All language subtitles for The Flash 2023 - 1080p V2 Cam X264 Will1869 - Espa+-ol (Latinoam+ęrica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,127 --> 00:00:52,649 BARRY ALLEN T�CNICO FORENSE JUNIOR 2 00:00:52,848 --> 00:00:53,379 Excelente d�a. 3 00:00:53,480 --> 00:00:55,269 POCAS CALOR�AS - S�, gracias. A ti tambi�n. 4 00:00:55,370 --> 00:00:57,330 Buenos d�as. �Qu� te voy a dar? 5 00:00:58,060 --> 00:00:59,251 �D�nde est� la chica del cabello rizado? 6 00:00:59,352 --> 00:01:00,118 �Sarah? 7 00:01:00,282 --> 00:01:03,073 Est� enferma, o al menos eso dice ella. 8 00:01:03,270 --> 00:01:04,829 Tiene un nuevo novio. 9 00:01:05,059 --> 00:01:05,988 �Qu� vas a tomar? 10 00:01:06,089 --> 00:01:07,385 Normalmente es lo de siempre, 11 00:01:07,517 --> 00:01:08,974 y normalmente ella lo tiene preparado, porque normalmente ya voy tarde. 12 00:01:09,075 --> 00:01:10,869 Bueno, no me tengas en ascuas. 13 00:01:11,299 --> 00:01:13,160 Es un PB y BRHC en un panecillo. 14 00:01:13,490 --> 00:01:16,144 De acuerdo, entonces PB ser�a mantequilla de man�, 15 00:01:16,443 --> 00:01:18,069 - �supongo? - S�, y BR pl�tanos y pasas, 16 00:01:18,170 --> 00:01:19,727 H ser�a miel, y C queso, todo servido en un panecillo. 17 00:01:19,828 --> 00:01:21,823 Bendito seas por tener un metabolismo r�pido. 18 00:01:22,252 --> 00:01:23,842 �Estar�s corriendo una marat�n o algo as�? 19 00:01:23,943 --> 00:01:25,601 Sabes, mi hermana corri� una marat�n una vez, 20 00:01:25,702 --> 00:01:26,800 Dios la tenga en su gloria. 21 00:01:27,232 --> 00:01:27,993 Aunque no est� muerta. 22 00:01:28,193 --> 00:01:29,422 S�lo qued� agotada. 23 00:01:29,650 --> 00:01:31,410 Lo entendemos, Sharon. T� corres. 24 00:01:31,940 --> 00:01:33,465 Pero todo el mundo tiene que trabajar por la ma�ana. 25 00:01:33,566 --> 00:01:34,096 S�, yo tengo que ir a trabajar. 26 00:01:34,296 --> 00:01:35,195 Me quedan tres minutos, 27 00:01:35,325 --> 00:01:37,484 y lo siento, tengo algo de prisa por el s�ndwich. 28 00:01:37,714 --> 00:01:40,936 No puedes meter prisa a un buen s�ndwich, amigo. 29 00:01:42,494 --> 00:01:43,590 Alfred / Contestar 30 00:01:44,451 --> 00:01:45,946 Alfred, de verdad que no puedo hablar. 31 00:01:46,077 --> 00:01:47,437 Buenos d�as, se�or Allen. 32 00:01:47,638 --> 00:01:48,631 No, ya se me hace tarde. 33 00:01:48,732 --> 00:01:50,556 Y me muero de hambre, y la chica del cabello rizado no est� aqu�, 34 00:01:50,657 --> 00:01:51,849 y se llama Sarah, y tiene un novio. 35 00:01:51,950 --> 00:01:53,976 Tenemos un problema en el Hospital de G�tica. 36 00:01:54,176 --> 00:01:55,672 Un robo que ha salido mal. 37 00:01:55,802 --> 00:01:57,690 Estamos a media ma�ana. 38 00:01:57,791 --> 00:01:59,852 �Por qu� est� despierto nuestro amigo murci�lago? 39 00:02:00,482 --> 00:02:01,544 Llama a Superman. 40 00:02:01,876 --> 00:02:03,237 Eso fue lo primero que pens�. 41 00:02:03,468 --> 00:02:04,760 Lamentablemente, est� ocupado con otra cosa. 42 00:02:04,861 --> 00:02:06,054 VOLC�N HACE ERUPCI�N EN GUATEMALA 43 00:02:06,155 --> 00:02:07,156 Cl�sico. 44 00:02:07,517 --> 00:02:08,377 �Y Diana? 45 00:02:08,478 --> 00:02:09,405 Mi otro primer pensamiento. 46 00:02:09,506 --> 00:02:11,562 Es bastante molesto que no conteste. 47 00:02:11,663 --> 00:02:13,522 �Cu�ntos primeros pensamientos tuviste exactamente... 48 00:02:13,623 --> 00:02:14,850 antes de pensar en m� como primer pensamiento? 49 00:02:14,951 --> 00:02:16,375 Nunca se trata de ella. Se trata de m�. 50 00:02:16,476 --> 00:02:17,835 Perdona, �ya est� listo mi s�ndwich? 51 00:02:17,936 --> 00:02:19,994 El a�o pasado aprend� la lecci�n. 52 00:02:20,095 --> 00:02:22,355 Las cosas con las que sale mi hermana, cuando est� borracha. 53 00:02:22,517 --> 00:02:24,373 Tambi�n comentarios personales sobre las amigas de mi madre, 54 00:02:24,474 --> 00:02:26,069 lo cual me parece normal. 55 00:02:37,016 --> 00:02:38,010 �Dios m�o! 56 00:02:38,111 --> 00:02:39,274 �Flash! 57 00:02:40,303 --> 00:02:41,529 - Hola. - �Te amo! 58 00:02:41,630 --> 00:02:42,393 Gracias. 59 00:02:42,494 --> 00:02:44,984 - T� tambi�n pareces muy simp�tica. - �Dios m�o! 60 00:02:46,310 --> 00:02:47,832 Le comunico con el se�or Wayne. 61 00:02:47,933 --> 00:02:49,164 Por favor, no lo hagas. 62 00:02:49,594 --> 00:02:50,388 Perdona si esto suena raro, 63 00:02:50,489 --> 00:02:52,715 �pero te comer�s esa barra de dulce? 64 00:02:53,146 --> 00:02:55,205 Tal vez podr�as d�rmela. 65 00:02:55,435 --> 00:02:57,170 - En nombre de la justicia. - S�, s�. 66 00:02:57,271 --> 00:02:58,985 Te necesito aqu� ahora, Barry. 67 00:02:59,285 --> 00:03:01,075 Hola, Bruce. S�, ya voy... 68 00:03:01,176 --> 00:03:02,540 Ya voy... 69 00:03:46,838 --> 00:03:48,031 CIUDAD G�TICA L�MITE DE LA CIUDAD 70 00:03:48,132 --> 00:03:49,492 HOSPITAL DE G�TICA SALIDA A 6.5 KM. 71 00:04:04,692 --> 00:04:05,518 �No! 72 00:04:05,619 --> 00:04:07,378 Oye... No, no. �No! 73 00:04:14,547 --> 00:04:17,304 Bruce, esto es un l�o enorme. 74 00:04:17,632 --> 00:04:19,396 �Por qu� no est�s aqu�? 75 00:04:35,410 --> 00:04:38,367 Bruce, �por qu� suena como que est�s huyendo del lugar? 76 00:04:38,564 --> 00:04:42,115 El hijo idiota de Falcone decidi� intentar jugar en las grandes ligas. 77 00:04:42,244 --> 00:04:45,211 Reuni� a un equipo y entraron en el laboratorio del Hospital de G�tica. 78 00:04:45,312 --> 00:04:47,146 Se robaron un virus altamente mortal. 79 00:04:47,378 --> 00:04:49,481 Los intercept�, pero salieron disparados. 80 00:04:50,613 --> 00:04:52,146 Puedes encargarte de lo del Hospital, Barry. 81 00:04:52,247 --> 00:04:54,477 Alguien tiene que salvar al resto del mundo, as� que yo iba a hacer eso. 82 00:04:54,578 --> 00:04:55,413 �No quieres? 83 00:04:55,643 --> 00:04:56,747 Me parece bien, Bruce. 84 00:04:56,848 --> 00:04:58,280 BRUCE SILENCIADO 85 00:05:17,514 --> 00:05:19,516 "Gracias por salvarme del socav�n, Flash". 86 00:05:19,647 --> 00:05:23,183 Barry, se han roto las tuber�as de gas y agua del s�tano. 87 00:05:23,315 --> 00:05:24,581 Correcto. 88 00:05:25,578 --> 00:05:27,280 En ello. 89 00:05:39,047 --> 00:05:40,411 �Puedes abrirla? 90 00:05:40,512 --> 00:05:41,813 Est� atorada. 91 00:05:42,111 --> 00:05:45,047 Nada funciona, por favor. 92 00:05:45,148 --> 00:05:46,314 �Dios m�o! 93 00:05:55,214 --> 00:05:56,215 A ver, Alfred. 94 00:05:56,316 --> 00:05:58,379 He llegado a aceptar que soy esencialmente el... 95 00:05:58,480 --> 00:06:01,215 conserje de La Liga de la Justicia, lo cual es un asco, 96 00:06:01,747 --> 00:06:03,449 pero pues lo acepto. 97 00:06:03,780 --> 00:06:07,313 Pero, no puedo dejar de notar, que siempre... 98 00:06:07,414 --> 00:06:11,083 parece ser un desastre de Batman, lo que acabo limpiando. 99 00:06:12,548 --> 00:06:15,483 ALTO 100 00:06:16,913 --> 00:06:18,951 S�, lo s� �verdad? 101 00:06:26,747 --> 00:06:28,348 �Cuidado! 102 00:07:22,749 --> 00:07:26,880 Si mis c�lculos son correctos, y la historia demostrar� que normalmente lo son, 103 00:07:26,981 --> 00:07:31,219 los da�os en los cimientos est�n a punto de provocar el derrumbamiento del Ala Este. 104 00:07:31,650 --> 00:07:32,919 El Ala Este est� bien. 105 00:07:34,783 --> 00:07:36,985 Lo cual es bueno, porque mi velocidad est� disminuyendo. 106 00:07:37,086 --> 00:07:39,084 POCAS CALOR�AS - Corriendo con el tanque vac�o, Alfred. 107 00:07:39,185 --> 00:07:41,551 �Oyes eso? Ese es mi est�mago. 108 00:07:47,349 --> 00:07:50,151 No, no. Es el derrumbe del Ala Este. 109 00:08:06,647 --> 00:08:08,749 Barry, piso trece. 110 00:08:08,850 --> 00:08:10,820 Y hay beb�s. 111 00:08:11,849 --> 00:08:13,487 Una lluvia de. 112 00:08:40,450 --> 00:08:42,287 CR�TICO 113 00:09:12,103 --> 00:09:13,801 ENERG�A M�XIMA 114 00:09:59,629 --> 00:10:02,100 PERRO DE TERAPIA 115 00:10:56,761 --> 00:10:59,961 Se�or Allen, me ha hecho sentir muy orgulloso. 116 00:11:00,560 --> 00:11:02,694 Y a muchas madres muy felices. 117 00:11:11,259 --> 00:11:12,392 De acuerdo. 118 00:11:12,858 --> 00:11:16,362 Entiendo que estos sucesos pueden dejar cicatrices psicol�gicas. 119 00:11:16,693 --> 00:11:19,556 Deber�as buscar los servicios de un profesional de la salud mental. 120 00:11:19,657 --> 00:11:22,661 La Liga de la Justicia a�n no es muy buena en ese aspecto. 121 00:11:22,793 --> 00:11:24,362 Conf�a en m�. 122 00:12:04,554 --> 00:12:06,188 �Sac�delo! 123 00:12:54,686 --> 00:12:56,885 Si ese malet�n cae al agua... 124 00:12:57,116 --> 00:12:59,721 podr�a acabar con media G�tica para la hora del almuerzo. 125 00:13:01,019 --> 00:13:02,154 No me sueltes. 126 00:13:03,585 --> 00:13:04,917 �No me dejes caer! 127 00:13:05,048 --> 00:13:07,684 Dios, �no por favor! Por favor, �no! 128 00:13:08,016 --> 00:13:09,316 No... 129 00:13:15,584 --> 00:13:17,086 Siento llegar tarde. 130 00:13:22,884 --> 00:13:24,484 Cuidado donde pisas. 131 00:13:24,915 --> 00:13:26,549 - Hola. - Oye. 132 00:13:28,514 --> 00:13:29,618 Bonito traje. 133 00:13:29,948 --> 00:13:31,113 Tienes buen aspecto, Flash. 134 00:13:31,214 --> 00:13:33,685 Bueno, creo que... 135 00:13:34,614 --> 00:13:37,281 Y t�... de nada. 136 00:13:37,413 --> 00:13:40,283 Mi ego es demasiado grande para dar las gracias a otra persona. 137 00:13:43,180 --> 00:13:47,410 Desarroll� este personaje todopoderoso, para compensar mi trauma infantil. 138 00:13:47,511 --> 00:13:49,213 Yo tambi�n tengo traumas infantiles. 139 00:13:50,080 --> 00:13:53,179 El lazo de la verdad... nunca pasa de moda. 140 00:13:53,280 --> 00:13:55,314 Me ir�a mucho mejor regalando todo ese dinero. 141 00:13:55,415 --> 00:13:57,947 Quiero acabar con la delincuencia. Quiero acabar con la pobreza. 142 00:13:58,180 --> 00:14:01,882 S� que el sexo existe. S�lo que nunca lo he experimentado. 143 00:14:04,011 --> 00:14:07,449 - Bueno, tengo que irme. - S�. 144 00:14:08,113 --> 00:14:09,847 Siempre es un placer. 145 00:14:12,481 --> 00:14:16,745 Lo del sexo era una met�fora de la literatura g�tica. 146 00:14:16,846 --> 00:14:18,179 No hay forma de recuperarse de aquello. 147 00:14:18,280 --> 00:14:19,546 D�jalo ser. 148 00:14:20,879 --> 00:14:23,342 Me encantar�a quedarme y limpiar m�s desorden, 149 00:14:23,443 --> 00:14:25,609 pero, este peque�o superh�roe necesita su desayuno. 150 00:14:25,710 --> 00:14:27,047 Adi�s, Flash. 151 00:14:27,678 --> 00:14:29,313 S�, adi�s, Batman. 152 00:14:29,977 --> 00:14:31,514 Bien hecho, se�or Wayne. 153 00:14:31,943 --> 00:14:33,780 �Estar� en casa para desayunar, se�or? 154 00:14:37,276 --> 00:14:39,178 S�, creo que s�. 155 00:14:40,940 --> 00:14:42,074 El mundo est� en destrucci�n. 156 00:14:42,175 --> 00:14:44,037 Nunca se trat� de ella. 157 00:14:44,138 --> 00:14:45,611 Se trata de ti. 158 00:14:45,942 --> 00:14:48,043 Tienes que dejar de vivir en el pasado. 159 00:14:48,974 --> 00:14:50,976 �Esto fue lo suficientemente r�pido para ti? 160 00:14:57,708 --> 00:14:59,377 CENTRO DE INVESTIGACI�N 161 00:15:03,072 --> 00:15:03,974 Miren qui�n est� aqu� ya. 162 00:15:04,075 --> 00:15:05,441 C�llate, Robert. 163 00:15:05,542 --> 00:15:06,207 Todos los d�as. 164 00:15:06,308 --> 00:15:07,839 No s� c�mo lo haces, Barry. 165 00:15:07,940 --> 00:15:09,241 �Viniste arrastr�ndote hasta aqu�, hermano? 166 00:15:09,342 --> 00:15:09,908 �Est� enfadado? 167 00:15:10,009 --> 00:15:12,176 - Te van a despedir. - Te van a asesinar. 168 00:15:12,277 --> 00:15:13,979 No, no, no. D�jame adivinar. 169 00:15:14,677 --> 00:15:16,409 Tu despertador no ha sonado. 170 00:15:17,042 --> 00:15:19,276 Tu perro se comi� a tu despertador. 171 00:15:19,377 --> 00:15:21,143 Tu despertador se ha comido tus llaves. 172 00:15:21,275 --> 00:15:22,809 La abuela de tus llaves muri�, 173 00:15:23,040 --> 00:15:24,272 y fueron al funeral. 174 00:15:24,373 --> 00:15:26,472 - No fue ninguna de esas cosas. - �Qu� fue esta vez, Barry? 175 00:15:26,573 --> 00:15:28,537 Era otra cosa. 176 00:15:28,638 --> 00:15:30,271 Era mucho menos extravagante, 177 00:15:30,372 --> 00:15:31,238 y s� que me perd� la reuni�n, 178 00:15:31,339 --> 00:15:33,672 pero a�n as� me gustar�a presentar estos expedientes de casos... 179 00:15:33,773 --> 00:15:34,604 para una posible revisi�n. 180 00:15:34,705 --> 00:15:35,871 Creo que nos precipitamos en estos casos. 181 00:15:35,972 --> 00:15:37,612 - Tenemos que reabrirlos. - �Precipitados? 182 00:15:37,906 --> 00:15:39,272 Tenemos un retraso de seis meses, 183 00:15:39,373 --> 00:15:40,872 �y t� quieres que vayamos m�s despacio? 184 00:15:40,973 --> 00:15:42,876 Tienes que centrar tu moci�n. 185 00:15:43,007 --> 00:15:44,474 Haz el trabajo. Cierra el caso. 186 00:15:44,603 --> 00:15:46,070 Y sigue adelante. 187 00:15:47,668 --> 00:15:49,535 Tienes mucho potencial, Barry. 188 00:15:49,636 --> 00:15:50,999 No deber�as seguir trayendo el caf�... 189 00:15:51,100 --> 00:15:52,533 despu�s de todos estos a�os. 190 00:15:52,634 --> 00:15:54,873 Tiene raz�n. Eso, eso es verdad. 191 00:15:55,401 --> 00:15:57,037 Y ve a buscarme un caf�. 192 00:15:59,701 --> 00:16:02,405 - �Con 2 de az�car? S�... - S�. 193 00:16:15,766 --> 00:16:16,766 Esto les va a encantar. 194 00:16:16,867 --> 00:16:19,003 Estoy muy satisfecho con la sentencia del caso Johnson. 195 00:16:19,104 --> 00:16:21,767 Las pruebas que analiz� nuestro laboratorio... 196 00:16:21,868 --> 00:16:25,100 fueron m�s que suficientes, para ser concluyentes... 197 00:16:25,201 --> 00:16:26,465 Seguimos trabajando en esas pruebas. 198 00:16:26,566 --> 00:16:29,804 Por diligencia constante, trabajo duro y concentraci�n... 199 00:16:30,133 --> 00:16:32,869 Barry segu�a trabajando en esas pruebas... 200 00:16:32,999 --> 00:16:34,069 Si esto dependiera de ti, 201 00:16:34,402 --> 00:16:36,499 CENTRO DE INVESTIGACI�N - a�n estar�amos raspando las muelas de Ted Bundy. 202 00:16:36,600 --> 00:16:37,169 �Saben una cosa? 203 00:16:37,299 --> 00:16:40,200 Me alegro mucho de que encuentren todo esto tan hilarante, 204 00:16:40,301 --> 00:16:42,598 pero se trata de la vida de personas reales, 205 00:16:42,699 --> 00:16:43,597 personas con familias, 206 00:16:43,698 --> 00:16:45,900 y no creo que puedan comprender la gravedad de ello, 207 00:16:46,001 --> 00:16:47,529 as� que �por qu� no me dejan en paz? 208 00:16:47,630 --> 00:16:49,168 �Barry Allen? 209 00:16:49,299 --> 00:16:50,395 Iris West. 210 00:16:50,496 --> 00:16:53,997 �Tambi�n sabes mi nombre completo? 211 00:16:54,098 --> 00:16:55,770 S�. De la escuela. 212 00:16:56,203 --> 00:16:58,034 Barry, no nos dijiste que ten�as una amiga de la escuela. 213 00:16:58,135 --> 00:17:00,065 En realidad no sab�amos que Barry ten�a una amiga. 214 00:17:00,166 --> 00:17:01,526 S�, �en qu� te convierte eso ahora? 215 00:17:01,831 --> 00:17:02,999 - �La primera? - Primera. 216 00:17:03,428 --> 00:17:04,866 Ay, chicos... 217 00:17:05,497 --> 00:17:06,867 Y adi�s, chicos. 218 00:17:06,997 --> 00:17:08,899 De acuerdo, muy bien. S�lo c�lmate. 219 00:17:10,262 --> 00:17:11,397 En realidad no son mis amigos. 220 00:17:11,498 --> 00:17:12,562 Son mis amigos del trabajo. 221 00:17:12,663 --> 00:17:13,968 �As� que trabajas aqu�? 222 00:17:14,099 --> 00:17:15,265 S�, trabajo aqu�. 223 00:17:15,366 --> 00:17:17,198 Dios, ha pasado mucho tiempo �no? 224 00:17:19,229 --> 00:17:23,561 Me parece que nos vimos hace unos a�os, �no? 225 00:17:23,662 --> 00:17:28,731 No, porque no nos vemos desde la Universidad. 226 00:17:29,791 --> 00:17:32,431 Tal vez s�lo estaba pensando en ti. 227 00:17:33,165 --> 00:17:35,428 Me alegro mucho de haberme encontrado contigo. 228 00:17:35,529 --> 00:17:36,731 - S�. - S�. 229 00:17:37,059 --> 00:17:38,930 La apelaci�n de tu padre es ma�ana, �cierto? 230 00:17:39,463 --> 00:17:40,797 S�, �c�mo... 231 00:17:41,792 --> 00:17:43,593 Perdona, �c�mo lo sabes? 232 00:17:43,694 --> 00:17:45,297 Lo estoy cubriendo para el peri�dico. 233 00:17:46,660 --> 00:17:48,629 �C�mo lo lleva? 234 00:17:50,594 --> 00:17:51,960 �Est�s pregunt�ndome para el peri�dico? 235 00:17:52,061 --> 00:17:54,029 No, te lo pregunto c�mo amiga. 236 00:17:54,460 --> 00:17:57,929 Aunque, estoy segura de que el p�blico tambi�n querr�a saberlo. 237 00:18:00,160 --> 00:18:03,924 Bueno, mi �nico comentario oficial es que mi padre es inocente. 238 00:18:04,025 --> 00:18:04,928 Correcto. 239 00:18:05,058 --> 00:18:09,527 Nadie querr�a creer que su padre mat� a su madre. 240 00:18:09,628 --> 00:18:10,529 �Qu� quieres decir con creer? 241 00:18:10,630 --> 00:18:13,727 Mi padre no deber�a estar en la c�rcel. Mi madre deber�a estar viva. 242 00:18:13,828 --> 00:18:15,126 No se trata de lo que yo crea. 243 00:18:15,227 --> 00:18:16,260 Se trata de cu�l es la verdad aqu�. 244 00:18:16,361 --> 00:18:18,296 Correcto. No, s�, eso es... 245 00:18:18,626 --> 00:18:20,095 Dios m�o, eso es lo que quer�a decir. 246 00:18:20,924 --> 00:18:21,659 Correcto. 247 00:18:21,790 --> 00:18:24,393 Lo siento, no tengo ning�n comentario oficial en este momento. 248 00:18:41,224 --> 00:18:43,258 MATERIAL CONFIDENCIAL 249 00:18:48,324 --> 00:18:51,394 Tiene una llamada a cobro revertido de la Penitenciar�a de Iron Heights. 250 00:18:51,623 --> 00:18:53,693 - �Desea aceptarla? - S�. 251 00:18:54,890 --> 00:18:56,453 - Hola, pap�. - Hola, Barry. 252 00:18:56,554 --> 00:18:58,492 - �Qu� tal est�s? - Estoy bien. 253 00:18:58,624 --> 00:19:00,558 - �Sales mucho? - S�. 254 00:19:00,889 --> 00:19:02,790 Pues no. No. 255 00:19:03,321 --> 00:19:08,225 Pero hoy me he encontrado con una vieja amiga de la Universidad, Iris West. 256 00:19:08,357 --> 00:19:10,422 �No estabas monstruosamente enamorado de ella? 257 00:19:10,523 --> 00:19:11,759 Bueno, si no tiene novio... 258 00:19:12,089 --> 00:19:13,220 �por qu� no la invitas a salir? 259 00:19:13,321 --> 00:19:17,819 Pap�, hice que un amigo revisara las... 260 00:19:17,920 --> 00:19:18,953 viejas grabaciones de la c�mara de seguridad... 261 00:19:19,054 --> 00:19:22,222 de la tienda, a trav�s de este nuevo programa que ha desarrollado. 262 00:19:22,353 --> 00:19:24,193 Y ahora est�n claras como el agua. 263 00:19:24,925 --> 00:19:26,290 Es que... 264 00:19:27,955 --> 00:19:29,522 Nunca miras hacia arriba, pap�. 265 00:19:30,256 --> 00:19:31,990 No se te ve la cara. 266 00:19:32,322 --> 00:19:35,223 As� que sin nuevas pruebas que apoyen tu coartada, 267 00:19:36,154 --> 00:19:37,518 tendremos mejor que empezar a pensar en... 268 00:19:37,619 --> 00:19:38,919 - la pr�xima apelaci�n. - No. 269 00:19:39,354 --> 00:19:42,020 Tienes que dejar de preocuparte por tu viejo. 270 00:19:43,953 --> 00:19:46,217 Si hicieras eso, puede que tengas tiempo para una novia. 271 00:19:46,318 --> 00:19:48,249 Pap�, no quiero... 272 00:19:48,350 --> 00:19:49,552 Ya has hecho esto antes. 273 00:19:49,685 --> 00:19:53,484 Esto ha sido un �ltimo esfuerzo, y ma�ana seguiremos con lo mismo. 274 00:19:53,916 --> 00:19:55,883 Estoy bien, de verdad. 275 00:19:56,114 --> 00:19:57,716 Sabes, a veces incluso pienso que probablemente... 276 00:19:57,817 --> 00:20:00,754 es m�s f�cil para m� estar aqu�, que ah� afuera, 277 00:20:01,987 --> 00:20:03,489 sin ella. 278 00:20:04,220 --> 00:20:06,818 As� puedo imaginar que ella sigue viva. 279 00:20:07,351 --> 00:20:09,185 Ah� afuera, viviendo su vida. 280 00:20:12,184 --> 00:20:13,654 Barry. 281 00:20:14,884 --> 00:20:16,056 �Barry? 282 00:20:16,786 --> 00:20:17,854 �Est�s ah�? 283 00:20:18,084 --> 00:20:19,486 S�, estoy aqu�, pap�. 284 00:20:19,816 --> 00:20:22,184 Oye, �te acuerdas de la salsa que preparabas los domingos? 285 00:20:23,383 --> 00:20:26,215 Toda la casa ol�a a albahaca y a tomate. 286 00:20:27,246 --> 00:20:29,916 Ella se pon�a mi sudadera y empezaba a cantar. 287 00:20:32,149 --> 00:20:33,917 S�, pero �cu�l era esa canci�n? 288 00:20:34,147 --> 00:20:35,546 �Cu�l era esa canci�n? 289 00:20:35,647 --> 00:20:37,518 Recuerda esa parte. 290 00:20:42,652 --> 00:20:45,513 - No es justo. - �Qu� no es justo, monito? 291 00:20:45,614 --> 00:20:47,978 Esta pregunta es est�pida. 292 00:20:48,079 --> 00:20:51,181 �Cu�ntos c�lculos se te ocurren que tengan respuesta de 24? 293 00:20:51,282 --> 00:20:52,781 Hay un bajill�n de respuestas. 294 00:20:52,882 --> 00:20:54,079 �C�mo se supone que voy a encajarlas todas? 295 00:20:54,180 --> 00:20:55,045 Tienes raz�n. 296 00:20:55,146 --> 00:20:57,745 Hay un bajill�n de respuestas a esa pregunta. 297 00:20:57,846 --> 00:21:00,114 No todos los problemas tienen una soluci�n. 298 00:21:00,246 --> 00:21:02,081 A veces hay que dejarse llevar. 299 00:21:03,246 --> 00:21:05,341 Mant�n tu cerebro en reposo y ay�dame a preparar la pasta. 300 00:21:05,442 --> 00:21:06,680 Vamos. 301 00:21:08,578 --> 00:21:10,012 No. Mierda. 302 00:21:10,113 --> 00:21:10,980 �Henry? 303 00:21:11,110 --> 00:21:12,384 S�, cari�o m�o. 304 00:21:12,812 --> 00:21:14,246 Necesito que me hagas un favor. 305 00:21:14,347 --> 00:21:15,412 Yo no hago favores. 306 00:21:15,513 --> 00:21:16,380 De acuerdo. 307 00:21:16,481 --> 00:21:18,582 Barry necesita que le hagas un favor. 308 00:21:18,714 --> 00:21:20,483 Barry. S�, lo que sea por �l. 309 00:21:20,813 --> 00:21:22,748 Necesito otra lata de tomates. 310 00:21:24,045 --> 00:21:25,076 Ya tienes una lata de tomates. 311 00:21:25,177 --> 00:21:26,275 Necesito una segunda. 312 00:21:26,376 --> 00:21:28,281 Cre�a que hab�as ido a la tienda esta ma�ana. 313 00:21:28,779 --> 00:21:30,482 Pero olvid� los tomates. 314 00:21:32,078 --> 00:21:33,587 Esto parece mucho m�s divertido. 315 00:21:33,688 --> 00:21:35,526 Dejemos que Barry vaya a la tienda. 316 00:21:35,656 --> 00:21:37,288 - Conduces, �verdad, tontito? - �Qu�? 317 00:21:37,389 --> 00:21:39,520 Est�s creciendo tanto, que puedes hacer cualquier cosa. 318 00:21:39,621 --> 00:21:40,555 M�rate. 319 00:21:40,686 --> 00:21:41,786 Ya hasta tienes canas, en realidad. 320 00:21:41,887 --> 00:21:43,890 La lata verde, no la azul, �de acuerdo? 321 00:21:43,991 --> 00:21:45,255 Entendido. La lata azul. 322 00:21:45,356 --> 00:21:46,322 La verde no, �cierto? 323 00:21:46,423 --> 00:21:47,254 - �No! - �Qu�? 324 00:21:47,355 --> 00:21:49,457 La lata verde, no la azul. 325 00:21:50,423 --> 00:21:51,789 �Dios! 326 00:21:53,189 --> 00:21:54,792 Va a empezar a cantar. 327 00:21:55,023 --> 00:21:56,489 �Corre! 328 00:21:56,721 --> 00:21:58,289 �Corre, Barry! 329 00:21:59,322 --> 00:22:01,352 # El codo que aqu� les traje 330 00:22:01,453 --> 00:22:03,759 # Y del mensaje de mi canci�n 331 00:22:04,289 --> 00:22:06,354 # La vida te da sorpresas 332 00:22:06,455 --> 00:22:08,789 # Sorpresas te da la vida 333 00:22:08,890 --> 00:22:10,562 # Ay, Dios 334 00:22:11,993 --> 00:22:14,058 M�rate. S�. 335 00:22:16,393 --> 00:22:17,522 Te quiero, monito. 336 00:22:17,623 --> 00:22:19,089 Yo te quiero m�s. 337 00:22:19,190 --> 00:22:21,025 Yo te quise primero. 338 00:22:38,392 --> 00:22:39,725 �Nora? 339 00:22:41,490 --> 00:22:42,862 Barry. 340 00:22:43,459 --> 00:22:45,061 D�jalo ah�. 341 00:22:49,760 --> 00:22:51,995 �Barry! �Barry! 342 00:22:52,129 --> 00:22:54,397 �Llama ya al 911! 343 00:23:05,193 --> 00:23:07,895 Barry, Barry. 344 00:23:08,361 --> 00:23:10,099 No te preocupes por ma�ana. 345 00:23:10,429 --> 00:23:12,662 Siempre supimos que era una posibilidad remota. 346 00:23:13,096 --> 00:23:14,562 �Pap�? 347 00:23:15,128 --> 00:23:19,331 Su llamada con la Penitenciar�a de Iron Heights ha finalizado. 348 00:24:15,268 --> 00:24:20,302 �No! 349 00:25:05,201 --> 00:25:06,772 �Barry Allen? 350 00:25:12,337 --> 00:25:14,676 Tienes que concentrarte en lo que sabes. 351 00:25:16,505 --> 00:25:19,642 �Esto fue lo suficientemente r�pido para ti? 352 00:25:22,041 --> 00:25:26,406 ...lo suficientemente r�pido para ti... 353 00:26:05,605 --> 00:26:09,273 �Est�s diciendo que retrocediste en el tiempo, como en Pozharnov? 354 00:26:09,374 --> 00:26:11,939 S�, como en Pozharnov, excepto que en Pozharnov fue un segundo, 355 00:26:12,040 --> 00:26:13,540 esta vez retroced� un d�a entero. 356 00:26:13,641 --> 00:26:18,207 As� que imaginemos que, de hecho, es posible que corras m�s r�pido... 357 00:26:18,308 --> 00:26:22,076 que la velocidad de la luz, y al hacerlo, viajas hacia atr�s en el tiempo. 358 00:26:23,040 --> 00:26:25,910 Seguir�a siendo una gran irresponsabilidad. 359 00:26:26,375 --> 00:26:27,375 Sab�a que ibas a decir eso. 360 00:26:27,476 --> 00:26:30,107 S�, porque Barry, si fueras al pasado, 361 00:26:30,208 --> 00:26:33,139 cualquier interacci�n que tengas con tus padres o contigo mismo, 362 00:26:33,240 --> 00:26:34,476 estar�as en aguas peligrosas. 363 00:26:34,577 --> 00:26:37,377 No tienes ni idea de las consecuencias que podr�a tener. 364 00:26:37,478 --> 00:26:39,307 No. Lo s�, el efecto mariposa, �cierto? 365 00:26:39,408 --> 00:26:40,008 S�. 366 00:26:40,109 --> 00:26:42,843 Lo entiendo, pero Bruce, puedo arreglar las cosas. 367 00:26:43,174 --> 00:26:45,844 Tambi�n puedes destruirlo todo. 368 00:26:46,709 --> 00:26:48,078 Puedo salvarla. 369 00:26:48,909 --> 00:26:50,408 Puedo salvarlos a las dos. 370 00:26:50,509 --> 00:26:54,844 Yo, podr�a salvar a tus padres. 371 00:26:56,077 --> 00:26:59,946 Barry, estas cicatrices que tenemos, nos hacen ser quienes somos. 372 00:27:00,710 --> 00:27:02,977 No estamos hechos para volver atr�s y arreglarlas. 373 00:27:04,411 --> 00:27:07,780 Y no hay nada roto en ti, que haya que arreglar. 374 00:27:09,648 --> 00:27:12,613 Te lo dice un viejo que ha cometido muchos errores. 375 00:27:13,046 --> 00:27:14,750 No vivas en tu pasado. 376 00:27:15,615 --> 00:27:17,182 Vive tu vida. 377 00:27:17,713 --> 00:27:19,815 No dejes que tu tragedia te defina. 378 00:27:19,916 --> 00:27:21,885 �Y si se supone que deba definirme? 379 00:27:23,813 --> 00:27:25,881 Tu tragedia te convirti� en un h�roe. 380 00:27:26,314 --> 00:27:28,551 Tambi�n me convirti� en un solitario. 381 00:27:30,714 --> 00:27:32,416 Podr�amos pasar el rato. 382 00:27:32,648 --> 00:27:34,149 �Quieres ir a comer algo? 383 00:27:34,250 --> 00:27:36,615 Sigo teniendo hambre. 384 00:27:37,913 --> 00:27:39,551 Esta vez no. 385 00:27:40,480 --> 00:27:42,083 Quiz� en otra ocasi�n. 386 00:27:44,449 --> 00:27:45,882 S�. 387 00:27:56,212 --> 00:27:57,713 Bonito veh�culo. 388 00:27:58,446 --> 00:28:00,149 Tienes amigos elegantes. 389 00:28:00,480 --> 00:28:01,950 S�lo era un Uber. 390 00:28:02,714 --> 00:28:04,116 Para ejecutivos. 391 00:28:05,012 --> 00:28:06,246 Mira, Iris, de verdad que no puedo hablar del caso en lo absoluto. 392 00:28:06,347 --> 00:28:09,188 No estoy aqu� como periodista. 393 00:28:10,482 --> 00:28:11,887 �Podemos hablar? 394 00:28:17,317 --> 00:28:18,716 Pasa. 395 00:28:24,117 --> 00:28:27,319 No voy a mentir, esto est� mucho m�s ordenado de lo que esperaba. 396 00:28:27,420 --> 00:28:28,352 - �S�? - S�. 397 00:28:28,453 --> 00:28:31,420 S�, bueno, soy una persona bastante ordenada. 398 00:28:36,785 --> 00:28:37,618 �Puedo ofrecerte una copa? 399 00:28:37,719 --> 00:28:38,483 Por supuesto. 400 00:28:38,584 --> 00:28:39,783 Tomar� una cerveza. 401 00:28:54,718 --> 00:28:56,153 Cervezas, cervezas, cervezas. 402 00:28:56,254 --> 00:28:57,785 Las guardo en mi refri. 403 00:28:58,017 --> 00:28:59,320 Gracias. 404 00:29:01,818 --> 00:29:05,825 Mira, me siento muy mal por lo de antes. 405 00:29:10,753 --> 00:29:12,894 Deber�a haber sido m�s sensible. 406 00:29:13,124 --> 00:29:17,387 Y, probablemente, yo podr�a haber sido menos sensible. 407 00:29:17,719 --> 00:29:20,021 Quiero decir, no puedo imaginar por lo que has pasado. 408 00:29:20,452 --> 00:29:23,091 Es como si hubieras perdido a tus dos padres en un s�lo d�a. 409 00:29:23,722 --> 00:29:25,256 S�, as� fue. 410 00:29:25,388 --> 00:29:26,820 Perd� a mi madre en una tragedia, 411 00:29:26,921 --> 00:29:29,857 y perd� a mi padre por los fallos del sistema judicial. 412 00:29:30,388 --> 00:29:32,789 �Por eso te dedicaste a la criminal�stica? 413 00:29:33,121 --> 00:29:34,891 �Para intentar arreglar al sistema? 414 00:29:37,518 --> 00:29:38,925 S�. 415 00:29:39,256 --> 00:29:40,593 S�, para arreglarlo. 416 00:29:42,255 --> 00:29:44,222 Tiene que haber una forma de arreglarlo, �no? 417 00:29:44,354 --> 00:29:46,757 En cierto modo, por eso tambi�n me met� en el periodismo. 418 00:29:47,090 --> 00:29:49,087 Podr�a hacerlo bien, si pudiera volver atr�s de alg�n modo 419 00:29:49,188 --> 00:29:52,325 y advertirles, sin que supieran que les he advertido. 420 00:29:52,658 --> 00:29:55,994 Pensar as� te volver� loco. 421 00:29:56,325 --> 00:29:59,022 Si pudiera retroceder en el tiempo y detener al que hizo... 422 00:29:59,123 --> 00:30:02,024 No, no puedo hacer eso, porque ser�a demasiada interacci�n. 423 00:30:04,624 --> 00:30:05,823 Mi padre ni siquiera estaba en casa. 424 00:30:05,924 --> 00:30:08,358 Mi madre le mand� por una lata de tomates. 425 00:30:08,590 --> 00:30:10,789 Creo que quien entr� en la casa, pens� que estaba vac�a, 426 00:30:10,890 --> 00:30:12,690 pero entonces mi madre estaba adentro, con el cuchillo en la mano, 427 00:30:12,791 --> 00:30:16,722 y las cosas se pusieron feas, simplemente una absurda cadena de acontecimientos. 428 00:30:16,823 --> 00:30:19,960 Y estas im�genes debieron apoyar finalmente la coartada de mi padre, 429 00:30:20,225 --> 00:30:24,725 pero en vez de eso, tres vidas arruinadas por una lata de tomates. 430 00:30:31,327 --> 00:30:32,499 �Dios m�o! 431 00:30:32,729 --> 00:30:34,029 �Qu�? 432 00:30:35,061 --> 00:30:36,625 Bueno, podr�a ser eso. 433 00:30:36,726 --> 00:30:38,527 Si mi madre no se olvida de los tomates en primer lugar, 434 00:30:38,628 --> 00:30:40,665 entonces �l nunca se va y ella nunca se muere. 435 00:30:40,995 --> 00:30:42,761 Nadie tendr�a que verme. 436 00:30:43,859 --> 00:30:45,325 Bruce dijo que no hubiera interacci�n. Esto no es interacci�n. 437 00:30:45,426 --> 00:30:47,060 Esto es s�lo entrada r�pida, salida r�pida y vuelta al presente, 438 00:30:47,161 --> 00:30:49,027 como si nunca hubiera estado all�, y as� es como lo arreglar�. 439 00:30:49,128 --> 00:30:51,663 Dios m�o, Iris. Much�simas gracias. 440 00:30:51,764 --> 00:30:52,964 Esto ha sido genial. 441 00:30:53,728 --> 00:30:59,301 - Lo siento. Tengo que irme. - De acuerdo, adi�s. 442 00:31:01,428 --> 00:31:03,698 Por cierto, me lo pas� muy bien. Deber�amos repetirlo. 443 00:31:18,663 --> 00:31:21,262 Kal-El. El hijo de Krypt�n. 444 00:31:21,595 --> 00:31:23,629 Esto es una mala idea. 445 00:31:30,198 --> 00:31:32,101 Que te defina. 446 00:31:34,963 --> 00:31:36,931 Tu padre es un asesino. 447 00:31:37,328 --> 00:31:39,066 NORA ALLEN AMADA ESPOSA Y MADRE 448 00:31:42,299 --> 00:31:44,032 �Ya! 449 00:32:20,233 --> 00:32:22,637 COSAS ENLATADAS 450 00:32:30,803 --> 00:32:32,171 PUR� DE TOMATE 451 00:32:41,737 --> 00:32:42,974 Hola, mam�. 452 00:32:55,467 --> 00:32:57,338 No olvides la lata de tomate. 453 00:32:59,471 --> 00:33:01,074 Nos veremos pronto. 454 00:33:07,872 --> 00:33:09,776 Por favor, que funcione. 455 00:33:19,971 --> 00:33:22,338 # Feliz cumplea�os, Barry 456 00:33:39,573 --> 00:33:41,742 Gracias mam�, por estar aqu�. 457 00:34:15,871 --> 00:34:17,442 Gracias. 458 00:34:43,943 --> 00:34:45,945 �Qu� susto, monito! 459 00:34:47,474 --> 00:34:49,173 �Qu� llevas puesto? 460 00:34:49,373 --> 00:34:52,274 ��se es Barry? �Y llega temprano? 461 00:34:52,375 --> 00:34:54,107 �Qu� Universo es �ste? 462 00:34:54,208 --> 00:34:55,677 Te cortaste el cabello. 463 00:34:56,109 --> 00:34:57,877 Ahora puedo ver tus ojos. 464 00:34:58,885 --> 00:34:59,954 Tiene un aspecto horrible. 465 00:35:00,055 --> 00:35:02,418 - Henry, est�s guap�simo, cari�o. - Te ves viejo. 466 00:35:02,519 --> 00:35:03,919 �Qu� te est�n haciendo ah�? 467 00:35:04,020 --> 00:35:06,287 D�jale en paz. Est� perfecto. 468 00:35:07,783 --> 00:35:09,223 Ven aqu�. 469 00:35:11,686 --> 00:35:12,885 Te quiero mucho. 470 00:35:12,986 --> 00:35:14,555 Yo tambi�n te quiero. 471 00:35:14,884 --> 00:35:16,118 Yo te quiero m�s. 472 00:35:16,219 --> 00:35:17,820 Yo te quise primero. 473 00:35:18,453 --> 00:35:20,283 Ve a ducharte y a cambiarte. 474 00:35:20,384 --> 00:35:21,717 Hueles como a pies. 475 00:35:21,818 --> 00:35:23,186 Vamos, vamos, vamos. 476 00:35:25,316 --> 00:35:26,017 �Viejo? 477 00:35:26,118 --> 00:35:27,054 �En serio? 478 00:35:27,186 --> 00:35:28,751 No, me refiero a maduro. 479 00:35:28,852 --> 00:35:30,454 A esa edad uno se quiere ver mayor, 480 00:35:30,751 --> 00:35:32,886 para poder entrar en los bares y eso. 481 00:35:33,251 --> 00:35:34,717 �C�mo puedo ayudar? 482 00:35:40,852 --> 00:35:42,956 Mam�, �c�mo te ha ido en el d�a? 483 00:35:43,087 --> 00:35:43,652 �Qu� tal el mes? 484 00:35:43,753 --> 00:35:45,021 �O los �ltimos 18 a�os? 485 00:35:45,154 --> 00:35:46,651 Eso es una pregunta extra�a. 486 00:35:46,752 --> 00:35:47,653 Porque estuve aqu�. 487 00:35:47,754 --> 00:35:50,554 Pero, obviamente compartimos esos recuerdos juntos. 488 00:35:50,753 --> 00:35:51,350 O no s�... 489 00:35:51,451 --> 00:35:52,382 A lo mejor hagamos nuevos recuerdos. 490 00:35:52,483 --> 00:35:54,349 Como el ir al acuario o al circo... 491 00:35:54,450 --> 00:35:56,353 o al parque y me empujas en un columpio. 492 00:35:56,454 --> 00:35:58,352 Eso tambi�n es raro, porque ahora soy un adulto... 493 00:35:58,453 --> 00:36:00,449 as� que probablemente impulse mi propio movimiento en un columpio. 494 00:36:00,550 --> 00:36:01,616 �Qu� tal ha ido esta semana? 495 00:36:01,717 --> 00:36:02,820 �Qu� tal la escuela? 496 00:36:04,753 --> 00:36:07,654 La escuela va bien. 497 00:36:08,151 --> 00:36:08,851 La escuela est� muy bien. 498 00:36:08,952 --> 00:36:12,350 Estoy trabajando muy duro en mis estudios. 499 00:36:12,451 --> 00:36:14,518 �Invitaste a salir a esa chica de Econom�a? 500 00:36:14,619 --> 00:36:17,116 S� que el Primer A�o es... 501 00:36:17,217 --> 00:36:19,417 sobre salir, conocer gente, �de acuerdo? 502 00:36:19,518 --> 00:36:21,053 El explorar las cosas. 503 00:36:21,551 --> 00:36:22,920 Experimentar. 504 00:36:23,551 --> 00:36:27,051 Pero, tienes que tener mucho cuidado. 505 00:36:27,283 --> 00:36:28,519 Mierda. 506 00:36:29,917 --> 00:36:31,955 Tengo que ir a hacer mierda. 507 00:36:33,117 --> 00:36:34,617 Afuera. 508 00:36:36,285 --> 00:36:37,652 �Ayuda! 509 00:36:42,417 --> 00:36:43,652 �Por qu� est�s aqu�? 510 00:36:43,882 --> 00:36:45,317 �En qu� a�o estamos? 511 00:36:46,915 --> 00:36:48,086 No, no, no, no... 512 00:36:53,451 --> 00:36:55,184 Esa es mi cara. 513 00:36:55,285 --> 00:36:57,383 �Me has robado la cara? 514 00:36:57,484 --> 00:36:59,148 �Crees que estoy teniendo un flashback por hongos? 515 00:36:59,249 --> 00:36:59,850 �Eso existe? 516 00:36:59,951 --> 00:37:01,318 �Cu�ntos a�os tienes? 517 00:37:02,850 --> 00:37:04,251 18. 518 00:37:14,815 --> 00:37:16,516 Esto es una locura. 519 00:37:16,617 --> 00:37:18,078 As� que estamos como en el futuro. 520 00:37:18,179 --> 00:37:20,446 No, espera. Esto no es locura, viejo. 521 00:37:20,547 --> 00:37:21,613 Esto es catastr�fico. 522 00:37:21,714 --> 00:37:23,182 Y no, no estamos en el futuro. 523 00:37:23,283 --> 00:37:24,751 Se supon�a que yo estar�a en el presente... 524 00:37:24,852 --> 00:37:25,848 pero sigo en el pasado. 525 00:37:25,949 --> 00:37:27,551 Y no se supone que haya dos como yo. 526 00:37:27,750 --> 00:37:29,421 T� y yo, no se supone que ocupemos... 527 00:37:29,553 --> 00:37:31,748 la misma realidad en lo absoluto, y mucho menos interactuando. 528 00:37:31,849 --> 00:37:34,450 No puedo creer que soy un superh�roe que viaja por el tiempo. 529 00:37:34,551 --> 00:37:35,482 No, no, no. 530 00:37:35,583 --> 00:37:37,581 T� no eres nada. 531 00:37:37,682 --> 00:37:39,448 Lo cual es bueno. No quieres ser un superh�roe. 532 00:37:39,549 --> 00:37:41,886 Da miedo y se me atoran bichos... 533 00:37:42,018 --> 00:37:43,618 en los dientes, todo el tiempo. 534 00:37:44,150 --> 00:37:45,453 Impresionante. 535 00:37:45,681 --> 00:37:46,953 Haz eso otra vez. 536 00:37:47,450 --> 00:37:48,985 No, no tienes tiempo. 537 00:37:49,648 --> 00:37:52,449 �Mam�! 538 00:37:52,550 --> 00:37:54,314 �Qu� haces? �Ahora vas a acusarme? 539 00:37:55,080 --> 00:37:55,847 �Haz la cosa! 540 00:37:55,948 --> 00:37:57,117 Bien. 541 00:38:02,081 --> 00:38:03,347 - S�. - �Contento? 542 00:38:03,448 --> 00:38:05,883 S�. Ahora deshazlo. 543 00:38:24,348 --> 00:38:26,650 Barry, �est�s bien ah� afuera? 544 00:38:27,249 --> 00:38:28,847 Estamos bien. Yo estoy bien. 545 00:38:28,948 --> 00:38:29,979 De acuerdo. 546 00:38:30,145 --> 00:38:32,945 Entonces, �tienes como un avi�n que va bajo el agua... 547 00:38:33,046 --> 00:38:35,414 o un barco que pueda volar? 548 00:38:35,846 --> 00:38:36,843 �Cu�ntos a�os tienes, unos 40? 549 00:38:36,944 --> 00:38:38,849 De acuerdo, no paras de hablar. 550 00:38:39,146 --> 00:38:41,179 No es encantador, es abrasivo 551 00:38:41,280 --> 00:38:43,048 y agotador y ay Dios m�o, 552 00:38:43,149 --> 00:38:44,949 empiezo a darme cuenta de lo qu� quiere decir la gente. 553 00:38:45,050 --> 00:38:47,576 S�lo, hazme un favor 554 00:38:47,677 --> 00:38:49,245 y prom�teme que conocerme... 555 00:38:49,346 --> 00:38:51,514 no va a estropear el espacio-tiempo. 556 00:38:51,947 --> 00:38:53,449 �Hermanito? 557 00:38:53,979 --> 00:38:54,946 Yo te cubro. 558 00:38:55,047 --> 00:38:56,348 Mierda, tengo muchos problemas. 559 00:38:56,482 --> 00:38:57,980 �Qu� quieres decir? 560 00:38:58,877 --> 00:39:00,212 As� es. 561 00:39:00,877 --> 00:39:02,051 Podr�a drogarte. 562 00:39:02,480 --> 00:39:03,747 S�, puedo drogarte. 563 00:39:03,848 --> 00:39:05,180 Y luego te desmayas, te despiertas 564 00:39:05,310 --> 00:39:06,577 y olvidas que alguna vez pas� algo 565 00:39:06,678 --> 00:39:08,178 y no estar�a mal, �verdad? Porque t� eres yo. 566 00:39:08,279 --> 00:39:10,081 �No! No deber�amos. 567 00:39:10,479 --> 00:39:12,078 Por favor, no me drogues. 568 00:39:12,179 --> 00:39:13,047 - �No? - No... 569 00:39:13,178 --> 00:39:14,480 Porque esta es la cuesti�n, ya lo he pensado antes... 570 00:39:14,581 --> 00:39:17,314 No quiero que me droguen, pero seguro que podemos pensar... 571 00:39:17,747 --> 00:39:18,913 en otra forma. 572 00:39:19,014 --> 00:39:20,445 Pong�monos las gorras de pensar a lo Barry 573 00:39:20,546 --> 00:39:23,847 y pensemos en una soluci�n diferente para la p�rdida de memoria. 574 00:39:23,948 --> 00:39:27,345 Adem�s, soy cintur�n verde en el Quera 575 00:39:27,446 --> 00:39:29,543 y he estudiado ampliamente la lucha 576 00:39:29,644 --> 00:39:32,209 y podr�a ponerme como un loco contigo. 577 00:39:32,310 --> 00:39:34,512 Adem�s, esta noche tengo una cita. 578 00:39:36,346 --> 00:39:37,681 De acuerdo. 579 00:39:38,209 --> 00:39:40,509 �Con qu� fuerza hay que golpear a alguien, para que olvide las cosas? 580 00:39:40,610 --> 00:39:41,478 �Si te golpe� en el pasado... 581 00:39:41,579 --> 00:39:43,147 me har� da�o en el futuro? 582 00:39:43,379 --> 00:39:45,176 Espera, �has dicho que tienes una cita esta noche? 583 00:39:45,277 --> 00:39:46,848 S�. Aguarda, �qu� estabas haciendo ah�? 584 00:39:46,976 --> 00:39:48,978 Nada. �Con qui�n has quedado? 585 00:39:49,079 --> 00:39:51,808 Con una s�per chica de mi clase de Econom�a. 586 00:39:51,909 --> 00:39:52,677 Iris West. 587 00:39:52,778 --> 00:39:55,079 Dios m�o, �nos casaremos con ella? 588 00:39:55,180 --> 00:39:56,774 Vas a tener una cita con ella esta noche. 589 00:39:56,875 --> 00:39:58,777 Por eso necesito que mam� me lave la ropa. 590 00:39:58,878 --> 00:40:00,479 �Ni siquiera lavas tu propia ropa? 591 00:40:00,679 --> 00:40:01,681 �Lo haces t�? 592 00:40:02,277 --> 00:40:03,448 De acuerdo. 593 00:40:04,180 --> 00:40:05,877 - En realidad me voy a ir. - �Qu� quieres decir? 594 00:40:05,978 --> 00:40:08,911 Disfruta de tu vida. S� t�. No cambies literalmente nada. 595 00:40:09,178 --> 00:40:10,476 No volver� a verte nunca. 596 00:40:10,577 --> 00:40:12,142 Pero tengo algunas preguntas m�s. 597 00:40:12,243 --> 00:40:14,544 Tenemos mucho que aprender uno del otro. 598 00:40:16,007 --> 00:40:16,673 Estupendo. 599 00:40:16,774 --> 00:40:20,146 T� me dejas y ahora esta tormenta va a arruinar mi cita. 600 00:40:20,977 --> 00:40:22,442 �Qu� d�a es hoy? 601 00:40:26,673 --> 00:40:27,879 �Domingo? 602 00:40:28,009 --> 00:40:29,144 No, la fecha. 603 00:40:31,075 --> 00:40:33,009 Es el 29 de septiembre. 604 00:40:33,675 --> 00:40:34,978 Mierda. 605 00:40:35,710 --> 00:40:37,610 �sta es la tormenta, �ste es el d�a. 606 00:40:38,342 --> 00:40:39,141 �Qu� d�a? 607 00:40:39,242 --> 00:40:40,673 El d�a que consegu� mis poderes. 608 00:40:40,774 --> 00:40:43,078 El d�a que t� te consigues tus poderes. 609 00:40:44,175 --> 00:40:44,774 �Poderes? 610 00:40:44,875 --> 00:40:47,375 Escucha, no puedo decirte por qu� he viajado en el tiempo. 611 00:40:47,476 --> 00:40:49,611 Y no puedo decirte lo que cambi�. 612 00:40:50,041 --> 00:40:52,408 Pero, esencialmente, en mi versi�n de la realidad, 613 00:40:52,542 --> 00:40:54,810 acab� como pasante en el Laboratorio Criminal�stico de Central City... 614 00:40:54,911 --> 00:40:55,880 en mi Primer A�o. 615 00:40:56,012 --> 00:40:57,678 Ah� fue donde ocurri�. 616 00:40:57,909 --> 00:40:58,574 O pasar�. 617 00:40:58,675 --> 00:41:01,844 Esta noche, 29 de septiembre, el accidente que me da mis poderes. 618 00:41:02,076 --> 00:41:03,547 Y si no est�s all� en... 619 00:41:04,678 --> 00:41:05,910 30 minutos, 620 00:41:07,310 --> 00:41:08,877 entonces no obtendr�s tus poderes. 621 00:41:09,007 --> 00:41:10,807 Lo que significa que yo no obtendr� los poderes, 622 00:41:10,908 --> 00:41:11,609 tal vez, 623 00:41:11,710 --> 00:41:14,510 y entonces, eso significar�a que pierdo mi manera... 624 00:41:14,611 --> 00:41:16,341 de volver en el tiempo, en primer lugar. 625 00:41:16,442 --> 00:41:19,109 Y entonces, literalmente, no tengo ni idea de lo que pasar�. 626 00:41:19,641 --> 00:41:20,912 �Poderes? 627 00:41:24,644 --> 00:41:26,306 Espera, �pero qu� pasar� con nuestra cita de esta noche? 628 00:41:26,407 --> 00:41:28,877 Ella podr�a ser nuestra futura esposa. 629 00:41:29,278 --> 00:41:31,647 Puede que no haya un futuro, 630 00:41:32,174 --> 00:41:33,876 si no vienes conmigo... 631 00:41:34,008 --> 00:41:35,378 ahora mismo. 632 00:41:37,875 --> 00:41:40,379 CENTRO DE INVESTIGACI�N DE CENTRAL CITY 633 00:41:41,672 --> 00:41:42,909 Ocho minutos. 634 00:41:43,074 --> 00:41:45,405 �C�mo vamos a entrar? �Qu� est�s haciendo? 635 00:41:45,506 --> 00:41:46,574 Deja de lloriquear. 636 00:41:46,675 --> 00:41:48,706 Me siento un poco raro. 637 00:42:12,774 --> 00:42:14,543 Atravesamos la puerta. 638 00:42:15,308 --> 00:42:15,939 S�. 639 00:42:16,040 --> 00:42:17,572 Est� bien. Se llama desfase. 640 00:42:17,673 --> 00:42:18,974 Vamos. 641 00:42:21,573 --> 00:42:22,812 Me encantan las fases. 642 00:42:28,372 --> 00:42:30,608 Todo el mundo se mueve. 643 00:42:53,736 --> 00:42:56,003 Bueno, aqu� es. 644 00:42:56,104 --> 00:42:58,004 Aqu� es donde estaba sentado. 645 00:42:58,105 --> 00:42:59,638 Y en realidad, d�jame quitarte esto... 646 00:42:59,739 --> 00:43:01,105 - por ti. - Gracias. 647 00:43:01,371 --> 00:43:03,806 De acuerdo, yo s�lo abr� esas ventanas... 648 00:43:05,773 --> 00:43:08,041 para despejar los humos. 649 00:43:08,774 --> 00:43:09,701 Estamos justo a tiempo. 650 00:43:09,802 --> 00:43:11,668 Y yo estaba sentado en esa silla 651 00:43:11,769 --> 00:43:13,738 y estaba justo debajo de esta estanter�a de productos qu�micos 652 00:43:13,839 --> 00:43:15,573 y fue entonces cuando cay� el rayo. 653 00:43:15,705 --> 00:43:18,069 Espera, �me cae un rayo? 654 00:43:18,170 --> 00:43:19,771 No, no, no. A ti no te cae un rayo. 655 00:43:19,872 --> 00:43:21,204 De acuerdo, porque por un segundo pens� que hab�as dicho... 656 00:43:21,305 --> 00:43:23,736 El rayo golpea los productos qu�micos, con los que ser�s... 657 00:43:23,837 --> 00:43:25,504 ba�ado y eso es lo que te electrocuta. 658 00:43:25,605 --> 00:43:27,445 De acuerdo, pero no quiero que me electrocuten. 659 00:43:27,572 --> 00:43:30,234 No. No, ya lo has hecho. Ya tengo los poderes. 660 00:43:30,335 --> 00:43:31,399 T� ya tienes los poderes. 661 00:43:31,500 --> 00:43:33,536 - Exacto. - No me va a electrocutar... 662 00:43:33,637 --> 00:43:35,467 un rayo. 663 00:44:14,470 --> 00:44:16,170 Funcion�. 664 00:44:23,469 --> 00:44:25,404 Parece que has perdido un diente. 665 00:44:31,838 --> 00:44:32,435 �No? 666 00:44:32,536 --> 00:44:34,170 T� has perdido un diente. 667 00:44:45,599 --> 00:44:46,769 Muy bien. 668 00:44:46,900 --> 00:44:48,103 Tenemos que irnos. 669 00:44:50,934 --> 00:44:52,202 �Qu� pas�? 670 00:44:52,501 --> 00:44:54,004 La alarma del laboratorio de arriba. 671 00:44:54,433 --> 00:44:55,835 Vayan a revisar. 672 00:45:00,102 --> 00:45:01,970 Aseguren la entrada. 673 00:45:05,068 --> 00:45:06,805 Tenemos que irnos. 674 00:45:48,366 --> 00:45:49,635 Hola. 675 00:45:53,601 --> 00:45:55,035 �Mierda! 676 00:45:59,397 --> 00:46:00,766 Soy lento. 677 00:46:08,097 --> 00:46:09,829 �Por qu� tu casa es mucho m�s bonita... 678 00:46:09,930 --> 00:46:11,697 de lo que esperaba que fuera? 679 00:46:11,798 --> 00:46:14,167 �Te gusta? Mam� tuvo que ayudar a decorar. 680 00:46:14,597 --> 00:46:15,534 Ya conoces a mam�. 681 00:46:15,664 --> 00:46:17,967 Cierto. S�. La cl�sica de mam�. 682 00:46:18,099 --> 00:46:19,868 Mam� cl�sica. 683 00:46:26,396 --> 00:46:27,564 Vaya d�a. 684 00:46:27,665 --> 00:46:29,666 Barry, el accidente te dio poderes, 685 00:46:29,796 --> 00:46:31,296 pero me quit� los m�os. 686 00:46:31,397 --> 00:46:33,333 Entonces, no s� c�mo volver. 687 00:46:33,434 --> 00:46:35,663 Sin acceso a la fuerza de la velocidad, no s�... 688 00:46:35,764 --> 00:46:37,530 c�mo podr� irme. 689 00:46:37,631 --> 00:46:39,402 �Entiendes lo que te digo? 690 00:46:39,832 --> 00:46:41,263 Puede que est� atascado. 691 00:46:41,364 --> 00:46:42,566 Espera. 692 00:46:43,299 --> 00:46:45,000 �Ahora tengo poderes? 693 00:46:45,101 --> 00:46:46,900 S�, pero... 694 00:47:00,895 --> 00:47:03,661 Benditas bolas de velocidad. 695 00:47:03,762 --> 00:47:06,058 De acuerdo. S� que esto es incre�blemente emocionante, 696 00:47:06,159 --> 00:47:07,429 porque yo pas� por ello... 697 00:47:07,530 --> 00:47:09,097 Speedy Gonz�lez. S�. 698 00:47:09,295 --> 00:47:10,897 Yo tambi�n lo he hecho muchas veces. 699 00:47:10,998 --> 00:47:12,667 No puedes empezar a... 700 00:47:13,996 --> 00:47:15,196 �Mierda! 701 00:47:51,727 --> 00:47:53,030 �Ay, Dios m�o! 702 00:48:27,794 --> 00:48:29,428 �Me voy! 703 00:48:56,528 --> 00:48:57,693 �Qu� has hecho? 704 00:48:57,794 --> 00:48:59,764 Nada. �Por qu�? 705 00:49:05,793 --> 00:49:08,294 Barry, d�jame hablarte de la ropa. 706 00:49:08,395 --> 00:49:09,591 Es por la fricci�n. Corres demasiado r�pido 707 00:49:09,692 --> 00:49:11,495 y por ende, los tejidos normales se queman. 708 00:49:11,628 --> 00:49:13,560 Es la misma raz�n por la que no puedes mover a la gente muy lejos... 709 00:49:13,661 --> 00:49:16,162 a hipervelocidad. Ese br�coli parece podrido. 710 00:49:16,294 --> 00:49:17,725 Mira, algunas cosas s� se pueden mover. 711 00:49:17,826 --> 00:49:20,297 Por ejemplo, puedes mover, 712 00:49:20,428 --> 00:49:21,665 un microondas. 713 00:49:21,995 --> 00:49:24,295 Pero no puedes mover algo como, digamos, 714 00:49:24,396 --> 00:49:25,693 - un beb�. - Barry, es como que... 715 00:49:25,794 --> 00:49:27,359 nunca antes hubiera comido nada. 716 00:49:27,460 --> 00:49:30,193 Todo tiene un sabor muy vivo. 717 00:49:30,294 --> 00:49:32,429 Bueno. Dale un mordisquito. 718 00:49:32,960 --> 00:49:34,127 Eso est� malo, �no? 719 00:49:34,228 --> 00:49:36,094 Eso no es bueno. No, estaba bromeando. 720 00:49:36,195 --> 00:49:37,897 Soy incre�ble. Somos incre�bles. 721 00:49:38,028 --> 00:49:39,996 Y tengo mucha hambre. 722 00:49:41,160 --> 00:49:42,326 Oye, espera. 723 00:49:42,427 --> 00:49:43,728 Quiero probar eso de la fase. 724 00:49:43,829 --> 00:49:45,960 - �C�mo lo hago? - No se hace. 725 00:49:46,061 --> 00:49:48,360 Todav�a no. �De acuerdo? Es muy complicado. 726 00:49:48,492 --> 00:49:50,091 Lleva mucho tiempo entrenar a tu cuerpo... 727 00:49:50,192 --> 00:49:51,795 para poder acelerar, mientras que tus mol�culas... 728 00:49:51,896 --> 00:49:54,090 se ralentizan, lo suficiente para atravesar la barrera molecular... 729 00:49:54,191 --> 00:49:55,861 de la estructura de los objetos s�lidos. 730 00:50:06,491 --> 00:50:07,724 Tienes que permitir dejarme terminar... 731 00:50:07,825 --> 00:50:09,060 mis frases. 732 00:50:10,160 --> 00:50:11,790 �Siempre tenemos tanto sue�o 733 00:50:11,891 --> 00:50:14,194 y estamos hambrientos y desnudos? 734 00:50:14,326 --> 00:50:15,992 Bueno, las dos primeras, s�. 735 00:50:16,093 --> 00:50:17,728 La tercera, no. He solucionado ya... 736 00:50:17,829 --> 00:50:19,759 esa parte. Y, sinceramente... 737 00:50:19,860 --> 00:50:21,658 s� vamos a hacer esto, hay muchas cosas que voy a tener... 738 00:50:21,759 --> 00:50:23,661 que explicarte. As� que, un buen lugar para... 739 00:50:23,762 --> 00:50:25,428 empezar, supongo, es que... 740 00:50:25,859 --> 00:50:27,463 s�, la sopa original de qu�micos... 741 00:50:27,696 --> 00:50:29,727 en realidad estaba hecha de este poli... 742 00:50:30,791 --> 00:50:32,089 O bueno... 743 00:50:32,190 --> 00:50:33,529 Continuaremos con esto ma�ana. 744 00:50:34,060 --> 00:50:35,891 As� que el traje est� dentro del anillo. 745 00:50:35,992 --> 00:50:37,925 - S�. - �Qu�? 746 00:50:39,057 --> 00:50:39,756 �Voy a tener esto? 747 00:50:39,857 --> 00:50:41,689 No, no puedes tenerlo. S�lo puedes... 748 00:50:41,790 --> 00:50:43,458 tomarlo prestado, para que no te mates usando tus poderes. 749 00:50:43,559 --> 00:50:44,762 �Dios m�o! 750 00:50:45,592 --> 00:50:47,554 Vas a pulsar este bot�n y las mol�culas de seda van... 751 00:50:47,655 --> 00:50:49,655 a desenrollarse, absorbiendo los gases atmosf�ricos y expandiendo... 752 00:50:49,756 --> 00:50:51,828 el traje a tama�o completo. �Preparado? 753 00:51:09,983 --> 00:51:11,778 Era tan chiquito, hermano. 754 00:51:11,879 --> 00:51:13,809 Tienes que pon�rtelo, antes de que caiga al suelo. 755 00:51:13,910 --> 00:51:15,438 �Qu�, como cambiarme? 756 00:51:15,970 --> 00:51:17,963 - �Aqu� mismo, delante de ti? - Ni siquiera hay nadie aqu�... 757 00:51:18,064 --> 00:51:19,833 como sea, Barry. 758 00:51:20,862 --> 00:51:21,593 Hombre. 759 00:51:21,694 --> 00:51:22,696 Aprieta. 760 00:51:23,455 --> 00:51:25,884 Me duele. �Sabes d�nde duele? 761 00:51:26,413 --> 00:51:28,148 - En mi pito. - De acuerdo, ya s�... 762 00:51:28,479 --> 00:51:31,878 Lo s�, pero no necesito saberlo. Lo siento, �podemos seguir? 763 00:51:32,706 --> 00:51:33,906 Esto es lo que pienso. 764 00:51:34,235 --> 00:51:36,075 Si puedo entrenarte para que te muevas como yo, 765 00:51:36,230 --> 00:51:37,528 entonces podremos recrear el crono espacio. 766 00:51:37,629 --> 00:51:39,490 - �Crono espacio? - En la fuerza de la velocidad. 767 00:51:39,591 --> 00:51:40,624 Fuerza de la velocidad. 768 00:51:40,725 --> 00:51:41,620 Y entonces tal vez podamos encontrar alguna forma... 769 00:51:41,721 --> 00:51:43,819 - para as� yo poder volver al futuro. - �Volver al Futuro! 770 00:51:43,920 --> 00:51:48,010 �S�! Eric Stoltz es tu chico... 771 00:51:48,111 --> 00:51:51,168 en esa pel�cula. Qu� actuaci�n tan buena da. 772 00:51:51,269 --> 00:51:52,549 �No querr�s decir Michael J. Fox? 773 00:51:53,033 --> 00:51:53,961 �Volver al Futuro? 774 00:51:54,062 --> 00:51:54,995 S�, en la pel�cula Volver al Futuro. 775 00:51:55,096 --> 00:51:56,197 �Dios m�o! 776 00:52:00,289 --> 00:52:01,687 �Qu� est� pasando? 777 00:52:08,936 --> 00:52:10,472 Tienes que quitarte este traje ya. 778 00:52:10,702 --> 00:52:12,032 �Gracias a Dios! 779 00:52:17,689 --> 00:52:19,925 UN OBJETO MISTERIOSO SOBREVUELA LA TIERRA - Un misterioso objeto est� sobrevolando... 780 00:52:20,026 --> 00:52:21,829 UN OBJETO MISTERIOSO SOBREVUELA LA TIERRA - la costa australiana. 781 00:52:21,930 --> 00:52:23,867 - Hemos obtenido im�genes... - Zod. 782 00:52:23,968 --> 00:52:25,304 Y como pueden ver... 783 00:52:25,603 --> 00:52:26,806 Zod. 784 00:52:28,071 --> 00:52:29,311 �Qu� es un Zod? 785 00:52:30,043 --> 00:52:31,606 Gracias a los funcionarios del Gobierno estadounidense, 786 00:52:31,707 --> 00:52:33,411 los datos del sat�lite han confirmado... 787 00:52:33,512 --> 00:52:35,385 la presencia de una nave espacial. 788 00:52:35,518 --> 00:52:36,886 Estaremos... 789 00:52:40,659 --> 00:52:43,061 Mi nombre es el General Zod. 790 00:52:44,328 --> 00:52:47,400 Vengo de un mundo lejano al suyo. 791 00:52:47,698 --> 00:52:50,236 Durante alg�n tiempo, su mundo... 792 00:52:50,468 --> 00:52:51,264 ha albergado... 793 00:52:51,365 --> 00:52:53,608 - No. - A mis ciudadanos. 794 00:52:54,141 --> 00:52:55,578 Esto no puede estar pasando. 795 00:52:56,312 --> 00:52:57,851 Ahora no. 796 00:52:58,948 --> 00:53:00,416 �Qu� est� pasando? 797 00:53:02,152 --> 00:53:03,654 Zod est� buscando a Superman. 798 00:53:03,755 --> 00:53:05,393 �Qu� es un Superman? 799 00:53:07,050 --> 00:53:09,023 Superman es un extraterrestre que vive en la Tierra. 800 00:53:09,124 --> 00:53:11,330 Supongo que sigue de inc�gnito. 801 00:53:11,461 --> 00:53:13,169 Pero, s�. Es un extraterrestre y... 802 00:53:13,271 --> 00:53:16,146 es muy poderoso y es simplemente el mejor. 803 00:53:16,247 --> 00:53:19,490 Y luego Zod, es un extraterrestre del mismo planeta, 804 00:53:19,591 --> 00:53:22,236 tambi�n muy poderoso, pero es de lo peor. 805 00:53:22,369 --> 00:53:25,010 Y Zod, vino a buscar a Clark. 806 00:53:25,376 --> 00:53:28,050 - Espera, �qui�n es Clark? - Clark es Superman. 807 00:53:29,187 --> 00:53:31,428 - De acuerdo. - Pero entonces Zod, tambi�n intent�... 808 00:53:31,529 --> 00:53:33,701 terraformar el planeta con esa cosa del motor mundial 809 00:53:33,969 --> 00:53:35,275 y Superman acab� por detenerlo, 810 00:53:35,376 --> 00:53:37,546 pero no antes de que Zod matara a miles... 811 00:53:37,647 --> 00:53:38,651 de personas. 812 00:53:39,117 --> 00:53:42,065 En aquel momento, yo no pod�a hacer nada. 813 00:53:46,106 --> 00:53:47,107 Espera. 814 00:53:47,208 --> 00:53:48,849 �T� estuviste all�? 815 00:53:50,053 --> 00:53:52,727 S�. Acababa de conseguir mis poderes. 816 00:53:55,000 --> 00:53:57,545 A�n estaba dando los �ltimos retoques a mi traje. 817 00:54:01,119 --> 00:54:02,691 Esta cosa, del motor mundial de Zod, 818 00:54:02,792 --> 00:54:04,496 empez� a destruir a Metr�polis, 819 00:54:04,597 --> 00:54:05,798 as� que fui all� 820 00:54:05,899 --> 00:54:08,311 y empec� a intentar salvar a la gente. 821 00:54:09,437 --> 00:54:10,884 �Papi! 822 00:54:11,894 --> 00:54:14,196 �Esc�chame! �Escapa! 823 00:54:14,527 --> 00:54:16,128 �Huye! 824 00:54:21,761 --> 00:54:22,464 Hab�a este ni�o, 825 00:54:22,565 --> 00:54:25,364 y lo agarr�, pero entonces... 826 00:54:25,694 --> 00:54:27,364 no pude salvar a su padre. 827 00:54:28,330 --> 00:54:31,031 �Papi! 828 00:54:47,262 --> 00:54:48,560 Eso fue todo lo que pude hacer, 829 00:54:48,661 --> 00:54:50,598 salvar a ese �nico ni�o. 830 00:54:51,760 --> 00:54:54,027 S�lo Superman pod�a detener a Zod, 831 00:54:55,463 --> 00:54:57,134 pero no a tiempo para salvar a esa gente. 832 00:54:57,566 --> 00:54:59,396 Y ahora est� a punto de volver a ocurrir. 833 00:54:59,828 --> 00:55:00,931 Pero... 834 00:55:01,162 --> 00:55:03,430 s� puedo encontrar a toda La Liga de la Justicia. 835 00:55:03,562 --> 00:55:06,565 A Superman y al resto de la banda, yo... 836 00:55:06,896 --> 00:55:10,397 entonces, tal vez, pueda evitar que todo esto ocurra. 837 00:55:14,566 --> 00:55:16,466 - Dame tu laptop. - De acuerdo. 838 00:55:16,567 --> 00:55:17,863 �Qu� es ese olor? 839 00:55:18,464 --> 00:55:19,931 Podr�a ser cualquier cosa. 840 00:55:22,763 --> 00:55:24,000 �Qui�n es ese? 841 00:55:24,330 --> 00:55:25,062 Es Gary. 842 00:55:25,163 --> 00:55:26,297 De ah� sale el olor. 843 00:55:26,663 --> 00:55:28,667 No te preocupes, est� ocupado. 844 00:55:30,095 --> 00:55:31,232 Podemos hacerlo. 845 00:55:31,463 --> 00:55:34,468 Veamos. Victor Stone, Universidad de Ciudad G�tica. 846 00:55:37,265 --> 00:55:38,963 Esa es mi compa�era de piso, Patty. 847 00:55:39,064 --> 00:55:41,097 �Patty es tu compa�era de piso? 848 00:55:41,198 --> 00:55:43,266 Y �se es su novio, Albert. 849 00:55:43,764 --> 00:55:44,866 �Qu� hubo? 850 00:55:45,063 --> 00:55:47,401 Buenos d�as. 851 00:55:49,065 --> 00:55:51,163 Perdona. Y, chicos, 852 00:55:51,264 --> 00:55:53,399 este es mi primo, 853 00:55:53,830 --> 00:55:55,331 Barry. 854 00:56:00,929 --> 00:56:02,569 Me muero de hambre. 855 00:56:05,463 --> 00:56:06,568 De acuerdo. 856 00:56:06,669 --> 00:56:08,398 Victor Stone, Universidad de Ciudad G�tica. 857 00:56:08,564 --> 00:56:09,864 S�, aqu� est�. 858 00:56:09,965 --> 00:56:12,462 Victor Stone, quarterback estrella de Los Knight... 859 00:56:12,563 --> 00:56:13,663 Mierda, de acuerdo. 860 00:56:13,764 --> 00:56:15,165 A�n no es el Cyborg. 861 00:56:15,266 --> 00:56:18,800 Mujer Maravilla. La Mujer Maravilla. 862 00:56:19,264 --> 00:56:21,536 Ubicada en Las Vegas. 863 00:56:21,670 --> 00:56:24,164 Ilusiones, malabares y cebras. 864 00:56:24,265 --> 00:56:26,665 No, �sa no es Diana. 865 00:56:26,766 --> 00:56:28,466 - Aquaman. - �Aquaman? 866 00:56:28,567 --> 00:56:30,332 �Es como un s�per sireno? 867 00:56:30,433 --> 00:56:32,735 No, Albert. No es un s�per sireno. 868 00:56:33,267 --> 00:56:35,430 De acuerdo, es mitad atlante, mitad humano... 869 00:56:35,531 --> 00:56:37,598 con fuerza sobrehumana, que puede controlar la vida marina... 870 00:56:37,699 --> 00:56:38,366 con su mente. 871 00:56:38,467 --> 00:56:39,565 �As� que supongo que eso lo hace un s�per sireno? 872 00:56:39,666 --> 00:56:42,831 - No, Albert. - �Puedes creer a este tipo? 873 00:56:42,932 --> 00:56:44,702 Probaremos con Arthur Curry, 874 00:56:44,968 --> 00:56:46,672 Maine, 875 00:56:47,569 --> 00:56:49,735 en el faro. 876 00:56:49,837 --> 00:56:50,467 Aqu� estamos. 877 00:56:50,568 --> 00:56:52,435 Thomas Curry. Ese es su padre. 878 00:56:52,767 --> 00:56:54,040 Tel�fono. 879 00:56:55,870 --> 00:56:57,869 - Hola. - Hola, �Thomas Curry? 880 00:56:57,970 --> 00:57:00,000 - S�. - �Podr�a hablar con Arthur? 881 00:57:00,101 --> 00:57:01,436 �Est� Arthur por all�? 882 00:57:01,568 --> 00:57:02,972 �Quieres hablar con mi perro? 883 00:57:03,504 --> 00:57:04,969 �Qu�? No, no. 884 00:57:05,401 --> 00:57:07,802 Perdona. �Habla Thomas Curry? 885 00:57:07,934 --> 00:57:08,741 S�. 886 00:57:08,905 --> 00:57:10,697 �Y trabajas en un faro? 887 00:57:10,798 --> 00:57:11,800 - S�. - De acuerdo. 888 00:57:11,901 --> 00:57:14,236 �Y tu mujer es la Reina de Atlantis? 889 00:57:18,101 --> 00:57:19,102 No... 890 00:57:19,403 --> 00:57:25,199 Claro, �pero tal vez una mujer con forma de pez, entr� en tu vida... 891 00:57:25,300 --> 00:57:26,700 en alg�n momento? 892 00:57:26,801 --> 00:57:28,570 Muy gracioso, tarado. 893 00:57:30,630 --> 00:57:32,434 Arthur Curry nunca naci�. 894 00:57:32,766 --> 00:57:33,366 �C�mo? 895 00:57:33,467 --> 00:57:36,402 Esto es un desastre. He destruido completamente la historia. 896 00:57:36,503 --> 00:57:37,466 Como Eric Stoltz. 897 00:57:37,567 --> 00:57:39,403 De acuerdo, �por qu� sigues diciendo Eric Stoltz? 898 00:57:39,504 --> 00:57:40,903 Eric Stoltz es Marty McFly. 899 00:57:41,004 --> 00:57:42,437 - �Qu�? - Viaja en el tiempo. 900 00:57:43,401 --> 00:57:44,401 �Est�n hablando de Volver al Futuro? 901 00:57:44,502 --> 00:57:45,499 Vamos. �Qui�n es este tipo? 902 00:57:45,600 --> 00:57:49,067 De acuerdo, s�, lo s�. He visto todas las pel�culas, 903 00:57:49,168 --> 00:57:51,700 y Eric Stoltz no es Marty McFly. 904 00:57:51,801 --> 00:57:53,339 �En serio? 905 00:57:54,432 --> 00:57:56,303 Entonces explica aqu� lo de Marty McThigh. 906 00:57:56,434 --> 00:57:57,635 No puedo explic�rtelo, Gary. 907 00:57:57,736 --> 00:57:59,137 Eso apenas es un muslo. 908 00:57:59,604 --> 00:58:01,839 Es el actor equivocado, y est� al rev�s. 909 00:58:03,368 --> 00:58:04,903 �Lo es? 910 00:58:07,605 --> 00:58:10,406 La cuesti�n es que en Volver al Futuro, 911 00:58:10,539 --> 00:58:11,569 Marty McFly... 912 00:58:11,670 --> 00:58:14,101 es famoso por ser interpretado por Michael J. Fox. 913 00:58:14,202 --> 00:58:15,205 �El tipo de Footloose? 914 00:58:15,306 --> 00:58:16,838 No, �se ser�a Kevin Bacon. 915 00:58:16,939 --> 00:58:17,506 Tocino. 916 00:58:17,701 --> 00:58:19,404 Kevin Bacon como Maverick, con la pelota de voleibol, 917 00:58:19,505 --> 00:58:21,036 - y los gais de los aviones. - Top Gun. 918 00:58:21,137 --> 00:58:22,904 - Grandes Bolas de Fuego. - Top Gun. 919 00:58:23,005 --> 00:58:24,174 - No, no, no. - Yo... 920 00:58:24,704 --> 00:58:26,939 He roto completamente el Universo. 921 00:58:29,001 --> 00:58:30,998 Marty McFly es Eric Stoltz. 922 00:58:31,099 --> 00:58:32,805 - S�. - Gracias. 923 00:58:33,103 --> 00:58:35,307 He creado un mundo sin metahumanos. 924 00:58:36,569 --> 00:58:37,970 Y ahora no hay nadie que nos defienda... 925 00:58:38,071 --> 00:58:39,440 de Zod, �Albert! 926 00:58:41,105 --> 00:58:42,536 No hay ning�n Cyborg. 927 00:58:42,870 --> 00:58:43,700 No hay Aquaman. 928 00:58:43,801 --> 00:58:44,800 No hay Mujer Maravilla. 929 00:58:44,901 --> 00:58:46,700 No hay Superman. 930 00:58:46,801 --> 00:58:47,901 No hay un Batman. 931 00:58:48,002 --> 00:58:49,602 Soy Batman. 932 00:58:51,200 --> 00:58:53,971 �Qu� acabas de decir? 933 00:58:54,202 --> 00:58:56,174 Soy Batman... 934 00:58:58,874 --> 00:59:00,502 - �Batman existe aqu�? - Por supuesto. 935 00:59:00,603 --> 00:59:02,708 S�, viejo. Nadie sabe qui�n es en realidad, 936 00:59:02,905 --> 00:59:04,300 pero, s� existe. 937 00:59:04,401 --> 00:59:07,042 Bien. Bueno, nosotros... 938 00:59:07,206 --> 00:59:09,003 mi primo Barry y yo, 939 00:59:09,104 --> 00:59:11,436 tenemos que ir a la cena de este primo. 940 00:59:11,669 --> 00:59:12,907 Ahora. 941 00:59:13,301 --> 00:59:16,940 Pero ha sido un placer conocerlos a todos. 942 00:59:17,073 --> 00:59:18,908 - Y Gary. - Barry. 943 00:59:19,638 --> 00:59:20,839 - Barry. - Gary. 944 00:59:21,003 --> 00:59:22,305 �Barry! 945 00:59:41,792 --> 00:59:44,329 �Me est�s tomando el pelo con este sitio? 946 00:59:47,992 --> 00:59:49,598 �Qu� es esto, el Infierno? 947 00:59:58,926 --> 01:00:00,264 Est� abierto. 948 01:00:10,792 --> 01:00:11,795 Mira toda esta mierda genial. 949 01:00:11,896 --> 01:00:15,265 De acuerdo, Barry, no toques nada de aqu�. 950 01:00:20,063 --> 01:00:21,600 �Hola? 951 01:00:22,599 --> 01:00:23,927 �Bruce? 952 01:00:25,131 --> 01:00:26,934 Bruce, �est�s aqu�? 953 01:00:28,363 --> 01:00:29,668 �Oh, Dios! 954 01:00:32,698 --> 01:00:34,703 Oye, no sab�a que pintabas. 955 01:00:35,234 --> 01:00:36,700 Son buenas. 956 01:00:38,036 --> 01:00:39,669 �Bruce Wayne? 957 01:00:52,734 --> 01:00:54,268 �Bruce? 958 01:01:03,399 --> 01:01:03,997 Oye, mira esto. 959 01:01:04,098 --> 01:01:06,764 Hay campanas conectadas a todas las habitaciones de esta casa. 960 01:01:06,865 --> 01:01:08,368 Oye, tal vez podamos encontrar a ese tal Bruce... 961 01:01:08,469 --> 01:01:10,333 si hacemos sonar todas estas campanas, �verdad? 962 01:01:10,434 --> 01:01:12,603 �No entiendes c�mo funcionan las campanas de servicio? 963 01:01:12,704 --> 01:01:13,498 Para eso est�n las campanas. 964 01:01:13,599 --> 01:01:15,166 Las tocas desde los otros lugares. 965 01:01:15,300 --> 01:01:15,897 �Qu�? 966 01:01:15,998 --> 01:01:18,100 �No tienes, por ejemplo, Downton Abbey en tu Universo? 967 01:01:18,201 --> 01:01:19,702 �Qu� es Downton Abbey? 968 01:01:19,803 --> 01:01:21,801 �La cadena de restaurantes familiares? 969 01:01:21,902 --> 01:01:24,137 �Es como, un m�s barato Banana Bees? 970 01:01:25,002 --> 01:01:27,104 �Sabes lo que realmente me gustar�a ahora mismo? 971 01:01:27,205 --> 01:01:29,607 El pastel de calabac�n Sizzlin' de Abbey. 972 01:01:35,304 --> 01:01:36,775 De acuerdo. 973 01:01:58,904 --> 01:01:59,906 �Hazlo, viejo! 974 01:02:00,007 --> 01:02:01,507 Te estoy ayudando. 975 01:02:09,509 --> 01:02:11,140 �Dios m�o! 976 01:02:36,909 --> 01:02:38,282 �Qui�n demonios eres t�? 977 01:02:38,410 --> 01:02:40,178 Soy el tipo que vive aqu�. 978 01:02:41,210 --> 01:02:43,045 Buscamos a Bruce Wayne. 979 01:02:46,346 --> 01:02:47,715 �Tienen hambre? 980 01:02:47,912 --> 01:02:50,882 MENSAJE ALIEN�GENA PROVOCA HISTERIA MASIVA 981 01:02:52,045 --> 01:02:53,348 Entonces... 982 01:02:57,679 --> 01:02:59,377 �Eres la misma persona que �l, 983 01:02:59,478 --> 01:03:00,980 pero de un tiempo alternativo? 984 01:03:01,081 --> 01:03:02,082 S�. 985 01:03:02,212 --> 01:03:03,688 En el que... 986 01:03:04,745 --> 01:03:06,181 t� y yo somos amigos. 987 01:03:06,282 --> 01:03:08,882 S�, probablemente seas mi mejor amigo. 988 01:03:09,312 --> 01:03:09,910 �S�? 989 01:03:10,011 --> 01:03:11,718 Bueno, pero eres un poco... 990 01:03:13,384 --> 01:03:15,315 - cronol�gicamente diferente. - Mayor. 991 01:03:15,446 --> 01:03:17,588 Bueno, y eso es lo que no puedo entender. 992 01:03:18,248 --> 01:03:21,049 Viaj� en el tiempo de aqu� a aqu�, 993 01:03:21,150 --> 01:03:23,686 pero de alguna manera todo ha cambiado... 994 01:03:24,116 --> 01:03:25,248 de nuevo aqu�. 995 01:03:25,349 --> 01:03:27,182 Como cuando naciste, as� que... 996 01:03:27,347 --> 01:03:29,785 Bueno, el tiempo no es lineal. 997 01:03:30,117 --> 01:03:31,248 �Verdad? 998 01:03:31,349 --> 01:03:32,450 Correcto. 999 01:03:34,951 --> 01:03:37,553 En alg�n momento, probablemente viste una pel�cula... 1000 01:03:38,116 --> 01:03:39,322 que te cont�... 1001 01:03:39,752 --> 01:03:41,756 que si volv�as atr�s y cambiabas el pasado... 1002 01:03:41,887 --> 01:03:44,282 crear�as una especie de l�nea temporal ramificada. 1003 01:03:44,383 --> 01:03:45,050 �Cierto? 1004 01:03:45,151 --> 01:03:46,852 Como, mira... 1005 01:03:49,685 --> 01:03:51,619 Nuevo presente. 1006 01:03:51,720 --> 01:03:53,452 Y nuevo futuro. 1007 01:03:53,553 --> 01:03:56,190 - S�. - Bueno, el tiempo no funciona as�. 1008 01:03:56,318 --> 01:03:57,353 As� no es c�mo funciona. 1009 01:03:57,454 --> 01:03:59,050 Cuando retrocedes y cambias el pasado, 1010 01:03:59,151 --> 01:04:01,255 creas un punto de apoyo. 1011 01:04:01,651 --> 01:04:03,586 Te colocas en otra hebra... 1012 01:04:03,687 --> 01:04:04,923 de los espaguetis. 1013 01:04:05,754 --> 01:04:07,053 Nuevo futuro. 1014 01:04:07,350 --> 01:04:08,520 Nuevo pasado. 1015 01:04:09,837 --> 01:04:11,140 Es retrocausal. 1016 01:04:11,302 --> 01:04:12,704 Va en ambos sentidos. 1017 01:04:12,805 --> 01:04:14,503 En realidad, va en muchos sentidos. 1018 01:04:15,000 --> 01:04:16,605 Quiz�s en otra ocasi�n. 1019 01:04:16,904 --> 01:04:18,809 De acuerdo, pero en un modelo de paradoja ontol�gica, 1020 01:04:18,910 --> 01:04:20,209 no hay... 1021 01:04:20,507 --> 01:04:22,876 Lo que hiciste fue cambiar el futuro 1022 01:04:23,307 --> 01:04:25,012 y cambiaste el pasado. 1023 01:04:25,410 --> 01:04:28,445 Si una persona es lo suficientemente est�pida... 1024 01:04:28,576 --> 01:04:30,013 para jugar con el tiempo... 1025 01:04:30,144 --> 01:04:33,014 al final acabas con esto. 1026 01:04:34,580 --> 01:04:35,818 Un Multiverso. 1027 01:04:36,450 --> 01:04:39,614 Algunas hebras discurren casi paralelas. 1028 01:04:39,748 --> 01:04:41,950 Y habr� intersecciones inevitables. 1029 01:04:42,381 --> 01:04:44,088 Y otras que simplemente son... 1030 01:04:44,416 --> 01:04:45,949 salvajemente divergentes. 1031 01:04:46,682 --> 01:04:47,952 Pero esto es... 1032 01:04:48,785 --> 01:04:50,088 Es un desastre. 1033 01:04:51,418 --> 01:04:53,025 Es un revoltijo. 1034 01:04:53,155 --> 01:04:54,386 S�lo es un revoltijo. 1035 01:04:54,487 --> 01:04:55,585 �Y qu� representa el parmesano? 1036 01:04:55,686 --> 01:04:57,558 Se acab� la met�fora. S�lo est� cocinando. 1037 01:04:57,659 --> 01:04:58,990 �Puedo decirte algo? 1038 01:04:59,923 --> 01:05:01,559 Una persona tendr�a que ser... 1039 01:05:02,056 --> 01:05:04,896 una idiota, para apostar... 1040 01:05:05,224 --> 01:05:06,999 con el continuo del espacio-tiempo. 1041 01:05:07,424 --> 01:05:08,692 S�, un idiota. 1042 01:05:10,561 --> 01:05:11,932 Toma. 1043 01:05:15,332 --> 01:05:17,726 �Est�s bromeando con los ruidos de masticaci�n, en este momento? 1044 01:05:17,827 --> 01:05:19,201 Entonces... 1045 01:05:19,332 --> 01:05:20,800 t� eres la raz�n de que... 1046 01:05:21,129 --> 01:05:23,131 este personaje Zod est�... 1047 01:05:23,232 --> 01:05:24,632 a punto de destruir a la Tierra. 1048 01:05:25,030 --> 01:05:27,800 - Tal vez. - �Y hay un tipo llamado Superman... 1049 01:05:27,935 --> 01:05:30,069 - que puede detener a Zod? - S�, s�. 1050 01:05:30,170 --> 01:05:31,476 Y, �vuela? 1051 01:05:31,707 --> 01:05:33,202 Dispara rayos l�ser por los ojos. 1052 01:05:33,303 --> 01:05:35,607 S�, vuela, y dispara rayos l�ser por los ojos, s�. 1053 01:05:35,739 --> 01:05:37,544 Nadie se nombrar�a Superman. 1054 01:05:38,571 --> 01:05:40,575 Eso podr�a ser un poco presuntuoso. 1055 01:05:41,108 --> 01:05:43,243 - �T� te haces llamar Batman? - S�. 1056 01:05:43,344 --> 01:05:45,414 Pero no me hago llamar el Super-Batman. 1057 01:05:46,941 --> 01:05:48,479 Espera, ��l es Batman? 1058 01:05:49,542 --> 01:05:51,315 �Qu� cre�as que hac�amos aqu�? 1059 01:05:51,445 --> 01:05:53,646 Esta era la cena del primo. 1060 01:05:53,779 --> 01:05:56,081 �l es... �Bruce Wayne es Batman? 1061 01:05:56,215 --> 01:05:58,017 La verdad es que no. Ya no tanto. 1062 01:05:58,847 --> 01:05:59,852 Saben, 1063 01:06:00,151 --> 01:06:01,584 en realidad no me necesitan. 1064 01:06:03,252 --> 01:06:04,287 Las cosas han cambiado. 1065 01:06:04,388 --> 01:06:05,520 G�tica es ahora... 1066 01:06:05,650 --> 01:06:07,252 una de las ciudades m�s seguras del mundo. 1067 01:06:07,353 --> 01:06:09,859 Yo te necesito. Te necesitamos. 1068 01:06:10,091 --> 01:06:10,957 En mi l�nea temporal, 1069 01:06:11,058 --> 01:06:13,357 Batman es nuestro estratega, nuestro l�der. 1070 01:06:13,458 --> 01:06:14,758 El mundo necesita a Superman. 1071 01:06:14,859 --> 01:06:15,958 Y t� eres el mejor Detective del mundo. 1072 01:06:16,059 --> 01:06:18,257 Probablemente seas la �nica persona que pueda ayudarme a encontrarlo. 1073 01:06:18,358 --> 01:06:20,393 Entonces, �nos ayudar�s? 1074 01:06:21,324 --> 01:06:22,863 Paso. 1075 01:06:26,026 --> 01:06:29,167 �C�mo, c�mo de pasar la sal? 1076 01:06:29,664 --> 01:06:30,963 �Bruce? 1077 01:06:32,695 --> 01:06:34,299 �No quiere ayudarnos? 1078 01:06:34,828 --> 01:06:36,332 Vamos a usar su mierda de murci�lago. 1079 01:06:36,461 --> 01:06:37,635 �Mierda de murci�lago? 1080 01:06:39,002 --> 01:06:39,664 S�, sus cosas de murci�lago. 1081 01:06:39,765 --> 01:06:40,935 Sus artilugios murci�lago. 1082 01:06:41,268 --> 01:06:42,839 P�rate sobre esa cosa. 1083 01:06:45,367 --> 01:06:45,900 De acuerdo. 1084 01:06:46,001 --> 01:06:47,402 �Recuerdas cuando atravesaste el suelo? 1085 01:06:47,503 --> 01:06:48,200 S�. 1086 01:06:48,301 --> 01:06:50,674 Necesito que lo hagas otra vez. 1087 01:06:58,375 --> 01:07:00,077 �Qu� es este lugar? 1088 01:08:07,611 --> 01:08:09,040 Oye. 1089 01:08:09,529 --> 01:08:12,910 Este lugar est� asombroso. 1090 01:08:13,127 --> 01:08:14,382 �Asombroso? 1091 01:08:25,458 --> 01:08:26,856 Barry. 1092 01:08:27,274 --> 01:08:28,900 Casi muero... 1093 01:08:29,032 --> 01:08:29,793 en un abismo. 1094 01:08:29,894 --> 01:08:32,936 12.805 Clark Kents en el pa�s. 1095 01:08:33,595 --> 01:08:35,448 �Esto es lo que creo qu� es? 1096 01:08:45,346 --> 01:08:47,044 No es cierto. 1097 01:08:47,269 --> 01:08:50,497 Ve�a esta cosa en las noticias, cuando era ni�o. 1098 01:08:50,710 --> 01:08:55,693 De acuerdo. Filtrar b�squeda. Fecha de nacimiento. 1099 01:08:55,794 --> 01:08:58,302 Solamente lleg�, no naci�. 1100 01:08:58,417 --> 01:08:59,479 Barry, mira. 1101 01:09:00,098 --> 01:09:01,093 Ocupado. 1102 01:09:01,194 --> 01:09:02,195 �Con qu�? 1103 01:09:02,454 --> 01:09:04,277 Buscando objetos no identificados. 1104 01:09:04,378 --> 01:09:05,670 Que hayan entrado a la atm�sfera terrestre... 1105 01:09:05,771 --> 01:09:08,226 cerca de Kansas, en los �ltimos 50 a�os. 1106 01:09:08,327 --> 01:09:10,301 Tiene un enlace con la Nasa. 1107 01:09:10,891 --> 01:09:12,004 Claro que la tiene. 1108 01:09:13,022 --> 01:09:15,505 S�, pero Barry, escucha esto. 1109 01:09:15,770 --> 01:09:17,335 Su bolsa se r�e. 1110 01:09:17,538 --> 01:09:18,661 Bolsa de risa del Guas�n (Jack Nicholson, Batman - 1989) 1111 01:09:18,762 --> 01:09:21,296 �Qu� no puedes tomar nada en serio? 1112 01:09:21,397 --> 01:09:22,636 Ya deja de jugar. 1113 01:09:22,737 --> 01:09:24,398 Oye, por favor. 1114 01:09:24,510 --> 01:09:26,265 �Qu� no ves en d�nde estamos? 1115 01:09:26,399 --> 01:09:28,073 Es incre�ble. 1116 01:09:28,174 --> 01:09:29,416 Hola. 1117 01:09:29,756 --> 01:09:32,317 �No has comprendido la gravedad de este asunto? 1118 01:09:32,534 --> 01:09:33,688 Deja de jugar Barry. 1119 01:09:33,789 --> 01:09:34,807 No lo repetir�. 1120 01:09:37,061 --> 01:09:37,952 Perd�n mam�. 1121 01:09:38,053 --> 01:09:39,618 C�llate, c�llate. 1122 01:09:40,353 --> 01:09:42,204 No sabes la suerte que tienes. 1123 01:09:42,305 --> 01:09:44,846 No tienes idea. T� todo lo das por hecho. 1124 01:09:44,947 --> 01:09:45,948 Ni siquiera aprecias. 1125 01:09:46,881 --> 01:09:50,583 S�lo vas por la vida crey�ndote muy gracioso y muy cool. 1126 01:09:51,087 --> 01:09:52,131 Y es vergonzoso. 1127 01:09:52,232 --> 01:09:54,202 Porque no eres ninguna de esas cosas. 1128 01:09:55,604 --> 01:09:57,675 Oye, vete a la mierda. 1129 01:09:57,776 --> 01:09:59,998 He hecho todo lo que me has pedido. 1130 01:10:00,099 --> 01:10:01,703 Hiciste que me cayera un rayo. 1131 01:10:01,804 --> 01:10:03,273 Atraves� el suelo desnudo. 1132 01:10:03,374 --> 01:10:06,428 Asust� a la se�ora Johanson. Seguramente tendr� que mudarme. 1133 01:10:06,630 --> 01:10:08,714 Y ni siquiera me has dicho el porque est�s aqu�. 1134 01:10:09,118 --> 01:10:12,955 �Podr�as al menos decirme por qu� me tratas tan mal, sin raz�n alguna? 1135 01:10:13,056 --> 01:10:15,501 Usas a monito como tiro al blanco. 1136 01:10:16,563 --> 01:10:17,564 �C�mo qu�? 1137 01:10:18,507 --> 01:10:19,508 Olv�dalo. 1138 01:10:21,881 --> 01:10:22,882 �El monito? 1139 01:10:23,480 --> 01:10:26,879 �Est�s molesto conmigo por jugar con un juguete? 1140 01:10:27,054 --> 01:10:28,247 No es un juguete. 1141 01:10:29,063 --> 01:10:30,702 Mam� nos compr� a monito. 1142 01:10:30,803 --> 01:10:33,125 Porque nos dice monito nos... 1143 01:10:33,365 --> 01:10:35,715 nos da cosas de monos todo el tiempo. 1144 01:10:36,380 --> 01:10:37,426 S�. 1145 01:10:38,437 --> 01:10:39,438 Escucha. 1146 01:10:40,086 --> 01:10:41,122 Perdona. 1147 01:10:43,431 --> 01:10:45,310 No se relacionarme con las personas. 1148 01:10:45,656 --> 01:10:47,114 Ni conmigo mismo. 1149 01:10:47,236 --> 01:10:50,036 Por favor, t�... 1150 01:10:50,137 --> 01:10:51,517 no lo haces tan mal. 1151 01:10:51,662 --> 01:10:54,399 A veces puedes ser un imb�cil, pero... 1152 01:10:55,832 --> 01:10:58,185 lo acepto, soy muy irritante. 1153 01:10:58,286 --> 01:10:59,915 Es que todo me emociona. 1154 01:11:00,240 --> 01:11:00,842 Ac�ptalo. 1155 01:11:00,943 --> 01:11:02,594 Este lugar es s�per cool �no? 1156 01:11:03,771 --> 01:11:04,772 S�. 1157 01:11:07,298 --> 01:11:08,557 S�, bueno. 1158 01:11:10,710 --> 01:11:11,800 Te dejo trabajar. 1159 01:11:31,916 --> 01:11:32,917 Se que est�s ah�. 1160 01:11:36,194 --> 01:11:37,623 �Sabes lo que no entiendo? 1161 01:11:37,927 --> 01:11:39,960 Lo que dijiste con el espagueti. 1162 01:11:40,298 --> 01:11:43,438 Dijiste que ciertas intersecciones siempre ser�n inevitables. 1163 01:11:45,171 --> 01:11:46,731 Para BW de tu amigo Alfred - Ten�as un Alfred. 1164 01:11:46,832 --> 01:11:48,542 Y Bruce tiene un Alfred. 1165 01:11:48,684 --> 01:11:50,542 Mundos diferentes. Tiempos diferentes. 1166 01:11:50,977 --> 01:11:52,936 Pero ah� est�. 1167 01:11:53,037 --> 01:11:54,373 Ciertas personas. 1168 01:11:55,307 --> 01:11:56,291 Ciertos sucesos. 1169 01:11:56,392 --> 01:11:58,544 Ciertas hebras de espagueti. 1170 01:11:58,963 --> 01:12:02,042 Que se atraen como imanes. 1171 01:12:02,814 --> 01:12:07,950 He le�do todo sobre paradojas temporales y bucles causales, pero... 1172 01:12:08,574 --> 01:12:10,166 Esto es m�s que eso. 1173 01:12:10,602 --> 01:12:14,254 Ninguna teor�a habla de las intersecciones inevitables, porque... 1174 01:12:14,355 --> 01:12:18,329 Bueno, como lo explicas, excepto que sea... 1175 01:12:18,742 --> 01:12:20,176 el destino. 1176 01:12:20,313 --> 01:12:22,296 Si est�s escuch�ndome. 1177 01:12:22,407 --> 01:12:24,065 Lamento lo de tus padres. 1178 01:12:24,580 --> 01:12:26,114 S�lo quiero salvar a los m�os. 1179 01:12:28,160 --> 01:12:30,078 Y debe haber una forma. 1180 01:12:30,727 --> 01:12:34,796 Hay una forma Barry. S�lo sigue buscando, sigue buscando. 1181 01:13:13,209 --> 01:13:14,317 EMPRESAS WAYNE 1182 01:13:18,265 --> 01:13:19,596 Lo encontramos. 1183 01:13:19,697 --> 01:13:21,242 Barry, ya despierta. 1184 01:13:21,343 --> 01:13:23,148 Impacto de asteroide... vida extraterrestre a bordo... - Un grupo de mercenarios tiene a Clark... 1185 01:13:23,249 --> 01:13:25,472 recuperado para su investigaci�n... Siberia... - en un centro clandestino en Siberia. 1186 01:13:25,573 --> 01:13:26,400 Despierta Barry. 1187 01:13:26,501 --> 01:13:28,536 Mi gato arde en llamas. 1188 01:13:28,647 --> 01:13:29,677 Iremos a Rusia. 1189 01:13:31,972 --> 01:13:33,451 De lujo. 1190 01:13:35,047 --> 01:13:36,119 �Caf�? 1191 01:13:37,392 --> 01:13:39,058 �C�mo llegaremos a Rusia? 1192 01:14:16,106 --> 01:14:18,368 Los voy a ayudar a buscar a Superman. 1193 01:14:18,495 --> 01:14:19,683 Y despu�s... 1194 01:14:19,785 --> 01:14:20,835 se quedan solos. 1195 01:14:24,189 --> 01:14:25,190 T�... 1196 01:14:26,279 --> 01:14:27,441 Eres... 1197 01:14:28,264 --> 01:14:29,265 T� eres. 1198 01:14:33,861 --> 01:14:34,916 S�. 1199 01:14:36,590 --> 01:14:37,752 Soy Batman. 1200 01:15:25,371 --> 01:15:26,640 �Y cu�l es el plan? 1201 01:15:26,741 --> 01:15:30,093 �Vamos a qu�? �Sacar a Superman y escapar antes de que se ponga feo? 1202 01:15:30,195 --> 01:15:31,196 No lo s�. 1203 01:15:31,431 --> 01:15:33,021 Pues preg�ntale. 1204 01:15:33,956 --> 01:15:35,577 - Preg�ntale t�. - No, a ti te toca. 1205 01:15:35,678 --> 01:15:36,366 S�. 1206 01:15:36,494 --> 01:15:37,247 No lo voy a hacer. 1207 01:15:37,461 --> 01:15:38,916 �Por qu� no? Dijiste que Batman era tu amigo. 1208 01:15:39,017 --> 01:15:40,554 Este no. Este Batman no. 1209 01:15:40,844 --> 01:15:41,406 Llegamos. 1210 01:15:41,507 --> 01:15:43,424 Activando modo de suspensi�n. 1211 01:15:48,387 --> 01:15:49,609 Asiento eyector, activado. 1212 01:15:49,710 --> 01:15:50,478 Asiento eyector. 1213 01:15:50,679 --> 01:15:51,680 �Asiento eyector? 1214 01:15:56,903 --> 01:15:57,976 De acuerdo, hay fases. 1215 01:15:59,873 --> 01:16:01,829 Est�n equipados con paraca�das. 1216 01:16:04,248 --> 01:16:05,679 �Y el tuyo? 1217 01:16:16,876 --> 01:16:18,251 Esto es tan s�per. 1218 01:16:38,061 --> 01:16:39,724 Despejado, caminen. 1219 01:16:55,740 --> 01:16:57,246 De acuerdo. 1220 01:17:05,425 --> 01:17:05,995 Bien. 1221 01:17:06,105 --> 01:17:07,964 Todo el mundo es veloz, menos yo. 1222 01:17:08,066 --> 01:17:09,266 �Pero por qu� hace tanto fr�o? 1223 01:17:09,367 --> 01:17:10,841 Es el �rtico, Barry. 1224 01:17:13,579 --> 01:17:14,291 �A d�nde se fue? 1225 01:17:14,392 --> 01:17:16,255 No lo s�. S�lo sigue sus huellas. 1226 01:17:21,378 --> 01:17:23,390 Superman seguro debe de estar all�. 1227 01:18:06,451 --> 01:18:07,452 De acuerdo. 1228 01:18:35,259 --> 01:18:35,876 �Qu� hiciste? 1229 01:18:35,977 --> 01:18:38,550 - Ten�a que moverte. - Pero s�lo fue un poco. 1230 01:18:47,334 --> 01:18:48,547 Esto va a doler. 1231 01:18:57,298 --> 01:18:58,366 Luego s�calo. 1232 01:19:35,362 --> 01:19:36,363 V�monos. 1233 01:19:44,237 --> 01:19:45,683 All� es donde tienen a Superman. 1234 01:19:46,522 --> 01:19:47,912 Un enorme escroto. 1235 01:19:55,237 --> 01:19:56,238 Acceso denegado 1236 01:19:59,632 --> 01:20:03,693 �Va a hackear el Cyber escroto de seguridad sovi�tico, con un tel�fono? 1237 01:20:06,441 --> 01:20:07,442 Acceso concedido 1238 01:20:08,072 --> 01:20:09,272 Prob� todas las combinaciones. 1239 01:20:12,514 --> 01:20:13,515 S�. 1240 01:20:55,698 --> 01:20:56,841 Carajo. 1241 01:20:57,947 --> 01:20:58,948 �Kal-El? 1242 01:21:01,774 --> 01:21:02,961 No es �l. 1243 01:21:03,116 --> 01:21:04,057 V�monos ya. 1244 01:21:04,158 --> 01:21:05,159 Espera. 1245 01:21:05,961 --> 01:21:07,904 No podemos dejarla aqu�. M�rala. 1246 01:21:09,649 --> 01:21:10,671 Yo me encargo. Tu corre. 1247 01:21:19,257 --> 01:21:20,258 Te tengo. 1248 01:21:38,910 --> 01:21:41,026 Yo me encargo de este papushko. 1249 01:21:45,591 --> 01:21:47,377 �Pero qu�... 1250 01:21:50,948 --> 01:21:51,976 Ayuden. 1251 01:21:56,577 --> 01:21:57,614 Me hirieron. 1252 01:22:02,553 --> 01:22:03,554 V�monos de aqu�. 1253 01:22:13,647 --> 01:22:14,648 Por aqu�. 1254 01:22:14,840 --> 01:22:16,332 Por all� no, por all� no. 1255 01:22:28,501 --> 01:22:29,590 �Ay, no! 1256 01:22:30,179 --> 01:22:31,640 Mu�vete. 1257 01:22:47,310 --> 01:22:48,376 Ya viene, ya viene. 1258 01:22:48,585 --> 01:22:49,586 R�pido, r�pido. 1259 01:22:57,598 --> 01:22:59,802 La altura no me gusta. 1260 01:23:11,517 --> 01:23:12,518 Ven. 1261 01:23:13,220 --> 01:23:14,221 V�monos. 1262 01:23:16,135 --> 01:23:17,520 Nunca dijiste que iban a disparar. 1263 01:23:17,621 --> 01:23:18,818 �Por qu� supusiste que no? 1264 01:23:30,627 --> 01:23:33,844 Voy a morir bajo un sat�lite sovi�tico. 1265 01:23:38,862 --> 01:23:40,999 Ay mam�, necesito esta rodilla. 1266 01:23:41,145 --> 01:23:42,357 Ya c�lmate, sonar�. 1267 01:23:42,458 --> 01:23:43,758 R�pido. 1268 01:23:49,644 --> 01:23:50,812 NIVEL DE CARGA 1269 01:23:55,965 --> 01:23:56,696 �C�mo cu�nto pesan? 1270 01:23:56,797 --> 01:23:58,859 80 kilos cada uno, m�s ella 200. 1271 01:23:58,960 --> 01:24:00,633 NIVEL 1272 01:24:05,962 --> 01:24:06,963 Suj�tense. 1273 01:24:43,728 --> 01:24:45,425 - S�, ya se enojaron. - C�llate Barry. 1274 01:24:45,526 --> 01:24:46,179 S�, bueno. 1275 01:24:46,609 --> 01:24:47,586 �Cu�l es el plan? 1276 01:24:47,687 --> 01:24:49,526 �Ahora que hacemos Batman? 1277 01:24:53,719 --> 01:24:57,128 Ahora... tratemos de no morir. 1278 01:25:56,780 --> 01:25:59,726 Ay, hubieran visto eso en c�mara lenta. 1279 01:26:36,111 --> 01:26:38,669 S�, acabo de darme cuenta de que no lo pens� muy bien. 1280 01:26:39,600 --> 01:26:43,094 Hay kriptonianos buenos y hay kriptonianos muy, pero muy malos. 1281 01:26:43,198 --> 01:26:44,924 NAVE ALIEN�GENA SUSPENDIDA SOBRE FUERZA A�REA DE LOS EE.UU. 1282 01:26:45,025 --> 01:26:46,841 Estaba seguro de que encontrar�amos a Superman. 1283 01:26:46,942 --> 01:26:50,083 Y si encontr�bamos a Superman, todo esto ser�a su pes... 1284 01:26:50,215 --> 01:26:50,810 �Qui�nes son ustedes? 1285 01:26:50,911 --> 01:26:52,014 Alta gabardina. 1286 01:26:54,178 --> 01:26:55,179 Hola. 1287 01:26:55,618 --> 01:26:57,046 - Yo soy Barry. - Somos Barry. 1288 01:26:57,739 --> 01:27:00,077 Est�bamos buscando a Kal-El. 1289 01:27:00,294 --> 01:27:02,122 Pero, pues te encontramos a ti en su lugar. 1290 01:27:02,223 --> 01:27:03,224 �Qu� quieren con Kal-El? 1291 01:27:03,743 --> 01:27:05,245 Est�bamos tratando de rescatarlo. 1292 01:27:05,346 --> 01:27:06,347 �Por qu�? 1293 01:27:07,043 --> 01:27:09,150 Porque �l es mi amigo. 1294 01:27:09,946 --> 01:27:11,306 �T� lo conoces? 1295 01:27:11,407 --> 01:27:13,130 Se ve enojada. Prep�rate. 1296 01:27:13,231 --> 01:27:15,695 Podr�a lanzarnos rayos l�ser o congelarnos... 1297 01:27:15,796 --> 01:27:17,607 con su respiraci�n o empezar a arrojarnos. 1298 01:27:17,708 --> 01:27:18,863 Me llamo Kara. 1299 01:27:19,497 --> 01:27:20,855 Hija de Zor-El. 1300 01:27:21,598 --> 01:27:23,051 Kal-El era mi primo. 1301 01:27:23,152 --> 01:27:24,586 S�, �pero qui�n era Kal-El? 1302 01:27:24,692 --> 01:27:25,517 Es Superman. 1303 01:27:25,646 --> 01:27:27,003 No, t� dijiste que era Clark. 1304 01:27:27,351 --> 01:27:28,141 �Qui�n es Clark? 1305 01:27:28,371 --> 01:27:31,102 Clark es su nombre humano. 1306 01:27:31,620 --> 01:27:32,621 Clark. 1307 01:27:35,706 --> 01:27:37,609 Era un infante cuando nos fuimos. 1308 01:27:39,108 --> 01:27:41,190 El �ltimo hijo de Krypt�n yo... 1309 01:27:42,685 --> 01:27:44,417 Yo fui enviada para protegerlo. 1310 01:27:44,518 --> 01:27:47,521 Parece que �l nunca lleg� a la Tierra en este Universo. 1311 01:27:48,199 --> 01:27:50,600 Nuestras c�psulas debieron de separarse. 1312 01:27:50,745 --> 01:27:54,713 A ver, �esperabas que un beb� nos pudiera proteger de ese tal Zod? 1313 01:27:54,814 --> 01:27:56,304 �El General Zod est� aqu�? 1314 01:27:56,643 --> 01:27:58,326 Seguro rastreo la se�al de mi c�psula. 1315 01:27:58,427 --> 01:27:59,428 Tengo que irme. 1316 01:27:59,538 --> 01:28:00,734 No, no espera. 1317 01:28:01,531 --> 01:28:03,097 Tienes que recuperar tu fuerza. 1318 01:28:03,230 --> 01:28:04,380 Oye Barry, 1319 01:28:04,624 --> 01:28:05,762 ll�vala al techo... 1320 01:28:06,078 --> 01:28:07,704 para que le d� un poco de Sol. 1321 01:28:08,096 --> 01:28:09,097 S�. 1322 01:28:09,448 --> 01:28:10,727 S�, claro porque oye... 1323 01:28:11,474 --> 01:28:14,531 si te la cargas con la luz del Sol, te felicito porque yo he tratado. 1324 01:28:17,158 --> 01:28:19,103 �Qu� tal si nos llevamos esto? 1325 01:28:29,562 --> 01:28:32,323 �Ya puedo darme vuelta? 1326 01:28:33,282 --> 01:28:37,215 �Traes puesta una capa roja? 1327 01:28:43,387 --> 01:28:45,351 �Est�s levitando? 1328 01:28:53,046 --> 01:28:54,560 �Siempre hay tanto ruido? 1329 01:28:57,335 --> 01:28:58,962 �Hay mucho ruido? 1330 01:28:59,323 --> 01:29:00,461 �Est�s bien? 1331 01:29:00,562 --> 01:29:02,046 �Te sientes c�mo... 1332 01:29:02,664 --> 01:29:04,185 fuerte o... 1333 01:29:09,739 --> 01:29:12,362 S�. Parece que ya est�s fuerte. 1334 01:29:12,463 --> 01:29:15,298 Sabes, el abuelo Barry que est� all� abajo... 1335 01:29:15,399 --> 01:29:20,090 dice que si no detenemos al Capit�n Zod, matar� a miles de personas. 1336 01:29:20,290 --> 01:29:21,291 A miles de millones. 1337 01:29:21,518 --> 01:29:22,519 �Miles de millones? 1338 01:29:24,549 --> 01:29:25,759 De tu pueblo. 1339 01:29:25,860 --> 01:29:26,546 Son buenas personas. 1340 01:29:26,647 --> 01:29:27,648 �Buenas personas? 1341 01:29:28,784 --> 01:29:32,417 Llegamos a este planeta buscando un lugar seguro para vivir. 1342 01:29:32,518 --> 01:29:34,038 Y me metieron en una jaula. 1343 01:29:34,756 --> 01:29:36,941 S�. Muchos humanos son un asco. 1344 01:29:37,498 --> 01:29:41,293 Pero, tambi�n hay beb�s y... 1345 01:29:41,595 --> 01:29:43,863 bailarinas y luchadores profesionales. 1346 01:29:43,964 --> 01:29:45,187 Muchos son dignos de salvarse. 1347 01:29:46,719 --> 01:29:48,036 Tal vez para ti. 1348 01:29:49,231 --> 01:29:50,875 Pero yo no soy humana. 1349 01:29:52,050 --> 01:29:53,469 Soy kriptoniana. 1350 01:29:57,027 --> 01:29:58,459 Se fue. 1351 01:29:58,999 --> 01:30:00,691 Tengo que recuperar mis poderes. 1352 01:30:03,259 --> 01:30:05,804 Si logro recrear el accidente que me dio mis poderes... 1353 01:30:05,905 --> 01:30:07,460 podr�a reconectarme con la fuerza de la velocidad... 1354 01:30:07,561 --> 01:30:09,173 y de esa forma detendr�amos a Zod. 1355 01:30:10,684 --> 01:30:12,814 �, podr�as matarte en el proceso. 1356 01:30:16,150 --> 01:30:17,151 �Dime una cosa... 1357 01:30:18,768 --> 01:30:20,344 Si recuperas tus poderes... 1358 01:30:20,884 --> 01:30:22,220 podr�as ir a cualquier parte. 1359 01:30:22,321 --> 01:30:23,322 A otra l�nea del tiempo. 1360 01:30:23,779 --> 01:30:24,882 A otro Universo. 1361 01:30:25,393 --> 01:30:29,071 �Por qu� quedarte a luchar para salvar a este? 1362 01:30:29,827 --> 01:30:31,988 Porque es la Tierra donde vive mi mam�. 1363 01:30:32,763 --> 01:30:33,764 Yo... 1364 01:30:35,408 --> 01:30:37,178 Yo volv� del pasado para salvarla. 1365 01:30:38,203 --> 01:30:39,718 No la voy a perder de nuevo. 1366 01:30:40,335 --> 01:30:41,663 �El otro chico no lo sabe o s�? 1367 01:30:42,070 --> 01:30:43,914 �Y c�mo puedes decirle a alguien algo as�? 1368 01:30:48,490 --> 01:30:50,525 Yo perd� a mis padres, pero... 1369 01:30:53,415 --> 01:30:54,798 ese dolor... 1370 01:30:58,794 --> 01:31:00,140 me hizo lo que soy. 1371 01:31:00,241 --> 01:31:01,892 No s� qui�n ser�a sin eso... 1372 01:31:01,993 --> 01:31:02,994 de hecho. 1373 01:31:07,088 --> 01:31:08,858 Pas� toda una vida... 1374 01:31:09,967 --> 01:31:13,145 tratando de corregir lo errores del pasado. 1375 01:31:14,058 --> 01:31:18,235 Creyendo que con una capa y combatiendo al crimen... 1376 01:31:18,370 --> 01:31:20,407 eso me devolver�a a mis padres. 1377 01:31:26,179 --> 01:31:27,534 Y t� lo hiciste. 1378 01:31:28,653 --> 01:31:29,826 As� que... 1379 01:31:30,326 --> 01:31:31,633 supongo que el plan... 1380 01:31:31,864 --> 01:31:35,908 es empaparte de qu�micos industriales, mientras que te electrocutas a ti mismo. 1381 01:31:36,245 --> 01:31:37,536 S�. 1382 01:31:41,276 --> 01:31:42,571 �Quieres ayuda? 1383 01:31:44,569 --> 01:31:46,574 Ay s�. Eso ser�a muy �til. 1384 01:31:46,675 --> 01:31:48,610 De hecho ya tom� prestado su... 1385 01:31:49,255 --> 01:31:51,988 y estoy sentado en esta silla. 1386 01:31:52,089 --> 01:31:53,945 Estoy avanzando. 1387 01:32:05,314 --> 01:32:08,143 - Entendido. - Lima-Cebra, en posici�n. 1388 01:32:12,359 --> 01:32:16,917 - Este es el grupo principal B601. - Equipo primario, confirmen sus rangos. 1389 01:32:35,807 --> 01:32:37,252 Todos enf�quense. 1390 01:32:39,747 --> 01:32:41,599 No me traen nada. 1391 01:32:43,594 --> 01:32:45,364 Les di una advertencia. 1392 01:32:45,966 --> 01:32:48,632 El hecho de no entregar al traidor kriptoniano, 1393 01:32:48,733 --> 01:32:50,704 es considerado un acto de guerra. 1394 01:32:56,418 --> 01:32:57,419 No. 1395 01:32:58,711 --> 01:33:00,581 Necesitamos apoyo a�reo. 1396 01:33:29,173 --> 01:33:29,693 De acuerdo. 1397 01:33:30,005 --> 01:33:31,277 Cuando accione el interruptor... 1398 01:33:31,378 --> 01:33:34,987 la corriente viajar� por el cable y atraer� a los rayos directamente. 1399 01:33:35,205 --> 01:33:36,485 Toma, ponte eso. 1400 01:33:36,685 --> 01:33:38,456 Es resistente al impacto y al calor. 1401 01:33:38,557 --> 01:33:39,558 Te proteger� un poco. 1402 01:33:39,741 --> 01:33:42,201 S�, pero la idea es que yo no tenga protecci�n. 1403 01:33:43,750 --> 01:33:44,751 De acuerdo. 1404 01:33:47,448 --> 01:33:49,876 - T� tendr�s que alejarte. - Lo har�. 1405 01:33:54,413 --> 01:33:55,639 A electrocutarnos. 1406 01:34:01,434 --> 01:34:02,620 Va a funcionar, �verdad? 1407 01:34:03,021 --> 01:34:04,476 Claro que va a funcionar. 1408 01:34:04,800 --> 01:34:06,342 Nada que no hayamos hecho antes. 1409 01:34:06,551 --> 01:34:08,216 Adem�s esta vez tenemos a Batman. 1410 01:34:08,317 --> 01:34:09,345 �Qu� podr�a salir mal? 1411 01:34:09,670 --> 01:34:11,876 Para aclarar, creo que esto es una locura. 1412 01:34:13,858 --> 01:34:15,283 Mu�vete. 1413 01:34:20,600 --> 01:34:21,765 Estoy bien, estoy bien. 1414 01:34:31,632 --> 01:34:33,251 Nos encontramos de nuevo, se�or rayo. 1415 01:34:40,468 --> 01:34:41,713 �Hazlo! 1416 01:35:03,702 --> 01:35:05,219 Espera. �Qu�, no! 1417 01:35:05,419 --> 01:35:07,628 No. Alto, ya basta. No. 1418 01:35:14,185 --> 01:35:15,517 Ay, no. No. 1419 01:35:15,745 --> 01:35:16,746 Ay, no. 1420 01:35:16,860 --> 01:35:17,996 Barry, no. 1421 01:35:21,949 --> 01:35:23,181 De nuevo. 1422 01:35:24,076 --> 01:35:25,106 Pero... 1423 01:35:25,225 --> 01:35:26,722 por favor. 1424 01:35:34,408 --> 01:35:35,942 Se quem� el circuito. 1425 01:36:34,202 --> 01:36:35,673 Te tengo. 1426 01:37:07,285 --> 01:37:09,263 Oye, Barry. 1427 01:37:10,692 --> 01:37:12,639 Est�s bien c�mo la �ltima vez �no? 1428 01:37:12,945 --> 01:37:13,946 Ahora tienes que sanar. 1429 01:37:32,204 --> 01:37:36,120 Mira, mira, mira. Est� funcionando. Funcion�, funcion�. 1430 01:37:36,221 --> 01:37:38,448 Oye, est� sanando, est� sanando. 1431 01:37:38,678 --> 01:37:40,658 Que alivio que est�s bien. 1432 01:37:40,759 --> 01:37:42,734 Estaba muerto de miedo. 1433 01:38:26,557 --> 01:38:27,849 �Despertaste? 1434 01:38:28,163 --> 01:38:29,437 �C�mo te sientes? 1435 01:38:30,193 --> 01:38:31,194 Lento. 1436 01:38:31,920 --> 01:38:33,281 Tal vez, esto ayude. 1437 01:38:46,376 --> 01:38:48,412 S�. Oye, te ves bien. 1438 01:38:48,513 --> 01:38:49,674 Irresistible. 1439 01:38:49,893 --> 01:38:51,450 Bien. Se siente bien volver. 1440 01:38:51,551 --> 01:38:52,552 S�. 1441 01:38:52,916 --> 01:38:54,509 �Y qu� traemos puesto esta noche? 1442 01:38:54,610 --> 01:38:55,182 �Te gusta? 1443 01:38:55,283 --> 01:38:57,417 Yo mismo lo hice con ese viejo batitraje. 1444 01:38:57,719 --> 01:38:59,925 Pero lo hice con nuestros colores y todo. 1445 01:39:00,026 --> 01:39:01,027 Y mira esto. 1446 01:39:02,852 --> 01:39:04,115 Menos ajustado. 1447 01:39:06,522 --> 01:39:07,523 Flashy. 1448 01:39:08,677 --> 01:39:11,373 Oye, �hablas en serio? 1449 01:39:11,507 --> 01:39:17,559 La verdad no s� lo que significa Flashy. 1450 01:39:17,693 --> 01:39:19,030 Parece algo positivo. 1451 01:39:19,530 --> 01:39:20,531 �Qu� est�s viendo? 1452 01:39:23,575 --> 01:39:24,593 Volviste. 1453 01:39:24,694 --> 01:39:26,160 Me alegra que est�s bien. 1454 01:39:26,841 --> 01:39:28,213 Tengo que preguntarte algo. 1455 01:39:29,463 --> 01:39:32,158 Cuando me encontraste en el agujero en el que me metieron... 1456 01:39:33,435 --> 01:39:35,566 y viste que no era Kal-El... 1457 01:39:37,696 --> 01:39:39,587 �Por qu� me salvaste? 1458 01:39:39,688 --> 01:39:41,233 Porque lo necesitabas. 1459 01:39:43,991 --> 01:39:45,586 �Sabes lo que representa este s�mbolo? 1460 01:39:46,786 --> 01:39:47,647 Sup... 1461 01:39:47,883 --> 01:39:48,993 Significa esperanza. 1462 01:39:49,094 --> 01:39:50,484 Esperanza. �Significa esperanza? 1463 01:39:51,305 --> 01:39:54,293 Krypt�n era un hermoso planeta. 1464 01:39:56,007 --> 01:39:58,082 Somos un pueblo de esperanza. 1465 01:39:58,490 --> 01:39:59,643 No de guerra. 1466 01:40:00,061 --> 01:40:01,993 El General Zod... 1467 01:40:02,216 --> 01:40:04,162 Transmitimos en vivo desde Metr�polis, donde hace unos momentos... 1468 01:40:04,263 --> 01:40:06,764 LA NAVE ALIEN�GENA SOBREVUELA METR�POLIS - Tal vez �l venga de Krypt�n, 1469 01:40:06,865 --> 01:40:09,479 pero �l no es de mi gente. 1470 01:40:09,705 --> 01:40:11,967 As� que, quieres decir... 1471 01:40:12,068 --> 01:40:13,069 S�. 1472 01:40:13,767 --> 01:40:15,301 Los ayudar� a enfrentar a Zod. 1473 01:40:18,304 --> 01:40:19,305 S�. 1474 01:40:20,024 --> 01:40:21,968 Un grupo interesante. 1475 01:40:22,255 --> 01:40:25,818 �C�mo hab�as dicho que nos llam�bamos? 1476 01:40:26,262 --> 01:40:28,113 La Liga de la Justicia. 1477 01:40:28,329 --> 01:40:28,891 No. 1478 01:40:28,992 --> 01:40:29,588 �No? 1479 01:40:29,689 --> 01:40:31,707 Bueno, casi. 1480 01:40:33,344 --> 01:40:36,215 Nos va a faltar una aut�ntica Diosa y... 1481 01:40:36,442 --> 01:40:38,026 un Terminator amistoso... 1482 01:40:38,243 --> 01:40:39,464 un s�per sireno... 1483 01:40:39,964 --> 01:40:42,204 y ser�a muy bueno tener a un Batman. 1484 01:40:45,345 --> 01:40:46,346 �Le entras? 1485 01:40:51,931 --> 01:40:53,486 �Quieren hacer locuras? 1486 01:40:55,394 --> 01:40:56,615 Hagamos locuras. 1487 01:41:10,056 --> 01:41:12,705 En mi mundo, Superman apareci� justo cuando Zod lo llam�. 1488 01:41:12,806 --> 01:41:14,926 As� que desde ahora estamos en territorio desconocido. 1489 01:41:15,251 --> 01:41:17,329 Lo que si se, es que Zod controla... 1490 01:41:17,430 --> 01:41:18,863 de alguna forma, el motor mundial que... 1491 01:41:18,964 --> 01:41:20,872 va a destruir mucho m�s que s�lo Metr�polis... 1492 01:41:21,480 --> 01:41:23,137 con cada segundo que pase y no los detengamos. 1493 01:41:23,238 --> 01:41:24,318 Barry, �qu� est�s haciendo? 1494 01:41:24,675 --> 01:41:25,676 �Qu�? 1495 01:41:27,184 --> 01:41:28,631 Nuestros hijos querr�n ver esto. 1496 01:41:28,732 --> 01:41:29,733 �Tus hijos? 1497 01:41:31,757 --> 01:41:34,899 Bueno, pues los hijos de todos los ni�os de todo el mundo. 1498 01:41:35,023 --> 01:41:36,292 Ellos querr�n ver esto. 1499 01:41:38,800 --> 01:41:39,801 Ya estamos cerca. 1500 01:41:40,098 --> 01:41:42,555 Me mantendr� en vuelo para derribar a sus naves en el aire. 1501 01:41:42,656 --> 01:41:43,726 Y Barry, para aclarar esto... 1502 01:41:43,827 --> 01:41:46,925 significa que s�lo seremos t� y yo contra todo el ej�rcito kriptoniano. 1503 01:41:47,451 --> 01:41:48,101 S�. 1504 01:41:48,202 --> 01:41:50,542 Hay que darle tiempo a Kara para que derrote a Zod. 1505 01:41:51,261 --> 01:41:53,890 Ah, y no olvides que tu traje no disipa la energ�a como el m�o... 1506 01:41:53,991 --> 01:41:56,572 as� que debes hacer pausas o acumular�s demasiada carga. 1507 01:41:56,980 --> 01:41:57,981 �C�mo qu�? 1508 01:42:19,124 --> 01:42:20,271 Ag�rrate. 1509 01:42:25,747 --> 01:42:27,187 �Los humanos que vinimos a proteger? 1510 01:42:27,405 --> 01:42:29,178 Ellos no saben que estamos de su lado. 1511 01:43:04,309 --> 01:43:05,310 Zod. 1512 01:43:14,674 --> 01:43:15,818 Kara Zor-El. 1513 01:43:16,344 --> 01:43:17,794 Est�bamos esper�ndote. 1514 01:43:47,185 --> 01:43:49,815 Oye, ese monstruo alien�gena... 1515 01:43:50,321 --> 01:43:51,575 y la se�orita homicidio... 1516 01:43:51,676 --> 01:43:53,012 �tambi�n son nuestra responsabilidad? 1517 01:43:53,113 --> 01:43:55,033 Oye, oye, oye. No pienses en ellos. S�lo c�lmate. 1518 01:43:55,213 --> 01:43:56,710 Empezaremos con esos tipos de all�. 1519 01:43:57,013 --> 01:43:58,940 Y si son kriptonianos y no podemos matarlos. 1520 01:43:59,041 --> 01:44:00,968 Pero podemos detenerlos, para que ella los derribe. 1521 01:44:01,069 --> 01:44:02,070 Uno a la vez. 1522 01:44:03,485 --> 01:44:06,224 De acuerdo, yo los desarmo y luego t� atacas. 1523 01:44:08,347 --> 01:44:09,712 �P�gales! 1524 01:44:10,850 --> 01:44:11,851 �Vamos, Barbie! 1525 01:44:12,815 --> 01:44:13,935 �Vamos, Barbie? 1526 01:44:22,048 --> 01:44:23,049 De acuerdo. 1527 01:44:31,347 --> 01:44:33,703 Oye, tranquilo. Est�s bien. Lev�ntate. 1528 01:44:33,836 --> 01:44:35,404 Wow, en serio son r�pidos. 1529 01:44:35,537 --> 01:44:37,079 S�, pero no tanto como nosotros. 1530 01:44:40,764 --> 01:44:42,780 La terraformaci�n ya comenz�. 1531 01:44:43,024 --> 01:44:46,711 Este mundo debe morir, para que el nuestro pueda revivir. 1532 01:44:55,211 --> 01:44:58,194 Tenemos que irnos. V�monos Danny. Corre, corre. 1533 01:44:59,127 --> 01:45:01,268 Krypt�n, ya no existe Zod. 1534 01:45:01,501 --> 01:45:03,951 Tu t�o Jor-El... 1535 01:45:05,451 --> 01:45:08,449 ocult� la clave para el renacimiento de Krypt�n... 1536 01:45:09,586 --> 01:45:12,048 En un ni�o kriptoniano. 1537 01:45:12,149 --> 01:45:15,988 Todo el material gen�tico necesario para iniciar de nuevo. 1538 01:45:16,720 --> 01:45:18,034 Codificado en su ADN... 1539 01:45:18,135 --> 01:45:20,585 y enviado a la Tierra en una c�psula. 1540 01:45:20,712 --> 01:45:22,764 �l no est� aqu�. T� fracasaste. 1541 01:45:23,926 --> 01:45:25,331 Lo encontramos ya. 1542 01:45:26,918 --> 01:45:28,926 Interceptamos su c�psula. 1543 01:45:31,162 --> 01:45:33,923 Pero tu primo no era a quien necesit�bamos. 1544 01:45:35,554 --> 01:45:37,051 Te necesitamos a ti. 1545 01:45:37,792 --> 01:45:39,282 Kara Zor-El. 1546 01:45:39,383 --> 01:45:42,541 Es tu sangre, la que cultivaremos. 1547 01:45:42,642 --> 01:45:43,930 �Qu� le hiciste a Kal-El? 1548 01:45:44,031 --> 01:45:48,797 Tu sacrificio permitir� que Krypt�n vuelva a nacer. 1549 01:45:48,911 --> 01:45:50,457 ��Qu� fue lo que le hiciste?! 1550 01:45:53,780 --> 01:45:56,392 El infante no sobrevivi�. 1551 01:46:30,098 --> 01:46:31,288 Escucha, nuevo plan. 1552 01:46:31,416 --> 01:46:33,005 Voy a crear una distracci�n cicl�nica... 1553 01:46:33,106 --> 01:46:34,689 y luego t� vas a atacar fuerte... 1554 01:46:34,790 --> 01:46:35,791 pate�ndolos esta vez. 1555 01:46:51,710 --> 01:46:52,711 S�. 1556 01:46:53,362 --> 01:46:54,663 �Barry, viste eso? 1557 01:46:54,764 --> 01:46:56,597 Cuidado, est�s acumulando mucha carga. 1558 01:46:58,192 --> 01:47:00,005 �Por qu� no lo chamusco y ya? 1559 01:47:01,348 --> 01:47:02,349 No, no, no, no. 1560 01:47:30,310 --> 01:47:32,816 Barry, eso fue la mitad de est�pido. 1561 01:47:32,935 --> 01:47:34,812 Pero si quieres hacer eso y no morir... 1562 01:47:35,024 --> 01:47:39,185 Tienes que cerrar el circuito, as� que trata de unir las manos as�. 1563 01:47:41,981 --> 01:47:43,091 Ay, mierda. 1564 01:47:44,887 --> 01:47:45,888 Est�s listo. 1565 01:47:46,100 --> 01:47:49,762 Canci�n: Salute Your Solution Grupo: The Raconteurs 1566 01:47:58,639 --> 01:48:01,207 # He estado pensando que estoy un poco fuera de la situaci�n 1567 01:48:01,620 --> 01:48:04,540 # As� que esc�chame, tal vez me puedas ayudar 1568 01:48:04,652 --> 01:48:07,373 # Creo que he provocado demasiados problemas 1569 01:48:07,474 --> 01:48:10,034 # Pero no me afecta a m�, siempre le afectan a otros 1570 01:48:10,349 --> 01:48:13,027 # �Por qu� toda la gente parece que est�n de vacaciones? 1571 01:48:13,128 --> 01:48:15,494 # �No obtendr� nada en lo absoluto? 1572 01:48:15,996 --> 01:48:18,936 # Soy como un bote de basura, que recoge toda la informaci�n 1573 01:48:19,037 --> 01:48:21,500 # Y cada vez que estoy en el campo, estoy aprendiendo 1574 01:48:27,383 --> 01:48:30,030 # S�lo hay un momento para obtener y recibir 1575 01:48:30,131 --> 01:48:31,365 # S�lo hay un momento... 1576 01:48:31,778 --> 01:48:33,198 # y s�lo un momento 1577 01:49:04,396 --> 01:49:05,885 Yo me encargo del m�s grande. 1578 01:49:17,094 --> 01:49:18,095 Me dieron. 1579 01:49:20,751 --> 01:49:21,752 Bruce, �me copias? 1580 01:49:22,800 --> 01:49:23,583 �D�nde est� Kara? 1581 01:49:23,684 --> 01:49:24,685 Ve a buscarla. 1582 01:49:29,520 --> 01:49:30,554 Bruce. 1583 01:49:31,538 --> 01:49:33,545 Sistema de eyecci�n fallando. 1584 01:49:33,646 --> 01:49:35,702 Sistema de eyecci�n fallando. 1585 01:50:15,115 --> 01:50:16,766 Descansa, Kara Zor-El. 1586 01:50:22,367 --> 01:50:23,405 Voy a caer. 1587 01:50:28,717 --> 01:50:29,945 Pero no voy a caer solo. 1588 01:50:30,046 --> 01:50:31,151 No, no, no, no. 1589 01:50:31,353 --> 01:50:32,354 Bruce. 1590 01:50:32,477 --> 01:50:34,150 Bruce, debes eyectarte. 1591 01:50:34,251 --> 01:50:35,252 Bruce, s�lo ey�ctate. 1592 01:50:42,907 --> 01:50:43,908 No. 1593 01:50:55,814 --> 01:50:56,815 Kara. 1594 01:51:03,245 --> 01:51:04,790 Esto no deb�a... 1595 01:51:06,952 --> 01:51:08,620 Esto no deb�a pasar. 1596 01:51:14,674 --> 01:51:15,675 Kara est� muerta. 1597 01:51:16,144 --> 01:51:17,145 Y Batman. 1598 01:51:17,642 --> 01:51:19,002 Pero esto no tiene qu� pasar �o s�? 1599 01:51:19,698 --> 01:51:21,744 Porque podemos volver. 1600 01:51:22,155 --> 01:51:22,970 Como lo hiciste tu. 1601 01:51:23,071 --> 01:51:24,313 Y a�n no eres tan r�pido. 1602 01:51:24,437 --> 01:51:25,438 �Est�s seguro? 1603 01:51:28,371 --> 01:51:29,372 Barry. 1604 01:51:30,664 --> 01:51:31,665 �Barry, espera! 1605 01:51:45,438 --> 01:51:46,911 �Ya regresamos lo suficiente? 1606 01:51:47,215 --> 01:51:48,648 S�, creo que s�. 1607 01:51:55,143 --> 01:51:56,629 Escucha, Barry. 1608 01:51:58,199 --> 01:51:59,200 �Qu�? 1609 01:51:59,411 --> 01:52:01,251 Tranquilo, arreglaremos esto. 1610 01:52:02,308 --> 01:52:03,224 �Sabes qu� cambiar�s? 1611 01:52:03,325 --> 01:52:04,478 Yo s� s� que cambiar�. 1612 01:52:09,658 --> 01:52:11,366 Yo me encargo del m�s grande. 1613 01:52:13,724 --> 01:52:16,007 Bruce aborta, la nave tiene escudo de protecci�n. 1614 01:52:16,126 --> 01:52:17,127 Enterado. 1615 01:52:20,742 --> 01:52:21,743 Pero �l no. 1616 01:52:23,015 --> 01:52:24,514 Bien. 1617 01:52:24,615 --> 01:52:26,351 S�, por favor acaba con �l. 1618 01:53:07,829 --> 01:53:08,830 S�. 1619 01:55:03,951 --> 01:55:06,005 Aqu� estoy. Aqu� estoy. 1620 01:55:08,420 --> 01:55:09,421 No. 1621 01:55:10,046 --> 01:55:11,047 Oye... 1622 01:55:11,924 --> 01:55:12,994 Vas a estar bien. 1623 01:55:13,559 --> 01:55:14,560 No esta vez, chico. 1624 01:55:17,384 --> 01:55:19,462 Tal vez en otro tiempo. 1625 01:55:25,147 --> 01:55:27,197 �No hay algo para hacer qu� vuelvas? 1626 01:55:28,300 --> 01:55:29,384 Ya lo hicieron. 1627 01:55:31,803 --> 01:55:33,584 Ya lo hicieron... 1628 01:55:43,990 --> 01:55:45,398 De prisa Barry. 1629 01:55:46,221 --> 01:55:47,816 Arriba. R�pido. 1630 01:55:47,930 --> 01:55:48,513 Barry. 1631 01:55:48,625 --> 01:55:49,626 Va de nuevo. 1632 01:55:57,189 --> 01:55:58,320 Vamos. 1633 01:55:58,739 --> 01:55:59,985 No tiene sentido Barry. 1634 01:56:03,008 --> 01:56:04,009 Barry. 1635 01:56:24,355 --> 01:56:26,205 �Desfase! 1636 01:56:31,448 --> 01:56:33,000 Tengo que sacar eso. 1637 01:56:33,243 --> 01:56:35,077 - No, no. Tengo que sacar eso. - Estoy bien. 1638 01:56:35,178 --> 01:56:36,560 Esto deb� de tenerlo antes. 1639 01:56:54,147 --> 01:56:55,148 De nuevo. 1640 01:56:57,051 --> 01:56:58,052 Barry. 1641 01:57:06,370 --> 01:57:08,584 De acuerdo. Por favor, �puedes darme un minuto? 1642 01:57:08,820 --> 01:57:09,968 Perd�name. 1643 01:57:10,069 --> 01:57:11,515 Por supuesto hermano. 1644 01:57:11,864 --> 01:57:14,786 S�. Nos podemos tomar todo el tiempo del mundo. 1645 01:57:15,408 --> 01:57:16,805 No. No me refer�a a eso. 1646 01:57:16,906 --> 01:57:17,907 Oye, oye. 1647 01:57:38,826 --> 01:57:40,350 De acuerdo. �Listo? 1648 01:57:40,651 --> 01:57:41,189 R�pido. 1649 01:57:41,290 --> 01:57:42,291 Necesito que est�s ah�. 1650 01:57:42,643 --> 01:57:44,326 - Corre. - Barry, s�lo esc�chame. 1651 01:58:02,932 --> 01:58:03,902 �D�nde estabas? 1652 01:58:04,031 --> 01:58:05,924 �Te quedaste aqu� todo el tiempo? 1653 01:58:06,035 --> 01:58:08,922 Barry, esta es una intersecci�n inevitable. 1654 01:58:09,023 --> 01:58:10,685 Tienes que parar ya. �Barry! 1655 01:58:26,259 --> 01:58:27,391 No Barry, espera. 1656 01:58:33,272 --> 01:58:34,796 Barry, escucha. 1657 01:58:35,473 --> 01:58:37,173 Tengo que decirte algo. 1658 01:58:39,599 --> 01:58:41,653 Inicialmente volv� en el tiempo. 1659 01:58:42,117 --> 01:58:42,751 Porque... 1660 01:58:42,852 --> 01:58:44,228 S�, porque mam� muere. 1661 01:58:44,837 --> 01:58:46,112 �Y c�mo lo sabes? 1662 01:58:46,213 --> 01:58:48,277 No importa. 1663 01:58:48,973 --> 01:58:50,987 Tengo que deshacer lo que hice. 1664 01:58:51,879 --> 01:58:53,642 No. No es un error. 1665 01:58:53,772 --> 01:58:54,773 Podemos salvarla. 1666 01:58:55,202 --> 01:58:56,336 Y a ellos tambi�n. 1667 01:58:56,437 --> 01:58:57,490 No, no podemos. 1668 01:58:58,292 --> 01:59:00,454 Esto es lo que Bruce trat� de explicarnos. 1669 01:59:00,876 --> 01:59:02,171 Barry, esto es inevitable. 1670 01:59:02,272 --> 01:59:05,602 Podemos intentarlo un mill�n de veces, pero no podremos arreglarlo. 1671 01:59:06,402 --> 01:59:07,605 No importa lo que hagamos. 1672 01:59:08,497 --> 01:59:12,268 Este mundo, muere hoy. 1673 01:59:13,293 --> 01:59:14,616 Mira esto. 1674 01:59:18,622 --> 01:59:20,701 Mira el da�o que hemos estado causando. 1675 01:59:26,607 --> 01:59:28,930 Ahora hay que parar, �de acuerdo? 1676 01:59:29,431 --> 01:59:31,128 Oye, yo s�lo estaba lavando mi ropa. 1677 01:59:31,229 --> 01:59:32,378 Pero t� fuiste quien lleg�. 1678 01:59:32,479 --> 01:59:34,024 Y me dijo que era un superh�roe. 1679 01:59:34,341 --> 01:59:37,757 Y ahora me est�s diciendo que ya no quieres que lo sea. 1680 01:59:37,881 --> 01:59:40,010 Pues, adivina que... 1681 01:59:40,581 --> 01:59:42,353 Yo soy... 1682 01:59:43,396 --> 01:59:44,397 Soy Flash. 1683 01:59:44,759 --> 01:59:46,576 Y puedo salvar a todo el mundo. 1684 01:59:47,032 --> 01:59:48,117 Nadie m�s morir�. 1685 01:59:48,446 --> 01:59:49,447 Barry... 1686 01:59:51,393 --> 01:59:53,324 No todos los problemas tienen soluci�n. 1687 02:00:01,996 --> 02:00:04,078 No todos los problemas tienen soluci�n. 1688 02:00:08,285 --> 02:00:09,796 A veces s�lo tienes que soltar. 1689 02:00:09,897 --> 02:00:11,687 A veces s�lo tienes que soltar. 1690 02:00:11,990 --> 02:00:14,204 �Soltar a mam�? 1691 02:00:14,807 --> 02:00:18,566 Ella siempre estar� viva en alguna parte del tiempo. 1692 02:00:19,264 --> 02:00:20,423 Siempre. 1693 02:00:21,064 --> 02:00:22,724 No para nosotros. 1694 02:00:23,315 --> 02:00:24,842 Esas son tonter�as. 1695 02:00:25,580 --> 02:00:26,511 Voy a volver. 1696 02:00:26,642 --> 02:00:28,615 Volver�s para matar a mam�. 1697 02:00:28,837 --> 02:00:29,838 No. 1698 02:00:30,121 --> 02:00:31,122 Te quedas. 1699 02:00:31,732 --> 02:00:33,844 Qu�date aqu�. 1700 02:00:35,353 --> 02:00:36,354 D�jame tratar una m�s. 1701 02:00:36,940 --> 02:00:38,707 �Barry, espera! 1702 02:01:12,451 --> 02:01:14,110 Creo que empezamos con el pie izquierdo. 1703 02:01:14,480 --> 02:01:15,481 Va de nuevo. 1704 02:01:15,786 --> 02:01:16,787 Yo soy Flash. 1705 02:01:17,316 --> 02:01:18,439 �Y tu nombre? 1706 02:01:18,540 --> 02:01:19,897 He vivido... 1707 02:01:20,988 --> 02:01:23,112 m�s de lo que imaginas. 1708 02:01:23,213 --> 02:01:24,668 No es una respuesta. 1709 02:01:25,490 --> 02:01:27,185 �Eso, lo ensayaste? 1710 02:01:34,182 --> 02:01:35,183 �Vete de aqu�, Barry! 1711 02:01:50,421 --> 02:01:51,930 Esa cicatriz. 1712 02:01:53,352 --> 02:01:54,692 No puede ser. 1713 02:01:55,011 --> 02:01:57,039 Entonces, �t� eres... 1714 02:01:57,682 --> 02:02:00,852 S�, yo soy t�. 1715 02:02:03,897 --> 02:02:05,406 Estamos muy cerca. 1716 02:02:06,066 --> 02:02:07,587 Casi lo tengo resuelto. 1717 02:02:08,020 --> 02:02:10,728 �Cu�nto tiempo llevas haciendo esto? 1718 02:02:10,829 --> 02:02:12,815 El tiempo es intrascendente. 1719 02:02:13,544 --> 02:02:15,480 Lev�ntate Barry. 1720 02:02:23,960 --> 02:02:26,515 �En el cielo! �Es un p�jaro! 1721 02:02:26,616 --> 02:02:27,870 �Es un avi�n! 1722 02:02:27,971 --> 02:02:29,459 �Es Superman! 1723 02:02:29,762 --> 02:02:31,602 Las Aventuras de Superman (George Reeves, 1951) 1724 02:02:37,057 --> 02:02:39,781 Jay Garrick / Black Flash (Teddy Sears, 2015) 1725 02:02:55,087 --> 02:02:58,593 Superman - La Pel�cula (Christopher Reeve, 1978) 1726 02:02:58,751 --> 02:03:02,381 Supergirl (Helen Slater, 1984) 1727 02:03:12,179 --> 02:03:13,663 �Completamente infalible! 1728 02:03:15,027 --> 02:03:17,136 S�lo al Guas�n se le ocurrir�a eso. 1729 02:03:45,929 --> 02:03:49,154 Superman Lives (Nicolas Cage, 1998) 1730 02:03:55,229 --> 02:03:57,862 Por favor, mira lo que est� pasando. 1731 02:03:58,665 --> 02:04:00,191 Estos mundos. 1732 02:04:09,188 --> 02:04:11,098 Est�n chocando y colaps�ndose. 1733 02:04:13,174 --> 02:04:14,199 Nosotros somos la causa. 1734 02:04:16,593 --> 02:04:18,755 Estamos destruyendo el equilibrio de todo. 1735 02:04:20,986 --> 02:04:22,368 Para esto de una vez. 1736 02:04:22,469 --> 02:04:25,009 Voy a parar cuando lo arregle. 1737 02:04:27,119 --> 02:04:29,920 No todo es tu culpa, Barry. 1738 02:04:30,034 --> 02:04:33,071 Yo te saqu� del crono espacio ese 29 de septiembre... 1739 02:04:33,189 --> 02:04:35,375 para que me pusieras en este camino. 1740 02:04:36,631 --> 02:04:39,006 �Qu� te parece nuestra eterna paradoja? 1741 02:04:39,346 --> 02:04:41,683 Yo te obligu� a crearme. 1742 02:04:42,555 --> 02:04:44,231 Y ahora tu eres quien est�... 1743 02:04:45,217 --> 02:04:46,302 en mi camino. 1744 02:04:47,282 --> 02:04:49,705 No importa lo cerca que est� de ganar esta batalla. 1745 02:04:50,238 --> 02:04:53,956 Tu vuelves y dejas que mam� muera. 1746 02:04:54,100 --> 02:04:56,844 Tu eres la intersecci�n inevitable. 1747 02:04:57,136 --> 02:04:58,746 Y necesito que sueltes ya. 1748 02:04:59,271 --> 02:05:01,148 �Pero, de qu� est� hablando? 1749 02:05:02,549 --> 02:05:03,710 Eres mi h�roe. 1750 02:05:17,212 --> 02:05:18,213 �Qu� hiciste? 1751 02:05:19,504 --> 02:05:21,037 Oye, oye ten calma. 1752 02:05:21,138 --> 02:05:23,001 Va a sanar. Va a sanar. 1753 02:05:23,928 --> 02:05:25,681 S�lo quer�a, que... 1754 02:05:40,917 --> 02:05:41,918 Barry. 1755 02:05:42,708 --> 02:05:44,602 Dile a mam� que la amo. 1756 02:06:55,965 --> 02:06:57,175 No olvides el tomate. 1757 02:07:10,250 --> 02:07:12,745 Ese cereal me encantaba, cuando era ni�o. 1758 02:07:13,362 --> 02:07:14,416 S�. 1759 02:07:15,034 --> 02:07:16,835 A mi hijo lo vuelve loco. 1760 02:07:21,250 --> 02:07:22,299 Dejaron de hacerlo. 1761 02:07:22,529 --> 02:07:25,614 Me enter� de que estaban pensando en descontinuarlo. 1762 02:07:25,715 --> 02:07:26,395 �Te conozco? 1763 02:07:26,496 --> 02:07:27,885 No, no soy de por aqu�. 1764 02:07:28,420 --> 02:07:30,059 S�lo visito a mi mam�. 1765 02:07:30,655 --> 02:07:31,695 Tal vez la conozca a ella. 1766 02:07:31,872 --> 02:07:32,873 �C�mo se llama? 1767 02:07:33,982 --> 02:07:35,497 Es la mejor. 1768 02:07:36,856 --> 02:07:38,701 La persona m�s linda del mundo. 1769 02:07:38,843 --> 02:07:39,476 �Est�s bien? 1770 02:07:39,777 --> 02:07:40,848 S�, es que... 1771 02:07:41,706 --> 02:07:42,954 la voy a extra�ar mucho. 1772 02:08:03,929 --> 02:08:07,576 Se que soy nada m�s una desconocida en la tienda... 1773 02:08:07,677 --> 02:08:08,786 �Pero, quieres un abrazo? 1774 02:08:09,964 --> 02:08:10,965 S�. 1775 02:08:16,968 --> 02:08:17,969 Perd�name. 1776 02:08:18,106 --> 02:08:19,978 Uy, no digas eso. 1777 02:08:21,503 --> 02:08:24,466 Tu mam� debe de estar feliz de que viniste a visitarla. 1778 02:08:24,896 --> 02:08:27,077 Tiene mucha suerte de tenerte. 1779 02:08:34,342 --> 02:08:35,995 Y yo suerte de tenerla a ella. 1780 02:08:36,436 --> 02:08:39,373 Ah, entonces tienes que dec�rselo. 1781 02:08:39,921 --> 02:08:41,775 A las mam�s nos gusta o�r esas cosas. 1782 02:08:42,788 --> 02:08:43,834 Cr�eme. 1783 02:09:12,762 --> 02:09:13,910 ALIMENTOS CONGELADOS 1784 02:09:22,930 --> 02:09:24,488 Te amo, mam�. 1785 02:09:31,872 --> 02:09:33,328 Yo te amo m�s. 1786 02:09:35,522 --> 02:09:37,370 Yo te amo antes. 1787 02:09:43,601 --> 02:09:44,723 Adi�s. 1788 02:10:17,711 --> 02:10:18,712 Volv�. 1789 02:10:26,747 --> 02:10:29,277 No sab�a cu�ndo volver�as. Te veo en el tribunal. Iris. 1790 02:10:29,479 --> 02:10:30,731 Carajo. 1791 02:10:31,070 --> 02:10:32,071 El juicio. 1792 02:10:41,584 --> 02:10:43,619 La evidencia originalmente... 1793 02:10:47,728 --> 02:10:48,362 Perd�n. 1794 02:10:48,463 --> 02:10:49,464 JUEZA 1795 02:10:52,673 --> 02:10:54,308 Y como dec�a. 1796 02:10:55,196 --> 02:10:59,296 El mismo video de seguridad presentado como prueba en la indagatoria inicial... 1797 02:10:59,397 --> 02:11:01,148 Se descart� como inv�lido. 1798 02:11:01,564 --> 02:11:02,895 Pero ahora... 1799 02:11:03,131 --> 02:11:04,796 tras procesarse... 1800 02:11:04,916 --> 02:11:06,852 con lo �ltimo en tecnolog�a... 1801 02:11:07,187 --> 02:11:08,724 de empresas Wayne. 1802 02:11:09,521 --> 02:11:15,630 Confirma, la coartada que el se�or Allen argument�, y su hijo... 1803 02:11:15,761 --> 02:11:16,762 Barry... 1804 02:11:17,264 --> 02:11:20,541 corrobor�, desde el inicio. 1805 02:11:26,038 --> 02:11:27,039 Ah�. 1806 02:11:29,954 --> 02:11:33,801 Ah� se ve claramente a mi cliente, al se�or Allen... 1807 02:11:34,389 --> 02:11:36,609 tomando una lata de tomate... 1808 02:11:37,452 --> 02:11:39,377 de la repisa superior. 1809 02:11:55,862 --> 02:11:59,156 �Se�or Allen, se�or Allen podr�a explicarnos lo que pas�? 1810 02:11:59,542 --> 02:12:00,704 Bueno, pues... 1811 02:12:01,804 --> 02:12:04,281 el tomate pas� de la repisa de abajo a la de arriba... 1812 02:12:04,382 --> 02:12:07,496 y como resultado, no se coci� bien el espagueti. 1813 02:12:08,929 --> 02:12:09,930 Es todo. 1814 02:12:12,401 --> 02:12:13,924 Perdone, pero eso no tiene sentido. 1815 02:12:14,025 --> 02:12:15,033 �De qu� est� hablando se�or? 1816 02:12:15,134 --> 02:12:15,662 Gracias. 1817 02:12:15,784 --> 02:12:17,904 - Sus argumentos no tienen sentido. - Son muy amables. 1818 02:12:18,092 --> 02:12:20,151 Hasta luego. Gracias. 1819 02:12:22,429 --> 02:12:23,659 Oye, �estuvo bien lo que dije? 1820 02:12:23,794 --> 02:12:25,433 S�. Espagueti. 1821 02:12:26,620 --> 02:12:29,756 Oye, hablando de comida, estaba pensando que... 1822 02:12:31,050 --> 02:12:32,975 Deber�as invitarme a cenar. 1823 02:12:33,189 --> 02:12:35,003 �C�mo? �A cenar conmigo? 1824 02:12:35,120 --> 02:12:37,296 S�. Un cita Barry. 1825 02:12:37,397 --> 02:12:39,413 �Iris West quieres cenar conmigo? 1826 02:12:40,339 --> 02:12:41,893 - Encantada. - Gracias. 1827 02:12:42,459 --> 02:12:43,774 Yo tambi�n encantado. 1828 02:12:44,331 --> 02:12:45,332 Ll�mame. 1829 02:12:54,248 --> 02:12:59,660 # La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida �ay Dios! 1830 02:13:03,418 --> 02:13:04,580 Bruce Wayne / Contestar 1831 02:13:07,012 --> 02:13:07,893 Bruce. 1832 02:13:07,994 --> 02:13:09,327 Felicidades. 1833 02:13:09,428 --> 02:13:11,767 No sabes cuanto me alegra o�r tu voz. 1834 02:13:12,962 --> 02:13:14,208 Tengo mucho que contarte, cuando nos veamos. 1835 02:13:14,309 --> 02:13:15,310 Pues ten�as raz�n. 1836 02:13:15,491 --> 02:13:16,691 De acuerdo, y no te hice caso. 1837 02:13:16,940 --> 02:13:18,985 Y las cosas se pusieron muy, muy raras. 1838 02:13:19,086 --> 02:13:20,726 Pero puse todo en su lugar. Te lo prometo. 1839 02:13:20,968 --> 02:13:22,413 Ya estoy llegando. 1840 02:13:23,441 --> 02:13:24,162 Ah, bueno. 1841 02:13:24,263 --> 02:13:25,983 A un lado, a un lado. Todos por favor atr�s. 1842 02:13:26,883 --> 02:13:28,409 Quiero preguntarle... 1843 02:13:29,816 --> 02:13:31,330 Cuidado, abran paso. 1844 02:13:34,307 --> 02:13:38,004 Batman & Robin (George Clooney, 1997) 1845 02:13:39,163 --> 02:13:40,593 �Y qui�n carajos es este? 1846 02:13:40,819 --> 02:13:42,272 �l no responder� a preguntas. 1847 02:13:43,519 --> 02:13:44,520 Hola, Barry. 1848 02:13:45,591 --> 02:13:46,957 No. �D�nde est�... 1849 02:13:47,804 --> 02:13:49,005 �Eres... No. 1850 02:13:49,128 --> 02:13:50,473 No, no puede ser. 1851 02:13:51,214 --> 02:13:53,358 T�, �t� no eres Batman? 1852 02:13:55,875 --> 02:13:56,876 �Qu� te pasa? 1853 02:14:04,478 --> 02:14:05,479 �Qu�? 1854 02:14:11,570 --> 02:15:07,125 The Flash (2023) Una traducci�n de TaMaBin y Th0ravenger 1855 02:15:48,219 --> 02:15:51,659 Ya te dije que por mi metabolismo nunca me embriago. 1856 02:15:51,760 --> 02:15:53,368 Y tampoco me amargo. 1857 02:15:53,470 --> 02:15:54,625 Escucha, escucha. 1858 02:15:54,726 --> 02:15:57,843 Porque... No, no, no, no. Trato de explicarte lo m�s simple que puedo. 1859 02:15:58,059 --> 02:15:58,606 Te lo prometo. 1860 02:15:58,737 --> 02:16:00,985 Todos eran Batman. Todos era Bruce Wayne. 1861 02:16:01,291 --> 02:16:03,269 Pero cada uno era una persona muy diferente. 1862 02:16:03,370 --> 02:16:06,436 - As� que �en el otro tiempo... - Negativo. 1863 02:16:06,647 --> 02:16:07,624 Yo soy el mismo. 1864 02:16:07,725 --> 02:16:09,593 S�, de hecho m�s o menos. Eres adorable, 1865 02:16:09,694 --> 02:16:12,182 peludo, leal, motivado por el tocino. 1866 02:16:13,477 --> 02:16:14,478 De acuerdo. Oye... 1867 02:16:15,119 --> 02:16:18,230 Gracias por hac�rmelo m�s simple, se�or simpl�n. 1868 02:16:18,331 --> 02:16:19,332 Hago lo que puedo. 1869 02:16:19,784 --> 02:16:21,899 Oye, pero no me est�s entendiendo. 1870 02:16:22,000 --> 02:16:24,605 En mi l�nea de tiempo, cuando yo... 1871 02:16:26,388 --> 02:16:27,828 De acuerdo, arriba. 1872 02:16:28,400 --> 02:16:29,584 Lev�ntate. 1873 02:16:29,896 --> 02:16:31,238 Lev�ntate, ya. 1874 02:16:31,685 --> 02:16:33,297 �Qu� no ibas a dormir en el sill�n? 1875 02:16:34,491 --> 02:16:35,923 Arthur, yo vivo aqu�. 1876 02:16:36,024 --> 02:16:37,025 Barry. 1877 02:16:37,976 --> 02:16:39,402 Yo vivo aqu�. 1878 02:16:44,352 --> 02:16:45,353 De acuerdo. 1879 02:16:45,555 --> 02:16:46,556 �Qu�, qu�? 1880 02:16:47,980 --> 02:16:49,289 M�s cerveza. 1881 02:16:49,717 --> 02:16:50,583 Ve r�pido. 1882 02:16:50,684 --> 02:16:52,470 A ver, ten. 1883 02:16:54,181 --> 02:16:55,474 P�gale con esto. 1884 02:16:56,105 --> 02:16:57,677 Arthur, esto es un tesoro atlantiano. 1885 02:16:57,778 --> 02:16:59,002 S�. S�, diles eso. 1886 02:17:03,066 --> 02:17:04,082 S�. 1887 02:17:04,624 --> 02:17:05,625 Lo que t� digas. 1888 02:17:06,382 --> 02:17:07,383 �l est� bien. 134571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.