All language subtitles for The.Painting.2011.FRENCH.1080p.B

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,908 --> 00:01:38,697 Welcome... You are now inside of the painting. 2 00:01:38,825 --> 00:01:40,782 It may look like time has stopped, 3 00:01:40,908 --> 00:01:42,114 but that's not true. 4 00:01:42,658 --> 00:01:44,569 Everyone's just holding their breath in anticipation! 5 00:01:47,117 --> 00:01:49,609 Do you see that castle over there, through the branches? 6 00:01:49,783 --> 00:01:51,399 That's where you'll find the Alldunns. 7 00:01:51,825 --> 00:01:53,941 They think they live in Paradise. 8 00:01:57,158 --> 00:02:00,822 And below them, in the shadows, down by the foot of the blue tree... 9 00:02:00,950 --> 00:02:02,406 are Ramo and Claire. 10 00:02:02,867 --> 00:02:05,029 Can you see them? They're in love. 11 00:02:05,658 --> 00:02:07,240 But they have to meet in secret, 12 00:02:07,367 --> 00:02:08,823 because Ramo is an Alldunn, 13 00:02:09,033 --> 00:02:10,944 and my friend Claire is a "Halfie." 14 00:02:11,033 --> 00:02:12,273 Like me! 15 00:02:12,825 --> 00:02:14,111 Claire asked me to wait for her, 16 00:02:14,283 --> 00:02:15,398 and that was an hour ago. 17 00:02:15,533 --> 00:02:16,614 Now my foot's asleep! 18 00:02:18,033 --> 00:02:20,195 I almost forgot. There's also the "Sketchies." 19 00:02:20,700 --> 00:02:21,735 Poor things. 20 00:02:22,492 --> 00:02:24,654 I imagine their lives must be difficult. 21 00:02:25,158 --> 00:02:28,230 So, in the end they all look out for themselves. 22 00:02:28,867 --> 00:02:30,357 Sorry, gotta go! 23 00:02:30,450 --> 00:02:32,407 I also have a part to play in this story... 24 00:02:41,117 --> 00:02:42,733 Can you see it? - This way! 25 00:02:44,158 --> 00:02:45,444 Hurry, it's getting away! 26 00:02:57,075 --> 00:02:59,567 Over there! It's headed toward the lake! 27 00:03:00,450 --> 00:03:01,531 There he is! 28 00:03:05,617 --> 00:03:07,528 Little sneak! Got away! 29 00:03:08,033 --> 00:03:09,944 We're never gonna find it in the forest! 30 00:03:10,117 --> 00:03:12,108 Leave it. Who cares about a Sketchie? 31 00:03:40,492 --> 00:03:41,607 Did they catch it? 32 00:03:41,742 --> 00:03:44,404 No! Look, they've come back empty-handed! 33 00:03:44,950 --> 00:03:46,440 They are hard to see, after all. 34 00:03:46,867 --> 00:03:49,655 Sketchies! They're nothing but failed scratches! 35 00:03:49,992 --> 00:03:51,824 Mistakes, really. - They should be tossed in the trash. 36 00:03:52,700 --> 00:03:53,440 Indeed. 37 00:03:53,533 --> 00:03:57,071 How the Painter left such disgusting things around is beyond me. 38 00:03:58,450 --> 00:04:01,112 They were his first drawings. Research, if you will... 39 00:04:01,325 --> 00:04:03,236 They're repugnant. He should have erased them! 40 00:04:03,742 --> 00:04:05,449 I just don't want them near the castle. 41 00:04:05,950 --> 00:04:08,157 Yes, but our youngsters need something to chase! 42 00:04:08,992 --> 00:04:10,858 Quill, will you look at that! 43 00:04:11,783 --> 00:04:14,366 I've never seen anything so beautiful! 44 00:04:14,533 --> 00:04:15,523 Lower your voice! 45 00:04:15,908 --> 00:04:16,898 Do you want to get caught? 46 00:04:17,825 --> 00:04:19,065 We shouldn't be here. 47 00:04:19,325 --> 00:04:21,692 Look, the stairs! They're way over there! 48 00:04:36,367 --> 00:04:38,734 That color suits you beautifully, my dear. 49 00:04:39,033 --> 00:04:40,740 You're rather fetching, yourself. 50 00:04:43,492 --> 00:04:45,028 Look, over there! 51 00:04:46,450 --> 00:04:47,565 It's a Halfie! 52 00:04:49,867 --> 00:04:51,824 Has she no self-respect? 53 00:04:51,825 --> 00:04:54,032 I highly doubt she'll be allowed up here! 54 00:04:54,408 --> 00:04:55,068 Please... 55 00:04:55,575 --> 00:04:56,565 I'm not so different. 56 00:04:56,908 --> 00:04:57,864 I'm practically done! 57 00:04:58,783 --> 00:05:00,740 Give it a rest! Get out of here! 58 00:05:01,200 --> 00:05:03,658 You must completely painted in order to be an Alldunn! 59 00:05:03,783 --> 00:05:05,114 I know, but... - Now begone! 60 00:05:09,492 --> 00:05:13,486 Really. How long will it take them to learn that they are not allowed in the castle? 61 00:05:13,950 --> 00:05:15,816 And the garden is quite large, is it not? 62 00:05:16,200 --> 00:05:17,611 They have all the space they need. 63 00:05:17,992 --> 00:05:19,903 There's only one way to make them understand. 64 00:05:20,242 --> 00:05:21,778 And I hope it happens tonight. 65 00:06:03,992 --> 00:06:05,323 Do you hear them? 66 00:06:05,992 --> 00:06:07,528 They're so hateful. 67 00:06:08,242 --> 00:06:09,698 How far will they go? 68 00:06:10,658 --> 00:06:11,568 I'm scared. 69 00:06:11,658 --> 00:06:12,989 I won't let them hurt you. 70 00:06:13,075 --> 00:06:14,406 I'm not scared for me. 71 00:06:14,408 --> 00:06:15,944 I'm scared for us. 72 00:06:16,575 --> 00:06:18,282 All day I wait for night, 73 00:06:18,700 --> 00:06:20,566 but at night we have to hide in the shadows! 74 00:06:21,742 --> 00:06:24,655 I can hardly see your face. - I can see yours, Claire. 75 00:06:25,200 --> 00:06:26,486 What does it look like? 76 00:06:26,867 --> 00:06:27,607 Tell me. 77 00:06:27,700 --> 00:06:29,737 It's beautiful, yet simple. 78 00:06:30,825 --> 00:06:34,363 Your eyes are perfect blue ovals, like pools of water. 79 00:06:35,283 --> 00:06:36,944 Your cheeks are golden, like the sun, 80 00:06:37,617 --> 00:06:38,231 and your lips... 81 00:06:39,117 --> 00:06:40,152 are the color of that flower - 82 00:06:41,033 --> 00:06:42,194 pink, with a touch of crimson. 83 00:06:43,617 --> 00:06:45,324 They have color? - Of course! 84 00:06:45,992 --> 00:06:47,949 Oh, Ramo, hold me tight! 85 00:06:48,742 --> 00:06:50,153 Now tell me more lies. 86 00:06:50,908 --> 00:06:52,694 Tell me that one day we can be together. 87 00:06:52,950 --> 00:06:54,111 But they're not lies, Claire. 88 00:06:54,700 --> 00:06:56,236 The Painter is going to come back. 89 00:06:56,950 --> 00:06:57,690 And if he doesn't, 90 00:06:58,242 --> 00:07:00,609 I'll go the ends of the Earth to find him. 91 00:07:01,075 --> 00:07:02,440 He'll finish the painting. 92 00:07:03,200 --> 00:07:06,864 Claire, we have to go! - Lola's right, you can't stay. 93 00:07:07,325 --> 00:07:09,066 I'll meet you by the lake, later tonight. 94 00:07:09,325 --> 00:07:10,281 Please come with us! 95 00:07:10,742 --> 00:07:12,904 I can't. I have to get back for the speech. 96 00:07:13,325 --> 00:07:14,781 Besides, the Halfies don't like me. 97 00:07:15,158 --> 00:07:17,024 Claire! - Go with Lola. 98 00:07:18,950 --> 00:07:20,281 I love you. 99 00:07:53,283 --> 00:07:55,490 There he is! - He's about to speak! 100 00:07:56,867 --> 00:07:59,939 My dear friends, my brothers and sisters! 101 00:08:00,158 --> 00:08:03,196 You have chosen me to represent and protect your interests. 102 00:08:03,533 --> 00:08:06,651 And so it falls on me, to say the difficult truths... 103 00:08:06,783 --> 00:08:08,399 though it's what everyone's been thinking! 104 00:08:09,075 --> 00:08:11,362 The Painter is not going to come back! 105 00:08:11,533 --> 00:08:14,241 At last, someone with the courage to speak the truth. 106 00:08:14,367 --> 00:08:16,153 We must come to terms with this. 107 00:08:16,367 --> 00:08:17,778 This is his decision! 108 00:08:18,158 --> 00:08:21,025 Which means that we are his chosen creations. 109 00:08:21,283 --> 00:08:24,947 You see, we are his only complete and perfect works of art... 110 00:08:25,117 --> 00:08:27,028 the culmination of his vision! 111 00:08:30,075 --> 00:08:34,694 Which means that he has chosen us to rule over and bring order to his kingdom! 112 00:08:34,783 --> 00:08:35,363 He's right! 113 00:08:35,533 --> 00:08:36,864 We must rule over the Halfies! 114 00:08:36,950 --> 00:08:38,406 I'm so glad to hear it. 115 00:08:38,617 --> 00:08:40,153 We shouldn't even have to look at them! 116 00:08:40,283 --> 00:08:42,069 Finally, some honesty around here... 117 00:08:42,242 --> 00:08:43,573 I completely agree... 118 00:08:43,783 --> 00:08:46,400 After all, there's only so much room in our castle. 119 00:08:46,533 --> 00:08:49,321 There's no way we can be expected to share it with those who are inferior. 120 00:08:49,492 --> 00:08:51,358 Let them live out there in the gardens... - Or the forest. 121 00:08:51,950 --> 00:08:53,281 In the forest? - Why not? 122 00:08:53,408 --> 00:08:56,400 It's a logical decision! Who could fault us for doing it? 123 00:08:57,200 --> 00:08:57,940 Me! 124 00:08:58,617 --> 00:08:59,448 Who is that? 125 00:08:59,908 --> 00:09:01,148 That's Ramo. 126 00:09:01,533 --> 00:09:03,490 You know, the one who's with that Halfie girl... 127 00:09:04,617 --> 00:09:06,699 What makes you think the Alldunns are actually superior? 128 00:09:06,908 --> 00:09:10,822 I think it's fairly obvious, don't you? The Painter chose to complete us. 129 00:09:11,575 --> 00:09:12,986 And how would you know what he thinks? 130 00:09:13,408 --> 00:09:14,569 Are you speaking to him? 131 00:09:15,617 --> 00:09:18,985 Listen to me! We have no idea why the Painter disappeared. 132 00:09:19,242 --> 00:09:20,277 No one here does! 133 00:09:20,492 --> 00:09:22,028 There's still a chance that he'll come back, 134 00:09:22,158 --> 00:09:24,195 and when he does, he'll finish the Painting! 135 00:09:24,492 --> 00:09:25,482 He's not coming back! 136 00:09:25,575 --> 00:09:27,031 He's just a child! What does he know? 137 00:09:27,658 --> 00:09:29,990 You're proud of your appearances, I understand that, 138 00:09:30,117 --> 00:09:32,324 but your words are fueled by shame, and hate! 139 00:09:33,200 --> 00:09:35,066 We should blot out from our minds our differences, 140 00:09:35,200 --> 00:09:36,656 and focus on how we are the same! 141 00:09:36,783 --> 00:09:38,820 Don't paint us in such a bad light. - Very shady! 142 00:09:38,950 --> 00:09:41,863 What's good about a Sketchie? - I'm drawing a blank! 143 00:09:42,492 --> 00:09:44,483 Alright! Enough, my friends! 144 00:09:44,658 --> 00:09:47,696 Our Ramo is just trying to justify his love affair. 145 00:09:47,950 --> 00:09:49,486 An affair with a Halfie! 146 00:09:49,617 --> 00:09:52,234 It's understandable, since you're so young. 147 00:09:52,533 --> 00:09:55,446 But just because we understand it, doesn't mean we accept it! 148 00:09:55,658 --> 00:09:58,275 The days of blissful idealism are over, young man! 149 00:09:58,617 --> 00:10:01,860 Equality and liberty, sharing the castle with all! 150 00:10:02,033 --> 00:10:04,741 If we let in Halfies, why not Sketchies and animals? 151 00:10:04,908 --> 00:10:05,773 Where does it end? 152 00:10:06,367 --> 00:10:08,324 Let go of me! Don't listen to him! 153 00:10:08,575 --> 00:10:09,906 All he's interested in is power! 154 00:10:10,033 --> 00:10:11,569 The Painter will be back! 155 00:10:11,783 --> 00:10:13,114 Oh yes, he'll be back. 156 00:10:13,242 --> 00:10:15,199 Why should we think otherwise? 157 00:10:15,867 --> 00:10:17,699 Believe me when I tell you this, 158 00:10:17,700 --> 00:10:20,488 there is no shame in being superior, my friends. 159 00:10:20,825 --> 00:10:23,032 Are we not the most beautiful? 160 00:10:23,950 --> 00:10:26,157 Yes, my pretty little things, 161 00:10:26,700 --> 00:10:30,318 for you are the light that illuminates this castle! 162 00:10:30,825 --> 00:10:32,816 Long live the Great Chandelier! - Well said! 163 00:10:37,325 --> 00:10:38,190 A Sketchie! - Get it! 164 00:10:38,575 --> 00:10:39,110 Get it! 165 00:10:52,117 --> 00:10:54,529 Stop it! What is wrong with you? 166 00:10:54,825 --> 00:10:57,863 That boy may prove to be dangerous, Mr. Graymorgan. 167 00:10:58,242 --> 00:11:00,449 He can be taken care of, Great Chandelier. 168 00:11:37,200 --> 00:11:38,690 Can you hear that? 169 00:11:40,658 --> 00:11:42,148 Sounds like trouble. 170 00:11:43,992 --> 00:11:46,154 They're getting each other more and more worked up. 171 00:11:46,242 --> 00:11:47,107 The savages... 172 00:11:47,117 --> 00:11:48,278 Who do they think they are? 173 00:11:48,908 --> 00:11:50,148 You should have seen the way they treated me! 174 00:11:50,283 --> 00:11:51,648 Why do you try to be like them? 175 00:11:52,075 --> 00:11:54,988 Because it isn't fair. I want to dance, too! 176 00:11:56,533 --> 00:11:58,149 From the way that it sounds, 177 00:11:58,450 --> 00:12:00,862 there isn't going to be anymore dancing tonight. 178 00:12:03,325 --> 00:12:04,941 Do you know what he said to me tonight? 179 00:12:05,450 --> 00:12:07,191 That my mouth was pink and rosy! 180 00:12:07,867 --> 00:12:10,359 It was so sweet! I almost believed him. 181 00:12:11,783 --> 00:12:13,990 You're lucky. He loves you... 182 00:12:14,200 --> 00:12:15,736 Why bother making up stories'? 183 00:12:16,200 --> 00:12:18,157 Because stories are beautiful! 184 00:12:18,742 --> 00:12:20,198 Life is so dreary here. 185 00:12:20,617 --> 00:12:22,199 We just have to keep quiet, like they want. 186 00:12:22,867 --> 00:12:24,153 It's the Sketchies they're after. 187 00:12:24,658 --> 00:12:25,773 Those things are everywhere. 188 00:12:26,117 --> 00:12:28,859 You can hardly see them. That's how they get away with it! 189 00:12:29,283 --> 00:12:30,364 Listen to them... 190 00:12:30,742 --> 00:12:32,449 They just wish that they were Alldunns! 191 00:12:32,908 --> 00:12:33,864 To be honest, so do I... 192 00:12:34,117 --> 00:12:35,653 I'm pretty happy with the way I am. 193 00:12:35,992 --> 00:12:37,653 You only say that because you're not in love. 194 00:12:38,408 --> 00:12:40,274 When you love someone, you're not alone. 195 00:12:40,783 --> 00:12:42,490 There is you, and there is him, 196 00:12:42,950 --> 00:12:46,113 and you want to be together, to be free, out in the open, 197 00:12:46,200 --> 00:12:47,690 accepted by everyone! 198 00:12:48,242 --> 00:12:50,233 I can't say I really understand. 199 00:12:51,908 --> 00:12:54,320 All I know is, my destiny lies somewhere else. 200 00:12:54,867 --> 00:12:57,609 Don't be silly, Lola. Where could you possibly go? 201 00:12:58,325 --> 00:12:59,315 There isn't anywhere else. 202 00:12:59,783 --> 00:13:02,024 I mean, there's the castle, and the garden, 203 00:13:02,242 --> 00:13:03,027 and that's it! 204 00:13:03,742 --> 00:13:05,324 Other than the forest. 205 00:13:05,533 --> 00:13:06,398 The forest! 206 00:13:06,950 --> 00:13:08,691 We don't really know anything about it. 207 00:13:09,033 --> 00:13:10,740 Who knows what's there? 208 00:13:10,908 --> 00:13:12,069 Where are you going? 209 00:13:12,450 --> 00:13:14,817 To meet Ramo. He's waiting for me. 210 00:13:15,992 --> 00:13:17,073 Where are you off to? 211 00:13:17,283 --> 00:13:18,193 None of your business. 212 00:13:18,700 --> 00:13:19,906 She's meeting her boyfriend! 213 00:13:19,908 --> 00:13:20,613 What's it to you'? 214 00:13:20,867 --> 00:13:22,357 You of all people should understand! 215 00:13:22,492 --> 00:13:24,233 Lola's right. This isn't the castle. 216 00:13:24,533 --> 00:13:25,443 We should let her go. 217 00:13:25,658 --> 00:13:26,693 He'll expose us. 218 00:13:26,825 --> 00:13:28,407 He's an Alldunn, like the others. 219 00:13:28,783 --> 00:13:30,399 No, he's not like them! 220 00:13:31,200 --> 00:13:32,531 He'll worry if I don't show. 221 00:13:32,825 --> 00:13:34,532 Don't worry. Stay calm. 222 00:13:35,033 --> 00:13:37,400 We'll wait. You can sneak out later. 223 00:13:47,825 --> 00:13:49,111 Gum! 224 00:13:52,367 --> 00:13:53,232 Gum! 225 00:14:12,367 --> 00:14:13,357 Oh, no! 226 00:14:15,950 --> 00:14:17,486 What have they done to you? 227 00:14:18,450 --> 00:14:19,440 Monsters! 228 00:14:20,950 --> 00:14:22,816 What... Look at you... 229 00:14:24,825 --> 00:14:27,157 You poor, poor idiot! 230 00:14:28,533 --> 00:14:29,398 No... 231 00:14:30,867 --> 00:14:31,732 No! 232 00:15:01,325 --> 00:15:02,941 Ramo? Is that you? 233 00:15:04,117 --> 00:15:05,448 You scared me half to death! 234 00:15:05,950 --> 00:15:08,112 I'm sorry, I can't help you. - I don't need your help! 235 00:15:15,950 --> 00:15:16,781 Where's Claire? 236 00:15:17,033 --> 00:15:17,864 She couldn't come. 237 00:15:18,242 --> 00:15:20,074 The other Halfies refused to let her leave. 238 00:15:20,242 --> 00:15:21,482 They're against us, too? 239 00:15:21,783 --> 00:15:22,443 We have to get her. 240 00:15:23,742 --> 00:15:25,358 Wait... Is that a Sketchie? 241 00:15:25,783 --> 00:15:26,898 They're after him, too. 242 00:15:27,742 --> 00:15:29,824 There they are! I see them! I see them! 243 00:15:39,617 --> 00:15:41,199 Where are you going? - I don't know. 244 00:15:41,492 --> 00:15:42,402 This is the wrong way! 245 00:15:42,408 --> 00:15:43,273 It's not me! 246 00:15:43,575 --> 00:15:44,690 The current's too strong! 247 00:15:44,825 --> 00:15:46,657 Current? The lake doesn't have a current! 248 00:15:47,992 --> 00:15:49,949 Well, whatever it is, it's pulling the boat! 249 00:15:53,367 --> 00:15:56,530 Hey! What are you doing? We're heading towards the... 250 00:15:56,825 --> 00:15:58,111 The forbidden forest! 251 00:16:02,825 --> 00:16:04,031 The Death Flowers! 252 00:16:04,950 --> 00:16:06,111 What a horrible fate! 253 00:16:06,242 --> 00:16:07,448 They're as good as dead. 254 00:16:08,450 --> 00:16:10,612 I almost feel sorry for them! Almost. 255 00:17:41,783 --> 00:17:42,773 We made it! 256 00:17:47,700 --> 00:17:49,657 There you are. What did you find out? 257 00:17:49,742 --> 00:17:51,653 I followed them as far as the forest. 258 00:17:51,658 --> 00:17:52,363 Then what? 259 00:17:52,867 --> 00:17:54,483 Uh... - Did they manage to escape? 260 00:17:54,992 --> 00:17:56,153 No, I don't think so... 261 00:17:56,617 --> 00:17:57,903 The flowers swallowed them up. 262 00:17:58,200 --> 00:18:01,272 There were three of them: Lola, a Sketchie, and... 263 00:18:03,617 --> 00:18:05,278 that young Alldun. 264 00:18:05,367 --> 00:18:06,949 No! It's not true! 265 00:18:07,242 --> 00:18:08,653 Why would you say that? 266 00:18:26,283 --> 00:18:27,114 We got through! 267 00:18:27,617 --> 00:18:28,982 I didn't think we'd make it! 268 00:18:30,408 --> 00:18:33,116 The flowers didn't eat us. That was a lie! 269 00:18:33,700 --> 00:18:35,486 People make up such stupid stories. 270 00:18:35,658 --> 00:18:37,524 That's no more stupid than getting into your boat! 271 00:18:38,283 --> 00:18:39,523 How will I find Claire now? 272 00:18:40,117 --> 00:18:42,734 Hey, it's not my fault. I was trying to help you! 273 00:18:43,617 --> 00:18:45,403 You okay? Are you hurt? 274 00:18:46,700 --> 00:18:47,656 Leave me alone! 275 00:18:48,492 --> 00:18:49,448 And him too! 276 00:18:49,700 --> 00:18:50,906 Tell him not to come near me! 277 00:18:50,992 --> 00:18:51,732 He won't hurt you! 278 00:18:53,992 --> 00:18:56,108 Don't touch my stuff! - Okay, I'm sorry! 279 00:18:58,742 --> 00:19:00,449 We'll never get anywhere like this. 280 00:19:00,575 --> 00:19:02,236 Claire's back there with those lunatics, 281 00:19:02,408 --> 00:19:04,149 and we're stuck in the middle of nowhere! 282 00:19:04,325 --> 00:19:05,907 If the Painter could see us now... 283 00:19:06,200 --> 00:19:07,565 Well, let's go find him! 284 00:19:09,408 --> 00:19:13,151 And let's say we do. What makes you think he gives a damn about us? 285 00:19:14,492 --> 00:19:17,610 I say we go for it. It's something I've been wanting to do. 286 00:19:17,908 --> 00:19:19,490 We can tell him what's happening! 287 00:19:19,617 --> 00:19:21,403 Then he can finally finish painting the Halfies! 288 00:19:21,533 --> 00:19:22,819 And don't forget about the Sketchies! 289 00:19:23,283 --> 00:19:25,240 Yeah, them too. - Thanks for remembering! 290 00:19:25,325 --> 00:19:27,362 I'm sure he's just been really busy, you know... 291 00:19:28,533 --> 00:19:29,443 Alright, then... 292 00:19:29,825 --> 00:19:31,031 Where should we start looking? 293 00:19:32,908 --> 00:19:35,980 Well, no one's ever searched in the forbidden forest before. 294 00:19:36,158 --> 00:19:36,989 Why don't we look here? 295 00:19:37,075 --> 00:19:39,157 But which direction? It all seems the same. 296 00:19:40,533 --> 00:19:41,568 I vote this way! 297 00:19:43,575 --> 00:19:46,613 I don't know. This way seems better. - It's probably a dead-end... 298 00:19:46,783 --> 00:19:47,773 OK, listen, you two! 299 00:19:47,908 --> 00:19:49,273 It doesn't matter which way we go, 300 00:19:49,408 --> 00:19:50,819 as long as it's away from the castle. 301 00:20:32,617 --> 00:20:34,528 Hey... Help! Can't you wait? 302 00:20:36,242 --> 00:20:37,824 He's stuck in the creepers again. 303 00:20:38,158 --> 00:20:39,648 Why does he have so much trouble? 304 00:20:39,867 --> 00:20:40,572 I don't know. 305 00:20:40,742 --> 00:20:42,198 Maybe because he's a Sketchie? 306 00:20:42,367 --> 00:20:44,904 Don't you find it annoying? - Imagine how he feels. 307 00:20:45,617 --> 00:20:47,073 Come on. Let me get you out of there. 308 00:20:47,158 --> 00:20:49,650 I know, I know! I hold you back. 309 00:20:50,283 --> 00:20:53,571 I'm always getting caught in these damn vines! 310 00:20:56,158 --> 00:20:57,865 Careful! You're hurting me! 311 00:20:58,200 --> 00:20:59,611 Go. Leave. 312 00:20:59,908 --> 00:21:01,364 Hey, watch it! 313 00:21:01,450 --> 00:21:02,315 Have it your way. 314 00:21:02,408 --> 00:21:03,569 You can stay right there. 315 00:21:03,908 --> 00:21:06,445 Wait! If you do happen to find him, 316 00:21:06,575 --> 00:21:09,818 can you please tell him that I have a favor to ask? 317 00:23:00,992 --> 00:23:03,700 Hey! I think we've been here before... 318 00:23:04,200 --> 00:23:07,773 He's right. I think we're just going around in circles. 319 00:23:08,283 --> 00:23:09,193 That can't be right. 320 00:23:09,367 --> 00:23:10,653 I think we are! 321 00:23:48,700 --> 00:23:50,111 We have to try to stay together. 322 00:23:50,867 --> 00:23:52,983 I'm light, light as a feather! 323 00:23:53,575 --> 00:23:55,236 Look, watch this! 324 00:23:58,575 --> 00:23:59,155 Lola! 325 00:24:00,075 --> 00:24:02,658 You're going too far! We can't see you anymore! 326 00:24:03,283 --> 00:24:04,068 Lola! 327 00:24:29,867 --> 00:24:31,278 Lola! Where are you? 328 00:24:31,825 --> 00:24:32,530 Oh, no. 329 00:24:33,242 --> 00:24:35,404 I'm down here, hanging on something. 330 00:24:35,867 --> 00:24:36,698 Can you see her? 331 00:24:37,117 --> 00:24:39,108 Yes, at the bottom! She's... 332 00:24:39,533 --> 00:24:41,740 Ramo! - I see you. 333 00:24:44,658 --> 00:24:46,319 Are you okay? - I'm fine! 334 00:24:46,700 --> 00:24:48,361 Don't move! Stay where you are. 335 00:24:48,700 --> 00:24:49,610 We're coming down. 336 00:25:54,325 --> 00:25:56,487 What do you think you're doing? Return to your posts! 337 00:25:57,117 --> 00:25:59,074 What is this? Back in line! 338 00:26:08,367 --> 00:26:09,152 Who is that? 339 00:26:09,783 --> 00:26:12,024 Bring me that girl! - What girl? 340 00:26:12,992 --> 00:26:14,027 There she is! 341 00:26:29,075 --> 00:26:31,908 Quill! I'm going to need some more rope! 342 00:26:32,408 --> 00:26:33,523 You were supposed to stay up there! 343 00:26:33,700 --> 00:26:36,112 Too scary! I was afraid to be alone... 344 00:26:36,492 --> 00:26:37,778 So I came down. 345 00:26:38,117 --> 00:26:39,403 Well, hang on then. 346 00:26:53,033 --> 00:26:54,649 We've got a little spy! 347 00:26:54,867 --> 00:26:56,073 Did the Greens send you? 348 00:26:56,283 --> 00:26:58,570 No! I'm actually from another painting. 349 00:26:59,200 --> 00:27:00,611 It's hanging right above yours. 350 00:27:00,950 --> 00:27:02,406 The string broke and I wound up here. 351 00:27:02,867 --> 00:27:04,699 A painting? That's ridiculous! 352 00:27:05,533 --> 00:27:07,695 Look. I didn't mean to disturb you. 353 00:27:07,908 --> 00:27:09,148 I'm sorry if I caused you trouble. 354 00:27:09,325 --> 00:27:10,611 Is this your idea of a joke? 355 00:27:11,033 --> 00:27:12,444 But I'm telling you the truth. 356 00:27:12,825 --> 00:27:15,283 You're in a painting. A painting about war! 357 00:27:17,450 --> 00:27:19,282 War is nothing to joke about! 358 00:27:19,617 --> 00:27:21,449 You may think that you're in a painting... 359 00:27:21,867 --> 00:27:25,360 but when you're in front of the firing squad, it won't be a pretty picture. 360 00:27:25,533 --> 00:27:26,944 You're even worse than the Alldunns! 361 00:27:27,158 --> 00:27:29,115 Captain, the Greens are in battle formation. 362 00:27:29,200 --> 00:27:30,907 They don't waste any time, do they? 363 00:27:31,283 --> 00:27:32,489 Magenta, Ruby! 364 00:27:32,658 --> 00:27:34,023 Keep an eye on this spy. 365 00:27:43,617 --> 00:27:45,278 How come we've never seen you around here? 366 00:27:45,450 --> 00:27:47,657 It's useless explaining. You won't believe me! 367 00:27:48,075 --> 00:27:48,906 How do you know? 368 00:27:49,158 --> 00:27:50,444 Don't listen to her, she's a liar. 369 00:27:51,075 --> 00:27:52,907 We're all in a painting of a battle, 370 00:27:53,325 --> 00:27:54,736 and I don't intend to stick around. 371 00:27:55,408 --> 00:27:55,863 Magenta! 372 00:27:56,325 --> 00:27:57,656 You'll be drumming during the charge. 373 00:28:00,200 --> 00:28:01,190 The charge... 374 00:28:01,742 --> 00:28:03,324 I'm so sick of this war. 375 00:28:04,742 --> 00:28:06,403 I don't even know what we're fighting for. 376 00:28:08,033 --> 00:28:09,615 Are you sure that there's a way out of here? 377 00:28:09,867 --> 00:28:10,982 Yes, I'm positive. 378 00:28:11,367 --> 00:28:12,482 Untie me. You'll see. 379 00:28:13,117 --> 00:28:16,109 I think she may be telling the truth. - You heard the Captain! 380 00:28:18,075 --> 00:28:19,065 What do you think you're doing? 381 00:28:19,492 --> 00:28:20,197 Stay where you are! 382 00:29:03,325 --> 00:29:04,690 Where have you been? 383 00:29:05,325 --> 00:29:07,157 And where did he come from? 384 00:29:07,617 --> 00:29:08,607 His name is Magenta. 385 00:29:09,117 --> 00:29:11,404 He helped me escape. He's coming with us now. 386 00:29:13,158 --> 00:29:14,740 Oh, sorry, I didn't see you there! 387 00:29:15,200 --> 00:29:16,281 Go ahead! Sure! 388 00:29:16,492 --> 00:29:17,823 Be my guest. I'm used to it. 389 00:29:18,575 --> 00:29:20,566 Quill is fragile, so you have to be careful. 390 00:29:20,742 --> 00:29:21,607 I'm sorry, Quill. 391 00:29:22,325 --> 00:29:24,316 Wow, your nose really is fragile! 392 00:30:10,242 --> 00:30:11,323 What is this place? 393 00:30:12,325 --> 00:30:13,406 What are we doing here? 394 00:30:15,700 --> 00:30:17,065 It looks completely deserted. 395 00:30:18,617 --> 00:30:19,857 He could be away... 396 00:30:19,950 --> 00:30:21,156 on a long trip. 397 00:30:21,658 --> 00:30:22,693 Maybe he's nearby. 398 00:30:22,992 --> 00:30:25,029 You know, listening to us. 399 00:30:25,992 --> 00:30:28,154 Sure, that sounds likely! 400 00:30:28,908 --> 00:30:31,195 I can't believe we came all this way for nothing! 401 00:30:31,450 --> 00:30:33,282 Wow. Your friend sure is grumpy. 402 00:30:33,408 --> 00:30:35,740 No, no, life's good! Trust me. 403 00:30:36,200 --> 00:30:38,066 I escape those homicidal maniacs, 404 00:30:38,200 --> 00:30:39,816 only to end up in this wasteland! 405 00:30:40,783 --> 00:30:43,491 What a dump. No wonder it's abandoned! 406 00:30:59,617 --> 00:31:01,449 Lola? - Yeah? 407 00:31:01,617 --> 00:31:02,357 If we find him... 408 00:31:03,658 --> 00:31:05,399 What do you think we should say to him? 409 00:31:05,617 --> 00:31:07,654 Ramo thinks he hasn't finished painting us yet. 410 00:31:13,367 --> 00:31:15,574 I would ask him why he painted a battle. 411 00:31:15,950 --> 00:31:17,406 I would have painted the sea! 412 00:31:17,658 --> 00:31:19,820 I have always wanted to visit the sea. 413 00:31:21,283 --> 00:31:21,863 And you? 414 00:31:22,033 --> 00:31:23,523 What would you ask him? 415 00:31:23,992 --> 00:31:26,233 Me? I don't know. 416 00:31:26,992 --> 00:31:29,324 There are so many things I've yet to understand! 417 00:31:29,908 --> 00:31:32,866 Like, what makes us happy sometimes and what makes us sad... 418 00:31:39,367 --> 00:31:40,653 Claire. 419 00:31:41,158 --> 00:31:44,071 What's wrong with him? - He's in love. 420 00:31:44,408 --> 00:31:46,866 Will the Painter help him with that, too? 421 00:32:44,200 --> 00:32:45,110 She's alive! 422 00:32:48,742 --> 00:32:50,904 Great Chandelier, Sir, I had her followed. 423 00:32:51,242 --> 00:32:53,028 She always comes out of the forest smiling. 424 00:32:54,117 --> 00:32:56,609 I think Ramo must still be alive. 425 00:32:56,742 --> 00:32:59,905 I guess the Death Flowers didn't like the taste of the boy. 426 00:33:00,700 --> 00:33:02,031 That's odd... 427 00:33:02,950 --> 00:33:04,111 I wonder... 428 00:33:04,492 --> 00:33:07,154 Do you think something is protecting them? 429 00:33:08,200 --> 00:33:10,157 Why, love is their protection. 430 00:33:10,450 --> 00:33:11,030 Love? 431 00:33:11,533 --> 00:33:13,240 Indeed, it's love! 432 00:33:14,033 --> 00:33:16,570 Now then, I think we have a cure for that... 433 00:33:16,825 --> 00:33:20,318 Whatever you desire shall be done, Great Chandelier. 434 00:33:25,742 --> 00:33:27,733 Look how tiny they are! 435 00:33:28,325 --> 00:33:31,522 Who's there? Did you hear that? 436 00:33:32,033 --> 00:33:33,774 No... - I heard something. 437 00:33:34,492 --> 00:33:36,153 It came from there, behind the sheet. 438 00:34:23,617 --> 00:34:24,732 Hello! 439 00:34:25,033 --> 00:34:26,615 Hello, Madam! 440 00:34:27,283 --> 00:34:30,321 Madam! Please, call me Florence. 441 00:34:31,117 --> 00:34:32,482 And who are you? 442 00:34:33,992 --> 00:34:35,482 You tell her, Lola. 443 00:34:35,617 --> 00:34:38,985 Okay. Well, um, we came here to look for the Painter! 444 00:34:39,283 --> 00:34:42,730 We want to know if he's ever going to come back and finish our painting. 445 00:34:43,325 --> 00:34:45,032 It's strange that he left you! 446 00:34:45,200 --> 00:34:48,158 I thought he always finished his work, down to the very last detail. 447 00:34:49,158 --> 00:34:50,614 Take my dress, for example. 448 00:34:51,617 --> 00:34:53,483 But... you're completely nude. 449 00:34:53,950 --> 00:34:56,317 Oh, of course. What was I thinking? 450 00:34:58,575 --> 00:34:59,690 Who's there? 451 00:34:59,867 --> 00:35:01,904 Looks like we've woken up Harlequin! 452 00:35:06,533 --> 00:35:07,113 Hi there! 453 00:35:07,283 --> 00:35:08,523 Did you come to play with me? 454 00:35:08,783 --> 00:35:10,865 Actually, we're looking for the Painter. 455 00:35:11,533 --> 00:35:14,241 And you know not where he is, nor where he isn't. 456 00:35:14,367 --> 00:35:16,233 If he's small, or if he's tall. 457 00:35:16,450 --> 00:35:18,191 And if you meet him, would you greet him? 458 00:35:18,450 --> 00:35:20,407 For how would you know if it was him at all? 459 00:35:22,075 --> 00:35:23,486 And how about you, young man? 460 00:35:23,575 --> 00:35:24,189 Would you know? 461 00:35:24,283 --> 00:35:26,695 I'm no young man. Call me Harlequin, you can. 462 00:35:27,117 --> 00:35:29,279 And where the Painter be, you shall see! 463 00:35:30,908 --> 00:35:31,864 He's on the easel. 464 00:35:32,575 --> 00:35:33,485 He's right here. 465 00:35:36,492 --> 00:35:38,984 Is that him? - The Painter! 466 00:35:40,158 --> 00:35:41,648 Him? The Painter? 467 00:35:41,992 --> 00:35:43,107 Unfortunately, no. 468 00:35:44,242 --> 00:35:45,073 Just a self-portrait. 469 00:35:46,283 --> 00:35:48,650 Well done! Now everyone's awake. 470 00:35:48,783 --> 00:35:50,865 I was quite enjoying my solitude. 471 00:35:50,950 --> 00:35:52,941 My friends and I are just looking for the Painter. 472 00:35:53,325 --> 00:35:54,690 Sorry if we disturbed you. 473 00:35:54,867 --> 00:35:56,699 What did he do, abandon you? 474 00:35:56,783 --> 00:35:57,773 I'm not surprised. 475 00:35:58,200 --> 00:36:00,191 He always leaves behind his creations! 476 00:36:00,408 --> 00:36:02,570 Even those he claims to love the most. 477 00:36:02,867 --> 00:36:04,778 What makes you think the Painter wants to see you? 478 00:36:05,200 --> 00:36:07,658 Why would you say that? - We didn't mean to make you angry. 479 00:36:08,200 --> 00:36:09,941 I'm always angry! I cannot act any other way. 480 00:36:10,450 --> 00:36:12,032 I cannot act any other way. 481 00:36:12,283 --> 00:36:14,194 So don't expect me to be nice to you. 482 00:36:14,700 --> 00:36:15,735 Because it's impossible! 483 00:36:15,992 --> 00:36:17,232 True, true, always blue! 484 00:36:17,325 --> 00:36:19,487 No. When he drew me, he was in a good mood. 485 00:36:20,158 --> 00:36:22,525 I remember it well. Those were better times. 486 00:36:23,283 --> 00:36:25,240 And then suddenly things changed... 487 00:36:25,658 --> 00:36:27,490 He became bitter and sullen. 488 00:36:27,700 --> 00:36:29,236 You can thank our friend here for that! 489 00:36:30,492 --> 00:36:33,610 Look at her! The Madam is still quite smitten. 490 00:36:34,658 --> 00:36:37,116 It's true. You should hear her go on and on about him! 491 00:36:37,242 --> 00:36:40,655 Oh, come now. You're just jealous! - There they go, filled with woe. 492 00:36:40,992 --> 00:36:43,734 Always arguing, don't you know? - Waiting in vain for his return! 493 00:36:43,867 --> 00:36:45,983 Just you wait. Bitter old man! 494 00:36:46,283 --> 00:36:48,775 But where is he? Where can we find him? 495 00:36:49,158 --> 00:36:50,239 I hate him! 496 00:36:51,325 --> 00:36:54,283 Which means that I must also hate myself. 497 00:36:54,658 --> 00:36:58,697 Do you have any idea how difficult it is to have feelings that are not your own? 498 00:36:59,783 --> 00:37:01,649 I'd just like to be myself, for once. 499 00:37:02,325 --> 00:37:04,282 Is that too much to ask? 500 00:37:06,992 --> 00:37:09,404 Lola, you're rather attractive yourself! 501 00:37:09,575 --> 00:37:11,157 He must have liked you. 502 00:37:11,617 --> 00:37:12,948 Uh... I don't... 503 00:37:13,117 --> 00:37:15,734 Oh, don't be shy. Here. Come closer. 504 00:37:16,533 --> 00:37:19,605 I want to tell you a story. 505 00:37:21,617 --> 00:37:24,075 Once upon a time, he liked me, too. 506 00:37:24,408 --> 00:37:25,318 Even loved me. 507 00:37:25,742 --> 00:37:28,074 Oh, he never said it but I knew. 508 00:37:28,867 --> 00:37:31,450 Once, he even dipped his brush in his coffee 509 00:37:32,117 --> 00:37:34,074 and drank from his turpentine. 510 00:37:36,700 --> 00:37:39,032 He was so distracted! 511 00:37:40,242 --> 00:37:42,108 His brush was so soft. 512 00:37:42,617 --> 00:37:44,073 His eyes were so gentle! 513 00:37:44,825 --> 00:37:46,941 First, he'd outline my shape, 514 00:37:47,700 --> 00:37:50,112 then he'd choose the color of my eyes, 515 00:37:50,283 --> 00:37:52,399 and my skin, my hair, 516 00:37:52,575 --> 00:37:55,772 paying attention to every detail of my body. 517 00:37:55,908 --> 00:37:58,240 He gave me lacy underwear, 518 00:37:59,492 --> 00:38:02,564 and, finally, a beautiful dress. 519 00:38:02,908 --> 00:38:05,115 The Painter had style, that's for sure! 520 00:38:05,367 --> 00:38:07,449 So then what happened to your dress? 521 00:38:07,742 --> 00:38:10,780 I thought I was done, that his work was complete, 522 00:38:11,283 --> 00:38:13,775 but one day, he picked up his brushes again 523 00:38:14,742 --> 00:38:18,986 he came to me and removed all my clothes, one piece at a time! 524 00:38:19,200 --> 00:38:21,407 Oh my goodness! Did you say anything? 525 00:38:21,825 --> 00:38:24,112 Actually, I found it quite enjoyable. 526 00:38:24,658 --> 00:38:26,444 Well I think you look beautiful like this! 527 00:38:27,325 --> 00:38:28,565 And he did as well! 528 00:38:28,825 --> 00:38:32,864 So what happened to him? Do you have any idea where he could be? 529 00:38:33,450 --> 00:38:35,361 He might have gone back to Venice. 530 00:38:36,492 --> 00:38:38,278 He always loved Venice. 531 00:38:38,867 --> 00:38:42,360 Uh... is Venice another woman? - No. Venice is a city. 532 00:38:42,783 --> 00:38:44,399 It's a dream-like place. 533 00:38:44,492 --> 00:38:46,108 Men may love their women, 534 00:38:46,325 --> 00:38:48,236 but they love their dreams even more. 535 00:38:48,492 --> 00:38:52,065 And so do you know how to get there? - It's closer than you think. 536 00:39:05,617 --> 00:39:07,199 Oh no! Lola! 537 00:39:08,533 --> 00:39:09,694 Where are you going? 538 00:39:33,950 --> 00:39:35,486 Wait for us! 539 00:40:55,242 --> 00:40:57,950 Quill? Are you there? - Yeah. Can't you see me? 540 00:40:58,450 --> 00:41:00,282 No. I can't see a thing! 541 00:41:20,492 --> 00:41:21,323 Look! 542 00:41:21,992 --> 00:41:22,982 Oh, no! 543 00:41:28,533 --> 00:41:29,648 Who did this? 544 00:41:30,908 --> 00:41:31,818 It's obvious... 545 00:41:32,658 --> 00:41:34,114 The Painter, of course! 546 00:41:36,867 --> 00:41:38,653 Do you think he'd destroy us, too? 547 00:41:47,117 --> 00:41:48,152 I don't know. 548 00:41:48,867 --> 00:41:50,949 But at least we know he really exists! 549 00:41:51,033 --> 00:41:52,649 And Lola went to search for him! 550 00:41:53,075 --> 00:41:54,236 We have to warn her! 551 00:42:40,533 --> 00:42:41,739 That's enough for me! 552 00:42:41,908 --> 00:42:43,990 Will they keep dancing like this all day long? 553 00:42:44,992 --> 00:42:46,983 Yes! And again tomorrow... 554 00:42:47,367 --> 00:42:48,573 day after that, too! 555 00:42:49,033 --> 00:42:51,616 It's always a never-ending Carnival around here. 556 00:42:52,033 --> 00:42:53,489 But you're not from here, are you? 557 00:43:10,033 --> 00:43:11,569 Hey! What'd you think you're doing? 558 00:43:12,283 --> 00:43:13,489 You're not the Painter! 559 00:43:13,658 --> 00:43:15,990 What'd you mean I'm not the painter? What'd you think that is? 560 00:43:16,492 --> 00:43:19,359 A forgery! - A forgery! 561 00:43:19,617 --> 00:43:21,278 I'll teach you a lesson, little girl! 562 00:43:24,783 --> 00:43:27,241 You can't be the Painter. You don't even look like him! 563 00:43:27,700 --> 00:43:30,533 Ignorant little girl! You don't even know what I look like. 564 00:43:31,450 --> 00:43:34,568 Everyone here has to wear a mask. Those are the rules! 565 00:43:34,992 --> 00:43:36,608 They do? I didn't know that. 566 00:43:37,158 --> 00:43:39,616 You don't know much, do you? - Then take off your mask! 567 00:43:45,783 --> 00:43:48,821 Hey! Wait! Where are you going? Don't leave! 568 00:43:56,117 --> 00:43:57,653 Look at all these people! 569 00:43:59,075 --> 00:44:00,565 We're never going to find them! 570 00:44:00,867 --> 00:44:03,199 We have to! They have to know the truth. 571 00:44:03,367 --> 00:44:05,779 What if he's already erased them? 572 00:45:13,033 --> 00:45:13,738 Watch it! 573 00:45:14,158 --> 00:45:16,695 Why is everyone so interested in that painting? 574 00:45:16,992 --> 00:45:19,825 Are you the one who painted this? - I would've finished it too, 575 00:45:20,283 --> 00:45:21,398 except she ran away! 576 00:45:21,867 --> 00:45:24,734 Pretty looking girl, but she just wouldn't stand still! 577 00:45:25,242 --> 00:45:27,279 Could it be that you're interested in the painting, Monsieur? 578 00:45:27,825 --> 00:45:30,192 L's only half done. - Oh, I can fix that. 579 00:45:30,992 --> 00:45:35,190 And I'll give you a good price for it, too. I usually refuse to work from memory, 580 00:45:35,367 --> 00:45:37,654 but we'll just fill in a few strokes... 581 00:45:38,950 --> 00:45:39,485 It won't take long. 582 00:45:40,117 --> 00:45:41,448 I'm pretty good with colors, 583 00:45:41,533 --> 00:45:42,694 if I do say so myself, 584 00:45:43,075 --> 00:45:45,112 But it's capturing the movement that's the hardest part! 585 00:45:45,533 --> 00:45:48,946 Do you have any idea where she went? - Not a clue! it's like she vanished. 586 00:45:49,825 --> 00:45:51,281 So, do you still want it'? 587 00:45:56,075 --> 00:45:57,315 Oh, suit yourself! 588 00:45:57,658 --> 00:45:59,274 Don't know why I bother. 589 00:46:24,408 --> 00:46:25,648 Help! 590 00:46:31,867 --> 00:46:35,656 Tell me, Mr. Graymorgan, how is our honored guest faring? 591 00:46:36,200 --> 00:46:38,407 She screams and she yells. 592 00:46:38,950 --> 00:46:41,112 It is not a pleasant sound. 593 00:46:42,742 --> 00:46:45,985 Wonderful news, indeed. I'm glad to hear it! 594 00:46:46,783 --> 00:46:49,616 Love may be blind, but it does have ears... 595 00:46:51,492 --> 00:46:53,733 Ramo should be showing his face soon. 596 00:46:54,075 --> 00:46:56,407 Begin the preparations for the ceremony. 597 00:47:50,658 --> 00:47:52,274 Lola! 598 00:47:52,533 --> 00:47:55,651 Where have you been? The Painter, he's this way! 599 00:47:56,283 --> 00:47:58,194 Wait, don't go! It's dangerous! 600 00:47:59,408 --> 00:48:02,025 What? I can't hear you! 601 00:48:08,950 --> 00:48:10,236 Follow it, the gondola! 602 00:48:33,117 --> 00:48:34,983 Hey! Where are you going? 603 00:49:37,658 --> 00:49:39,365 Here we are, young lady. 604 00:49:39,450 --> 00:49:41,282 This is where you'll find your painter! 605 00:49:42,033 --> 00:49:42,989 Oh no! 606 00:49:43,950 --> 00:49:45,111 Look at that! 607 00:49:45,825 --> 00:49:47,486 There are so many of them. 608 00:49:47,700 --> 00:49:52,194 Why, of course! They come here every evening to paint the sunset. 609 00:49:55,283 --> 00:49:58,071 No. I don't believe it! 610 00:49:58,950 --> 00:50:00,031 He would never do that! 611 00:50:00,367 --> 00:50:03,860 But it's true. They were everywhere, torn, ripped and burned! 612 00:50:03,992 --> 00:50:05,528 And shredded with knives! 613 00:50:05,867 --> 00:50:07,357 He couldn't have. 614 00:50:08,492 --> 00:50:11,780 Look at that sunset. See how beautiful it is? 615 00:50:12,075 --> 00:50:14,362 The colors, melting into the water... 616 00:50:14,575 --> 00:50:16,111 Sentimental and contrived! 617 00:50:17,450 --> 00:50:19,191 He should stop painting this rubbish. 618 00:50:19,367 --> 00:50:21,859 It's not rubbish! He's expressing his feelings. 619 00:50:22,242 --> 00:50:24,279 When he's sad, he paints sad, 620 00:50:24,992 --> 00:50:27,484 and when he's in love, he paints Florence. 621 00:50:27,992 --> 00:50:30,825 He can't find her in the real world, so he paints her. 622 00:50:31,450 --> 00:50:33,441 Yeah. And then he chops her to pieces. 623 00:50:33,450 --> 00:50:35,236 I'm not sure I want to meet him anymore! 624 00:50:35,617 --> 00:50:37,324 Well, you don't have to worry about that. 625 00:50:38,033 --> 00:50:38,864 Why not? 626 00:50:39,075 --> 00:50:40,281 Because he isn't here. 627 00:50:40,825 --> 00:50:41,610 We're inside his painting, 628 00:50:42,533 --> 00:50:45,696 and he can't very well be inside his own painting, now, can he? 629 00:50:46,283 --> 00:50:47,318 What about them? 630 00:50:47,658 --> 00:50:49,695 They're only painting what he's already painted. 631 00:50:50,575 --> 00:50:51,781 This is confusing. 632 00:50:52,200 --> 00:50:53,235 Here's a thought. 633 00:50:53,992 --> 00:50:55,232 What if we don't need him? 634 00:50:57,450 --> 00:50:59,111 Now, where did I put that thing? 635 00:51:00,908 --> 00:51:02,774 Oh! My dress! - Nicely done. 636 00:51:03,325 --> 00:51:04,360 That's just what I was looking for. 637 00:51:07,325 --> 00:51:09,612 So? it's a tube of paint. 638 00:51:10,242 --> 00:51:12,779 Of course! And with that we can... 639 00:51:13,242 --> 00:51:16,405 We'll need to find a lot more of it. And we'll also need to practice. 640 00:51:17,617 --> 00:51:21,941 Hey, would you two mind filling us in on what you're talking about? 641 00:54:55,158 --> 00:54:57,195 Well, look who's returned! 642 00:54:59,408 --> 00:55:01,024 Did you have a good time? 643 00:55:01,158 --> 00:55:03,946 You can't just climb around wherever you want! Shoo! 644 00:55:05,617 --> 00:55:07,153 What is that? 645 00:55:07,450 --> 00:55:08,281 It's yellow. 646 00:55:08,992 --> 00:55:11,905 It's all over my dress. Can you fix it? 647 00:55:13,158 --> 00:55:14,523 Let me try something... 648 00:55:16,283 --> 00:55:18,024 It worked! - Beautiful! 649 00:55:18,325 --> 00:55:21,613 Really? You think? - You actually know how to paint! 650 00:55:21,700 --> 00:55:24,237 Hmph. Funny, I've never attempted it! 651 00:55:24,825 --> 00:55:26,111 Hey, that's not too bad. 652 00:55:26,700 --> 00:55:27,656 Could you teach us? 653 00:55:27,742 --> 00:55:30,325 That is a dangerous request you're making... 654 00:55:30,575 --> 00:55:31,656 Though I would like to help you. 655 00:55:32,242 --> 00:55:33,573 Just show us how you do it! 656 00:55:33,658 --> 00:55:36,696 Yeah! If you have his grumpiness, you must have his talent! 657 00:55:37,825 --> 00:55:41,398 You mean finish his work? That sounds appealing... 658 00:55:42,117 --> 00:55:43,699 I would need several other colors, 659 00:55:44,075 --> 00:55:45,486 like oranges and earth tones... 660 00:55:45,658 --> 00:55:48,070 They should be on the table! - ...aquamarine, indigo... 661 00:55:48,325 --> 00:55:49,406 On top of the piano! 662 00:55:49,492 --> 00:55:50,903 Burnt orange... forest green... 663 00:55:51,617 --> 00:55:52,482 There's more in the drawer! 664 00:56:09,783 --> 00:56:11,365 Wait! You first, Quill! 665 00:56:11,742 --> 00:56:14,530 What? No, I can wait. 666 00:56:15,033 --> 00:56:16,649 First, could you... 667 00:56:18,408 --> 00:56:19,523 paint him? 668 00:56:23,658 --> 00:56:26,946 How do you expect me to make anything out of that mangled, twisted mess? 669 00:56:27,742 --> 00:56:29,824 He's not a mess! He's my friend! 670 00:56:30,575 --> 00:56:32,191 What was your friend like? 671 00:56:32,617 --> 00:56:35,814 He was... very kind! 672 00:56:36,783 --> 00:56:38,615 How can he paint kindness? 673 00:56:39,783 --> 00:56:41,273 Tell him what he looks like. 674 00:56:49,325 --> 00:56:52,158 He should be short and kind of scrawny, 675 00:56:53,575 --> 00:56:55,282 and he had a bit of a belly. 676 00:56:57,242 --> 00:56:58,778 No, no, not that flabby. 677 00:56:59,658 --> 00:57:01,774 Ah, yes, that's much better! 678 00:57:05,617 --> 00:57:08,200 He was sensitive and thoughtful. 679 00:57:08,533 --> 00:57:09,398 A great guy! 680 00:57:11,700 --> 00:57:13,407 What am I doing here? 681 00:57:15,950 --> 00:57:17,657 Quill! - You're back, Gum! 682 00:57:18,783 --> 00:57:19,944 I've missed you! 683 00:58:21,825 --> 00:58:23,736 You're finally back. Do you have any news? 684 00:58:23,825 --> 00:58:24,781 Are these rumors true'? 685 00:58:25,367 --> 00:58:27,529 The Alldunns are definitely up to something! 686 00:58:27,825 --> 00:58:31,363 They've rounded up all the Sketchies, and put them to work building a big platform. 687 00:58:48,325 --> 00:58:49,986 How can the Sketchies be so useless? 688 00:58:51,117 --> 00:58:52,653 They must be doing it on purpose! 689 00:59:14,325 --> 00:59:15,815 I see you in there. No use hiding! 690 00:59:17,117 --> 00:59:18,198 We're putting you to work! 691 00:59:18,325 --> 00:59:20,236 Halfies, Sketchies, what's the difference? 692 00:59:20,492 --> 00:59:21,106 Move it! 693 00:59:21,658 --> 00:59:23,194 You too! - I don't care, move it! 694 00:59:23,408 --> 00:59:25,024 Quit dawdling! We don't have all night! 695 00:59:51,200 --> 00:59:53,908 We'll head to the south of the camp, just under those trees. 696 01:00:34,617 --> 01:00:35,948 Are you coming with us, Magenta? 697 01:00:36,950 --> 01:00:38,987 Give me a minute! I have an idea! 698 01:00:39,325 --> 01:00:40,690 Come on, hurry up! 699 01:00:43,200 --> 01:00:45,066 You go ahead. We'll catch up with you later! 700 01:00:45,992 --> 01:00:47,323 What is that girl up to now? 701 01:02:08,533 --> 01:02:10,615 I'm going ahead to check things out. 702 01:02:11,283 --> 01:02:13,741 You wait here. And don't do anything until I get back! 703 01:02:14,158 --> 01:02:14,738 Okay? 704 01:03:18,200 --> 01:03:19,361 Hey! Ramo! 705 01:03:19,700 --> 01:03:21,031 Looking for Claire? 706 01:03:21,533 --> 01:03:22,523 What happened here? 707 01:03:23,033 --> 01:03:24,194 Where is everybody? 708 01:03:24,617 --> 01:03:25,277 Is she okay? 709 01:03:25,533 --> 01:03:26,989 Come. I'll show you. 710 01:03:30,950 --> 01:03:31,530 Understood. 711 01:03:32,242 --> 01:03:32,822 You can trust me. 712 01:03:33,200 --> 01:03:34,656 And don't leave anyone behind! 713 01:03:37,867 --> 01:03:39,403 Ramo? Is that you? 714 01:03:41,700 --> 01:03:43,987 Darling! - Where were you? 715 01:03:44,117 --> 01:03:46,199 Far away! But I'm back now. 716 01:03:46,908 --> 01:03:48,239 Everything will be okay! 717 01:03:50,033 --> 01:03:52,274 No! Ramo! Stop that! 718 01:03:52,825 --> 01:03:54,907 You're hurting him! 719 01:03:55,825 --> 01:03:58,317 Leave him alone! Why are you doing this? 720 01:04:29,575 --> 01:04:30,690 How much further? 721 01:04:30,992 --> 01:04:33,324 We're almost there! This way. 722 01:04:34,533 --> 01:04:35,773 He)' everyone! 723 01:04:36,033 --> 01:04:37,649 Is that... Quill and Gum? 724 01:04:37,950 --> 01:04:38,860 I don't believe it! 725 01:04:39,783 --> 01:04:40,443 It sure is! 726 01:04:40,658 --> 01:04:42,148 Look! - It's incredible! 727 01:04:43,242 --> 01:04:45,904 Are you sure that's them? - How did they do that'? 728 01:04:46,617 --> 01:04:48,107 Step right UP! 729 01:04:49,700 --> 01:04:52,408 We have everything you could possibly need! 730 01:04:52,617 --> 01:04:54,449 We have colors, we have brushes. 731 01:04:54,575 --> 01:04:57,363 You can paint yourself in any way you like! 732 01:04:58,033 --> 01:04:59,944 Now you can be pastel if you want. 733 01:05:00,242 --> 01:05:02,404 Or maybe more vivid. Or maybe both! 734 01:05:02,617 --> 01:05:03,778 Why, look at me! 735 01:05:04,200 --> 01:05:06,362 I bet you can't even recognize me! 736 01:05:06,658 --> 01:05:07,989 He really has changed. 737 01:05:08,117 --> 01:05:10,358 Yes, he has so much more confidence now! - Have no fear! 738 01:05:10,742 --> 01:05:14,690 Allow me to demonstrate. You, sir, let me show you how it is done! 739 01:05:17,283 --> 01:05:20,947 A touch of paint... you fill in the lines like so. 740 01:05:21,450 --> 01:05:22,906 There. You see? It isn't hard. 741 01:05:23,492 --> 01:05:25,324 Yeah, okay, but I didn't want that color! 742 01:05:25,700 --> 01:05:27,987 I think it's nice. Now, who's next'? 743 01:05:28,283 --> 01:05:30,820 I'll take that! - Suit yourself, I just wanted to... 744 01:05:31,117 --> 01:05:33,779 You said we could paint ourselves! - Yeah, so go ahead! 745 01:05:44,742 --> 01:05:45,197 Quill! 746 01:05:45,325 --> 01:05:47,532 Oh, dear! Wait... Everyone calm down! 747 01:05:49,450 --> 01:05:52,772 I love it! - But Mom, I want to be blue! 748 01:05:53,075 --> 01:05:54,861 Why isn't there any mauve? 749 01:06:01,992 --> 01:06:03,107 Let go of me! 750 01:06:11,242 --> 01:06:12,482 Why won't you listen? 751 01:06:13,783 --> 01:06:15,114 Ah, there you two are, just in time! 752 01:06:16,408 --> 01:06:19,241 Go see for yourselves! They've gone crazy. - What do we do? 753 01:06:19,783 --> 01:06:22,150 We did our best. They're just out of control. 754 01:06:30,242 --> 01:06:31,573 What's all the fuss about? 755 01:06:31,867 --> 01:06:32,732 I haven't a clue! 756 01:06:32,992 --> 01:06:34,448 I can't wait for it to start! 757 01:06:34,617 --> 01:06:36,233 This is rather exciting! 758 01:06:36,658 --> 01:06:38,240 What could the Great Chandelier have in store? 759 01:06:38,325 --> 01:06:39,656 He has another surprise? 760 01:06:39,825 --> 01:06:41,236 I just love surprises! 761 01:06:41,992 --> 01:06:43,278 There you are! 762 01:06:49,033 --> 01:06:51,491 You look stunning. - How mysterious! 763 01:06:51,742 --> 01:06:53,403 Truly. - Thank you! 764 01:06:53,867 --> 01:06:55,699 I hope this is fun! - I'm over here! 765 01:08:29,408 --> 01:08:30,489 They're so young! 766 01:08:39,950 --> 01:08:43,568 As you can see, we have reunited the two lovebirds! 767 01:08:43,908 --> 01:08:45,990 Don't they make a sweet couple? 768 01:08:48,200 --> 01:08:50,692 That's odd! They don't look happy! 769 01:08:52,200 --> 01:08:53,736 Why 80 pale? 770 01:08:54,200 --> 01:08:55,986 We stunned them into silence. 771 01:08:56,617 --> 01:08:59,075 Where are your witty comebacks now, young man? 772 01:08:59,742 --> 01:09:01,449 Has the Painter returned? 773 01:09:01,867 --> 01:09:03,232 If so, where is he? 774 01:09:03,533 --> 01:09:05,945 And did you manage to speak with him, then? 775 01:09:07,575 --> 01:09:09,657 You were hoping to do what now, again...? 776 01:09:09,825 --> 01:09:10,530 Oh yes... 777 01:09:11,117 --> 01:09:13,449 Blot out the differences. 778 01:09:15,533 --> 01:09:17,649 Well, why don't we start with the two of you? 779 01:09:18,283 --> 01:09:20,445 Your wish is about to be granted. 780 01:09:21,117 --> 01:09:23,108 What better way to unite you two, 781 01:09:23,200 --> 01:09:24,565 than to blend you... 782 01:09:25,200 --> 01:09:25,940 black? 783 01:09:26,408 --> 01:09:28,115 Executioner black! 784 01:09:52,950 --> 01:09:54,657 Look at all those colors! 785 01:09:55,658 --> 01:09:56,614 Are they Alldunns? 786 01:09:56,783 --> 01:09:58,399 Absolutely splendid! 787 01:09:59,242 --> 01:10:00,448 I want a closer look! 788 01:10:01,742 --> 01:10:04,029 They're like us, but even more colorful! 789 01:10:05,033 --> 01:10:06,068 Where have they come from? 790 01:10:13,783 --> 01:10:15,990 You are forbidden to talk to them! 791 01:10:16,158 --> 01:10:17,774 Hey! Do you hear me'? 792 01:10:18,242 --> 01:10:19,403 I forbid you! 793 01:10:19,867 --> 01:10:22,279 Absolutely magnificent! - How ever did you do it? 794 01:10:22,367 --> 01:10:25,564 You can simply change yourself if you like! - Your colors sparkle! 795 01:10:25,700 --> 01:10:28,488 We have everything you need: hundreds of colors and brushes... 796 01:10:28,575 --> 01:10:30,737 I know! Let's give Chandelier a makeover! 797 01:10:32,242 --> 01:10:35,075 A wonderful idea! - Someone get me a paintbrush! 798 01:10:58,325 --> 01:10:59,907 Yes, yes, it's true... 799 01:11:00,367 --> 01:11:01,653 There are paintings other than this one! 800 01:11:01,825 --> 01:11:05,489 And not only that. You can jump, from canvas to canvas with relative ease... 801 01:11:07,033 --> 01:11:07,818 To an extent! 802 01:11:08,283 --> 01:11:09,865 Anyway, there are different shades, too... 803 01:11:10,158 --> 01:11:12,490 Some are more green, others, more red... 804 01:11:13,033 --> 01:11:14,398 Nothing to get too worked up about. 805 01:11:17,533 --> 01:11:20,070 Well, Lola, what'd you think? 806 01:11:21,700 --> 01:11:22,440 Your dress! 807 01:11:23,075 --> 01:11:24,657 You're not going to stay like that! 808 01:11:25,867 --> 01:11:28,734 There's one painting where they dance all day long. 809 01:11:28,950 --> 01:11:30,156 It's unbelievable! 810 01:11:30,367 --> 01:11:31,323 It's the truth. 811 01:11:31,575 --> 01:11:32,861 I saw it with my own eyes. 812 01:11:33,200 --> 01:11:34,065 Ask Lola! 813 01:11:59,242 --> 01:12:00,073 No. 814 01:12:02,325 --> 01:12:03,190 You. 815 01:15:06,158 --> 01:15:07,774 Okay boy, settle down. 816 01:15:07,950 --> 01:15:09,281 Don't worry, he won't hurt you. 817 01:15:09,950 --> 01:15:11,657 He's quite blind, you know. 818 01:15:13,242 --> 01:15:14,949 But don't I know you from somewhere? 819 01:15:16,325 --> 01:15:17,815 You've left your picture! 820 01:15:18,325 --> 01:15:20,487 Yes. Are you mad at me? 821 01:15:31,825 --> 01:15:33,611 There are others, just like me! 822 01:15:34,075 --> 01:15:36,032 Oh, but don't worry, they won't bother you. 823 01:15:36,700 --> 01:15:39,032 The Halfies and the Sketchies are pretty preoccupied. 824 01:15:39,367 --> 01:15:40,778 They found paint, so... 825 01:15:41,367 --> 01:15:42,778 They're painting themselves? 826 01:15:42,950 --> 01:15:45,112 But what do you know about painting? 827 01:15:45,450 --> 01:15:46,940 Your self-portrait taught us. 828 01:15:47,075 --> 01:15:49,658 Oh, no. Seriously? Is he still causing trouble? 829 01:15:50,325 --> 01:15:52,942 Oh no, I think he went back to sleep. 830 01:15:54,783 --> 01:15:59,198 You know, there are some people who really believe that you've abandoned them. 831 01:16:00,242 --> 01:16:01,403 Are you sure? 832 01:16:02,658 --> 01:16:04,114 Why would think think something like that? 833 01:16:05,575 --> 01:16:07,031 I haven't abandoned anyone! 834 01:16:08,492 --> 01:16:10,324 I gave them all the basics for living. 835 01:16:11,117 --> 01:16:13,484 A simple design is often more beautiful 836 01:16:13,575 --> 01:16:14,906 than a fully-polished painting! 837 01:16:17,867 --> 01:16:20,359 So, if they decide to complete themselves... 838 01:16:21,033 --> 01:16:22,569 Well then, that's just fine! 839 01:16:24,158 --> 01:16:25,569 I think it's good! 840 01:16:26,908 --> 01:16:27,943 But you... 841 01:16:28,075 --> 01:16:29,941 You seem to be different from the others. 842 01:16:31,158 --> 01:16:33,616 Tell me... what are you looking for? 843 01:16:34,158 --> 01:16:35,193 So you still paint? 844 01:16:35,742 --> 01:16:37,699 Yes, but only landscapes now. 845 01:16:38,242 --> 01:16:39,858 It's less stressful. 846 01:16:41,158 --> 01:16:42,819 Now what do you think of this one? 847 01:16:43,575 --> 01:16:44,656 I like it. 848 01:16:44,950 --> 01:16:47,362 The clouds, they look like they're dancing! 849 01:16:52,617 --> 01:16:54,574 Would you mind if I took a walk around? 850 01:16:55,033 --> 01:16:56,444 Go wherever you'd like. 851 01:16:56,950 --> 01:16:58,566 There are no fences here. 852 01:17:00,242 --> 01:17:02,279 You can even walk down to the sea. 853 01:17:02,658 --> 01:17:05,571 It's over there, just beyond the dunes... 854 01:17:12,283 --> 01:17:13,739 You never answered me! 855 01:17:14,825 --> 01:17:16,281 What did you come here for? 856 01:17:16,283 --> 01:17:19,355 Oh, nothing. I just wanted to meet you! 857 01:17:19,950 --> 01:17:21,236 And now... 858 01:17:21,908 --> 01:17:23,649 And now, what? 859 01:17:24,867 --> 01:17:27,450 Now I'd like to know who painted you! 58613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.