsi su i calzini.
668
00:43:55,599 --> 00:43:56,463
Aspettiamo e vediamo.
669
00:43:56,634 --> 00:43:58,124
Inutile aspettare.
670
00:43:58,302 --> 00:44:00,600
Guardi, ho appena risolto una crisi per lei.
671
00:44:00,771 --> 00:44:02,033
Ora, lei ne sta imbrogliando un altro.
672
00:44:02,172 --> 00:44:04,538
E' un male per i bambini...
673
00:44:04,708 --> 00:44:06,608
se continua a cambiare i maestri.
674
00:44:06,777 --> 00:44:08,176
Se non crede a me, lo chieda a loro.
675
00:44:08,312 --> 00:44:10,280
Attenzione.
676
00:44:10,447 --> 00:44:12,711
Vi piace cambiare i maestri continuamente?
677
00:44:12,850 --> 00:44:13,714
No.
678
00:44:13,884 --> 00:44:16,045
Pensate che il Sig. Chan sia un bravo allenatore?
679
00:44:16,153 --> 00:44:17,177
S�.
680
00:44:17,354 --> 00:44:19,549
Per favore, mi ascolti.
681
00:44:19,757 --> 00:44:20,917
Ci occuperemo noi del problema.
682
00:44:21,058 --> 00:44:22,286
Non c'� bisogno di coinvolgere gli alunni.
683
00:44:22,459 --> 00:44:24,290
Perch� non possono essere coinvolti gli alunni?
684
00:44:24,461 --> 00:44:25,393
E' per il bene dei bambini.
685
00:44:25,562 --> 00:44:26,927
Comunque, veniamo al punto,
686
00:44:27,064 --> 00:44:29,828
io voglio vedere il Sig. Chan...
687
00:44:29,967 --> 00:44:31,332
allenare, il prossimo anno.
688
00:44:31,835 --> 00:44:33,063
Nessun negoziato. Altrimenti,
689
00:44:33,270 --> 00:44:34,794
far� reclamo.
690
00:44:34,938 --> 00:44:35,996
Reclamo di cosa?
691
00:44:36,173 --> 00:44:37,105
Della sua disdicevole condotta.
692
00:44:37,274 --> 00:44:37,865
Quale disdicevole condotta?
693
00:44:38,008 --> 00:44:38,975
Deve saperlo.
694
00:44:39,143 --> 00:44:41,111
Sono un insegnante onesto.
695
00:44:41,345 --> 00:44:42,437
Conosco tutti i suoi sporchi segreti.
696
00:44:42,613 --> 00:44:43,875
- Cosa intende?
- Non faccia l'innocente.
697
00:44:44,014 --> 00:44:45,606
Non ho niente da temere.
698
00:44:45,816 --> 00:44:47,249
Bene, bene. vedremo.
699
00:44:47,651 --> 00:44:49,551
Le sue sporche azioni sono state inviate.
700
00:44:49,753 --> 00:44:50,811
Che cosa hai fatto?
701
00:44:51,522 --> 00:44:53,649
Ho gi� mandato la sua foto.
702
00:44:53,757 --> 00:44:55,588
Che cosa hai fatto?
703
00:44:56,660 --> 00:44:57,922
Sono con te.
704
00:44:58,062 --> 00:44:58,756
A chi l'hai mandata?
705
00:44:58,896 --> 00:44:59,760
A tutti.
706
00:44:59,963 --> 00:45:01,123
Che cosa hai inviato?
707
00:45:02,032 --> 00:45:03,499
Cosa esattamente?
708
00:45:05,903 --> 00:45:07,734
Beh...
709
00:45:07,905 --> 00:45:09,372
Sei finito.
710
00:45:09,540 --> 00:45:12,304
E tu sei nei guai. Andiamo.
711
00:45:15,179 --> 00:45:16,339
Cosa c'�?
712
00:45:16,714 --> 00:45:17,510
Niente.
713
00:45:24,488 --> 00:45:27,889
Ok, ne ho ricevuta una anche io.
714
00:45:36,834 --> 00:45:38,461
La Signorina Lee deve sapere
che siamo stati noi a farla.
715
00:45:38,635 --> 00:45:39,659
L'hai gi� trovata?
716
00:45:39,803 --> 00:45:43,239
Non ancora.
Stava preparando un'opera teatrale nella sala.
717
00:45:43,507 --> 00:45:46,203
E' scomparsa dopo che abbiamo ricevuto la foto.
718
00:45:46,376 --> 00:45:48,708
Ma Joe ha detto che non ha mai
lasciato l'universit�.
719
00:45:54,084 --> 00:45:55,210
Dove stai andando?
720
00:45:55,385 --> 00:45:56,443
Abbiamo un'opera teatrale domani?
721
00:45:56,553 --> 00:45:57,952
Chi lo sa? Vediamo.
722
00:45:58,122 --> 00:45:59,714
Hai visto la Signorina Lee?
723
00:45:59,857 --> 00:46:00,983
No.
724
00:46:01,425 --> 00:46:02,323
Forse se n'� andata.
725
00:46:02,459 --> 00:46:03,221
Grazie.
726
00:46:22,346 --> 00:46:25,406
Per quanto dobbiamo cercarla?
727
00:46:25,549 --> 00:46:26,982
Finch� si trova.
728
00:46:28,118 --> 00:46:29,346
Che succede se non la troviamo?
729
00:46:29,853 --> 00:46:31,343
Allora andiamo a casa.
730
00:46:31,755 --> 00:46:32,380
Beh...
731
00:46:32,656 --> 00:46:33,588
pu� andare ora.
732
00:46:33,857 --> 00:46:34,846
Grazie.
733
00:46:36,560 --> 00:46:38,084
Che razza di insegnante.
734
00:46:44,668 --> 00:46:46,431
Sono il fratello di Bear.
735
00:46:46,603 --> 00:46:48,935
So che sei qu�. Vieni fuori.
736
00:46:49,106 --> 00:46:51,097
Non serve nascondersi.
737
00:46:52,810 --> 00:46:56,371
Vieni fuori. Parliamo.
738
00:47:17,935 --> 00:47:19,095
Trovata.
739
00:47:19,269 --> 00:47:23,763
Sono venuta qu� per piangere in pace.
740
00:47:23,874 --> 00:47:25,671
Perch� non mi lasci sola?
741
00:47:25,809 --> 00:47:28,141
Ti nascondi cos� che gli altri ti cerchino.
742
00:47:28,278 --> 00:47:30,610
S�, voglio che qualcuno mi trovi.
743
00:47:30,781 --> 00:47:32,510
Ma quel qualcuno non sei tu.
744
00:47:32,850 --> 00:47:35,785
Quel qualcuno se n'� gi� andato a casa.
745
00:48:01,612 --> 00:48:02,840
Non essere triste.
746
00:48:03,046 --> 00:48:05,810
A lui non piaci. Perch� aspettare ancora?
747
00:48:06,550 --> 00:48:07,881
Lo voglio e basta.
748
00:48:09,253 --> 00:48:10,584
Per quanto?
749
00:48:11,121 --> 00:48:13,055
Finch� non viene.
750
00:48:13,523 --> 00:48:14,615
Lasciami in pace.
751
00:48:40,617 --> 00:48:42,016
E' chiusa.
752
00:48:42,686 --> 00:48:44,415
Dobbiamo passare la notte qu�.
753
00:48:45,122 --> 00:48:47,682
Peccato che abbia perso la chiave
del laboratorio, ieri.
754
00:48:47,891 --> 00:48:50,086
Altrimenti non saremmo bloccati qu�.
755
00:48:52,529 --> 00:48:53,826
Intendi questa?
756
00:48:54,031 --> 00:48:55,225
Com'� che ce l'hai tu?
757
00:48:55,365 --> 00:48:56,889
Bear l'ha trovata nello spogliatoio.
758
00:49:03,006 --> 00:49:05,304
Non c'� bisogno di guardare.
L'ho disegnato io.
759
00:49:09,413 --> 00:49:11,278
Sei ancora...
760
00:49:11,782 --> 00:49:15,218
arrabbiata con noi per la foto?
761
00:49:16,420 --> 00:49:17,512
Certo.
762
00:49:17,688 --> 00:49:20,748
All'inizio diceva che avrebbe
scaricato la Signorina Wong.
763
00:49:20,924 --> 00:49:22,357
Ecco perch� sono uscita con lui.
764
00:49:22,459 --> 00:49:23,926
Visto che mi ha mentito,
765
00:49:24,094 --> 00:49:26,722
volevo dire a tutti che...
766
00:49:27,097 --> 00:49:28,860
siamo amanti.
767
00:49:29,132 --> 00:49:30,429
Ma non avevo il coraggio.
768
00:49:52,089 --> 00:49:53,784
Dai, ora � fuori servizio.
769
00:49:59,830 --> 00:50:02,298
Ho incontrato spesso qu� quell'idiota.
770
00:50:02,432 --> 00:50:04,059
Preparavamo i pasti qu�.
771
00:50:14,778 --> 00:50:16,439
Tutte le volte che volevo vederlo,
772
00:50:16,880 --> 00:50:19,405
disegnavo questo sull'entrata.
773
00:50:20,050 --> 00:50:23,747
Lui faceva un segno per dire che veniva.
774
00:50:23,920 --> 00:50:26,184
Ci incontravamo qu� quando finivano le lezioni.
775
00:50:29,092 --> 00:50:31,720
In questo modo, nessuno sapeva,
come ha detto lui.
776
00:50:37,467 --> 00:50:40,129
A volte non vi capisco, voi adulti...
777
00:50:40,270 --> 00:50:42,261
trattate l'amore come un gioco.
778
00:50:44,141 --> 00:50:45,768
Inoltre, il Sig. Chow � molto pi� vecchio...
779
00:50:45,876 --> 00:50:47,776
E' ci� che mi piaceva di lui.
780
00:50:47,944 --> 00:50:50,344
Maturo e affidabile.
781
00:50:52,716 --> 00:50:56,083
Comunque, la maturit� non � sicura.
782
00:50:56,219 --> 00:50:57,743
Non � un bene essere...
783
00:50:59,423 --> 00:51:00,685
in un triangolo d'amore.
784
00:51:00,857 --> 00:51:02,791
Ti farai una cattiva reputazione.
785
00:51:02,926 --> 00:51:03,483
Che vuoi dire?
786
00:51:03,660 --> 00:51:04,786
Una sgualdrina.
787
00:51:06,463 --> 00:51:07,555
Come se potessi sopportarlo.
788
00:51:07,697 --> 00:51:10,188
Se non puoi, chiudi...
789
00:51:11,168 --> 00:51:12,829
questo gioco d'amore. Ti aiuter� io.
790
00:51:13,003 --> 00:51:14,027
Come?
791
00:51:14,237 --> 00:51:15,363
Innamorati di me.
792
00:51:16,039 --> 00:51:18,064
Sono single.
793
00:51:18,241 --> 00:51:20,038
Il mio amore se n'� andato.
794
00:51:20,210 --> 00:51:21,700
Tutti gli uomini dicono cos�.
795
00:51:30,187 --> 00:51:32,985
Come l'hai incontrata?
796
00:51:38,328 --> 00:51:41,126
La conosco da quando ero bambino.
797
00:51:42,866 --> 00:51:46,859
Mi comprava regali sin da quando avevo 4 anni.
798
00:51:47,471 --> 00:51:49,166
Pianificavo di...
799
00:51:49,606 --> 00:51:52,040
passare tutta la mia vita con lei.
800
00:51:53,043 --> 00:51:54,305
Comunque,
801
00:51:57,814 --> 00:51:59,679
inaspettatamente...
802
00:52:01,351 --> 00:52:02,841
si rifiut� di stare con me...
803
00:52:03,019 --> 00:52:04,281
per studiare all'estero qualche anno fa.
804
00:52:04,454 --> 00:52:05,819
E rifiut� di dirmi il perch�.
805
00:52:05,989 --> 00:52:08,321
Andai in collera.
806
00:52:08,992 --> 00:52:12,553
Pensavo di non piacerle, ma non era cos�.
807
00:52:12,696 --> 00:52:15,631
In realt�, si era innamorata...
808
00:52:15,899 --> 00:52:16,797
di qualcuno.
809
00:52:16,933 --> 00:52:18,230
Qualcuno di cui non doveva innamorarsi.
810
00:52:18,368 --> 00:52:20,359
Pap� va al lavoro. Giochiamo domani.
811
00:52:20,537 --> 00:52:22,198
Ci vediamo dopo.
812
00:52:22,239 --> 00:52:24,605
A presto.
813
00:52:26,409 --> 00:52:27,808
Da allora,
814
00:52:29,079 --> 00:52:31,604
ogni giorno, appariva infelice.
815
00:52:36,853 --> 00:52:38,514
Improvvisamente...
816
00:52:39,256 --> 00:52:41,190
le proposi di...
817
00:52:42,325 --> 00:52:44,384
suicidarci insieme.
818
00:52:46,763 --> 00:52:48,094
Lei accett�.
819
00:52:49,799 --> 00:52:54,031
Cos� preparammo una torta.
820
00:52:56,806 --> 00:52:58,603
Era avvelenata.
821
00:53:12,589 --> 00:53:14,079
Comunque,
822
00:53:15,258 --> 00:53:16,657
io...
823
00:53:17,294 --> 00:53:20,024
all'ultimo minuto,
824
00:53:24,768 --> 00:53:28,295
mi tirai indietro. Me ne pento davvero.
825
00:53:30,407 --> 00:53:31,897
Mi manca.
826
00:53:33,810 --> 00:53:35,539
Mi manca tanto.
827
00:53:40,717 --> 00:53:42,275
Mi dispiace.
828
00:53:43,153 --> 00:53:44,677
Mi dispiace.
829
00:53:45,021 --> 00:53:47,353
Lascia che ti aiuti.
830
00:53:47,524 --> 00:53:49,048
Prover� ad amarti.
831
00:53:49,526 --> 00:53:51,016
Bene.
832
00:54:37,374 --> 00:54:40,468
Hey, non ti addormentare. Su.
833
00:54:44,648 --> 00:54:46,240
Hai mangiato la torta?
834
00:55:02,432 --> 00:55:03,899
Voglio...
835
00:55:05,669 --> 00:55:07,296
dormire da quel lato.
836
00:55:45,575 --> 00:55:49,978
Non ti addormentare. Parliamo ancora un po'.
837
00:55:57,020 --> 00:56:00,512
Quando hai fatto il buco alle orecchie?
838
00:56:05,228 --> 00:56:06,695
Sei cos� sciocco.
839
00:56:31,020 --> 00:56:32,180
Kwong.
840
00:56:32,355 --> 00:56:35,188
Sei scappato di casa 2 volte in una settimana.
841
00:56:35,358 --> 00:56:36,586
Sei una tale seccatura.
842
00:56:41,798 --> 00:56:42,492
Che succede?
843
00:56:42,665 --> 00:56:44,064
- Niente.
- Hai avuto uno shock?
844
00:56:44,267 --> 00:56:45,256
Che c'�?
845
00:56:45,735 --> 00:56:47,965
E' ancora lei, Sig. Chan?
846
00:56:48,138 --> 00:56:49,662
Fa il tipo sinistro?
847
00:56:50,807 --> 00:56:53,970
Si nasconde sempre qu�.
848
00:56:54,344 --> 00:56:58,178
Non questa volta. Non vuole che lo trovi.
849
00:56:58,515 --> 00:56:59,914
Allora come faccio a trovarlo?
850
00:57:00,049 --> 00:57:02,313
Lo trover� quando smetter� di nascondersi.
851
00:57:02,452 --> 00:57:05,546
Non capisce? Vada a casa.
852
00:57:05,722 --> 00:57:06,882
La contatteremo quando lo troveremo.
853
00:57:07,190 --> 00:57:10,523
795, vuoi ancora bambini dopo il matrimonio?
854
00:57:10,960 --> 00:57:11,790
Pensaci.
855
00:57:11,928 --> 00:57:14,021
Se hai una famiglia felice,
856
00:57:14,230 --> 00:57:16,164
perch� tuo figlio scapperebbe?
857
00:57:39,222 --> 00:57:42,350
Agli uomini piace sparire quando vogliono.
858
00:57:52,068 --> 00:57:54,229
"Scusa, Signorina Lee. Sono andato via.
Non nasconderti di nuovo qu�."
859
00:57:54,437 --> 00:57:57,600
"Andiamo al cinema. Aspetta la mia chiamata."
860
00:58:03,680 --> 00:58:05,238
Se continuo a invecchiare cos� velocemente...
861
00:58:05,815 --> 00:58:07,942
la Signorina Lee riuscir� a riconoscermi?
862
00:58:12,655 --> 00:58:13,815
- Bear.
- S�?
863
00:58:13,957 --> 00:58:15,549
Quando mi sono svegliato,
sono invecchiato parecchio.
864
00:58:15,692 --> 00:58:16,750
Ho anche i capelli grigi.
865
00:58:16,926 --> 00:58:19,394
E allora? Pap� dice che piace alle donne.
866
00:58:19,562 --> 00:58:20,859
Beh...
867
00:58:21,564 --> 00:58:24,556
Piacer� alla Signorina Lee?
868
00:58:29,739 --> 00:58:31,730
Sono passati solo 3 giorni.
869
00:58:33,109 --> 00:58:34,974
Sta crescendo pi� velocemente di ci� che pensavo.
870
00:58:35,144 --> 00:58:36,236
Basta parlare. Sono in ritardo.
871
00:58:56,533 --> 00:58:57,363
Pronto?
872
00:58:57,500 --> 00:58:58,933
Hai visto il mio biglietto stamattina?
873
00:58:59,068 --> 00:59:01,559
S�. stasera alle 9:30, giusto?
874
00:59:01,738 --> 00:59:04,605
Immagino sia un appuntamento...
875
00:59:08,311 --> 00:59:09,369
Pronto?
876
00:59:10,146 --> 00:59:11,238
Non sei felice?
877
00:59:11,414 --> 00:59:14,645
Finch� penso a lui, non riesco ad esserlo.
878
00:59:15,018 --> 00:59:16,849
Ti ha ingannato. Ti manca ancora?
879
00:59:16,986 --> 00:59:19,887
Almeno, lo odio ancora.
880
00:59:20,423 --> 00:59:21,913
Ogni volta che penso a lui,
881
00:59:22,292 --> 00:59:24,920
mi sento avvilita.
882
00:59:26,763 --> 00:59:29,357
Ho il sospetto che vedrai
presto una sgualdrina.
883
00:59:29,532 --> 00:59:30,590
Non scherzi?
884
00:59:34,537 --> 00:59:35,834
Parliamo pi� tardi.
885
00:59:37,740 --> 00:59:39,207
Non deve dare le dimissioni.
886
00:59:39,909 --> 00:59:41,934
Il Preside ha lasciato perdere il caso.
887
00:59:42,445 --> 00:59:45,744
Voglio andarmene e dimenticarvi.
888
00:59:45,915 --> 00:59:48,145
E' possibile?
889
00:59:55,191 --> 00:59:57,682
Pensavo di dirle che...
890
00:59:58,728 --> 01:00:02,721
il Sig. Chow ha confessato tutto
quando mi ha fatto la proposta.
891
01:00:02,932 --> 01:00:04,490
E lei intende ancora sposarlo?
892
01:00:05,602 --> 01:00:06,967
Lo ama cos� tanto?
893
01:00:07,837 --> 01:00:10,829
Ha detto scusa, cos� l'ho perdonato.
894
01:00:11,841 --> 01:00:13,308
Questo non � giusto.
895
01:00:14,210 --> 01:00:16,303
A me non ha mai chiesto scusa.
896
01:00:17,780 --> 01:00:21,807
Non tutti hanno il coraggio di affrontarlo.
897
01:00:24,988 --> 01:00:29,015
Lei � qu� per provare che l'ha superato?
898
01:00:31,594 --> 01:00:33,687
In realt�, non ne sono sicura.
899
01:00:34,197 --> 01:00:36,825
Ma devo fare la prima mossa.
900
01:00:37,000 --> 01:00:39,025
Altrimenti nessuno di noi pu� essere felice.
901
01:00:55,284 --> 01:00:58,276
"Mi dispiace."
902
01:01:13,403 --> 01:01:14,893
- Pronto?
- Hey.
903
01:01:15,538 --> 01:01:17,438
Vediamo lo spettacolo delle 9:30 stasera?
904
01:01:17,573 --> 01:01:18,631
Certo.
905
01:01:20,743 --> 01:01:22,301
Faresti meglio a mantenere la promessa.
906
01:01:22,812 --> 01:01:24,404
Devo prima andare a casa.
907
01:01:24,647 --> 01:01:26,410
Per cosa?
908
01:01:26,916 --> 01:01:28,508
Mi voglio cambiare.
909
01:01:29,786 --> 01:01:32,346
Aspettami anche se sono in ritardo.
910
01:01:32,488 --> 01:01:34,422
Certo, lo far�.
911
01:01:41,097 --> 01:01:42,257
E' grandioso.
912
01:01:42,398 --> 01:01:44,389
Ho rallegrato la Signorina Lee.
913
01:01:44,534 --> 01:01:45,296
Davvero?
914
01:01:45,601 --> 01:01:46,499
S�.
915
01:01:46,669 --> 01:01:47,897
E poi?
916
01:01:48,071 --> 01:01:50,005
Le ho chiesto di uscire stasera.
917
01:01:50,273 --> 01:01:51,035
Fantastico.
918
01:01:51,174 --> 01:01:52,664
Ora, voglio farmi una doccia.
919
01:01:53,276 --> 01:01:55,938
Ma la sgualdrina...
920
01:01:56,079 --> 01:01:57,876
� a casa. Fammi venire a casa tua.
921
01:01:58,014 --> 01:01:59,345
La chiave � sull'entrata.
922
01:01:59,482 --> 01:02:00,039
Va bene...
923
01:02:00,216 --> 01:02:01,774
Non usare il sapone rosso.
E' di mio pap�.
924
01:02:01,918 --> 01:02:03,886
Va bene... Ecco tutto.
925
01:02:04,020 --> 01:02:05,044
Ecco che arriva l'insegnante. Ciao.
926
01:03:34,010 --> 01:03:35,341
Signore.
927
01:03:39,115 --> 01:03:40,241
Signore.
928
01:03:53,329 --> 01:03:54,421
Signore.
929
01:03:55,865 --> 01:03:56,889
Signore.
930
01:03:59,569 --> 01:04:00,866
Signore.
931
01:04:02,038 --> 01:04:03,596
Signore.
932
01:04:31,701 --> 01:04:34,670
Per quanto ancora vuoi cercare?
933
01:04:35,004 --> 01:04:37,700
Non abbiamo altra scelta che continuare a cercare.
934
01:04:39,976 --> 01:04:41,307
Ma questo non � giusto.
935
01:04:41,844 --> 01:04:44,108
Che ne dici se ci nascondiamo noi e cercano loro?
936
01:05:47,843 --> 01:05:48,935
Che spreco.
937
01:05:49,412 --> 01:05:51,277
Non voglio che mi vedano gli alunni.
938
01:05:52,982 --> 01:05:55,507
Signore, pu� darmi una sigaretta?
939
01:05:58,521 --> 01:05:59,545
Cosa, come ti permetti?
940
01:06:00,623 --> 01:06:01,749
Vattene.
941
01:06:17,540 --> 01:06:18,472
Vattene.
942
01:06:26,816 --> 01:06:29,614
Sei una specie di paparazzo?
943
01:06:29,752 --> 01:06:31,549
A caccia di foto dei nostri affari gay?
944
01:06:31,687 --> 01:06:33,621
Per niente. Voglio solo...
945
01:06:33,789 --> 01:06:34,847
scusarmi con te.
946
01:06:35,024 --> 01:06:36,423
Bear ed io non volevamo.
947
01:06:36,559 --> 01:06:38,823
Oh, lasciate perdere.
948
01:06:44,667 --> 01:06:46,897
Posso averne una?
949
01:06:49,839 --> 01:06:51,170
Difficilmente ti incontro qu�.
950
01:06:51,307 --> 01:06:53,332
Beh s�. Non voglio... insistere.
951
01:06:56,612 --> 01:06:58,079
Voi venite qu� spesso?
952
01:06:58,848 --> 01:07:01,112
Quando non mi va di andare a casa.
953
01:07:02,518 --> 01:07:04,418
Quando ho bisogno di una pausa da mia moglie.
954
01:07:04,553 --> 01:07:05,417
Sei sposato?
955
01:07:05,554 --> 01:07:06,111
Non ancora.
956
01:07:06,255 --> 01:07:07,552
Voi ragazzi single non potete capire.
957
01:07:08,324 --> 01:07:10,087
Non siamo cos� tanto perdenti, qu�
958
01:07:11,694 --> 01:07:13,389
Ma non pensi...
959
01:07:13,696 --> 01:07:15,129
che non stai affrontando la realt�?
960
01:07:17,099 --> 01:07:19,294
Non c'entra affrontare la realt�.
961
01:07:19,902 --> 01:07:22,962
Riguarda se gli atri capiscono la nostra situazione.
962
01:07:23,773 --> 01:07:25,764
Come ho detto, non pu� capire.
963
01:07:28,277 --> 01:07:30,939
Come mio figlio. E' scappato da 2 giorni.
964
01:07:31,280 --> 01:07:33,339
Non � che non sto affrontando la realt�,
965
01:07:33,516 --> 01:07:37,043
ma ci sono due facce della medaglia.
966
01:07:37,853 --> 01:07:38,979
Scusa.
967
01:07:41,123 --> 01:07:43,614
Pensa che a noi adulti non importi di lui.
968
01:07:43,793 --> 01:07:46,455
Ma � il ragazzino che non ci d� un'opportunit�.
969
01:07:58,307 --> 01:07:59,239
Andiamo.
970
01:08:06,282 --> 01:08:07,476
Vedete?
971
01:08:09,018 --> 01:08:10,781
Non meritano una punizione?
972
01:08:11,587 --> 01:08:14,055
Ma come? Loro sono ragazzi e io no.
973
01:08:14,256 --> 01:08:15,621
Picchiarli?
974
01:08:17,760 --> 01:08:19,091
Il mio punto �...
975
01:08:20,529 --> 01:08:22,690
Non c'entra affrontare la realt�,
976
01:08:23,199 --> 01:08:25,531
e nemmeno il coraggio.
977
01:08:27,470 --> 01:08:29,802
E' solo un sospiro nelle nostre vite.
978
01:08:31,340 --> 01:08:34,468
Le cose accadono,
ma non possiamo sempre reagire.
979
01:08:35,411 --> 01:08:36,571
Se solo potessi essere un ragazzino
980
01:08:36,712 --> 01:08:38,839
e ricominciare.
981
01:08:39,081 --> 01:08:41,379
Saresti vecchio abbastanza per capire.
982
01:08:41,784 --> 01:08:42,944
No, non � cos� facile.
983
01:08:43,119 --> 01:08:45,212
Non � un insegnante, e nemmeno � sposato.
984
01:08:47,223 --> 01:08:48,918
Posso capire.
985
01:08:49,859 --> 01:08:51,588
Anche tuo figlio pu� capire.
986
01:08:51,961 --> 01:08:53,519
Se ero tuo figlio,
987
01:08:54,730 --> 01:08:56,197
ti chiederei scusa.
988
01:08:58,834 --> 01:09:00,802
Peccato che non sei lui.
989
01:09:01,637 --> 01:09:02,797
Facciamo un altro giro.
990
01:09:02,938 --> 01:09:03,836
Dai.
991
01:09:07,376 --> 01:09:08,343
Aspetta.
992
01:09:13,349 --> 01:09:14,611
Pronto?
993
01:09:15,184 --> 01:09:18,745
Torner� presto. Ci vediamo dopo.
994
01:09:21,223 --> 01:09:22,656
La Signorina Wong?
995
01:09:23,993 --> 01:09:25,722
Ancora 2 partite.
996
01:09:26,662 --> 01:09:29,222
Non posso farla aspettare.
997
01:09:29,965 --> 01:09:32,593
Non dovremmo rendere le donne infelici.
998
01:09:33,035 --> 01:09:33,865
Devo andare.
999
01:09:37,339 --> 01:09:38,670
Mi dispiace.
1000
01:09:39,375 --> 01:09:42,776
Facciamo una partita la prossima volta.
1001
01:09:44,380 --> 01:09:45,278
A presto.
1002
01:09:47,116 --> 01:09:48,947
Sei libero? Che ne dici di una partita?
1003
01:09:50,085 --> 01:09:50,983
Va bene.
1004
01:09:57,193 --> 01:09:59,684
Pronto? S�.
1005
01:10:01,330 --> 01:10:04,731
Va bene. Torner� presto. Ciao.
1006
01:10:06,835 --> 01:10:07,961
Devi andare?
1007
01:10:08,204 --> 01:10:10,604
Mia moglie mi aspetta per cena.
1008
01:10:15,411 --> 01:10:16,639
Non vai?
1009
01:10:16,745 --> 01:10:18,269
S�, molto presto.
1010
01:10:19,648 --> 01:10:22,549
Di che cosa hai paura? Di essere disubbidiente?
1011
01:10:24,019 --> 01:10:25,611
Non ti preoccupare.
1012
01:10:25,854 --> 01:10:27,913
Se fingi che non sia accaduto niente,
1013
01:10:28,057 --> 01:10:29,456
non pu� fare niente.
1014
01:10:29,592 --> 01:10:30,718
Non essere sciocco.
1015
01:10:30,893 --> 01:10:32,258
Sono serio.
1016
01:10:32,728 --> 01:10:34,389
Forse farei meglio a venire con te.
1017
01:10:34,530 --> 01:10:38,762
Le donne non reagiscono mai davanti agli estranei.
1018
01:10:42,037 --> 01:10:43,834
Andiamo dopo questa partita.
1019
01:10:45,908 --> 01:10:48,172
Sorridi. Rilassati.
1020
01:10:48,644 --> 01:10:50,043
Sorridi un po' di pi�.
1021
01:10:50,613 --> 01:10:52,205
Va bene, magari trattieni quel sorriso.
1022
01:10:58,020 --> 01:10:59,385
Sono a casa, tesoro.
1023
01:11:00,222 --> 01:11:01,746
Abbiamo un ospite.
Per favore, sistema il tavolo.
1024
01:11:01,890 --> 01:11:03,084
Accomodati.
1025
01:11:15,304 --> 01:11:17,966
Questo � il fratello di Bear.
1026
01:11:18,540 --> 01:11:18,938
Piacere di conoscerla.
1027
01:11:19,108 --> 01:11:20,166
Si sieda.
1028
01:11:24,246 --> 01:11:25,338
Beva qualcosa.
1029
01:11:28,017 --> 01:11:29,917
Sembrate una famiglia felice.
1030
01:11:30,085 --> 01:11:32,519
Eccetto per mio figlio maggiore combinaguai.
1031
01:11:34,957 --> 01:11:36,788
Non sembra una madre di 2 figli.
1032
01:11:36,992 --> 01:11:39,256
Lei ha partorito il pi� piccolo.
1033
01:11:41,964 --> 01:11:43,829
Zia, quindi lei � una matrigna?
1034
01:11:47,436 --> 01:11:49,631
I miei ricordi del passato sono confusi.
1035
01:11:50,272 --> 01:11:53,639
Non riesco pi� a ricordarla.
1036
01:11:53,809 --> 01:11:56,835
Mi importa solo di mia moglie
attuale e dei figli.
1037
01:12:00,883 --> 01:12:05,183
Tu sei arrivata tra di loro,
quindi sai il tuo ruolo.
1038
01:12:05,321 --> 01:12:08,586
Tuo figlio potrebbe accettarti un giorno.
1039
01:12:10,159 --> 01:12:11,649
Davvero non riesci a ricordare?
1040
01:12:12,394 --> 01:12:15,090
Guarda pi� da vicino.
1041
01:12:15,264 --> 01:12:18,028
Ti ricordi ora?
1042
01:12:19,034 --> 01:12:21,093
Cosa c'� di strano in una foto?
1043
01:12:21,270 --> 01:12:22,362
Solo una foto?
1044
01:12:22,504 --> 01:12:24,199
Perch� tenere una foto cos� a lungo?
1045
01:12:24,406 --> 01:12:26,806
Perch� mi hai detto di averla
buttata e che era finita?
1046
01:12:27,042 --> 01:12:28,600
Dopo cos� tanto tempo ancora ti manca.
1047
01:12:28,777 --> 01:12:30,870
Che ne dici di quella ancora viva...io?
1048
01:12:31,013 --> 01:12:32,742
Questa � la situazione dei sabotatori interni.
1049
01:12:32,881 --> 01:12:34,473
Devi prenderla. Per favore, stai calmo.
1050
01:12:34,750 --> 01:12:36,980
E' perch� te la sei presa con calma.
1051
01:12:37,486 --> 01:12:38,282
Cosa intendi?
1052
01:12:38,454 --> 01:12:39,386
Te la sei presa con calma...
1053
01:12:39,555 --> 01:12:41,546
a mentirmi dopo che ci siamo sposati.
1054
01:12:41,957 --> 01:12:44,949
Eri tranquillo quando lei
ha avuto il tuo bambino.
1055
01:12:45,094 --> 01:12:47,289
- Cosa?
- Il bambino pensa che io sia la sua matrigna.
1056
01:12:47,496 --> 01:12:48,895
Incolpa me per la morte di sua mamma.
1057
01:12:49,031 --> 01:12:50,498
E tu te la prendi ancora con calma.
1058
01:12:52,034 --> 01:12:53,467
Il silenzio non significa va bene...
1059
01:12:53,669 --> 01:12:55,330
Non ti rende immune dall'essere biasimato.
1060
01:13:35,711 --> 01:13:37,508
Non ho mai avuto bisogno di questo.
1061
01:13:38,614 --> 01:13:39,706
Da quando � arrivata lei,
1062
01:13:39,882 --> 01:13:42,373
non ho mai smesso di usarlo.
1063
01:13:44,319 --> 01:13:46,287
In realt�, sto mentendo a me stessa.
1064
01:13:59,334 --> 01:14:03,862
Proprio come questa foto dice tutto.
1065
01:14:04,940 --> 01:14:09,968
N� io n� te possiamo metterla dietro di noi.
1066
01:14:18,787 --> 01:14:20,516
Non ti ho mai perdonato.
1067
01:14:22,925 --> 01:14:23,789
Cara.
1068
01:14:27,262 --> 01:14:28,923
Io sono il pi� grande perdente.
1069
01:14:29,531 --> 01:14:31,999
Tu puoi rimanere.
Io sono quello che dovrebbe andare via.
1070
01:15:07,870 --> 01:15:12,330
Prendi questo, fratello.
D� a pap� di non andare via.
1071
01:15:18,313 --> 01:15:21,111
Stai bene?
1072
01:15:21,316 --> 01:15:21,839
S�, sto bene.
1073
01:15:21,917 --> 01:15:23,384
Billy.
1074
01:15:25,821 --> 01:15:28,381
- Billy, stai bene?
- Cosa?
1075
01:15:28,557 --> 01:15:32,015
Fratello. E' mio fratello.
1076
01:15:33,328 --> 01:15:34,488
Kwong.
1077
01:15:36,698 --> 01:15:37,960
Kwong.
1078
01:15:41,036 --> 01:15:42,230
Kwong.
1079
01:15:43,705 --> 01:15:45,070
Kwong.
1080
01:15:51,547 --> 01:15:53,879
Il fratello di Bear.
1081
01:15:56,518 --> 01:15:58,247
Hai visto mio figlio?
1082
01:16:18,974 --> 01:16:20,305
Mi dispiace.
1083
01:16:25,447 --> 01:16:27,312
Sono affari di famiglia che...
1084
01:16:30,319 --> 01:16:31,843
non puoi capire.
1085
01:16:33,822 --> 01:16:36,518
Avresti dovuto dirlo prima a tuo figlio.
1086
01:16:39,027 --> 01:16:40,494
Non avrebbe funzionato.
1087
01:16:42,464 --> 01:16:44,227
Non capirebbe.
1088
01:16:47,803 --> 01:16:50,271
E' convinto che io abbia abbandonato sua mamma.
1089
01:16:56,478 --> 01:16:59,879
Non sa quanto io mi prenda cura di loro.
1090
01:17:04,219 --> 01:17:05,686
Ti creder�.
1091
01:17:07,422 --> 01:17:09,117
Far� ammenda,
1092
01:17:09,992 --> 01:17:11,721
e torner� presto a casa.
1093
01:17:20,969 --> 01:17:22,698
Non � pi� una casa.
1094
01:17:24,039 --> 01:17:27,975
Mia moglie mi odia.
1095
01:17:29,111 --> 01:17:30,976
Mio figlio si rifiuta di tornare.
1096
01:17:36,385 --> 01:17:40,151
Non � come un pacchetto di sigarette...
1097
01:17:40,656 --> 01:17:42,089
che posso afferrare facilmente.
1098
01:17:48,296 --> 01:17:49,991
Fuma di meno.
1099
01:17:50,165 --> 01:17:51,427
Certo, posso provare.
1100
01:17:52,234 --> 01:17:55,795
Se mio figlio torna, smetter� addirittura.
1101
01:18:19,194 --> 01:18:23,654
"Aspettami a "casa" nostra.
Fuma di meno. Kwong."
1102
01:18:31,206 --> 01:18:34,198
Signore, Signore.
1103
01:18:35,143 --> 01:18:36,610
Signore.
1104
01:18:41,316 --> 01:18:43,910
So che sei qu�. Vieni fuori.
1105
01:18:44,853 --> 01:18:46,047
Signore.
1106
01:18:49,524 --> 01:18:50,513
Signore.
1107
01:18:53,562 --> 01:18:55,587
Aiuto.
1108
01:18:57,532 --> 01:18:59,397
Signore.
1109
01:19:24,326 --> 01:19:26,920
Signore, signore.
1110
01:19:57,959 --> 01:20:01,861
Signore. Signore.
1111
01:20:14,509 --> 01:20:16,568
Non si pu� tornare indietro.
1112
01:20:24,286 --> 01:20:27,084
Come osi dire cos�!
1113
01:20:27,522 --> 01:20:29,422
Hai causato tu questo pasticcio.
1114
01:20:29,591 --> 01:20:32,526
Sistemalo e basta. Sistemalo.
1115
01:20:32,694 --> 01:20:37,529
Sistemalo.
1116
01:20:37,799 --> 01:20:41,701
Ancora non l'hai capito
dopo aver girato in tondo?
1117
01:20:45,740 --> 01:20:48,140
La vita � come un passaggio.
1118
01:20:48,343 --> 01:20:51,312
Peccato sia un viaggio a senso unico.
1119
01:20:51,646 --> 01:20:54,911
La cosa buona � che non c'� bisogno di tornare.
1120
01:21:11,066 --> 01:21:12,294
Signore.
1121
01:21:15,704 --> 01:21:18,172
Mi dispiace. Per favore, aiutami.
1122
01:21:20,942 --> 01:21:23,342
Voglio solo tornare indietro a ci� che era.
1123
01:21:24,079 --> 01:21:27,515
Davvero. Giuro che non lo far� pi�.
1124
01:21:27,849 --> 01:21:31,808
Non � troppo tardi per realizzarlo.
1125
01:21:33,521 --> 01:21:35,318
Te l'ho detto,
1126
01:21:35,457 --> 01:21:38,119
il futuro � pieno di speranza.
1127
01:21:38,293 --> 01:21:41,285
Anche se hai ancora un giorno,
1128
01:21:44,032 --> 01:21:46,193
devi farlo valere.
1129
01:23:12,320 --> 01:23:13,514
Signorina,
1130
01:23:14,155 --> 01:23:17,818
lo spettacolo � finito.
1131
01:23:18,793 --> 01:23:19,987
Si sta facendo tardi.
1132
01:23:20,362 --> 01:23:22,125
Sto ancora aspettando qualcuno.
1133
01:23:28,136 --> 01:23:31,697
Se non arriver� mai, ti arrabbierai?
1134
01:23:33,041 --> 01:23:36,010
No. Ho tanto tempo.
1135
01:23:43,118 --> 01:23:49,023
Sembra che ce l'abbiano tutti, tranne me.
1136
01:24:20,021 --> 01:24:21,113
"Pap�.
1137
01:24:22,190 --> 01:24:24,852
Qunado vedrai la prossima foto,
1138
01:24:25,593 --> 01:24:26,958
non ti spaventare.
1139
01:24:28,396 --> 01:24:33,129
E' un fatto irrimediabile.
1140
01:24:35,837 --> 01:24:37,737
Alla fine, ho capito...
1141
01:24:38,673 --> 01:24:43,337
che tutti noi abbiamo abbastanza tempo.
1142
01:24:44,279 --> 01:24:48,682
Dipende da noi come farne uso."
1143
01:25:17,278 --> 01:25:21,009
Vai a casa. Lei ti sta aspettando.
1144
01:25:30,325 --> 01:25:32,350
Mi hai viziato...
1145
01:25:33,228 --> 01:25:35,128
perch� sentivi che me lo dovevi?
1146
01:25:42,337 --> 01:25:45,272
Mi sono preoccupato di te dal cuore.
1147
01:25:46,307 --> 01:25:48,935
Sei scappato, ti ho lasciato stare.
1148
01:25:49,110 --> 01:25:50,805
Avevi bisogno di soldi,
ti ho fatto un favore.
1149
01:25:51,479 --> 01:25:55,210
Ma perch� sei diventato cos� disubbidiente?
1150
01:25:56,217 --> 01:25:58,947
Perch� fai tutto questo? Perch�?
1151
01:26:01,322 --> 01:26:07,090
Ora sono gentile con te perch� ho paura...
1152
01:26:09,664 --> 01:26:12,155
che dovremo dividerci presto,
1153
01:26:16,070 --> 01:26:18,868
perch� non mi rimane pi� tempo.
1154
01:26:20,675 --> 01:26:23,542
Io non ho pi� tempo, ma tu s�.
1155
01:26:28,149 --> 01:26:32,848
Pap�, torna indietro.
1156
01:26:34,756 --> 01:26:36,781
Non farla aspettare.
1157
01:26:40,361 --> 01:26:44,229
Non farla aspettare, per favore.
1158
01:27:00,615 --> 01:27:01,673
Basta cos�.
1159
01:27:02,717 --> 01:27:04,048
E' davvero Kwong.
1160
01:27:04,219 --> 01:27:05,880
Che schifo di trucco.
1161
01:27:07,455 --> 01:27:09,514
Non farti gioco di me, ok?
1162
01:27:09,724 --> 01:27:13,160
Non ti stiamo imbrogliando. E' un fatto.
1163
01:27:19,901 --> 01:27:20,833
Andiamo.
1164
01:27:24,606 --> 01:27:27,871
Fratello.
1165
01:27:37,919 --> 01:27:39,011
Bravo bambino.
1166
01:27:51,099 --> 01:27:52,657
Vieni con me.
1167
01:27:56,471 --> 01:27:57,460
Vieni.
1168
01:28:07,515 --> 01:28:11,007
Ero solito sedermi qu� ogni volta che ero triste.
1169
01:28:11,819 --> 01:28:14,549
E osservare la casa.
1170
01:28:15,290 --> 01:28:18,020
Odiavo il tuo coraggio.
1171
01:28:19,327 --> 01:28:21,693
Ora capisco.
1172
01:28:22,263 --> 01:28:24,925
E' tutto perch�...
1173
01:28:25,099 --> 01:28:27,795
mi rifiutavo di unirmi a voi.
1174
01:28:31,973 --> 01:28:36,933
Una famiglia ha bisogno di tutti i suoi membri.
1175
01:28:41,349 --> 01:28:44,045
Specialmente ora che due se ne sono andati.
1176
01:28:49,657 --> 01:28:51,181
Guardali.
1177
01:28:54,629 --> 01:28:57,996
Come sono avviliti.
1178
01:29:06,574 --> 01:29:08,599
Non essere arrabbiata.
1179
01:29:13,147 --> 01:29:16,241
Mi scuso per mia mamma.
1180
01:29:20,755 --> 01:29:25,249
Non voglio che entrambe
le mie mamme siano tristi.
1181
01:29:40,308 --> 01:29:42,640
Per favore, non andartene, cara.
1182
01:29:43,745 --> 01:29:45,144
E' tutta colpa mia.
1183
01:29:45,313 --> 01:29:47,406
Non ce la faccio senza di te.
1184
01:29:47,548 --> 01:29:50,745
Ti amo onestamente.80422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.