All language subtitles for The.Simpsons.S34E07.From.Beer.to.Paternity.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,166 --> 00:00:17,583 Mmm, gravy. 2 00:00:24,375 --> 00:00:27,333 {\an8}Sorry, dear, I burnt the roast. 3 00:00:27,333 --> 00:00:30,000 Again? 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,542 Relax, Judy. Let Duffman help. 5 00:00:35,542 --> 00:00:37,625 Ah. Forgiven. 6 00:00:37,625 --> 00:00:40,417 - Thank you, Duffman. - You're welcome, Judy. 7 00:00:40,417 --> 00:00:43,125 Hey, you can do at least one thing right. 8 00:00:44,959 --> 00:00:48,333 ♪ Can't get enough of that wonderful Duff. ♪ 9 00:00:48,333 --> 00:00:51,959 {\an8}♪ I'd like to pour the world a beer ♪ 10 00:00:51,959 --> 00:00:55,792 ♪ And party heartily ♪ 11 00:00:55,792 --> 00:00:59,458 ♪ We'd like to make that beer a Duff ♪ 12 00:00:59,458 --> 00:01:02,250 ♪ And drink till we can't see ♪ 13 00:01:02,250 --> 00:01:05,000 ♪ It's the beer thing. ♪ 14 00:01:09,542 --> 00:01:10,875 {\an8}Yikes. 15 00:01:10,875 --> 00:01:14,250 {\an8}Let's turn this grunge to fun-ge! 16 00:01:16,583 --> 00:01:19,333 ♪ 'Cause I'm wanted ♪ 17 00:01:19,333 --> 00:01:21,333 ♪ For fun in the first degree ♪ 18 00:01:21,333 --> 00:01:23,291 ♪ Wanted. ♪ 19 00:01:23,291 --> 00:01:25,000 Ooh, yeah! Ha-ha! 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,166 {\an8}Those were the days, huh? 21 00:01:27,166 --> 00:01:29,166 {\an8}Well, those days may have been the days back then, 22 00:01:29,166 --> 00:01:31,959 {\an8}but these days, the days aren't those days anymore. 23 00:01:31,959 --> 00:01:34,333 {\an8}And, gentlemen, we can't be either. 24 00:01:35,709 --> 00:01:37,083 {\an8}Go ahead and harrumph, 25 00:01:37,083 --> 00:01:39,417 {\an8}but Duff needs a new message and a new messenger, 26 00:01:39,417 --> 00:01:41,000 {\an8}so get a harrumph of this. 27 00:01:41,000 --> 00:01:43,208 Attention, Duff Nation. 28 00:01:43,208 --> 00:01:45,375 {\an8}We need you to choose our new mascot 29 00:01:45,375 --> 00:01:46,917 {\an8}by voting in our first ever 30 00:01:46,917 --> 00:01:48,166 {\an8}Duff Election. 31 00:01:48,166 --> 00:01:49,375 {\an8}The candidates are: 32 00:01:49,375 --> 00:01:51,542 {\an8}Hops and Barley, lady brewologists 33 00:01:51,542 --> 00:01:53,375 {\an8}who don't even know they're pretty. 34 00:01:53,375 --> 00:01:56,709 {\an8}Woketopus, the most open-minded mollusk on the block. 35 00:01:56,709 --> 00:01:58,208 {\an8}Dame Helen Mirren. 36 00:01:58,208 --> 00:02:00,083 I'm sorry, what is this for? 37 00:02:00,083 --> 00:02:02,041 {\an8}And I guess we're open to keeping Duffman. 38 00:02:02,041 --> 00:02:04,875 {\an8}Vote today. Democracy needs you, 39 00:02:04,875 --> 00:02:06,625 {\an8}and so do we. 40 00:02:06,625 --> 00:02:10,083 {\an8}This is our moment. Duffman needs us, and so do we. 41 00:02:10,083 --> 00:02:11,625 {\an8}They can't get rid of Duffman. 42 00:02:11,625 --> 00:02:13,875 {\an8}What's next, tear down the Oregon Trail? 43 00:02:13,875 --> 00:02:15,667 {\an8}Disintegrate the Lincoln Memorial? 44 00:02:15,667 --> 00:02:17,250 {\an8}Impeach Santy Claus? 45 00:02:17,250 --> 00:02:19,250 {\an8}I got a notebook full of examples here. 46 00:02:19,250 --> 00:02:21,500 {\an8}You said it. Duffman was there 47 00:02:21,500 --> 00:02:23,542 {\an8}when I had my first beer at 13, 48 00:02:23,542 --> 00:02:25,000 {\an8}and I want him to be there 49 00:02:25,000 --> 00:02:28,083 {\an8}when I have my last beer at 54. 50 00:02:28,083 --> 00:02:31,542 {\an8}Why is there a Duffman sticker on my saxophone case? 51 00:02:31,542 --> 00:02:33,959 {\an8}My music teacher thinks I have a problem. 52 00:02:33,959 --> 00:02:36,834 {\an8}We all have a problem. Duffman might lose. 53 00:02:36,834 --> 00:02:39,417 {\an8}Everyone, everyone. The latest numbers are in. 54 00:02:39,417 --> 00:02:42,417 {\an8}Aw, man, he's tied for last place with some loser named 55 00:02:42,417 --> 00:02:44,291 "No Mascot; Just Logo." 56 00:02:45,333 --> 00:02:46,417 {\an8}Oh, no. 57 00:02:46,417 --> 00:02:49,417 {\an8}Brandon, you're my agent. Reassure Duffman. 58 00:02:49,417 --> 00:02:51,834 {\an8}D-Man, chill. You got this in the bag. 59 00:02:51,834 --> 00:02:53,291 {\an8}Hold on one second. 60 00:02:53,291 --> 00:02:56,709 {\an8}Woketopus, my cephalopod from another mom bod. 61 00:02:56,709 --> 00:02:59,333 {\an8}You're gonna mop the floor with that hip-thrusting has-been. 62 00:02:59,333 --> 00:03:00,834 {\an8}Still me, Brandon. 63 00:03:00,834 --> 00:03:02,333 {\an8}You have a great day. 64 00:03:03,583 --> 00:03:06,583 {\an8}Duffman needs to remind people why they love Duffman. 65 00:03:06,583 --> 00:03:08,625 {\an8}They love him. 66 00:03:08,625 --> 00:03:10,583 {\an8}♪ Doo, bow, bow... ♪ 67 00:03:12,291 --> 00:03:14,125 {\an8}Dry T-shirts? 68 00:03:14,125 --> 00:03:16,542 {\an8}Not on my watch, ladies. 69 00:03:18,667 --> 00:03:21,250 Get out of here! 70 00:03:21,250 --> 00:03:24,458 That was a blatant act of tortious negligence. 71 00:03:24,458 --> 00:03:26,583 Tortious negligee. 72 00:03:26,583 --> 00:03:28,375 Oh, yeah. Ooh! 73 00:03:41,041 --> 00:03:42,583 Hey, hey! 74 00:03:47,208 --> 00:03:50,250 What is happening? 75 00:03:55,125 --> 00:03:58,000 Not mine. Not mine. Mine... 76 00:03:58,000 --> 00:03:59,875 No, not mine. Oh! 77 00:03:59,875 --> 00:04:02,250 I do think that this is me. 78 00:04:04,291 --> 00:04:06,750 Hey, Duffman. Rough week, brah. 79 00:04:06,750 --> 00:04:08,625 {\an8}Getting your can crushed in the polls, 80 00:04:08,625 --> 00:04:11,542 {\an8}and now you're getting sued by 37 lady lawyers. 81 00:04:11,542 --> 00:04:14,083 Duffman never meant to hurt or demean 82 00:04:14,083 --> 00:04:15,834 any dames, broads, or chicks. 83 00:04:15,834 --> 00:04:18,333 Two thrusts for gender equality. 84 00:04:18,333 --> 00:04:20,792 - He's not sorry. - He thinks we're idiots. 85 00:04:20,792 --> 00:04:22,417 Let's denounce him at the Gal Dive. 86 00:04:22,417 --> 00:04:23,667 No, no, please, please. 87 00:04:23,667 --> 00:04:26,208 I can't be sexist because, because... 88 00:04:26,208 --> 00:04:29,625 I'm... the father of a daughter. 89 00:04:29,625 --> 00:04:32,041 And as the father of a daughter, 90 00:04:32,041 --> 00:04:34,917 I could never, ever disrespect women. 91 00:04:34,917 --> 00:04:36,041 Uh-uh. 92 00:04:36,041 --> 00:04:39,041 It seems like every famous man 93 00:04:39,041 --> 00:04:40,500 who gets himself in doo-doo 94 00:04:40,500 --> 00:04:42,166 brings up that he has a daughter, 95 00:04:42,166 --> 00:04:44,959 and I think that's doo-doo. I do. 96 00:04:44,959 --> 00:04:47,041 Father of a daughter. 97 00:04:47,041 --> 00:04:49,208 That's the lamest defense in the world, 98 00:04:49,208 --> 00:04:52,625 but these days there's no way anybody's gonna fall for it. 99 00:04:52,625 --> 00:04:54,375 He's got a daughter? 100 00:04:54,375 --> 00:04:56,792 - How bad can he be? - What a role model. 101 00:04:56,792 --> 00:04:58,041 - What? - Oh. 102 00:04:58,041 --> 00:05:00,375 {\an8}Got a photo of your little princess? 103 00:05:00,375 --> 00:05:03,667 {\an8}Sure, sure, I have a picture of her... 104 00:05:03,667 --> 00:05:06,041 {\an8}right here. 105 00:05:06,041 --> 00:05:07,834 Wait, that's me. 106 00:05:07,834 --> 00:05:09,542 Lisa is Duffman's daughter? 107 00:05:09,542 --> 00:05:11,959 Marge, did you sleep with Duffman? 108 00:05:11,959 --> 00:05:13,792 - No. - Why not? 109 00:05:13,792 --> 00:05:15,417 He's lying. 110 00:05:15,417 --> 00:05:18,250 That photo must be from one of those sleazy beer events 111 00:05:18,250 --> 00:05:20,709 you take the kids to, even though you say you don't. 112 00:05:20,709 --> 00:05:23,083 Duffman's using me as a prop? 113 00:05:23,083 --> 00:05:25,917 You wish. His prop is a Duff chick magnet. 114 00:05:25,917 --> 00:05:28,583 There's got to be some explanation. 115 00:05:28,583 --> 00:05:32,250 The explanation is he's a jerk, and I hope he loses. 116 00:05:32,250 --> 00:05:35,625 Lisa, you wash your mouth out with beer. 117 00:05:35,625 --> 00:05:38,625 I hope he loses, too. Beer, please. 118 00:05:38,625 --> 00:05:41,583 Homer, you have to tell Duffman that he's not allowed to use 119 00:05:41,583 --> 00:05:44,625 our daughter as a "get out of hot water free" card. 120 00:05:44,625 --> 00:05:46,500 Oh, can't I just talk to him 121 00:05:46,500 --> 00:05:48,917 at the next "Duff Single Mom Twerk Olympics"? 122 00:05:48,917 --> 00:05:50,250 Now. 123 00:05:50,250 --> 00:05:52,917 I hope this is the right place. 124 00:05:54,667 --> 00:05:58,166 Um, hi. My name is Homer Simpson. 125 00:05:58,166 --> 00:06:00,291 Duffman is off the clock 126 00:06:00,291 --> 00:06:02,417 and does not have time for randos. 127 00:06:02,417 --> 00:06:04,125 Thanks a lot. Drink Duff. 128 00:06:04,125 --> 00:06:06,458 Hey, are you gonna slam the door 129 00:06:06,458 --> 00:06:08,625 on your own daughter? 130 00:06:08,625 --> 00:06:12,375 Oh, Duffman is busted. Oh, boy. 131 00:06:12,375 --> 00:06:14,959 You're a sexist and a phony. 132 00:06:14,959 --> 00:06:17,125 How can you live with yourself? 133 00:06:17,125 --> 00:06:19,750 All right, all right, I'm sorry I fibbed. 134 00:06:19,750 --> 00:06:21,583 I panicked. I pulled up a pic 135 00:06:21,583 --> 00:06:24,500 from Dufftoberfest from a few years ago. 136 00:06:24,500 --> 00:06:27,250 A few years ago was the best one. 137 00:06:27,250 --> 00:06:28,667 What? Oh. 138 00:06:28,667 --> 00:06:31,458 Lisa's not your Lisa. She's my Lisa, 139 00:06:31,458 --> 00:06:32,959 so the next time you're in trouble, 140 00:06:32,959 --> 00:06:35,583 use a picture of some other guy's kid. 141 00:06:35,583 --> 00:06:36,834 Thanks, Dad. 142 00:06:41,000 --> 00:06:42,750 Sorry, I just... 143 00:06:43,917 --> 00:06:46,875 Oh, no. 144 00:06:46,875 --> 00:06:48,959 Are you okay, Mr. Duffman? 145 00:06:48,959 --> 00:06:52,250 I am not. 146 00:06:52,250 --> 00:06:54,667 The thing is, I really do have a daughter, okay? 147 00:06:54,667 --> 00:06:56,458 Her name is Amber. She's named after 148 00:06:56,458 --> 00:06:58,000 my favorite beverage color, 149 00:06:58,000 --> 00:07:00,375 but now she's 30 years old, and she won't talk to me. 150 00:07:01,875 --> 00:07:04,000 Lisa, do you mind waiting in the car for a moment? 151 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Daddy needs to be strong for his famous friend. 152 00:07:07,000 --> 00:07:08,625 Of course. 153 00:07:10,208 --> 00:07:12,667 Can I get a selfie of me with you in your bathrobe? 154 00:07:12,667 --> 00:07:16,208 Gah, your daughter is so bright and confident. 155 00:07:16,208 --> 00:07:17,667 She is. 156 00:07:17,667 --> 00:07:20,250 So, you must've taught her so much. 157 00:07:20,250 --> 00:07:22,208 I guess I did. 158 00:07:22,208 --> 00:07:25,375 You must be the greatest girl dad i-in the world. 159 00:07:25,375 --> 00:07:26,875 I must be! 160 00:07:26,875 --> 00:07:28,875 Maybe it's not too late for me, huh? 161 00:07:28,875 --> 00:07:30,875 Could you teach me how to be a better... 162 00:07:30,875 --> 00:07:32,542 you know, girl dad? 163 00:07:32,542 --> 00:07:36,166 - I will! - Duffman thanks you. 164 00:07:36,166 --> 00:07:38,333 And so do I. Come here. 165 00:07:50,709 --> 00:07:53,625 Come on, Duffman. Don't worry about losing your job. 166 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 We need to focus on how you lost your daughter. 167 00:07:56,041 --> 00:07:58,375 That's why I've assembled this crack team 168 00:07:58,375 --> 00:08:00,083 of daughter dads to help you out. 169 00:08:00,083 --> 00:08:03,208 I think you'll find they're the finest men around. 170 00:08:03,208 --> 00:08:06,583 Welcome to P.F. Thong's. You boys ready to order? 171 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 I will have the Lettuce D-Cups, um, with a chicken side piece. 172 00:08:10,583 --> 00:08:14,834 I will have the Wedgie Salad and the Baby Got Back Ribs. 173 00:08:14,834 --> 00:08:17,583 Oh, and, uh, some Sprung Rolls for the table. 174 00:08:17,583 --> 00:08:20,208 I don't have much of an appetite. 175 00:08:20,208 --> 00:08:22,083 See, I, well, I haven't talked to my daughter 176 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 in years, and, um... 177 00:08:24,000 --> 00:08:26,333 Say no more. I'll bring you a Dead Beet Salad 178 00:08:26,333 --> 00:08:28,000 and a Coke Zero Contact. 179 00:08:29,375 --> 00:08:32,792 So, if your estranged daughter writes an angry book about you, 180 00:08:32,792 --> 00:08:35,583 don't self-publish your rebuttal book. 181 00:08:37,417 --> 00:08:39,417 Uh, thanks for all the advice, fellas. 182 00:08:39,417 --> 00:08:40,792 Dad-vice. 183 00:08:40,792 --> 00:08:42,834 I-It's just, I haven't talked to Amber 184 00:08:42,834 --> 00:08:45,625 in over a decade. I-I don't even know where to begin. 185 00:08:45,625 --> 00:08:47,834 You just got to show her you still care. 186 00:08:47,834 --> 00:08:50,125 Pick up the damn phone. Call her. 187 00:08:55,041 --> 00:08:57,458 Call her! Call her! Call her! 188 00:08:57,458 --> 00:08:59,083 I'm on the phone with her now. 189 00:08:59,083 --> 00:09:02,250 Ignore us. Ignore us. Ignore us. 190 00:09:02,250 --> 00:09:04,250 Amber, I was just wondering, um, 191 00:09:04,250 --> 00:09:07,083 could I maybe drive up there to see you sometime? 192 00:09:07,083 --> 00:09:09,125 Uh, this weekend, maybe? 193 00:09:09,125 --> 00:09:11,291 She said, "I guess." 194 00:09:12,792 --> 00:09:14,625 No, not... 195 00:09:14,625 --> 00:09:15,959 ...because what if I screw up? 196 00:09:15,959 --> 00:09:17,375 What if Amber hates me? I... 197 00:09:17,375 --> 00:09:19,375 I need you to come with me, please. 198 00:09:19,375 --> 00:09:22,125 A road trip with Duffman. Woo-hoo! 199 00:09:22,125 --> 00:09:24,500 You, me, and Lisa. 200 00:09:24,500 --> 00:09:28,000 Bonet? This trip just keeps getting better. 201 00:09:28,000 --> 00:09:29,333 No, no, no, your Lisa. 202 00:09:29,333 --> 00:09:30,834 I need both my girl-dad guru 203 00:09:30,834 --> 00:09:33,458 and his dad-girl-daughter for inspiration. 204 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Lisa! Lisa, you're coming with me and Duffman 205 00:09:38,000 --> 00:09:39,834 on a road trip to Glendon Falls. 206 00:09:39,834 --> 00:09:41,166 What? 207 00:09:41,166 --> 00:09:43,500 - Why would I want to do that? - Hmm. 208 00:09:43,500 --> 00:09:46,208 Marge, why would Lisa want to go to Glendon Falls 209 00:09:46,208 --> 00:09:47,625 with me and Duffman? 210 00:09:49,166 --> 00:09:51,959 Well, that's near the Agatha Christie Museum 211 00:09:51,959 --> 00:09:53,333 of Quirky Detectives. 212 00:09:53,333 --> 00:09:55,542 Lisa likes Agatha Christie? 213 00:09:55,542 --> 00:09:57,208 I love Agatha Christie, 214 00:09:57,208 --> 00:09:59,500 and that museum is gonna be amazing. 215 00:09:59,500 --> 00:10:02,542 Ooh! Ah, I can't believe you remembered. 216 00:10:02,542 --> 00:10:05,291 They're having a special exhibit this weekend 217 00:10:05,291 --> 00:10:07,917 on her ten reddest herrings. 218 00:10:07,917 --> 00:10:11,000 Thank you. You're the best dad ever. 219 00:10:11,000 --> 00:10:13,542 Aw, you don't have to thank me. 220 00:10:13,542 --> 00:10:16,417 Do it later in front of Duffman. 221 00:10:18,458 --> 00:10:22,125 Man, I can't believe I'm on a road trip with my hero. 222 00:10:22,125 --> 00:10:24,125 Wow, your little daughter's your hero? 223 00:10:24,125 --> 00:10:26,041 That's so sweet. 224 00:10:26,041 --> 00:10:29,041 And that's exactly who I was referring to. 225 00:10:29,041 --> 00:10:31,625 Oh, hey, we should put on music that Lisa likes, huh? 226 00:10:31,625 --> 00:10:33,625 Okay, Lisa likes jazz. 227 00:10:33,625 --> 00:10:34,917 That's a thing I know. 228 00:10:34,917 --> 00:10:37,500 {\an8}Mm, I'm not in the mood for jazz right now. 229 00:10:37,500 --> 00:10:39,417 {\an8}Let's listen to my second favorite. 230 00:10:39,417 --> 00:10:41,709 Salsa? Old-school rap? 231 00:10:41,709 --> 00:10:43,041 Traffic on the twos? 232 00:10:43,041 --> 00:10:44,750 I like K-pop, Dad. 233 00:10:44,750 --> 00:10:47,542 Wh-- Oh, uh, of course. I knew that. 234 00:10:47,542 --> 00:10:50,750 It's fun to pretend that you're clueless. 235 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Beautiful. 236 00:10:52,750 --> 00:10:55,542 ♪ We are the lovesick girls ♪ 237 00:10:58,834 --> 00:10:59,917 Oh, yeah! 238 00:10:59,917 --> 00:11:03,291 ♪ We are the lovesick girls. ♪ 239 00:11:05,333 --> 00:11:08,500 Dad, I don't need you to do that. 240 00:11:08,500 --> 00:11:10,917 They always try to be older 241 00:11:10,917 --> 00:11:12,542 than they are, don't they? 242 00:11:12,542 --> 00:11:14,250 Oh, man, such good fathering. 243 00:11:14,250 --> 00:11:16,208 Not like... Duffman. 244 00:11:18,250 --> 00:11:20,458 Would it help to talk about Amber? 245 00:11:23,834 --> 00:11:26,000 She was the best thing that ever happened to me. 246 00:11:26,000 --> 00:11:28,083 But then I became Duffman, 247 00:11:28,083 --> 00:11:29,792 and, well, you know what they say, 248 00:11:29,792 --> 00:11:32,792 "With great pilsner comes great infidelity." 249 00:11:32,792 --> 00:11:35,667 Her mom left me when Amber was four. 250 00:11:36,959 --> 00:11:38,792 And by the end of high school, Amber hated me. 251 00:11:38,792 --> 00:11:40,750 Said she never wanted to talk to me again, 252 00:11:40,750 --> 00:11:42,125 and I guess I just believed her. 253 00:11:42,125 --> 00:11:44,291 Yes, believe women. 254 00:11:44,291 --> 00:11:47,417 No, she was a kid. She didn't mean it. 255 00:11:47,417 --> 00:11:49,291 Yes, believe Lisa. 256 00:11:49,291 --> 00:11:51,291 I think about her every day, and I... 257 00:11:51,291 --> 00:11:53,500 I keep this drawing with me wherever I go. 258 00:11:54,875 --> 00:11:56,959 Aw, you need to tell her all of this. 259 00:11:56,959 --> 00:12:00,166 I bet she's been waiting for you to reach out for years. 260 00:12:00,166 --> 00:12:02,750 Oh, Lisa, you are so sweet 261 00:12:02,750 --> 00:12:04,250 and so wise. 262 00:12:04,250 --> 00:12:06,625 Guh-reat job, Homer! 263 00:12:06,625 --> 00:12:08,291 Homer, Homer! 264 00:12:08,291 --> 00:12:10,041 Guess what. 265 00:12:10,041 --> 00:12:12,291 They give you a real tea set to drop 266 00:12:12,291 --> 00:12:15,125 when you walk in the drawing room and find a dead body. 267 00:12:16,500 --> 00:12:18,583 Brandon, what is up? 268 00:12:18,583 --> 00:12:19,917 Seriously, like, uh, what's up? 269 00:12:19,917 --> 00:12:21,542 Not your election numbers, Duff-bro. 270 00:12:21,542 --> 00:12:22,875 They're dismal. 271 00:12:22,875 --> 00:12:25,166 Look, you're near the corporate mascot convention 272 00:12:25,166 --> 00:12:27,291 at the Conventions.comventions 273 00:12:27,291 --> 00:12:28,542 convention center. 274 00:12:28,542 --> 00:12:30,834 It'd be a great chance to drum up some support. 275 00:12:30,834 --> 00:12:32,583 He'll do it, Brandon. 276 00:12:32,583 --> 00:12:35,000 Duffman cannot lose this election. 277 00:12:35,000 --> 00:12:36,667 But what about the museum? 278 00:12:36,667 --> 00:12:38,667 There's plenty of time for both. 279 00:12:38,667 --> 00:12:41,041 That's a proud papa pledge. 280 00:12:49,834 --> 00:12:52,667 Hey-ya, Chief, can I count on you for a... 281 00:12:52,667 --> 00:12:54,542 middle finger, okay. 282 00:12:54,542 --> 00:12:57,500 Ooh, I bet this guy's a registered Duffocrat. 283 00:12:57,500 --> 00:13:00,250 Uh-oh, he flashed a gun. My goodness. 284 00:13:00,250 --> 00:13:02,250 Anyone? Anyone want a selfie? 285 00:13:02,250 --> 00:13:04,875 We could use my phone. I can Air... 286 00:13:04,875 --> 00:13:06,417 Drop it to you. 287 00:13:06,417 --> 00:13:07,875 In five minutes, 288 00:13:07,875 --> 00:13:10,750 {\an8}join us in Ballroom C for a panel discussion. 289 00:13:10,750 --> 00:13:12,625 {\an8}The Charlie Tuna Conundrum-- 290 00:13:12,625 --> 00:13:14,959 {\an8}When the Mascot Is the Product. 291 00:13:19,375 --> 00:13:21,125 Attention, everyone, 292 00:13:21,125 --> 00:13:24,250 Duffman is sitting all by himself in Hallway B. 293 00:13:24,250 --> 00:13:26,041 Please just go say hi to him. 294 00:13:26,041 --> 00:13:28,375 He really needs this. And, uh, 295 00:13:28,375 --> 00:13:30,041 don't listen to this if you're him. 296 00:13:30,041 --> 00:13:32,709 Oh, my God. 297 00:13:32,709 --> 00:13:35,000 Can I get your autograph... pen? 298 00:13:35,000 --> 00:13:37,834 I got to get a signature from the Mucinex loogie. 299 00:13:37,834 --> 00:13:40,458 He is so hot. 300 00:13:41,667 --> 00:13:44,041 Losing to a loogie. 301 00:13:45,750 --> 00:13:47,375 Dad, shouldn't we get going? 302 00:13:47,375 --> 00:13:49,208 The museum closes at 5:00. 303 00:13:49,208 --> 00:13:51,917 Don't worry, sweetie, I'm keeping an eye on the time. 304 00:13:51,917 --> 00:13:53,333 It's only 2:30. 305 00:13:55,750 --> 00:13:57,750 That's not a real clock! 306 00:13:57,750 --> 00:14:01,041 That's the mascot for Tea Time Tamales. 307 00:14:02,250 --> 00:14:04,333 Oh, my God, no. 308 00:14:06,750 --> 00:14:09,166 Wait! Wait! 309 00:14:09,166 --> 00:14:10,750 No, don't close! 310 00:14:10,750 --> 00:14:12,417 You can't close yet. 311 00:14:12,417 --> 00:14:15,041 Mm, sorry, kid, we're shutting down for three months 312 00:14:15,041 --> 00:14:16,709 to build a new attraction. 313 00:14:16,709 --> 00:14:18,625 Aw, nuts. 314 00:14:18,625 --> 00:14:21,458 You got to stay open. We drove all this way, 315 00:14:21,458 --> 00:14:23,792 and I'm a second grader who solves murders 316 00:14:23,792 --> 00:14:25,250 on a sixth-grade level. 317 00:14:25,250 --> 00:14:26,792 Well, look who I brought. 318 00:14:26,792 --> 00:14:29,792 I can unlock a lot of things for Duffman, 319 00:14:29,792 --> 00:14:31,542 but not this museum. 320 00:14:39,458 --> 00:14:42,125 Well, this calls for some expert dadding. 321 00:14:42,125 --> 00:14:44,291 Lisa, honey, tell Daddy what's wrong. 322 00:14:44,291 --> 00:14:45,959 This is all your fault. 323 00:14:45,959 --> 00:14:47,625 That's right. 324 00:14:47,625 --> 00:14:49,959 - Let it out. - Okay, 325 00:14:49,959 --> 00:14:51,500 I am tired of you pretending 326 00:14:51,500 --> 00:14:54,250 that you're some sort of ideal dad when this whole trip 327 00:14:54,250 --> 00:14:57,917 you've been kissing Duffman's cans. 328 00:14:57,917 --> 00:15:00,125 See, I knew you wouldn't have any fun. 329 00:15:00,125 --> 00:15:02,625 That's why I didn't think you should come. Eh... 330 00:15:02,625 --> 00:15:03,834 Uh-oh. 331 00:15:03,834 --> 00:15:06,875 You didn't even want to bring me. 332 00:15:06,875 --> 00:15:08,625 You were just using me 333 00:15:08,625 --> 00:15:11,542 as some kind of girl-dad prop, 334 00:15:11,542 --> 00:15:13,500 just like Duffman did. 335 00:15:13,500 --> 00:15:15,291 Don't ever 336 00:15:15,291 --> 00:15:16,834 talk to me 337 00:15:16,834 --> 00:15:18,208 again. 338 00:15:22,458 --> 00:15:24,917 She'll get over this, right? 339 00:15:24,917 --> 00:15:26,792 Mine did not. 340 00:15:26,792 --> 00:15:29,375 Oh... 341 00:15:30,750 --> 00:15:31,875 Ready, handsome? 342 00:15:31,875 --> 00:15:33,834 You're leaving? 343 00:15:33,834 --> 00:15:36,417 Duffman just realized that you 344 00:15:36,417 --> 00:15:39,792 are not a good dad. Uh-uh. 345 00:15:39,792 --> 00:15:43,041 I'm all yours... Renata. 346 00:15:43,041 --> 00:15:44,166 Fun name. 347 00:15:44,166 --> 00:15:45,625 Renata. 348 00:15:47,291 --> 00:15:48,375 Oh... 349 00:15:54,125 --> 00:15:55,875 So... 350 00:15:55,875 --> 00:15:57,500 what you reading there? 351 00:15:59,542 --> 00:16:01,458 Come on, you got to say something. 352 00:16:01,458 --> 00:16:03,208 {\an8}Something. 353 00:16:03,208 --> 00:16:05,750 Ooh, I can't handle the silent treatment. 354 00:16:05,750 --> 00:16:07,542 Don't leave me alone with my brain. 355 00:16:07,542 --> 00:16:09,959 - I remember this one time... - Eyes on the road! 356 00:16:13,083 --> 00:16:16,375 Oh, Duffman left Amber's drawing in the car. 357 00:16:16,375 --> 00:16:18,208 It's really a shame about them. 358 00:16:18,208 --> 00:16:20,792 It is. (sighs) He really does love her, you know. 359 00:16:20,792 --> 00:16:23,750 Maybe, but Duffman should've spent more time listening 360 00:16:23,750 --> 00:16:27,250 to Amber instead of thinking only about himself. 361 00:16:27,250 --> 00:16:29,750 Well, maybe sometimes Duffman's scared to listen 362 00:16:29,750 --> 00:16:33,000 because he'll hear about all the dumb stuff he screwed up. 363 00:16:33,000 --> 00:16:35,250 Sure, but maybe he should be brave enough 364 00:16:35,250 --> 00:16:37,250 to admit he's not perfect. 365 00:16:37,250 --> 00:16:40,166 Not even close to perfect. 366 00:16:40,166 --> 00:16:41,917 Oh... 367 00:16:41,917 --> 00:16:44,166 I think we should take this to them. 368 00:16:44,166 --> 00:16:48,041 Yeah. I hope they work things out before it's too late. 369 00:16:48,041 --> 00:16:51,250 Me, too, Dad. That would be really great. 370 00:16:56,500 --> 00:16:58,458 Good luck, buddy. I'm rooting for you. 371 00:16:58,458 --> 00:17:00,458 Thank you, Evan, and good luck 372 00:17:00,458 --> 00:17:02,583 with your MFA. Oh, yeah. 373 00:17:08,750 --> 00:17:11,000 Okay, here we go. Time to prove to your daughter 374 00:17:11,000 --> 00:17:12,625 that you've changed. 375 00:17:12,625 --> 00:17:13,792 Ah. Damn. 376 00:17:13,792 --> 00:17:15,000 A little help, bro? 377 00:17:15,000 --> 00:17:17,291 Dude, it's Duffman. 378 00:17:17,291 --> 00:17:19,000 Join our rager! 379 00:17:19,000 --> 00:17:20,792 Oh, yeah. 380 00:17:20,792 --> 00:17:23,208 I mean, no, no. Not who I am anymore. 381 00:17:26,000 --> 00:17:28,250 Okay. 382 00:17:30,000 --> 00:17:32,375 I can't believe you're here 383 00:17:32,375 --> 00:17:34,792 because I don't know you, and I did not invite you. 384 00:17:34,792 --> 00:17:37,291 Oh, what an odd thing to say. 385 00:17:37,291 --> 00:17:39,709 Hi, I'm Homer, and this is Lisa. 386 00:17:39,709 --> 00:17:41,542 We have something to give to your dad. 387 00:17:41,542 --> 00:17:43,333 Yeah, well, I can't help you. 388 00:17:43,333 --> 00:17:45,000 He never showed. 389 00:17:45,000 --> 00:17:47,667 I don't get it. 390 00:17:47,667 --> 00:17:50,000 If I know Duffman, and I briefly did, 391 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 nothing was more important to him than seeing you. 392 00:17:53,000 --> 00:17:54,500 He was so excited. 393 00:17:54,500 --> 00:17:58,000 Really? As excited as he was to miss every dance recital, 394 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 every graduation, every art show? 395 00:18:01,000 --> 00:18:02,834 No. More. 396 00:18:02,834 --> 00:18:04,709 Your dad taught me the importance 397 00:18:04,709 --> 00:18:07,250 of not taking my daughter's love for granted. 398 00:18:07,250 --> 00:18:09,000 Duffman's really changed. 399 00:18:09,000 --> 00:18:10,709 Trust me, when you see him next, 400 00:18:10,709 --> 00:18:13,125 you'll be amazed at how enlightened 401 00:18:13,125 --> 00:18:15,333 and sensitive he's become. 402 00:18:15,333 --> 00:18:17,667 Chicken fight! 403 00:18:17,667 --> 00:18:19,333 ♪ Doo, bow, bow... ♪ 404 00:18:19,333 --> 00:18:21,125 Come on, friend! 405 00:18:21,125 --> 00:18:23,542 What the crap? 406 00:18:23,542 --> 00:18:25,792 No, Amber, I was just about to knock on your door. 407 00:18:25,792 --> 00:18:27,083 You have to believe me. 408 00:18:27,083 --> 00:18:29,375 It's true. This whole chicken fight, 409 00:18:29,375 --> 00:18:31,291 it felt like he was somewhere else. 410 00:18:31,291 --> 00:18:34,542 I'm sorry, Colleen, but if this teaches you anything, 411 00:18:34,542 --> 00:18:37,500 it's that you should work on your relationship with your dad. 412 00:18:37,500 --> 00:18:40,208 I have a great relationship with my dad. 413 00:18:40,208 --> 00:18:43,041 I just also like bikinis and parties, you jerk. 414 00:18:43,041 --> 00:18:44,583 Duffman respects your journey. 415 00:18:44,583 --> 00:18:46,625 Amber? Amber! 416 00:18:48,166 --> 00:18:49,875 Amber! 417 00:18:49,875 --> 00:18:51,333 Ah, Amber... 418 00:18:51,333 --> 00:18:53,542 Hey, uh, pal-- Whoa, that's Duffman! 419 00:18:53,542 --> 00:18:55,959 Amber, look out! 420 00:19:01,875 --> 00:19:03,875 You saved me... 421 00:19:03,875 --> 00:19:05,458 Dad. 422 00:19:08,834 --> 00:19:11,583 So, the chick magnet is also a daughter magnet, 423 00:19:11,583 --> 00:19:12,917 I get it now. 424 00:19:12,917 --> 00:19:15,875 All chicks are somebody's daughter. 425 00:19:15,875 --> 00:19:18,750 - No. Uh-uh. - Yeah, try again. 426 00:19:18,750 --> 00:19:21,166 Some chicks are guys, and that's okay. 427 00:19:21,166 --> 00:19:22,583 Mm... Mm-mm. 428 00:19:22,583 --> 00:19:24,542 - Hmm. - It-It's okay, Dad. 429 00:19:24,542 --> 00:19:26,750 B-Baby steps, I guess. 430 00:19:26,750 --> 00:19:29,583 Give her this now. 431 00:19:30,583 --> 00:19:32,917 No way. I haven't seen this in ages. 432 00:19:32,917 --> 00:19:34,750 I look at it every single day. 433 00:19:34,750 --> 00:19:38,417 I miss you so much, and I should've been there for you. 434 00:19:38,417 --> 00:19:41,417 Dad, I'm so glad you're back in my life, 435 00:19:41,417 --> 00:19:43,583 and I really hope that... 436 00:19:43,583 --> 00:19:45,208 Ugh, seriously? 437 00:19:45,208 --> 00:19:47,083 Duffman, amazing news. 438 00:19:47,083 --> 00:19:49,291 - You won the election. - Oh, yeah? 439 00:19:49,291 --> 00:19:50,625 Oh, yeah. 440 00:19:50,625 --> 00:19:52,709 Some kid posted video of you singing K-pop, 441 00:19:52,709 --> 00:19:55,291 and their fan army voted for you en freakin' masse. 442 00:19:55,291 --> 00:19:56,959 I need you on the next plane to Korea. 443 00:19:56,959 --> 00:19:59,792 Kim Jong-un wants to kidnap you and make a movie together. 444 00:19:59,792 --> 00:20:01,542 Oh, yeah! 445 00:20:04,375 --> 00:20:06,500 Aw, you know what? I think I have had enough 446 00:20:06,500 --> 00:20:08,166 of that wonderful Duff. 447 00:20:08,166 --> 00:20:11,125 What? You'll never work in the adult beverage game again. 448 00:20:11,125 --> 00:20:14,709 No beer, no hard seltzer, no kombucha. 449 00:20:16,291 --> 00:20:17,959 Duff Nation, Duffman is here 450 00:20:17,959 --> 00:20:20,583 to get you wrecked in a whole new way as... 451 00:20:20,583 --> 00:20:23,041 Puffman. 452 00:20:23,041 --> 00:20:25,875 Come check out my daughter's brand-new weed store 453 00:20:25,875 --> 00:20:28,125 featuring her custom-made, one of a kind, 454 00:20:28,125 --> 00:20:29,875 glass bongs. 455 00:20:31,291 --> 00:20:34,166 Oh, yeah. If any of my other estranged daughters 456 00:20:34,166 --> 00:20:36,166 are watching, hit me up. 457 00:20:36,166 --> 00:20:38,000 Wait, your what? 458 00:20:38,000 --> 00:20:39,625 I mean-- Oh, yeah! 459 00:20:39,625 --> 00:20:40,834 {\an8}Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 460 00:20:40,834 --> 00:20:42,000 {\an8}and FOX BROADCASTING COMPANY 461 00:20:42,000 --> 00:20:43,667 {\an8}and TOYOTA. 462 00:20:43,667 --> 00:20:45,041 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 463 00:20:49,583 --> 00:20:52,583 {\an8}Your tea service, Lord Thistlewink. 464 00:21:28,125 --> 00:21:30,125 Shh! 33572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.