Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,908 --> 00:01:38,697
Welcome...
You are now inside of the painting.
2
00:01:38,825 --> 00:01:40,782
It may look like time has stopped,
3
00:01:40,908 --> 00:01:42,114
but that's not true.
4
00:01:42,658 --> 00:01:44,569
Everyone's just holding their
breath in anticipation!
5
00:01:47,117 --> 00:01:49,609
Do you see that castle over there,
through the branches?
6
00:01:49,783 --> 00:01:51,399
That's where you'll find the Alldunns.
7
00:01:51,825 --> 00:01:53,941
They think they live in Paradise.
8
00:01:57,158 --> 00:02:00,822
And below them, in the shadows,
down by the foot of the blue tree...
9
00:02:00,950 --> 00:02:02,406
are Ramo and Claire.
10
00:02:02,867 --> 00:02:05,029
Can you see them?
They're in love.
11
00:02:05,658 --> 00:02:07,240
But they have to meet in secret,
12
00:02:07,367 --> 00:02:08,823
because Ramo is an Alldunn,
13
00:02:09,033 --> 00:02:10,944
and my friend Claire is a "Halfie."
14
00:02:11,033 --> 00:02:12,273
Like me!
15
00:02:12,825 --> 00:02:14,111
Claire asked me to wait for her,
16
00:02:14,283 --> 00:02:15,398
and that was an hour ago.
17
00:02:15,533 --> 00:02:16,614
Now my foot's asleep!
18
00:02:18,033 --> 00:02:20,195
I almost forgot.
There's also the "Sketchies."
19
00:02:20,700 --> 00:02:21,735
Poor things.
20
00:02:22,492 --> 00:02:24,654
I imagine their lives must be difficult.
21
00:02:25,158 --> 00:02:28,230
So, in the end they all
look out for themselves.
22
00:02:28,867 --> 00:02:30,357
Sorry, gotta go!
23
00:02:30,450 --> 00:02:32,407
I also have a part to play in this story...
24
00:02:41,117 --> 00:02:42,733
Can you see it?
- This way!
25
00:02:44,158 --> 00:02:45,444
Hurry, it's getting away!
26
00:02:57,075 --> 00:02:59,567
Over there! It's headed
toward the lake!
27
00:03:00,450 --> 00:03:01,531
There he is!
28
00:03:05,617 --> 00:03:07,528
Little sneak! Got away!
29
00:03:08,033 --> 00:03:09,944
We're never gonna find it in the forest!
30
00:03:10,117 --> 00:03:12,108
Leave it. Who cares about a Sketchie?
31
00:03:40,492 --> 00:03:41,607
Did they catch it?
32
00:03:41,742 --> 00:03:44,404
No! Look, they've come
back empty-handed!
33
00:03:44,950 --> 00:03:46,440
They are hard to see, after all.
34
00:03:46,867 --> 00:03:49,655
Sketchies!
They're nothing but failed scratches!
35
00:03:49,992 --> 00:03:51,824
Mistakes, really.
- They should be tossed in the trash.
36
00:03:52,700 --> 00:03:53,440
Indeed.
37
00:03:53,533 --> 00:03:57,071
How the Painter left such disgusting
things around is beyond me.
38
00:03:58,450 --> 00:04:01,112
They were his first drawings.
Research, if you will...
39
00:04:01,325 --> 00:04:03,236
They're repugnant.
He should have erased them!
40
00:04:03,742 --> 00:04:05,449
I just don't want them
near the castle.
41
00:04:05,950 --> 00:04:08,157
Yes, but our youngsters need
something to chase!
42
00:04:08,992 --> 00:04:10,858
Quill, will you look at that!
43
00:04:11,783 --> 00:04:14,366
I've never seen anything so beautiful!
44
00:04:14,533 --> 00:04:15,523
Lower your voice!
45
00:04:15,908 --> 00:04:16,898
Do you want to get caught?
46
00:04:17,825 --> 00:04:19,065
We shouldn't be here.
47
00:04:19,325 --> 00:04:21,692
Look, the stairs!
They're way over there!
48
00:04:36,367 --> 00:04:38,734
That color suits you beautifully, my dear.
49
00:04:39,033 --> 00:04:40,740
You're rather fetching, yourself.
50
00:04:43,492 --> 00:04:45,028
Look, over there!
51
00:04:46,450 --> 00:04:47,565
It's a Halfie!
52
00:04:49,867 --> 00:04:51,824
Has she no self-respect?
53
00:04:51,825 --> 00:04:54,032
I highly doubt she'll
be allowed up here!
54
00:04:54,408 --> 00:04:55,068
Please...
55
00:04:55,575 --> 00:04:56,565
I'm not so different.
56
00:04:56,908 --> 00:04:57,864
I'm practically done!
57
00:04:58,783 --> 00:05:00,740
Give it a rest! Get out of here!
58
00:05:01,200 --> 00:05:03,658
You must completely painted
in order to be an Alldunn!
59
00:05:03,783 --> 00:05:05,114
I know, but...
- Now begone!
60
00:05:09,492 --> 00:05:13,486
Really. How long will it take them to learn
that they are not allowed in the castle?
61
00:05:13,950 --> 00:05:15,816
And the garden is quite large, is it not?
62
00:05:16,200 --> 00:05:17,611
They have all the space they need.
63
00:05:17,992 --> 00:05:19,903
There's only one way
to make them understand.
64
00:05:20,242 --> 00:05:21,778
And I hope it happens tonight.
65
00:06:03,992 --> 00:06:05,323
Do you hear them?
66
00:06:05,992 --> 00:06:07,528
They're so hateful.
67
00:06:08,242 --> 00:06:09,698
How far will they go?
68
00:06:10,658 --> 00:06:11,568
I'm scared.
69
00:06:11,658 --> 00:06:12,989
I won't let them hurt you.
70
00:06:13,075 --> 00:06:14,406
I'm not scared for me.
71
00:06:14,408 --> 00:06:15,944
I'm scared for us.
72
00:06:16,575 --> 00:06:18,282
All day I wait for night,
73
00:06:18,700 --> 00:06:20,566
but at night we have to
hide in the shadows!
74
00:06:21,742 --> 00:06:24,655
I can hardly see your face.
- I can see yours, Claire.
75
00:06:25,200 --> 00:06:26,486
What does it look like?
76
00:06:26,867 --> 00:06:27,607
Tell me.
77
00:06:27,700 --> 00:06:29,737
It's beautiful, yet simple.
78
00:06:30,825 --> 00:06:34,363
Your eyes are perfect blue ovals,
like pools of water.
79
00:06:35,283 --> 00:06:36,944
Your cheeks are golden, like the sun,
80
00:06:37,617 --> 00:06:38,231
and your lips...
81
00:06:39,117 --> 00:06:40,152
are the color of that flower -
82
00:06:41,033 --> 00:06:42,194
pink, with a touch of crimson.
83
00:06:43,617 --> 00:06:45,324
They have color?
- Of course!
84
00:06:45,992 --> 00:06:47,949
Oh, Ramo, hold me tight!
85
00:06:48,742 --> 00:06:50,153
Now tell me more lies.
86
00:06:50,908 --> 00:06:52,694
Tell me that one day
we can be together.
87
00:06:52,950 --> 00:06:54,111
But they're not lies, Claire.
88
00:06:54,700 --> 00:06:56,236
The Painter is going to come back.
89
00:06:56,950 --> 00:06:57,690
And if he doesn't,
90
00:06:58,242 --> 00:07:00,609
I'll go the ends of the Earth
to find him.
91
00:07:01,075 --> 00:07:02,440
He'll finish the painting.
92
00:07:03,200 --> 00:07:06,864
Claire, we have to go!
- Lola's right, you can't stay.
93
00:07:07,325 --> 00:07:09,066
I'll meet you by the lake, later tonight.
94
00:07:09,325 --> 00:07:10,281
Please come with us!
95
00:07:10,742 --> 00:07:12,904
I can't. I have to get back for the speech.
96
00:07:13,325 --> 00:07:14,781
Besides, the Halfies don't like me.
97
00:07:15,158 --> 00:07:17,024
Claire!
- Go with Lola.
98
00:07:18,950 --> 00:07:20,281
I love you.
99
00:07:53,283 --> 00:07:55,490
There he is!
- He's about to speak!
100
00:07:56,867 --> 00:07:59,939
My dear friends, my brothers and sisters!
101
00:08:00,158 --> 00:08:03,196
You have chosen me to represent
and protect your interests.
102
00:08:03,533 --> 00:08:06,651
And so it falls on me,
to say the difficult truths...
103
00:08:06,783 --> 00:08:08,399
though it's what everyone's been thinking!
104
00:08:09,075 --> 00:08:11,362
The Painter is not going to come back!
105
00:08:11,533 --> 00:08:14,241
At last, someone with the courage
to speak the truth.
106
00:08:14,367 --> 00:08:16,153
We must come to terms with this.
107
00:08:16,367 --> 00:08:17,778
This is his decision!
108
00:08:18,158 --> 00:08:21,025
Which means that we are
his chosen creations.
109
00:08:21,283 --> 00:08:24,947
You see, we are his only complete
and perfect works of art...
110
00:08:25,117 --> 00:08:27,028
the culmination of his vision!
111
00:08:30,075 --> 00:08:34,694
Which means that he has chosen us to
rule over and bring order to his kingdom!
112
00:08:34,783 --> 00:08:35,363
He's right!
113
00:08:35,533 --> 00:08:36,864
We must rule over the Halfies!
114
00:08:36,950 --> 00:08:38,406
I'm so glad to hear it.
115
00:08:38,617 --> 00:08:40,153
We shouldn't even have
to look at them!
116
00:08:40,283 --> 00:08:42,069
Finally, some honesty
around here...
117
00:08:42,242 --> 00:08:43,573
I completely agree...
118
00:08:43,783 --> 00:08:46,400
After all, there's only so
much room in our castle.
119
00:08:46,533 --> 00:08:49,321
There's no way we can be expected to
share it with those who are inferior.
120
00:08:49,492 --> 00:08:51,358
Let them live out there in the gardens...
- Or the forest.
121
00:08:51,950 --> 00:08:53,281
In the forest?
- Why not?
122
00:08:53,408 --> 00:08:56,400
It's a logical decision!
Who could fault us for doing it?
123
00:08:57,200 --> 00:08:57,940
Me!
124
00:08:58,617 --> 00:08:59,448
Who is that?
125
00:08:59,908 --> 00:09:01,148
That's Ramo.
126
00:09:01,533 --> 00:09:03,490
You know, the one who's
with that Halfie girl...
127
00:09:04,617 --> 00:09:06,699
What makes you think the
Alldunns are actually superior?
128
00:09:06,908 --> 00:09:10,822
I think it's fairly obvious, don't you?
The Painter chose to complete us.
129
00:09:11,575 --> 00:09:12,986
And how would you know what he thinks?
130
00:09:13,408 --> 00:09:14,569
Are you speaking to him?
131
00:09:15,617 --> 00:09:18,985
Listen to me! We have no idea
why the Painter disappeared.
132
00:09:19,242 --> 00:09:20,277
No one here does!
133
00:09:20,492 --> 00:09:22,028
There's still a chance
that he'll come back,
134
00:09:22,158 --> 00:09:24,195
and when he does, he'll
finish the Painting!
135
00:09:24,492 --> 00:09:25,482
He's not coming back!
136
00:09:25,575 --> 00:09:27,031
He's just a child! What does he know?
137
00:09:27,658 --> 00:09:29,990
You're proud of your appearances,
I understand that,
138
00:09:30,117 --> 00:09:32,324
but your words are fueled
by shame, and hate!
139
00:09:33,200 --> 00:09:35,066
We should blot out from
our minds our differences,
140
00:09:35,200 --> 00:09:36,656
and focus on how we
are the same!
141
00:09:36,783 --> 00:09:38,820
Don't paint us in such a bad light.
- Very shady!
142
00:09:38,950 --> 00:09:41,863
What's good about a Sketchie?
- I'm drawing a blank!
143
00:09:42,492 --> 00:09:44,483
Alright! Enough, my friends!
144
00:09:44,658 --> 00:09:47,696
Our Ramo is just trying to
justify his love affair.
145
00:09:47,950 --> 00:09:49,486
An affair with a Halfie!
146
00:09:49,617 --> 00:09:52,234
It's understandable,
since you're so young.
147
00:09:52,533 --> 00:09:55,446
But just because we understand it,
doesn't mean we accept it!
148
00:09:55,658 --> 00:09:58,275
The days of blissful idealism are over,
young man!
149
00:09:58,617 --> 00:10:01,860
Equality and liberty,
sharing the castle with all!
150
00:10:02,033 --> 00:10:04,741
If we let in Halfies, why not
Sketchies and animals?
151
00:10:04,908 --> 00:10:05,773
Where does it end?
152
00:10:06,367 --> 00:10:08,324
Let go of me! Don't listen to him!
153
00:10:08,575 --> 00:10:09,906
All he's interested in is power!
154
00:10:10,033 --> 00:10:11,569
The Painter will be back!
155
00:10:11,783 --> 00:10:13,114
Oh yes, he'll be back.
156
00:10:13,242 --> 00:10:15,199
Why should we think otherwise?
157
00:10:15,867 --> 00:10:17,699
Believe me when I tell you this,
158
00:10:17,700 --> 00:10:20,488
there is no shame in
being superior, my friends.
159
00:10:20,825 --> 00:10:23,032
Are we not the most beautiful?
160
00:10:23,950 --> 00:10:26,157
Yes, my pretty little things,
161
00:10:26,700 --> 00:10:30,318
for you are the light that
illuminates this castle!
162
00:10:30,825 --> 00:10:32,816
Long live the Great Chandelier!
- Well said!
163
00:10:37,325 --> 00:10:38,190
A Sketchie!
- Get it!
164
00:10:38,575 --> 00:10:39,110
Get it!
165
00:10:52,117 --> 00:10:54,529
Stop it! What is wrong with you?
166
00:10:54,825 --> 00:10:57,863
That boy may prove to be dangerous,
Mr. Graymorgan.
167
00:10:58,242 --> 00:11:00,449
He can be taken care of,
Great Chandelier.
168
00:11:37,200 --> 00:11:38,690
Can you hear that?
169
00:11:40,658 --> 00:11:42,148
Sounds like trouble.
170
00:11:43,992 --> 00:11:46,154
They're getting each other
more and more worked up.
171
00:11:46,242 --> 00:11:47,107
The savages...
172
00:11:47,117 --> 00:11:48,278
Who do they think they are?
173
00:11:48,908 --> 00:11:50,148
You should have seen the way
they treated me!
174
00:11:50,283 --> 00:11:51,648
Why do you try to be like them?
175
00:11:52,075 --> 00:11:54,988
Because it isn't fair.
I want to dance, too!
176
00:11:56,533 --> 00:11:58,149
From the way that it sounds,
177
00:11:58,450 --> 00:12:00,862
there isn't going to be anymore
dancing tonight.
178
00:12:03,325 --> 00:12:04,941
Do you know what he said to me tonight?
179
00:12:05,450 --> 00:12:07,191
That my mouth was pink and rosy!
180
00:12:07,867 --> 00:12:10,359
It was so sweet!
I almost believed him.
181
00:12:11,783 --> 00:12:13,990
You're lucky. He loves you...
182
00:12:14,200 --> 00:12:15,736
Why bother making up stories'?
183
00:12:16,200 --> 00:12:18,157
Because stories are beautiful!
184
00:12:18,742 --> 00:12:20,198
Life is so dreary here.
185
00:12:20,617 --> 00:12:22,199
We just have to keep quiet,
like they want.
186
00:12:22,867 --> 00:12:24,153
It's the Sketchies they're after.
187
00:12:24,658 --> 00:12:25,773
Those things are everywhere.
188
00:12:26,117 --> 00:12:28,859
You can hardly see them.
That's how they get away with it!
189
00:12:29,283 --> 00:12:30,364
Listen to them...
190
00:12:30,742 --> 00:12:32,449
They just wish that they were Alldunns!
191
00:12:32,908 --> 00:12:33,864
To be honest, so do I...
192
00:12:34,117 --> 00:12:35,653
I'm pretty happy with the way I am.
193
00:12:35,992 --> 00:12:37,653
You only say that because
you're not in love.
194
00:12:38,408 --> 00:12:40,274
When you love someone,
you're not alone.
195
00:12:40,783 --> 00:12:42,490
There is you, and there is him,
196
00:12:42,950 --> 00:12:46,113
and you want to be together,
to be free, out in the open,
197
00:12:46,200 --> 00:12:47,690
accepted by everyone!
198
00:12:48,242 --> 00:12:50,233
I can't say I really understand.
199
00:12:51,908 --> 00:12:54,320
All I know is, my destiny
lies somewhere else.
200
00:12:54,867 --> 00:12:57,609
Don't be silly, Lola.
Where could you possibly go?
201
00:12:58,325 --> 00:12:59,315
There isn't anywhere else.
202
00:12:59,783 --> 00:13:02,024
I mean, there's the castle, and the garden,
203
00:13:02,242 --> 00:13:03,027
and that's it!
204
00:13:03,742 --> 00:13:05,324
Other than the forest.
205
00:13:05,533 --> 00:13:06,398
The forest!
206
00:13:06,950 --> 00:13:08,691
We don't really know
anything about it.
207
00:13:09,033 --> 00:13:10,740
Who knows what's there?
208
00:13:10,908 --> 00:13:12,069
Where are you going?
209
00:13:12,450 --> 00:13:14,817
To meet Ramo.
He's waiting for me.
210
00:13:15,992 --> 00:13:17,073
Where are you off to?
211
00:13:17,283 --> 00:13:18,193
None of your business.
212
00:13:18,700 --> 00:13:19,906
She's meeting her boyfriend!
213
00:13:19,908 --> 00:13:20,613
What's it to you'?
214
00:13:20,867 --> 00:13:22,357
You of all people should understand!
215
00:13:22,492 --> 00:13:24,233
Lola's right. This isn't the castle.
216
00:13:24,533 --> 00:13:25,443
We should let her go.
217
00:13:25,658 --> 00:13:26,693
He'll expose us.
218
00:13:26,825 --> 00:13:28,407
He's an Alldunn, like the others.
219
00:13:28,783 --> 00:13:30,399
No, he's not like them!
220
00:13:31,200 --> 00:13:32,531
He'll worry if I don't show.
221
00:13:32,825 --> 00:13:34,532
Don't worry. Stay calm.
222
00:13:35,033 --> 00:13:37,400
We'll wait.
You can sneak out later.
223
00:13:47,825 --> 00:13:49,111
Gum!
224
00:13:52,367 --> 00:13:53,232
Gum!
225
00:14:12,367 --> 00:14:13,357
Oh, no!
226
00:14:15,950 --> 00:14:17,486
What have they done to you?
227
00:14:18,450 --> 00:14:19,440
Monsters!
228
00:14:20,950 --> 00:14:22,816
What... Look at you...
229
00:14:24,825 --> 00:14:27,157
You poor, poor idiot!
230
00:14:28,533 --> 00:14:29,398
No...
231
00:14:30,867 --> 00:14:31,732
No!
232
00:15:01,325 --> 00:15:02,941
Ramo? Is that you?
233
00:15:04,117 --> 00:15:05,448
You scared me half to death!
234
00:15:05,950 --> 00:15:08,112
I'm sorry, I can't help you.
- I don't need your help!
235
00:15:15,950 --> 00:15:16,781
Where's Claire?
236
00:15:17,033 --> 00:15:17,864
She couldn't come.
237
00:15:18,242 --> 00:15:20,074
The other Halfies refused to let her leave.
238
00:15:20,242 --> 00:15:21,482
They're against us, too?
239
00:15:21,783 --> 00:15:22,443
We have to get her.
240
00:15:23,742 --> 00:15:25,358
Wait... Is that a Sketchie?
241
00:15:25,783 --> 00:15:26,898
They're after him, too.
242
00:15:27,742 --> 00:15:29,824
There they are!
I see them! I see them!
243
00:15:39,617 --> 00:15:41,199
Where are you going?
- I don't know.
244
00:15:41,492 --> 00:15:42,402
This is the wrong way!
245
00:15:42,408 --> 00:15:43,273
It's not me!
246
00:15:43,575 --> 00:15:44,690
The current's too strong!
247
00:15:44,825 --> 00:15:46,657
Current? The lake doesn't have a current!
248
00:15:47,992 --> 00:15:49,949
Well, whatever it is,
it's pulling the boat!
249
00:15:53,367 --> 00:15:56,530
Hey! What are you doing?
We're heading towards the...
250
00:15:56,825 --> 00:15:58,111
The forbidden forest!
251
00:16:02,825 --> 00:16:04,031
The Death Flowers!
252
00:16:04,950 --> 00:16:06,111
What a horrible fate!
253
00:16:06,242 --> 00:16:07,448
They're as good as dead.
254
00:16:08,450 --> 00:16:10,612
I almost feel sorry for them! Almost.
255
00:17:41,783 --> 00:17:42,773
We made it!
256
00:17:47,700 --> 00:17:49,657
There you are. What did you find out?
257
00:17:49,742 --> 00:17:51,653
I followed them as far as the forest.
258
00:17:51,658 --> 00:17:52,363
Then what?
259
00:17:52,867 --> 00:17:54,483
Uh...
- Did they manage to escape?
260
00:17:54,992 --> 00:17:56,153
No, I don't think so...
261
00:17:56,617 --> 00:17:57,903
The flowers swallowed them up.
262
00:17:58,200 --> 00:18:01,272
There were three of them:
Lola, a Sketchie, and...
263
00:18:03,617 --> 00:18:05,278
that young Alldun.
264
00:18:05,367 --> 00:18:06,949
No! It's not true!
265
00:18:07,242 --> 00:18:08,653
Why would you say that?
266
00:18:26,283 --> 00:18:27,114
We got through!
267
00:18:27,617 --> 00:18:28,982
I didn't think we'd make it!
268
00:18:30,408 --> 00:18:33,116
The flowers didn't eat us.
That was a lie!
269
00:18:33,700 --> 00:18:35,486
People make up such stupid stories.
270
00:18:35,658 --> 00:18:37,524
That's no more stupid
than getting into your boat!
271
00:18:38,283 --> 00:18:39,523
How will I find Claire now?
272
00:18:40,117 --> 00:18:42,734
Hey, it's not my fault.
I was trying to help you!
273
00:18:43,617 --> 00:18:45,403
You okay?
Are you hurt?
274
00:18:46,700 --> 00:18:47,656
Leave me alone!
275
00:18:48,492 --> 00:18:49,448
And him too!
276
00:18:49,700 --> 00:18:50,906
Tell him not to come near me!
277
00:18:50,992 --> 00:18:51,732
He won't hurt you!
278
00:18:53,992 --> 00:18:56,108
Don't touch my stuff!
- Okay, I'm sorry!
279
00:18:58,742 --> 00:19:00,449
We'll never get anywhere like this.
280
00:19:00,575 --> 00:19:02,236
Claire's back there with those lunatics,
281
00:19:02,408 --> 00:19:04,149
and we're stuck in the
middle of nowhere!
282
00:19:04,325 --> 00:19:05,907
If the Painter could see us now...
283
00:19:06,200 --> 00:19:07,565
Well, let's go find him!
284
00:19:09,408 --> 00:19:13,151
And let's say we do. What makes you
think he gives a damn about us?
285
00:19:14,492 --> 00:19:17,610
I say we go for it. It's something
I've been wanting to do.
286
00:19:17,908 --> 00:19:19,490
We can tell him what's happening!
287
00:19:19,617 --> 00:19:21,403
Then he can finally finish painting
the Halfies!
288
00:19:21,533 --> 00:19:22,819
And don't forget about the Sketchies!
289
00:19:23,283 --> 00:19:25,240
Yeah, them too.
- Thanks for remembering!
290
00:19:25,325 --> 00:19:27,362
I'm sure he's just been
really busy, you know...
291
00:19:28,533 --> 00:19:29,443
Alright, then...
292
00:19:29,825 --> 00:19:31,031
Where should we start looking?
293
00:19:32,908 --> 00:19:35,980
Well, no one's ever searched in
the forbidden forest before.
294
00:19:36,158 --> 00:19:36,989
Why don't we look here?
295
00:19:37,075 --> 00:19:39,157
But which direction? It all seems the same.
296
00:19:40,533 --> 00:19:41,568
I vote this way!
297
00:19:43,575 --> 00:19:46,613
I don't know. This way seems better.
- It's probably a dead-end...
298
00:19:46,783 --> 00:19:47,773
OK, listen, you two!
299
00:19:47,908 --> 00:19:49,273
It doesn't matter which way we go,
300
00:19:49,408 --> 00:19:50,819
as long as it's away from the castle.
301
00:20:32,617 --> 00:20:34,528
Hey... Help! Can't you wait?
302
00:20:36,242 --> 00:20:37,824
He's stuck in the creepers again.
303
00:20:38,158 --> 00:20:39,648
Why does he have
so much trouble?
304
00:20:39,867 --> 00:20:40,572
I don't know.
305
00:20:40,742 --> 00:20:42,198
Maybe because he's a Sketchie?
306
00:20:42,367 --> 00:20:44,904
Don't you find it annoying?
- Imagine how he feels.
307
00:20:45,617 --> 00:20:47,073
Come on. Let me get you out of there.
308
00:20:47,158 --> 00:20:49,650
I know, I know! I hold you back.
309
00:20:50,283 --> 00:20:53,571
I'm always getting caught
in these damn vines!
310
00:20:56,158 --> 00:20:57,865
Careful! You're hurting me!
311
00:20:58,200 --> 00:20:59,611
Go. Leave.
312
00:20:59,908 --> 00:21:01,364
Hey, watch it!
313
00:21:01,450 --> 00:21:02,315
Have it your way.
314
00:21:02,408 --> 00:21:03,569
You can stay right there.
315
00:21:03,908 --> 00:21:06,445
Wait! If you do happen to find him,
316
00:21:06,575 --> 00:21:09,818
can you please tell him
that I have a favor to ask?
317
00:23:00,992 --> 00:23:03,700
Hey! I think we've been here before...
318
00:23:04,200 --> 00:23:07,773
He's right. I think we're
just going around in circles.
319
00:23:08,283 --> 00:23:09,193
That can't be right.
320
00:23:09,367 --> 00:23:10,653
I think we are!
321
00:23:48,700 --> 00:23:50,111
We have to try to stay together.
322
00:23:50,867 --> 00:23:52,983
I'm light, light as a feather!
323
00:23:53,575 --> 00:23:55,236
Look, watch this!
324
00:23:58,575 --> 00:23:59,155
Lola!
325
00:24:00,075 --> 00:24:02,658
You're going too far!
We can't see you anymore!
326
00:24:03,283 --> 00:24:04,068
Lola!
327
00:24:29,867 --> 00:24:31,278
Lola! Where are you?
328
00:24:31,825 --> 00:24:32,530
Oh, no.
329
00:24:33,242 --> 00:24:35,404
I'm down here, hanging on something.
330
00:24:35,867 --> 00:24:36,698
Can you see her?
331
00:24:37,117 --> 00:24:39,108
Yes, at the bottom! She's...
332
00:24:39,533 --> 00:24:41,740
Ramo!
- I see you.
333
00:24:44,658 --> 00:24:46,319
Are you okay?
- I'm fine!
334
00:24:46,700 --> 00:24:48,361
Don't move! Stay where you are.
335
00:24:48,700 --> 00:24:49,610
We're coming down.
336
00:25:54,325 --> 00:25:56,487
What do you think you're doing?
Return to your posts!
337
00:25:57,117 --> 00:25:59,074
What is this? Back in line!
338
00:26:08,367 --> 00:26:09,152
Who is that?
339
00:26:09,783 --> 00:26:12,024
Bring me that girl!
- What girl?
340
00:26:12,992 --> 00:26:14,027
There she is!
341
00:26:29,075 --> 00:26:31,908
Quill! I'm going to need some more rope!
342
00:26:32,408 --> 00:26:33,523
You were supposed to stay up there!
343
00:26:33,700 --> 00:26:36,112
Too scary! I was afraid to be alone...
344
00:26:36,492 --> 00:26:37,778
So I came down.
345
00:26:38,117 --> 00:26:39,403
Well, hang on then.
346
00:26:53,033 --> 00:26:54,649
We've got a little spy!
347
00:26:54,867 --> 00:26:56,073
Did the Greens send you?
348
00:26:56,283 --> 00:26:58,570
No! I'm actually from another painting.
349
00:26:59,200 --> 00:27:00,611
It's hanging right above yours.
350
00:27:00,950 --> 00:27:02,406
The string broke and I wound up here.
351
00:27:02,867 --> 00:27:04,699
A painting? That's ridiculous!
352
00:27:05,533 --> 00:27:07,695
Look. I didn't mean to disturb you.
353
00:27:07,908 --> 00:27:09,148
I'm sorry if I caused you trouble.
354
00:27:09,325 --> 00:27:10,611
Is this your idea of a joke?
355
00:27:11,033 --> 00:27:12,444
But I'm telling you the truth.
356
00:27:12,825 --> 00:27:15,283
You're in a painting.
A painting about war!
357
00:27:17,450 --> 00:27:19,282
War is nothing to joke about!
358
00:27:19,617 --> 00:27:21,449
You may think that you're in a painting...
359
00:27:21,867 --> 00:27:25,360
but when you're in front of the firing squad,
it won't be a pretty picture.
360
00:27:25,533 --> 00:27:26,944
You're even worse than the Alldunns!
361
00:27:27,158 --> 00:27:29,115
Captain, the Greens are in
battle formation.
362
00:27:29,200 --> 00:27:30,907
They don't waste any time, do they?
363
00:27:31,283 --> 00:27:32,489
Magenta, Ruby!
364
00:27:32,658 --> 00:27:34,023
Keep an eye on this spy.
365
00:27:43,617 --> 00:27:45,278
How come we've never seen you around here?
366
00:27:45,450 --> 00:27:47,657
It's useless explaining.
You won't believe me!
367
00:27:48,075 --> 00:27:48,906
How do you know?
368
00:27:49,158 --> 00:27:50,444
Don't listen to her, she's a liar.
369
00:27:51,075 --> 00:27:52,907
We're all in a painting of a battle,
370
00:27:53,325 --> 00:27:54,736
and I don't intend to stick around.
371
00:27:55,408 --> 00:27:55,863
Magenta!
372
00:27:56,325 --> 00:27:57,656
You'll be drumming during the charge.
373
00:28:00,200 --> 00:28:01,190
The charge...
374
00:28:01,742 --> 00:28:03,324
I'm so sick of this war.
375
00:28:04,742 --> 00:28:06,403
I don't even know what we're fighting for.
376
00:28:08,033 --> 00:28:09,615
Are you sure that
there's a way out of here?
377
00:28:09,867 --> 00:28:10,982
Yes, I'm positive.
378
00:28:11,367 --> 00:28:12,482
Untie me. You'll see.
379
00:28:13,117 --> 00:28:16,109
I think she may be telling the truth.
- You heard the Captain!
380
00:28:18,075 --> 00:28:19,065
What do you think you're doing?
381
00:28:19,492 --> 00:28:20,197
Stay where you are!
382
00:29:03,325 --> 00:29:04,690
Where have you been?
383
00:29:05,325 --> 00:29:07,157
And where did he come from?
384
00:29:07,617 --> 00:29:08,607
His name is Magenta.
385
00:29:09,117 --> 00:29:11,404
He helped me escape.
He's coming with us now.
386
00:29:13,158 --> 00:29:14,740
Oh, sorry, I didn't see you there!
387
00:29:15,200 --> 00:29:16,281
Go ahead! Sure!
388
00:29:16,492 --> 00:29:17,823
Be my guest. I'm used to it.
389
00:29:18,575 --> 00:29:20,566
Quill is fragile,
so you have to be careful.
390
00:29:20,742 --> 00:29:21,607
I'm sorry, Quill.
391
00:29:22,325 --> 00:29:24,316
Wow, your nose really is fragile!
392
00:30:10,242 --> 00:30:11,323
What is this place?
393
00:30:12,325 --> 00:30:13,406
What are we doing here?
394
00:30:15,700 --> 00:30:17,065
It looks completely deserted.
395
00:30:18,617 --> 00:30:19,857
He could be away...
396
00:30:19,950 --> 00:30:21,156
on a long trip.
397
00:30:21,658 --> 00:30:22,693
Maybe he's nearby.
398
00:30:22,992 --> 00:30:25,029
You know, listening to us.
399
00:30:25,992 --> 00:30:28,154
Sure, that sounds likely!
400
00:30:28,908 --> 00:30:31,195
I can't believe we came all this way
for nothing!
401
00:30:31,450 --> 00:30:33,282
Wow. Your friend sure is grumpy.
402
00:30:33,408 --> 00:30:35,740
No, no, life's good!
Trust me.
403
00:30:36,200 --> 00:30:38,066
I escape those homicidal maniacs,
404
00:30:38,200 --> 00:30:39,816
only to end up in this wasteland!
405
00:30:40,783 --> 00:30:43,491
What a dump. No wonder it's abandoned!
406
00:30:59,617 --> 00:31:01,449
Lola?
- Yeah?
407
00:31:01,617 --> 00:31:02,357
If we find him...
408
00:31:03,658 --> 00:31:05,399
What do you think we
should say to him?
409
00:31:05,617 --> 00:31:07,654
Ramo thinks he hasn't finished
painting us yet.
410
00:31:13,367 --> 00:31:15,574
I would ask him
why he painted a battle.
411
00:31:15,950 --> 00:31:17,406
I would have painted the sea!
412
00:31:17,658 --> 00:31:19,820
I have always wanted
to visit the sea.
413
00:31:21,283 --> 00:31:21,863
And you?
414
00:31:22,033 --> 00:31:23,523
What would you ask him?
415
00:31:23,992 --> 00:31:26,233
Me? I don't know.
416
00:31:26,992 --> 00:31:29,324
There are so many things
I've yet to understand!
417
00:31:29,908 --> 00:31:32,866
Like, what makes us happy sometimes
and what makes us sad...
418
00:31:39,367 --> 00:31:40,653
Claire.
419
00:31:41,158 --> 00:31:44,071
What's wrong with him?
- He's in love.
420
00:31:44,408 --> 00:31:46,866
Will the Painter help him
with that, too?
421
00:32:44,200 --> 00:32:45,110
She's alive!
422
00:32:48,742 --> 00:32:50,904
Great Chandelier, Sir,
I had her followed.
423
00:32:51,242 --> 00:32:53,028
She always comes out of the forest smiling.
424
00:32:54,117 --> 00:32:56,609
I think Ramo must still be alive.
425
00:32:56,742 --> 00:32:59,905
I guess the Death Flowers didn't
like the taste of the boy.
426
00:33:00,700 --> 00:33:02,031
That's odd...
427
00:33:02,950 --> 00:33:04,111
I wonder...
428
00:33:04,492 --> 00:33:07,154
Do you think something
is protecting them?
429
00:33:08,200 --> 00:33:10,157
Why, love is their protection.
430
00:33:10,450 --> 00:33:11,030
Love?
431
00:33:11,533 --> 00:33:13,240
Indeed, it's love!
432
00:33:14,033 --> 00:33:16,570
Now then, I think we have a cure
for that...
433
00:33:16,825 --> 00:33:20,318
Whatever you desire shall be done,
Great Chandelier.
434
00:33:25,742 --> 00:33:27,733
Look how tiny they are!
435
00:33:28,325 --> 00:33:31,522
Who's there?
Did you hear that?
436
00:33:32,033 --> 00:33:33,774
No...
- I heard something.
437
00:33:34,492 --> 00:33:36,153
It came from there, behind the sheet.
438
00:34:23,617 --> 00:34:24,732
Hello!
439
00:34:25,033 --> 00:34:26,615
Hello, Madam!
440
00:34:27,283 --> 00:34:30,321
Madam! Please, call me Florence.
441
00:34:31,117 --> 00:34:32,482
And who are you?
442
00:34:33,992 --> 00:34:35,482
You tell her, Lola.
443
00:34:35,617 --> 00:34:38,985
Okay. Well, um, we came here
to look for the Painter!
444
00:34:39,283 --> 00:34:42,730
We want to know if he's ever going
to come back and finish our painting.
445
00:34:43,325 --> 00:34:45,032
It's strange that he left you!
446
00:34:45,200 --> 00:34:48,158
I thought he always finished his work,
down to the very last detail.
447
00:34:49,158 --> 00:34:50,614
Take my dress, for example.
448
00:34:51,617 --> 00:34:53,483
But... you're completely nude.
449
00:34:53,950 --> 00:34:56,317
Oh, of course.
What was I thinking?
450
00:34:58,575 --> 00:34:59,690
Who's there?
451
00:34:59,867 --> 00:35:01,904
Looks like we've woken up Harlequin!
452
00:35:06,533 --> 00:35:07,113
Hi there!
453
00:35:07,283 --> 00:35:08,523
Did you come to play with me?
454
00:35:08,783 --> 00:35:10,865
Actually, we're looking for the Painter.
455
00:35:11,533 --> 00:35:14,241
And you know not where he is,
nor where he isn't.
456
00:35:14,367 --> 00:35:16,233
If he's small, or if he's tall.
457
00:35:16,450 --> 00:35:18,191
And if you meet him, would you greet him?
458
00:35:18,450 --> 00:35:20,407
For how would you know
if it was him at all?
459
00:35:22,075 --> 00:35:23,486
And how about you, young man?
460
00:35:23,575 --> 00:35:24,189
Would you know?
461
00:35:24,283 --> 00:35:26,695
I'm no young man.
Call me Harlequin, you can.
462
00:35:27,117 --> 00:35:29,279
And where the Painter be,
you shall see!
463
00:35:30,908 --> 00:35:31,864
He's on the easel.
464
00:35:32,575 --> 00:35:33,485
He's right here.
465
00:35:36,492 --> 00:35:38,984
Is that him?
- The Painter!
466
00:35:40,158 --> 00:35:41,648
Him? The Painter?
467
00:35:41,992 --> 00:35:43,107
Unfortunately, no.
468
00:35:44,242 --> 00:35:45,073
Just a self-portrait.
469
00:35:46,283 --> 00:35:48,650
Well done!
Now everyone's awake.
470
00:35:48,783 --> 00:35:50,865
I was quite enjoying my solitude.
471
00:35:50,950 --> 00:35:52,941
My friends and I are just
looking for the Painter.
472
00:35:53,325 --> 00:35:54,690
Sorry if we disturbed you.
473
00:35:54,867 --> 00:35:56,699
What did he do, abandon you?
474
00:35:56,783 --> 00:35:57,773
I'm not surprised.
475
00:35:58,200 --> 00:36:00,191
He always leaves
behind his creations!
476
00:36:00,408 --> 00:36:02,570
Even those he claims to love the most.
477
00:36:02,867 --> 00:36:04,778
What makes you think the Painter
wants to see you?
478
00:36:05,200 --> 00:36:07,658
Why would you say that?
- We didn't mean to make you angry.
479
00:36:08,200 --> 00:36:09,941
I'm always angry! I cannot act
any other way.
480
00:36:10,450 --> 00:36:12,032
I cannot act any other way.
481
00:36:12,283 --> 00:36:14,194
So don't expect me to
be nice to you.
482
00:36:14,700 --> 00:36:15,735
Because it's impossible!
483
00:36:15,992 --> 00:36:17,232
True, true, always blue!
484
00:36:17,325 --> 00:36:19,487
No. When he drew me,
he was in a good mood.
485
00:36:20,158 --> 00:36:22,525
I remember it well.
Those were better times.
486
00:36:23,283 --> 00:36:25,240
And then suddenly things changed...
487
00:36:25,658 --> 00:36:27,490
He became bitter and sullen.
488
00:36:27,700 --> 00:36:29,236
You can thank our friend here for that!
489
00:36:30,492 --> 00:36:33,610
Look at her!
The Madam is still quite smitten.
490
00:36:34,658 --> 00:36:37,116
It's true. You should hear her
go on and on about him!
491
00:36:37,242 --> 00:36:40,655
Oh, come now. You're just jealous!
- There they go, filled with woe.
492
00:36:40,992 --> 00:36:43,734
Always arguing, don't you know?
- Waiting in vain for his return!
493
00:36:43,867 --> 00:36:45,983
Just you wait. Bitter old man!
494
00:36:46,283 --> 00:36:48,775
But where is he?
Where can we find him?
495
00:36:49,158 --> 00:36:50,239
I hate him!
496
00:36:51,325 --> 00:36:54,283
Which means that I must
also hate myself.
497
00:36:54,658 --> 00:36:58,697
Do you have any idea how difficult it is
to have feelings that are not your own?
498
00:36:59,783 --> 00:37:01,649
I'd just like to be myself, for once.
499
00:37:02,325 --> 00:37:04,282
Is that too much to ask?
500
00:37:06,992 --> 00:37:09,404
Lola, you're rather attractive yourself!
501
00:37:09,575 --> 00:37:11,157
He must have liked you.
502
00:37:11,617 --> 00:37:12,948
Uh... I don't...
503
00:37:13,117 --> 00:37:15,734
Oh, don't be shy.
Here. Come closer.
504
00:37:16,533 --> 00:37:19,605
I want to tell you a story.
505
00:37:21,617 --> 00:37:24,075
Once upon a time, he liked me, too.
506
00:37:24,408 --> 00:37:25,318
Even loved me.
507
00:37:25,742 --> 00:37:28,074
Oh, he never said it
but I knew.
508
00:37:28,867 --> 00:37:31,450
Once, he even dipped his
brush in his coffee
509
00:37:32,117 --> 00:37:34,074
and drank from his turpentine.
510
00:37:36,700 --> 00:37:39,032
He was so distracted!
511
00:37:40,242 --> 00:37:42,108
His brush was so soft.
512
00:37:42,617 --> 00:37:44,073
His eyes were so gentle!
513
00:37:44,825 --> 00:37:46,941
First, he'd outline my shape,
514
00:37:47,700 --> 00:37:50,112
then he'd choose the color
of my eyes,
515
00:37:50,283 --> 00:37:52,399
and my skin, my hair,
516
00:37:52,575 --> 00:37:55,772
paying attention to every detail
of my body.
517
00:37:55,908 --> 00:37:58,240
He gave me lacy underwear,
518
00:37:59,492 --> 00:38:02,564
and, finally, a beautiful dress.
519
00:38:02,908 --> 00:38:05,115
The Painter had style, that's for sure!
520
00:38:05,367 --> 00:38:07,449
So then what happened to your dress?
521
00:38:07,742 --> 00:38:10,780
I thought I was done, that
his work was complete,
522
00:38:11,283 --> 00:38:13,775
but one day, he picked up
his brushes again
523
00:38:14,742 --> 00:38:18,986
he came to me and removed all
my clothes, one piece at a time!
524
00:38:19,200 --> 00:38:21,407
Oh my goodness!
Did you say anything?
525
00:38:21,825 --> 00:38:24,112
Actually, I found it quite enjoyable.
526
00:38:24,658 --> 00:38:26,444
Well I think you look beautiful like this!
527
00:38:27,325 --> 00:38:28,565
And he did as well!
528
00:38:28,825 --> 00:38:32,864
So what happened to him?
Do you have any idea where he could be?
529
00:38:33,450 --> 00:38:35,361
He might have gone back to Venice.
530
00:38:36,492 --> 00:38:38,278
He always loved Venice.
531
00:38:38,867 --> 00:38:42,360
Uh... is Venice another woman?
- No. Venice is a city.
532
00:38:42,783 --> 00:38:44,399
It's a dream-like place.
533
00:38:44,492 --> 00:38:46,108
Men may love their women,
534
00:38:46,325 --> 00:38:48,236
but they love their dreams even more.
535
00:38:48,492 --> 00:38:52,065
And so do you know how to get there?
- It's closer than you think.
536
00:39:05,617 --> 00:39:07,199
Oh no! Lola!
537
00:39:08,533 --> 00:39:09,694
Where are you going?
538
00:39:33,950 --> 00:39:35,486
Wait for us!
539
00:40:55,242 --> 00:40:57,950
Quill? Are you there?
- Yeah. Can't you see me?
540
00:40:58,450 --> 00:41:00,282
No. I can't see a thing!
541
00:41:20,492 --> 00:41:21,323
Look!
542
00:41:21,992 --> 00:41:22,982
Oh, no!
543
00:41:28,533 --> 00:41:29,648
Who did this?
544
00:41:30,908 --> 00:41:31,818
It's obvious...
545
00:41:32,658 --> 00:41:34,114
The Painter, of course!
546
00:41:36,867 --> 00:41:38,653
Do you think he'd destroy us, too?
547
00:41:47,117 --> 00:41:48,152
I don't know.
548
00:41:48,867 --> 00:41:50,949
But at least we know
he really exists!
549
00:41:51,033 --> 00:41:52,649
And Lola went to search for him!
550
00:41:53,075 --> 00:41:54,236
We have to warn her!
551
00:42:40,533 --> 00:42:41,739
That's enough for me!
552
00:42:41,908 --> 00:42:43,990
Will they keep dancing
like this all day long?
553
00:42:44,992 --> 00:42:46,983
Yes! And again tomorrow...
554
00:42:47,367 --> 00:42:48,573
day after that, too!
555
00:42:49,033 --> 00:42:51,616
It's always a never-ending
Carnival around here.
556
00:42:52,033 --> 00:42:53,489
But you're not from here, are you?
557
00:43:10,033 --> 00:43:11,569
Hey! What'd you think you're doing?
558
00:43:12,283 --> 00:43:13,489
You're not the Painter!
559
00:43:13,658 --> 00:43:15,990
What'd you mean I'm not the painter?
What'd you think that is?
560
00:43:16,492 --> 00:43:19,359
A forgery!
- A forgery!
561
00:43:19,617 --> 00:43:21,278
I'll teach you a lesson, little girl!
562
00:43:24,783 --> 00:43:27,241
You can't be the Painter.
You don't even look like him!
563
00:43:27,700 --> 00:43:30,533
Ignorant little girl! You don't even
know what I look like.
564
00:43:31,450 --> 00:43:34,568
Everyone here has to wear a mask.
Those are the rules!
565
00:43:34,992 --> 00:43:36,608
They do? I didn't know that.
566
00:43:37,158 --> 00:43:39,616
You don't know much, do you?
- Then take off your mask!
567
00:43:45,783 --> 00:43:48,821
Hey! Wait! Where are you
going? Don't leave!
568
00:43:56,117 --> 00:43:57,653
Look at all these people!
569
00:43:59,075 --> 00:44:00,565
We're never going to find them!
570
00:44:00,867 --> 00:44:03,199
We have to!
They have to know the truth.
571
00:44:03,367 --> 00:44:05,779
What if he's already erased them?
572
00:45:13,033 --> 00:45:13,738
Watch it!
573
00:45:14,158 --> 00:45:16,695
Why is everyone so interested
in that painting?
574
00:45:16,992 --> 00:45:19,825
Are you the one who painted this?
- I would've finished it too,
575
00:45:20,283 --> 00:45:21,398
except she ran away!
576
00:45:21,867 --> 00:45:24,734
Pretty looking girl, but she
just wouldn't stand still!
577
00:45:25,242 --> 00:45:27,279
Could it be that you're interested
in the painting, Monsieur?
578
00:45:27,825 --> 00:45:30,192
L's only half done.
- Oh, I can fix that.
579
00:45:30,992 --> 00:45:35,190
And I'll give you a good price for it, too.
I usually refuse to work from memory,
580
00:45:35,367 --> 00:45:37,654
but we'll just fill in a few strokes...
581
00:45:38,950 --> 00:45:39,485
It won't take long.
582
00:45:40,117 --> 00:45:41,448
I'm pretty good with colors,
583
00:45:41,533 --> 00:45:42,694
if I do say so myself,
584
00:45:43,075 --> 00:45:45,112
But it's capturing the movement
that's the hardest part!
585
00:45:45,533 --> 00:45:48,946
Do you have any idea where she went?
- Not a clue! it's like she vanished.
586
00:45:49,825 --> 00:45:51,281
So, do you still want it'?
587
00:45:56,075 --> 00:45:57,315
Oh, suit yourself!
588
00:45:57,658 --> 00:45:59,274
Don't know why I bother.
589
00:46:24,408 --> 00:46:25,648
Help!
590
00:46:31,867 --> 00:46:35,656
Tell me, Mr. Graymorgan,
how is our honored guest faring?
591
00:46:36,200 --> 00:46:38,407
She screams and she yells.
592
00:46:38,950 --> 00:46:41,112
It is not a pleasant sound.
593
00:46:42,742 --> 00:46:45,985
Wonderful news, indeed.
I'm glad to hear it!
594
00:46:46,783 --> 00:46:49,616
Love may be blind,
but it does have ears...
595
00:46:51,492 --> 00:46:53,733
Ramo should be showing his face soon.
596
00:46:54,075 --> 00:46:56,407
Begin the preparations for the ceremony.
597
00:47:50,658 --> 00:47:52,274
Lola!
598
00:47:52,533 --> 00:47:55,651
Where have you been?
The Painter, he's this way!
599
00:47:56,283 --> 00:47:58,194
Wait, don't go! It's dangerous!
600
00:47:59,408 --> 00:48:02,025
What? I can't hear you!
601
00:48:08,950 --> 00:48:10,236
Follow it, the gondola!
602
00:48:33,117 --> 00:48:34,983
Hey! Where are you going?
603
00:49:37,658 --> 00:49:39,365
Here we are, young lady.
604
00:49:39,450 --> 00:49:41,282
This is where
you'll find your painter!
605
00:49:42,033 --> 00:49:42,989
Oh no!
606
00:49:43,950 --> 00:49:45,111
Look at that!
607
00:49:45,825 --> 00:49:47,486
There are so many of them.
608
00:49:47,700 --> 00:49:52,194
Why, of course! They come here
every evening to paint the sunset.
609
00:49:55,283 --> 00:49:58,071
No. I don't believe it!
610
00:49:58,950 --> 00:50:00,031
He would never do that!
611
00:50:00,367 --> 00:50:03,860
But it's true. They were everywhere,
torn, ripped and burned!
612
00:50:03,992 --> 00:50:05,528
And shredded with knives!
613
00:50:05,867 --> 00:50:07,357
He couldn't have.
614
00:50:08,492 --> 00:50:11,780
Look at that sunset.
See how beautiful it is?
615
00:50:12,075 --> 00:50:14,362
The colors, melting into the water...
616
00:50:14,575 --> 00:50:16,111
Sentimental and contrived!
617
00:50:17,450 --> 00:50:19,191
He should stop painting this rubbish.
618
00:50:19,367 --> 00:50:21,859
It's not rubbish!
He's expressing his feelings.
619
00:50:22,242 --> 00:50:24,279
When he's sad, he paints sad,
620
00:50:24,992 --> 00:50:27,484
and when he's in love,
he paints Florence.
621
00:50:27,992 --> 00:50:30,825
He can't find her in the real world,
so he paints her.
622
00:50:31,450 --> 00:50:33,441
Yeah. And then he chops her to pieces.
623
00:50:33,450 --> 00:50:35,236
I'm not sure I want to meet him anymore!
624
00:50:35,617 --> 00:50:37,324
Well, you don't have to worry about that.
625
00:50:38,033 --> 00:50:38,864
Why not?
626
00:50:39,075 --> 00:50:40,281
Because he isn't here.
627
00:50:40,825 --> 00:50:41,610
We're inside his painting,
628
00:50:42,533 --> 00:50:45,696
and he can't very well be inside
his own painting, now, can he?
629
00:50:46,283 --> 00:50:47,318
What about them?
630
00:50:47,658 --> 00:50:49,695
They're only painting
what he's already painted.
631
00:50:50,575 --> 00:50:51,781
This is confusing.
632
00:50:52,200 --> 00:50:53,235
Here's a thought.
633
00:50:53,992 --> 00:50:55,232
What if we don't need him?
634
00:50:57,450 --> 00:50:59,111
Now, where did I put that thing?
635
00:51:00,908 --> 00:51:02,774
Oh! My dress!
- Nicely done.
636
00:51:03,325 --> 00:51:04,360
That's just what I was looking for.
637
00:51:07,325 --> 00:51:09,612
So? it's a tube of paint.
638
00:51:10,242 --> 00:51:12,779
Of course! And with that we can...
639
00:51:13,242 --> 00:51:16,405
We'll need to find a lot more of it.
And we'll also need to practice.
640
00:51:17,617 --> 00:51:21,941
Hey, would you two mind filling us
in on what you're talking about?
641
00:54:55,158 --> 00:54:57,195
Well, look who's returned!
642
00:54:59,408 --> 00:55:01,024
Did you have a good time?
643
00:55:01,158 --> 00:55:03,946
You can't just climb around
wherever you want! Shoo!
644
00:55:05,617 --> 00:55:07,153
What is that?
645
00:55:07,450 --> 00:55:08,281
It's yellow.
646
00:55:08,992 --> 00:55:11,905
It's all over my dress.
Can you fix it?
647
00:55:13,158 --> 00:55:14,523
Let me try something...
648
00:55:16,283 --> 00:55:18,024
It worked!
- Beautiful!
649
00:55:18,325 --> 00:55:21,613
Really? You think?
- You actually know how to paint!
650
00:55:21,700 --> 00:55:24,237
Hmph. Funny, I've never
attempted it!
651
00:55:24,825 --> 00:55:26,111
Hey, that's not too bad.
652
00:55:26,700 --> 00:55:27,656
Could you teach us?
653
00:55:27,742 --> 00:55:30,325
That is a dangerous
request you're making...
654
00:55:30,575 --> 00:55:31,656
Though I would like to help you.
655
00:55:32,242 --> 00:55:33,573
Just show us how you do it!
656
00:55:33,658 --> 00:55:36,696
Yeah! If you have his grumpiness,
you must have his talent!
657
00:55:37,825 --> 00:55:41,398
You mean finish his work?
That sounds appealing...
658
00:55:42,117 --> 00:55:43,699
I would need several other colors,
659
00:55:44,075 --> 00:55:45,486
like oranges and earth tones...
660
00:55:45,658 --> 00:55:48,070
They should be on the table!
- ...aquamarine, indigo...
661
00:55:48,325 --> 00:55:49,406
On top of the piano!
662
00:55:49,492 --> 00:55:50,903
Burnt orange... forest green...
663
00:55:51,617 --> 00:55:52,482
There's more in the drawer!
664
00:56:09,783 --> 00:56:11,365
Wait! You first, Quill!
665
00:56:11,742 --> 00:56:14,530
What? No, I can wait.
666
00:56:15,033 --> 00:56:16,649
First, could you...
667
00:56:18,408 --> 00:56:19,523
paint him?
668
00:56:23,658 --> 00:56:26,946
How do you expect me to make
anything out of that mangled, twisted mess?
669
00:56:27,742 --> 00:56:29,824
He's not a mess!
He's my friend!
670
00:56:30,575 --> 00:56:32,191
What was your friend like?
671
00:56:32,617 --> 00:56:35,814
He was... very kind!
672
00:56:36,783 --> 00:56:38,615
How can he paint kindness?
673
00:56:39,783 --> 00:56:41,273
Tell him what he looks like.
674
00:56:49,325 --> 00:56:52,158
He should be short and kind of scrawny,
675
00:56:53,575 --> 00:56:55,282
and he had a bit of a belly.
676
00:56:57,242 --> 00:56:58,778
No, no, not that flabby.
677
00:56:59,658 --> 00:57:01,774
Ah, yes, that's much better!
678
00:57:05,617 --> 00:57:08,200
He was sensitive and thoughtful.
679
00:57:08,533 --> 00:57:09,398
A great guy!
680
00:57:11,700 --> 00:57:13,407
What am I doing here?
681
00:57:15,950 --> 00:57:17,657
Quill!
- You're back, Gum!
682
00:57:18,783 --> 00:57:19,944
I've missed you!
683
00:58:21,825 --> 00:58:23,736
You're finally back.
Do you have any news?
684
00:58:23,825 --> 00:58:24,781
Are these rumors true'?
685
00:58:25,367 --> 00:58:27,529
The Alldunns are definitely
up to something!
686
00:58:27,825 --> 00:58:31,363
They've rounded up all the Sketchies,
and put them to work building a big platform.
687
00:58:48,325 --> 00:58:49,986
How can the Sketchies be so useless?
688
00:58:51,117 --> 00:58:52,653
They must be doing it on purpose!
689
00:59:14,325 --> 00:59:15,815
I see you in there. No use hiding!
690
00:59:17,117 --> 00:59:18,198
We're putting you to work!
691
00:59:18,325 --> 00:59:20,236
Halfies, Sketchies, what's the difference?
692
00:59:20,492 --> 00:59:21,106
Move it!
693
00:59:21,658 --> 00:59:23,194
You too!
- I don't care, move it!
694
00:59:23,408 --> 00:59:25,024
Quit dawdling!
We don't have all night!
695
00:59:51,200 --> 00:59:53,908
We'll head to the south of the camp,
just under those trees.
696
01:00:34,617 --> 01:00:35,948
Are you coming with us, Magenta?
697
01:00:36,950 --> 01:00:38,987
Give me a minute! I have an idea!
698
01:00:39,325 --> 01:00:40,690
Come on, hurry up!
699
01:00:43,200 --> 01:00:45,066
You go ahead. We'll catch
up with you later!
700
01:00:45,992 --> 01:00:47,323
What is that girl up to now?
701
01:02:08,533 --> 01:02:10,615
I'm going ahead
to check things out.
702
01:02:11,283 --> 01:02:13,741
You wait here. And don't do
anything until I get back!
703
01:02:14,158 --> 01:02:14,738
Okay?
704
01:03:18,200 --> 01:03:19,361
Hey! Ramo!
705
01:03:19,700 --> 01:03:21,031
Looking for Claire?
706
01:03:21,533 --> 01:03:22,523
What happened here?
707
01:03:23,033 --> 01:03:24,194
Where is everybody?
708
01:03:24,617 --> 01:03:25,277
Is she okay?
709
01:03:25,533 --> 01:03:26,989
Come. I'll show you.
710
01:03:30,950 --> 01:03:31,530
Understood.
711
01:03:32,242 --> 01:03:32,822
You can trust me.
712
01:03:33,200 --> 01:03:34,656
And don't leave anyone behind!
713
01:03:37,867 --> 01:03:39,403
Ramo? Is that you?
714
01:03:41,700 --> 01:03:43,987
Darling!
- Where were you?
715
01:03:44,117 --> 01:03:46,199
Far away!
But I'm back now.
716
01:03:46,908 --> 01:03:48,239
Everything will be okay!
717
01:03:50,033 --> 01:03:52,274
No! Ramo! Stop that!
718
01:03:52,825 --> 01:03:54,907
You're hurting him!
719
01:03:55,825 --> 01:03:58,317
Leave him alone! Why are you doing this?
720
01:04:29,575 --> 01:04:30,690
How much further?
721
01:04:30,992 --> 01:04:33,324
We're almost there! This way.
722
01:04:34,533 --> 01:04:35,773
He)' everyone!
723
01:04:36,033 --> 01:04:37,649
Is that... Quill and Gum?
724
01:04:37,950 --> 01:04:38,860
I don't believe it!
725
01:04:39,783 --> 01:04:40,443
It sure is!
726
01:04:40,658 --> 01:04:42,148
Look!
- It's incredible!
727
01:04:43,242 --> 01:04:45,904
Are you sure that's them?
- How did they do that'?
728
01:04:46,617 --> 01:04:48,107
Step right UP!
729
01:04:49,700 --> 01:04:52,408
We have everything you could
possibly need!
730
01:04:52,617 --> 01:04:54,449
We have colors, we have brushes.
731
01:04:54,575 --> 01:04:57,363
You can paint yourself in
any way you like!
732
01:04:58,033 --> 01:04:59,944
Now you can be pastel if you want.
733
01:05:00,242 --> 01:05:02,404
Or maybe more vivid.
Or maybe both!
734
01:05:02,617 --> 01:05:03,778
Why, look at me!
735
01:05:04,200 --> 01:05:06,362
I bet you can't even recognize me!
736
01:05:06,658 --> 01:05:07,989
He really has changed.
737
01:05:08,117 --> 01:05:10,358
Yes, he has so much more confidence now!
- Have no fear!
738
01:05:10,742 --> 01:05:14,690
Allow me to demonstrate.
You, sir, let me show you how it is done!
739
01:05:17,283 --> 01:05:20,947
A touch of paint...
you fill in the lines like so.
740
01:05:21,450 --> 01:05:22,906
There. You see?
It isn't hard.
741
01:05:23,492 --> 01:05:25,324
Yeah, okay, but I didn't want that color!
742
01:05:25,700 --> 01:05:27,987
I think it's nice. Now, who's next'?
743
01:05:28,283 --> 01:05:30,820
I'll take that!
- Suit yourself, I just wanted to...
744
01:05:31,117 --> 01:05:33,779
You said we could paint ourselves!
- Yeah, so go ahead!
745
01:05:44,742 --> 01:05:45,197
Quill!
746
01:05:45,325 --> 01:05:47,532
Oh, dear! Wait... Everyone calm down!
747
01:05:49,450 --> 01:05:52,772
I love it!
- But Mom, I want to be blue!
748
01:05:53,075 --> 01:05:54,861
Why isn't there any mauve?
749
01:06:01,992 --> 01:06:03,107
Let go of me!
750
01:06:11,242 --> 01:06:12,482
Why won't you listen?
751
01:06:13,783 --> 01:06:15,114
Ah, there you two are, just in time!
752
01:06:16,408 --> 01:06:19,241
Go see for yourselves! They've gone crazy.
- What do we do?
753
01:06:19,783 --> 01:06:22,150
We did our best.
They're just out of control.
754
01:06:30,242 --> 01:06:31,573
What's all the fuss about?
755
01:06:31,867 --> 01:06:32,732
I haven't a clue!
756
01:06:32,992 --> 01:06:34,448
I can't wait for it to start!
757
01:06:34,617 --> 01:06:36,233
This is rather exciting!
758
01:06:36,658 --> 01:06:38,240
What could the Great Chandelier
have in store?
759
01:06:38,325 --> 01:06:39,656
He has another surprise?
760
01:06:39,825 --> 01:06:41,236
I just love surprises!
761
01:06:41,992 --> 01:06:43,278
There you are!
762
01:06:49,033 --> 01:06:51,491
You look stunning.
- How mysterious!
763
01:06:51,742 --> 01:06:53,403
Truly.
- Thank you!
764
01:06:53,867 --> 01:06:55,699
I hope this is fun!
- I'm over here!
765
01:08:29,408 --> 01:08:30,489
They're so young!
766
01:08:39,950 --> 01:08:43,568
As you can see, we have reunited
the two lovebirds!
767
01:08:43,908 --> 01:08:45,990
Don't they make a sweet couple?
768
01:08:48,200 --> 01:08:50,692
That's odd! They don't look happy!
769
01:08:52,200 --> 01:08:53,736
Why 80 pale?
770
01:08:54,200 --> 01:08:55,986
We stunned them into silence.
771
01:08:56,617 --> 01:08:59,075
Where are your witty comebacks
now, young man?
772
01:08:59,742 --> 01:09:01,449
Has the Painter returned?
773
01:09:01,867 --> 01:09:03,232
If so, where is he?
774
01:09:03,533 --> 01:09:05,945
And did you manage to speak with him, then?
775
01:09:07,575 --> 01:09:09,657
You were hoping to do
what now, again...?
776
01:09:09,825 --> 01:09:10,530
Oh yes...
777
01:09:11,117 --> 01:09:13,449
Blot out the differences.
778
01:09:15,533 --> 01:09:17,649
Well, why don't we start
with the two of you?
779
01:09:18,283 --> 01:09:20,445
Your wish is about to be granted.
780
01:09:21,117 --> 01:09:23,108
What better way to unite you two,
781
01:09:23,200 --> 01:09:24,565
than to blend you...
782
01:09:25,200 --> 01:09:25,940
black?
783
01:09:26,408 --> 01:09:28,115
Executioner black!
784
01:09:52,950 --> 01:09:54,657
Look at all those colors!
785
01:09:55,658 --> 01:09:56,614
Are they Alldunns?
786
01:09:56,783 --> 01:09:58,399
Absolutely splendid!
787
01:09:59,242 --> 01:10:00,448
I want a closer look!
788
01:10:01,742 --> 01:10:04,029
They're like us, but even more colorful!
789
01:10:05,033 --> 01:10:06,068
Where have they come from?
790
01:10:13,783 --> 01:10:15,990
You are forbidden to talk to them!
791
01:10:16,158 --> 01:10:17,774
Hey! Do you hear me'?
792
01:10:18,242 --> 01:10:19,403
I forbid you!
793
01:10:19,867 --> 01:10:22,279
Absolutely magnificent!
- How ever did you do it?
794
01:10:22,367 --> 01:10:25,564
You can simply change yourself if you like!
- Your colors sparkle!
795
01:10:25,700 --> 01:10:28,488
We have everything you need:
hundreds of colors and brushes...
796
01:10:28,575 --> 01:10:30,737
I know! Let's give Chandelier a makeover!
797
01:10:32,242 --> 01:10:35,075
A wonderful idea!
- Someone get me a paintbrush!
798
01:10:58,325 --> 01:10:59,907
Yes, yes, it's true...
799
01:11:00,367 --> 01:11:01,653
There are paintings other than this one!
800
01:11:01,825 --> 01:11:05,489
And not only that. You can jump,
from canvas to canvas with relative ease...
801
01:11:07,033 --> 01:11:07,818
To an extent!
802
01:11:08,283 --> 01:11:09,865
Anyway, there are different shades, too...
803
01:11:10,158 --> 01:11:12,490
Some are more green,
others, more red...
804
01:11:13,033 --> 01:11:14,398
Nothing to get too worked up about.
805
01:11:17,533 --> 01:11:20,070
Well, Lola, what'd you think?
806
01:11:21,700 --> 01:11:22,440
Your dress!
807
01:11:23,075 --> 01:11:24,657
You're not going
to stay like that!
808
01:11:25,867 --> 01:11:28,734
There's one painting where
they dance all day long.
809
01:11:28,950 --> 01:11:30,156
It's unbelievable!
810
01:11:30,367 --> 01:11:31,323
It's the truth.
811
01:11:31,575 --> 01:11:32,861
I saw it with my own eyes.
812
01:11:33,200 --> 01:11:34,065
Ask Lola!
813
01:11:59,242 --> 01:12:00,073
No.
814
01:12:02,325 --> 01:12:03,190
You.
815
01:15:06,158 --> 01:15:07,774
Okay boy, settle down.
816
01:15:07,950 --> 01:15:09,281
Don't worry, he won't hurt you.
817
01:15:09,950 --> 01:15:11,657
He's quite blind, you know.
818
01:15:13,242 --> 01:15:14,949
But don't I know you from somewhere?
819
01:15:16,325 --> 01:15:17,815
You've left your picture!
820
01:15:18,325 --> 01:15:20,487
Yes. Are you mad at me?
821
01:15:31,825 --> 01:15:33,611
There are others, just like me!
822
01:15:34,075 --> 01:15:36,032
Oh, but don't worry,
they won't bother you.
823
01:15:36,700 --> 01:15:39,032
The Halfies and the Sketchies are pretty
preoccupied.
824
01:15:39,367 --> 01:15:40,778
They found paint, so...
825
01:15:41,367 --> 01:15:42,778
They're painting themselves?
826
01:15:42,950 --> 01:15:45,112
But what do you know about painting?
827
01:15:45,450 --> 01:15:46,940
Your self-portrait taught us.
828
01:15:47,075 --> 01:15:49,658
Oh, no. Seriously?
Is he still causing trouble?
829
01:15:50,325 --> 01:15:52,942
Oh no, I think he went back to sleep.
830
01:15:54,783 --> 01:15:59,198
You know, there are some people who really
believe that you've abandoned them.
831
01:16:00,242 --> 01:16:01,403
Are you sure?
832
01:16:02,658 --> 01:16:04,114
Why would think think something like that?
833
01:16:05,575 --> 01:16:07,031
I haven't abandoned anyone!
834
01:16:08,492 --> 01:16:10,324
I gave them all the basics for living.
835
01:16:11,117 --> 01:16:13,484
A simple design
is often more beautiful
836
01:16:13,575 --> 01:16:14,906
than a fully-polished painting!
837
01:16:17,867 --> 01:16:20,359
So, if they decide
to complete themselves...
838
01:16:21,033 --> 01:16:22,569
Well then, that's just fine!
839
01:16:24,158 --> 01:16:25,569
I think it's good!
840
01:16:26,908 --> 01:16:27,943
But you...
841
01:16:28,075 --> 01:16:29,941
You seem to be different from the others.
842
01:16:31,158 --> 01:16:33,616
Tell me... what are you looking for?
843
01:16:34,158 --> 01:16:35,193
So you still paint?
844
01:16:35,742 --> 01:16:37,699
Yes, but only landscapes now.
845
01:16:38,242 --> 01:16:39,858
It's less stressful.
846
01:16:41,158 --> 01:16:42,819
Now what do you think of this one?
847
01:16:43,575 --> 01:16:44,656
I like it.
848
01:16:44,950 --> 01:16:47,362
The clouds, they look like
they're dancing!
849
01:16:52,617 --> 01:16:54,574
Would you mind if I took a walk around?
850
01:16:55,033 --> 01:16:56,444
Go wherever you'd like.
851
01:16:56,950 --> 01:16:58,566
There are no fences here.
852
01:17:00,242 --> 01:17:02,279
You can even walk down to the sea.
853
01:17:02,658 --> 01:17:05,571
It's over there, just beyond the dunes...
854
01:17:12,283 --> 01:17:13,739
You never answered me!
855
01:17:14,825 --> 01:17:16,281
What did you come here for?
856
01:17:16,283 --> 01:17:19,355
Oh, nothing. I just wanted
to meet you!
857
01:17:19,950 --> 01:17:21,236
And now...
858
01:17:21,908 --> 01:17:23,649
And now, what?
859
01:17:24,867 --> 01:17:27,450
Now I'd like to know who painted you!
58613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.