Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,500
Bun venit în emisiunea noastră tuturor!
2
00:00:27,167 --> 00:00:29,100
Avem o emisiunea frumoasă
astă seară.
3
00:00:29,100 --> 00:00:31,300
Cel mai bun subiect din seara asta...
4
00:00:31,367 --> 00:00:35,833
Preşedintele a semnat o lege
a uleiului vegetal?
5
00:00:40,300 --> 00:00:42,300
E foarte homo.
6
00:00:54,100 --> 00:00:56,767
E cineva la uşă.
7
00:01:01,300 --> 00:01:04,700
- Ţi-ai părăsit prietena.
- Am luat o pauză.
8
00:01:04,767 --> 00:01:09,100
Te-ai mutat la 3000 de mile depărtare
şi spui că nu te ţin frânele.
9
00:01:09,167 --> 00:01:10,900
Mai păstrezi legătura
cu cineva din şcoală?
10
00:01:11,100 --> 00:01:13,100
Da, să ştii că da.
Ţi-o aminteşti pe Maddy?
11
00:01:13,167 --> 00:01:14,233
Da.
12
00:01:14,367 --> 00:01:16,567
Ea... m-a sunat. Cred...
Cred că vrea să ieşim în oraş.
13
00:01:16,633 --> 00:01:18,433
Vrea să ieşim, deci...
14
00:01:18,500 --> 00:01:21,633
O să-ţi placă aici, Jon.
15
00:01:21,700 --> 00:01:24,367
- Femeile.
- Da.
16
00:01:24,433 --> 00:01:26,767
Canapeaua e a ta
până îţi găseşti o locuinţă.
17
00:01:28,900 --> 00:01:30,900
- Noroc!
- Noroc!
18
00:01:30,900 --> 00:01:36,567
Traducerea şi adaptarea: Kprice & Shadow
Subtitrări-Noi Team
19
00:03:05,033 --> 00:03:06,233
Agenţia publicitară Tabula.
20
00:03:06,300 --> 00:03:08,700
Paul?
Un moment.
21
00:03:10,700 --> 00:03:11,700
Bună.
22
00:03:20,967 --> 00:03:22,567
Deci eşti de pe Coasta de Est.
23
00:03:22,633 --> 00:03:25,367
Din New York de origine,
dar am mers la şcoală în Boston.
24
00:03:25,433 --> 00:03:27,567
Voi fi direct cu tine.
25
00:03:27,700 --> 00:03:29,567
Nu e prea creativ.
26
00:03:29,633 --> 00:03:31,100
Practic sunt în căutarea
27
00:03:31,167 --> 00:03:34,700
unui asistent manager
care să le preia modul de lucru.
28
00:03:34,767 --> 00:03:36,367
Pot face asta.
29
00:03:38,700 --> 00:03:43,700
Deci Boston. Foarte tare.
30
00:03:43,900 --> 00:03:45,567
Ieşeai des în oraş în Boston?
31
00:03:45,700 --> 00:03:46,833
Da, sigur.
32
00:03:47,767 --> 00:03:50,700
De exemplu... în cluburi?
33
00:03:50,700 --> 00:03:52,700
Mai mult în baruri.
34
00:03:53,167 --> 00:03:55,633
În baruri obişnuite?
35
00:03:57,033 --> 00:03:58,433
În baruri obişnuite.
36
00:04:02,500 --> 00:04:05,167
Când poţi începe?
37
00:04:16,633 --> 00:04:17,367
Bine, bine.
38
00:04:18,833 --> 00:04:20,967
Mi-aş fi amintit asta, pentru că
a fost în aceeaşi noapte
39
00:04:21,033 --> 00:04:21,967
cu plimbarea pe stradă.
40
00:04:22,100 --> 00:04:22,967
Ce-i asta?
41
00:04:23,033 --> 00:04:24,900
A propos...
42
00:04:25,033 --> 00:04:27,100
Conform teoriei lui Andy,
când eşti beat,
43
00:04:27,300 --> 00:04:28,167
nu ştii ce se întâmplă,
44
00:04:28,233 --> 00:04:30,767
aşa că poţi fugi o stradă,
apoi te poţi plimba o stradă
45
00:04:30,900 --> 00:04:31,833
şi ajungi mai repede acasă.
46
00:04:32,567 --> 00:04:34,300
Voi continua prin a spune că eşti
un măgar prostănac.
47
00:04:34,433 --> 00:04:36,300
Despre ce vorbiţi?
48
00:04:36,433 --> 00:04:38,367
Matt pare să creadă
49
00:04:38,433 --> 00:04:40,833
că puştiul care lucrează la piscină
e poponar.
50
00:04:40,967 --> 00:04:42,633
Bryan, dacă îţi plac băieţii,
înseamnă că eşti homosexual.
51
00:04:42,767 --> 00:04:44,300
Matt, nu a spus nimic de genul acesta.
52
00:04:44,433 --> 00:04:45,433
Atunci ce a spus?
53
00:04:45,500 --> 00:04:48,033
N-a spus nimic, prostănacule.
54
00:05:03,967 --> 00:05:05,767
Tinde să funcţioneze mai bine
când nu e defect.
55
00:05:06,367 --> 00:05:07,700
Înţeleg.
56
00:05:07,767 --> 00:05:12,033
Nu reuşeam să...
57
00:05:12,167 --> 00:05:14,233
Atunci am...
58
00:05:20,567 --> 00:05:23,033
- Paul.
- Jon.
59
00:05:23,367 --> 00:05:25,567
Vom lua prânzul.
60
00:05:34,300 --> 00:05:37,500
- Jon! Jon!
- Doamne!
61
00:05:37,500 --> 00:05:39,767
Bună!
62
00:05:39,900 --> 00:05:41,100
- Bună.
- Ce mai faci?
63
00:05:41,300 --> 00:05:42,767
- Ea e Anna.
- Bună.
64
00:05:42,967 --> 00:05:44,300
- Bună.
- Mă bucur să te cunosc.
65
00:05:44,367 --> 00:05:45,900
Bună.
66
00:05:48,633 --> 00:05:51,100
O să-mi dau demisia de la servicul
acela extenuant.
67
00:05:51,300 --> 00:05:53,567
Spui asta de luni de zile, Maddy.
68
00:05:53,767 --> 00:05:55,367
Tu cu ce te ocupi, Jon?
69
00:05:55,433 --> 00:05:57,100
Lucrez într-o agenţie de publicitate.
70
00:05:57,167 --> 00:05:58,633
- Oh.
- Da, şi...
71
00:05:58,700 --> 00:05:59,900
Cum a fost până acum?
72
00:06:00,033 --> 00:06:01,633
M-a invitat un director să luăm prânzul.
73
00:06:01,833 --> 00:06:05,033
Deci până acum e bine.
74
00:06:05,167 --> 00:06:05,767
Da.
75
00:06:05,833 --> 00:06:06,767
- Da?
- Da.
76
00:06:06,900 --> 00:06:08,367
Ce-ţi mai fac femeile, Jon?
77
00:06:09,300 --> 00:06:11,033
- Femeile?
- Da.
78
00:06:11,167 --> 00:06:15,300
Jon mereu le învârtea
prin rotaţie la universitate.
79
00:06:15,500 --> 00:06:17,967
- Aşa este?
- Nu-i aşa. Nu este adevărat.
80
00:06:18,033 --> 00:06:18,767
- Nu este...
- Nu?
81
00:06:18,833 --> 00:06:20,500
- Nu-i adevărat.
- Nu minţi.
82
00:06:20,567 --> 00:06:23,900
Cu care fată din întreg internatul
n-ai încercat să te culci? Inclusiv cu mine.
83
00:06:26,167 --> 00:06:27,167
Şi unde staţi?
84
00:06:27,300 --> 00:06:29,100
La Andy.
85
00:06:29,233 --> 00:06:30,567
Doamne.
86
00:06:30,700 --> 00:06:31,567
A fost bine, serios.
87
00:06:31,633 --> 00:06:33,633
Numai că economisesc
pentru o locuinţă.
88
00:06:33,700 --> 00:06:34,833
Mm.
89
00:06:35,567 --> 00:06:36,833
Deci...
90
00:06:37,833 --> 00:06:40,433
Voi două cum de vă cunoaşteţi?
91
00:06:42,833 --> 00:06:43,633
Nu ştiai?
92
00:06:44,900 --> 00:06:46,433
Doar nu credeai că noi...
93
00:06:47,300 --> 00:06:48,700
Bun... Nu, ştiam.
94
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
- Bineînţeles că ştiam.
- Ce drăguţ!
95
00:06:56,433 --> 00:06:57,900
Bine, haide.
Verifică.
96
00:06:58,100 --> 00:06:58,967
- Haide, omule.
- Uită-te la mine.
97
00:06:59,033 --> 00:06:59,767
La tine mă uit.
98
00:06:59,900 --> 00:07:00,633
Jon.
99
00:07:01,300 --> 00:07:01,967
Frumos!
100
00:07:02,100 --> 00:07:03,167
Prinde-o.
101
00:07:03,300 --> 00:07:05,033
Frumos.
102
00:07:06,500 --> 00:07:07,767
Punct.
103
00:07:09,033 --> 00:07:10,233
Ce faci?
104
00:07:14,767 --> 00:07:16,167
Aşa, scumpule!
105
00:07:17,033 --> 00:07:18,633
Aşa facem în L.A.,
ne îmbrăţişăm.
106
00:07:18,833 --> 00:07:20,967
E nebun!
107
00:07:22,367 --> 00:07:24,967
A fost incredibil.
A fost incredibil!
108
00:07:25,967 --> 00:07:26,633
Dă cu tacul, Andy.
109
00:07:26,767 --> 00:07:27,167
Aşa.
110
00:07:27,233 --> 00:07:28,233
Mai ridică-l, scumpule.
111
00:07:28,833 --> 00:07:30,100
Uau!
112
00:07:30,233 --> 00:07:34,100
Matt, tu crezi că toţi cei care
au o bună dispoziţie
113
00:07:34,233 --> 00:07:35,100
sunt homosexuali.
114
00:07:35,167 --> 00:07:37,033
- Şi...
- Nu, te înşeli.
115
00:07:37,167 --> 00:07:38,367
Încă un rând, băieţi?
116
00:07:38,500 --> 00:07:40,433
Nu, mai avem.
Mulţumesc.
117
00:07:40,500 --> 00:07:41,767
Um...
118
00:07:41,967 --> 00:07:43,300
Frumoasă carafă!
119
00:07:45,233 --> 00:07:47,100
Frumos fund!
120
00:07:47,233 --> 00:07:50,900
Ai putea arunca o monedă de pe el
direct în tonomat.
121
00:07:50,967 --> 00:07:53,100
- I-aş pune-o până s-ar urca pe pereţi.
- Ar trebui.
122
00:07:53,233 --> 00:07:55,033
Ar trebui să te duci să faci rost
de numărul ei imediat.
123
00:07:55,233 --> 00:07:57,433
Îţi dau 20 de dolari dacă faci rost...
124
00:07:57,633 --> 00:07:58,900
Nu-l cunoşti pe Jon.
125
00:07:59,033 --> 00:08:01,700
- Ştiu că Jon nu l-ar obţine şi...
- Nu crezi c-aş face-o?
126
00:08:01,767 --> 00:08:02,500
Nu, nu cred...
127
00:08:02,567 --> 00:08:04,367
Eu personal cred că are
o gonflabilă în geantă.
128
00:08:04,367 --> 00:08:05,367
Nu crezi că poate face rost
de-o păsărică?
129
00:08:05,567 --> 00:08:07,633
Cred c-ar trebui să-mi dai chiar
acum cei 20 de dolari, bine?
130
00:08:07,767 --> 00:08:09,300
- Bine.
- Scrie un CEC.
131
00:08:09,367 --> 00:08:10,433
Noi ne întoarcem la Andy.
132
00:08:10,567 --> 00:08:11,700
Dă-te mai încolo, jigodie.
133
00:08:11,833 --> 00:08:12,567
I-ai obţinut numărul?
134
00:08:12,633 --> 00:08:15,367
- Da? Ţi-am...
- N-a făcut rost de el.
135
00:08:15,367 --> 00:08:18,433
Nu!
136
00:08:18,567 --> 00:08:19,967
Îmi datorezi 20 de dolari acum.
137
00:08:20,167 --> 00:08:22,700
E un afurisit de Don Juan Casanova
sau cam aşa ceva.
138
00:08:22,767 --> 00:08:24,167
De unde l-ai luat pe individ?
139
00:08:24,233 --> 00:08:24,900
Ăsta-i băiatul meu!
140
00:08:24,967 --> 00:08:25,700
Da!
141
00:08:25,833 --> 00:08:28,300
Haide!
142
00:08:28,500 --> 00:08:29,967
Pe tine... te detest.
143
00:08:30,100 --> 00:08:31,833
- Te detest!
- Îmi scrii un CEC?
144
00:08:38,700 --> 00:08:40,300
Bună. Aaron.
145
00:08:42,633 --> 00:08:44,233
Tocmai m-am mutat alături.
146
00:08:44,367 --> 00:08:46,033
Stai în locul mortului.
147
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
Ce eşti, actor?
148
00:08:48,767 --> 00:08:52,100
Eşti aici pentru a îndeplini
fanteziile altuia de a servi 10 la mase
149
00:08:52,300 --> 00:08:55,567
şi asta pentru 15 minute
într-un un rol mărut.
150
00:08:55,633 --> 00:08:57,900
De fapt... sunt profesor de istorie.
151
00:08:58,900 --> 00:09:02,500
Desigur. Îmi cer scuze.
E o zi aiurea.
152
00:09:03,100 --> 00:09:04,567
- Nu-i nimic.
- Maddy.
153
00:09:04,700 --> 00:09:06,300
Mă bucur să te cunosc, Maddy.
154
00:09:06,433 --> 00:09:09,500
A propos, nu era niciun mort,
155
00:09:09,567 --> 00:09:12,900
ci doar o baborniţă afurisită
cu un câine împuţit.
156
00:09:13,967 --> 00:09:16,900
Nu ştii din întâmplare
157
00:09:16,967 --> 00:09:19,700
vreun loc prin apropiere
unde aş putea găsi...
158
00:09:19,767 --> 00:09:21,767
Marihuana?
159
00:09:21,967 --> 00:09:25,633
Da, de obicei au vecinii de alături.
160
00:09:25,633 --> 00:09:28,167
- Pa.
- Mă bucur că te-am cunoscut.
161
00:09:31,367 --> 00:09:33,633
- Care-i perspectiva ta?
- Perspectiva mea?
162
00:09:33,767 --> 00:09:35,100
Cum te distrezi?
163
00:09:35,233 --> 00:09:36,967
Îmi place fotografia.
164
00:09:37,100 --> 00:09:41,433
Cred că am un prieten în centru
care are o galerie.
165
00:09:41,833 --> 00:09:43,700
Şi presupun că dacă vă dau
întâmplător
166
00:09:43,833 --> 00:09:45,767
câteva dintre fotografiile mele,
aţi putea...
167
00:09:45,833 --> 00:09:48,367
- Cine e preferatul tău?
- Forograf?
168
00:09:48,500 --> 00:09:49,167
Da.
169
00:09:49,300 --> 00:09:51,700
Îmi place Capa.
170
00:09:51,700 --> 00:09:54,967
- Robert Capa?
- Da.
171
00:09:55,033 --> 00:09:58,167
Am fost la o...
172
00:09:58,233 --> 00:10:00,633
expoziţie de-a lui
acum câteva luni, la Getty.
173
00:10:00,967 --> 00:10:04,367
Serios?
Eu n-am fost niciodată.
174
00:10:04,833 --> 00:10:06,567
Atunci va trebui să te duc.
175
00:10:11,300 --> 00:10:12,767
Te simţi bine?
176
00:10:12,833 --> 00:10:15,633
Mă întrebam unde este mâncarea.
177
00:10:15,833 --> 00:10:18,700
E aproape ora 14:00.
Probabil c-ar trebui să...
178
00:10:24,700 --> 00:10:27,500
Deci?
179
00:10:29,167 --> 00:10:30,100
Deci...
180
00:10:34,567 --> 00:10:35,567
Îţi plac fetele?
181
00:10:38,967 --> 00:10:41,233
Da. Da.
182
00:10:42,767 --> 00:10:44,367
Se întrebau unii la birou.
183
00:10:44,433 --> 00:10:46,567
Nu intenţionam să te stânjenesc.
184
00:10:46,633 --> 00:10:48,433
Nu, nu... nu mă stânjeneşti.
185
00:10:48,500 --> 00:10:52,700
- Deci eşti heterosexual?
- Da.
186
00:10:55,300 --> 00:10:56,567
Ce?
187
00:10:57,100 --> 00:10:59,700
Chiar mi-ar plăcea să-ţi văd fotografiile.
188
00:10:59,767 --> 00:11:04,100
S-ar putea să mă întâlnesc cu acel
prieten în următoarele două săptămâni.
189
00:11:04,100 --> 00:11:05,300
Bine.
190
00:11:05,500 --> 00:11:06,900
Bun.
191
00:11:06,967 --> 00:11:07,700
Ah!
192
00:11:07,833 --> 00:11:09,700
Mâncarea.
193
00:11:11,167 --> 00:11:12,233
Mulţumesc.
194
00:11:22,700 --> 00:11:23,767
Proprietarul.
195
00:11:31,567 --> 00:11:32,700
Îmi place casa ta.
196
00:11:32,767 --> 00:11:35,100
Mulţumesc, Aaron.
Şi mie îmi place a ta.
197
00:11:36,500 --> 00:11:37,700
N-ai văzut-o încă.
198
00:11:37,833 --> 00:11:38,633
Mm.
199
00:11:38,767 --> 00:11:40,500
Trebuie s-o zici la un moment dat.
200
00:11:42,433 --> 00:11:45,633
- Care-i faza cu bicicleta?
- Ce vrei să spui?
201
00:11:45,767 --> 00:11:48,167
Nu ştiu.
Mereu te văd cu ea.
202
00:11:48,300 --> 00:11:50,833
E un fel de nevoie maniacală, nu?
203
00:11:50,967 --> 00:11:52,833
Este o bicicletă.
204
00:11:52,833 --> 00:11:54,433
Eşti maniac.
205
00:11:57,433 --> 00:11:58,967
- Nu sunt maniac.
- Nu?
206
00:11:59,767 --> 00:12:01,167
Nu.
207
00:12:01,233 --> 00:12:04,567
Nu eu fumez iarbă pe canapea
citind "Sart".
208
00:12:05,167 --> 00:12:06,433
Nici eu.
209
00:12:06,567 --> 00:12:09,633
Fumez iarbă citind Sartre.
210
00:12:10,300 --> 00:12:12,633
Sartre? Sar... Sartre?
211
00:12:12,700 --> 00:12:14,567
- Am pronunţat greşit?
- Aşa cred, da.
212
00:12:14,633 --> 00:12:17,833
Mereu am auzit...
Mereu am auzit "Sarte''.
213
00:12:18,033 --> 00:12:18,967
Da.
214
00:12:19,300 --> 00:12:20,500
Hmm.
215
00:12:22,633 --> 00:12:25,033
Să ştii că nu eşti ca multe din...
216
00:12:25,033 --> 00:12:27,433
restul fetelor pe care
le-am cunoscut aici până acum.
217
00:12:27,500 --> 00:12:31,367
Pari să ai o idee mai concretă
despre ceea ce eşti
218
00:12:31,500 --> 00:12:34,833
decât mulţi dintre oamenii
cu care m-am întâlnit.
219
00:12:35,367 --> 00:12:37,100
Este...
220
00:12:38,300 --> 00:12:41,967
Pari mulţumită.
Asta vreau să spun.
221
00:12:41,967 --> 00:12:44,967
Da, da.
Păi nu sunt.
222
00:12:45,167 --> 00:12:46,033
De ce nu?
223
00:12:46,833 --> 00:12:47,900
Pentru că-mi detest serviciul,
224
00:12:47,967 --> 00:12:53,033
iar oamenii cu care lucrez sunt
o sectă de vampiri care sug sânge.
225
00:12:53,100 --> 00:12:55,567
Cu ce te ocupi?
226
00:12:55,567 --> 00:12:57,433
Lucrez la o galerie de artă.
227
00:12:57,500 --> 00:12:58,900
Mm.
228
00:12:59,633 --> 00:13:01,500
Pot să-ţi adresez o întrebare personală?
229
00:13:01,500 --> 00:13:02,367
Da.
230
00:13:02,433 --> 00:13:04,167
Cum de eşti dat cu tuş de ochi?
231
00:13:04,367 --> 00:13:07,100
Tuş de ochi?
Nu m-am dat cu tuş de ochi.
232
00:13:07,500 --> 00:13:09,767
- Eşti homosexual?
- Dacă sunt homosexual?
233
00:13:09,900 --> 00:13:11,367
Pari un pic homosexual.
234
00:13:12,167 --> 00:13:14,167
Îţi pot vedea sfârcurile prin tricou.
235
00:13:15,167 --> 00:13:18,033
Mai e şi chestia cu tuşul de ochi,
şi mai e şi... nu ştiu.
236
00:13:18,100 --> 00:13:20,033
Nu, nu sunt homosexual.
237
00:13:20,100 --> 00:13:20,967
Bine.
238
00:13:21,233 --> 00:13:22,167
Tu eşti lezbiană?
239
00:13:22,433 --> 00:13:24,033
Am o prietenă.
240
00:13:24,767 --> 00:13:26,033
Serios? Cum o cheamă?
241
00:13:26,167 --> 00:13:27,433
O cheamă...
242
00:13:27,900 --> 00:13:28,633
La naiba.
243
00:13:35,500 --> 00:13:36,167
Bună!
244
00:13:36,233 --> 00:13:38,167
Cum ai intrat?
245
00:13:38,300 --> 00:13:41,033
Mi-ai dat o cheie, îţi aminteşti?
246
00:13:41,167 --> 00:13:43,700
Uite, nu ţi-am cerut patru.
Nu vreau decât una.
247
00:13:43,833 --> 00:13:45,433
Da, doar una.
248
00:13:46,300 --> 00:13:49,167
Da. Preţul e cel afişat?
249
00:13:49,300 --> 00:13:50,633
Da.
250
00:13:51,967 --> 00:13:53,767
Include şi livrarea?
251
00:13:53,833 --> 00:13:55,767
Da, mă puteţi găsi aici.
252
00:13:55,967 --> 00:13:57,500
Nu.
253
00:13:57,567 --> 00:13:59,433
Mulţumesc.
254
00:14:04,967 --> 00:14:07,433
Deci când voi avea ocazia
să-ţi văd fotografiile?
255
00:14:07,567 --> 00:14:09,900
Curând, foarte curând.
256
00:14:10,700 --> 00:14:12,300
Bun.
257
00:14:12,367 --> 00:14:14,633
Mă întâlnesc cu acel prieten
în curând.
258
00:14:14,700 --> 00:14:15,833
Ce zici de acest weekend?
259
00:14:16,100 --> 00:14:17,700
Am... am planuri.
260
00:14:18,367 --> 00:14:20,433
Corect.
Ai planuri.
261
00:14:38,900 --> 00:14:40,100
Sunt Jon.
262
00:14:40,167 --> 00:14:42,833
Bună, sunt Paul.
263
00:14:43,567 --> 00:14:46,300
Paul, salut! Ce mai faci?
Cum îţi mai merge?
264
00:14:46,300 --> 00:14:49,900
Bine. Am luat nişte vin
şi mă relaxez.
265
00:14:50,100 --> 00:14:51,900
Tu ce-o să faci?
266
00:14:52,100 --> 00:14:55,833
Ce-o să fac? Am ieşit în oraş cu...
cu nişte prieteni.
267
00:14:55,900 --> 00:14:57,900
De ce nu treci pe la mine
în drum spre casă?
268
00:14:58,833 --> 00:14:59,967
Să trec... pe la tine?
269
00:15:00,100 --> 00:15:03,833
Da, mi-ai putea arăta fotografiile,
ai bea un pahar...
270
00:15:03,900 --> 00:15:05,500
Haide, adu-i şi pe ei.
271
00:15:05,700 --> 00:15:06,967
Să-i aduc şi pe ei?
272
00:15:07,033 --> 00:15:10,367
Eu voi fi sus, împachetez.
Plec la Vancouver mâine.
273
00:15:10,500 --> 00:15:12,233
Ar putea fi singura şansă.
274
00:15:12,300 --> 00:15:13,767
Va trebui să le privesc un pic.
275
00:15:13,900 --> 00:15:15,633
Păi...
276
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
Da?
277
00:15:31,100 --> 00:15:32,500
Da, sunt Jon.
278
00:15:32,700 --> 00:15:35,167
Aşteaptă, sun să se deschidă.
279
00:15:50,433 --> 00:15:51,633
Da?
280
00:15:51,633 --> 00:15:54,233
Da, sunt... sunt Jon.
Am ratat soneria.
281
00:15:57,167 --> 00:15:59,300
Fă-te comod.
282
00:15:59,433 --> 00:16:01,167
Este... este o locuinţă
într-adevăr frumoasă.
283
00:16:01,233 --> 00:16:03,767
E bună.
284
00:16:04,833 --> 00:16:06,833
Ai adormit în timp ce făceai asta?
285
00:16:06,900 --> 00:16:08,967
A fost... De fapt a fost o întâmplare.
286
00:16:10,300 --> 00:16:13,767
Ea înnota, eu îi făcea poze,
şi atunci...
287
00:16:13,767 --> 00:16:15,100
N-am obţinut expunerea
pe care o doream.
288
00:16:15,300 --> 00:16:16,900
Le-ai mai expus undeva?
289
00:16:17,033 --> 00:16:20,167
- Adică... în vreo galerie?
- Da, într-o galerie.
290
00:16:20,300 --> 00:16:25,900
Nu, a fost mai mult un fel de hobby,
deci...
291
00:16:30,367 --> 00:16:34,833
- Acela e Hawaii?
- Nu, e Puerto Rico.
292
00:16:35,033 --> 00:16:37,900
Cine este...
Cine e cel din poză?
293
00:16:37,967 --> 00:16:41,967
Este Kevin,
un bun prieten de-al meu.
294
00:16:42,167 --> 00:16:44,767
Am fost în Puerto Rico
cu familia mea o dată.
295
00:16:44,833 --> 00:16:48,100
- Ai fraţi, surori?
- Da.
296
00:16:48,233 --> 00:16:49,167
Le-ai spus?
297
00:16:50,100 --> 00:16:52,033
Ce să le spun?
298
00:16:52,100 --> 00:16:53,033
Că eşti homosexual.
299
00:16:55,300 --> 00:16:57,500
Nu sunt homosexual.
300
00:16:57,567 --> 00:16:59,767
Glumesc.
301
00:16:59,900 --> 00:17:01,700
Ştiu. Ştiam că glumeşti...
302
00:17:01,900 --> 00:17:03,500
Să ştii că încerc să mă gândesc
303
00:17:03,567 --> 00:17:05,767
pe cine altcineva mai cunosc
în lumea artei, care să aibă o galerie
304
00:17:05,900 --> 00:17:07,100
şi are de-a face cu fotografii...
305
00:17:07,300 --> 00:17:10,500
Mă refer la cineva care
să-ţi privească atent fotografiile.
306
00:17:10,567 --> 00:17:15,633
Majoritatea prietenilor mei expun
tablouri, arte frumoase, chestii din astea.
307
00:17:15,700 --> 00:17:18,033
Nu trebuie să te gândeşti la...
308
00:17:18,100 --> 00:17:20,167
- Adică nu-i nimic.
- Nu, nu, nu, este evident.
309
00:17:20,233 --> 00:17:22,833
- Ai talent.
- Mulţumesc.
310
00:17:22,900 --> 00:17:23,767
Apreciez asta.
311
00:17:23,967 --> 00:17:25,633
N-aş fi spus-o dacă n-aş fi crezut-o.
312
00:17:25,967 --> 00:17:28,033
Mulţumesc.
313
00:17:28,100 --> 00:17:29,700
Mulţumesc. Mulţumesc.
314
00:17:31,767 --> 00:17:35,233
Numai că mi-e greu să cred că
n-ai sărutat niciodată un tip, nimic.
315
00:17:36,233 --> 00:17:37,633
De ce?
316
00:17:37,767 --> 00:17:39,967
Ei bine, pari genul...
317
00:17:40,167 --> 00:17:43,700
genul dispus să încerce orice
o dată.
318
00:17:45,767 --> 00:17:47,967
Eram... s-a-ntâmplat o dată.
A fost...
319
00:17:48,100 --> 00:17:49,967
Eram beat la liceu.
320
00:17:50,100 --> 00:17:50,633
Serios?
321
00:17:53,233 --> 00:17:55,033
Serios.
322
00:17:55,367 --> 00:17:57,233
Adică nu ne-am culcat împreună
sau ceva de genul acesta.
323
00:17:57,367 --> 00:17:58,233
Ne-am prostit doar, deci...
324
00:17:59,433 --> 00:18:01,033
Eram... eram beţi.
325
00:18:01,167 --> 00:18:02,700
Şi nu eşti homosexual.
326
00:18:03,767 --> 00:18:05,567
Nu sunt homosexual.
327
00:18:05,767 --> 00:18:09,633
Dar te-ai prostit cu băieţi.
328
00:18:10,233 --> 00:18:11,433
Ă...
329
00:18:12,433 --> 00:18:15,967
Cu un băiat, o singură dată.
330
00:18:28,033 --> 00:18:30,100
Am observat că faci asta.
331
00:18:30,300 --> 00:18:32,100
Ce anume?
332
00:18:32,167 --> 00:18:34,100
Asta, când eşti emoţionat.
333
00:18:34,167 --> 00:18:35,033
Ce, asta? Nu.
334
00:18:36,167 --> 00:18:37,767
Nu sunt emoţionat.
N-am nimic.
335
00:18:38,567 --> 00:18:40,167
Omule!
336
00:18:41,300 --> 00:18:45,167
Ce colecţie ai!
337
00:18:47,367 --> 00:18:51,100
Îmi place acest... acest film.
Este chiar...
338
00:18:51,300 --> 00:18:53,100
- Acesta?
- Da.
339
00:18:53,300 --> 00:18:54,900
Îmi amintesc de... de...
Îţi aminteşti de acea scenă...
340
00:18:54,967 --> 00:18:55,833
Care anume?
341
00:18:55,900 --> 00:18:58,100
Cea în care...
când merg ei la piscină
342
00:18:58,167 --> 00:19:03,900
şi pariază pe 100 de dolari
că vor... ăăă...
343
00:19:09,167 --> 00:19:11,100
Nu pot face asta.
344
00:19:11,300 --> 00:19:12,767
Îmi pare rău.
345
00:19:13,900 --> 00:19:15,233
Chiar n-o pot face.
346
00:19:15,367 --> 00:19:19,233
Eşti atât de frumos încât
a trebuit să te sărut.
347
00:19:20,967 --> 00:19:22,967
Eu... nu vreau să...
n-aş vrea să...
348
00:19:23,033 --> 00:19:25,033
N-aş vrea să risc nimic.
Deci...
349
00:19:25,100 --> 00:19:29,033
Nu voi spune nimănui
despre ce s-a întâmplat.
350
00:19:29,100 --> 00:19:29,700
De ce aş face-o, Jon?
351
00:19:29,900 --> 00:19:33,900
Am cel puţin la fel de multe
de pierdut, dacă nu şi mai mult.
352
00:19:33,967 --> 00:19:37,633
Numai că... eu nu...
Nu cred că este...
353
00:19:37,833 --> 00:19:40,967
Nu e o idee bună, deci...
354
00:19:41,167 --> 00:19:42,167
Îmi pare rău.
355
00:19:42,300 --> 00:19:45,300
Şi îmi... îmi pare rău
dacă te-am jignit.
356
00:19:45,500 --> 00:19:50,567
Nu, este... eu...
Te-aş fi putut opri, aşa că...
357
00:19:50,967 --> 00:19:53,433
De ce n-ai făcut-o?
358
00:20:39,767 --> 00:20:42,367
Vrei să mergem în pat?
359
00:20:46,367 --> 00:20:47,500
Bună, dragule.
360
00:20:48,100 --> 00:20:50,700
- Ce s-a-ntâmplat?
- Nimic.
361
00:20:50,767 --> 00:20:52,500
Cum adică nimic?
Îmi dau seama.
362
00:20:52,700 --> 00:20:53,833
Ce?
363
00:20:53,900 --> 00:20:55,300
Faci o mică grimasă acolo,
364
00:20:55,300 --> 00:20:57,100
în colţul gurii, când minţi.
365
00:20:57,167 --> 00:20:58,367
Ba nu. Ce?
366
00:20:58,500 --> 00:20:59,967
Doamne, chiar pot să-mi dau sama.
367
00:21:00,033 --> 00:21:02,900
Tu chiar minţi în legătură cu ceva.
Ce faci?
368
00:21:03,100 --> 00:21:03,900
Nimic.
369
00:21:03,967 --> 00:21:04,833
- Jon.
- Au.
370
00:21:04,900 --> 00:21:08,300
Nu-ţi asculta prietenul,
e un tip nebun.
371
00:21:08,433 --> 00:21:09,967
Dar serios, te-ai... cu cineva?
372
00:21:10,833 --> 00:21:12,633
Nu ştiu despre ce vorbeşti.
373
00:21:18,167 --> 00:21:20,033
Care-i masculul şi care e femela?
374
00:21:20,167 --> 00:21:23,433
- Nu ştiu. Acela.
- Ăla-i mascul.
375
00:21:27,767 --> 00:21:29,633
Rămâi.
376
00:21:29,700 --> 00:21:31,700
Vreau să ţi-o mai pun o dată dimineaţă.
377
00:21:33,300 --> 00:21:35,900
Trebuie să... trebuie să plec.
Colegii mei de cameră...
378
00:21:36,033 --> 00:21:38,100
Îşi vor pune întrebări...
379
00:21:38,167 --> 00:21:39,833
Bine.
380
00:21:40,567 --> 00:21:43,100
Chiar a fost prima dată
pentru tine?
381
00:21:44,100 --> 00:21:46,700
Să nu-mi spui că deja regreţi.
382
00:21:46,900 --> 00:21:48,900
Trebuie să plec.
383
00:21:52,500 --> 00:21:54,167
Eşti adorabil.
384
00:22:01,433 --> 00:22:04,967
Uite, Anna, nu sunt sigură
în legătură cu diseară, da?
385
00:22:05,033 --> 00:22:07,033
Îmi pare rău.
386
00:22:09,167 --> 00:22:13,900
Scumpo, putem vorbi mai târziu
despre asta? Trebuie să plec.
387
00:22:22,367 --> 00:22:24,900
Fără celulare în galerie.
Ţi-am mai spus asta.
388
00:22:25,100 --> 00:22:25,633
Ştiu.
Îmi pare rău.
389
00:22:25,767 --> 00:22:28,300
A trebuit să dau un telefon scurt,
şi nu era nimeni aici...
390
00:22:28,367 --> 00:22:29,900
- Aşa că eu...
- Poftim, trimite-o prin fax.
391
00:22:30,033 --> 00:22:31,633
Bine.
392
00:22:31,767 --> 00:22:33,767
Trimite-o prin fax.
393
00:22:33,833 --> 00:22:34,967
Bine.
394
00:22:40,767 --> 00:22:41,567
Are dreptate, să ştii.
395
00:22:41,567 --> 00:22:44,033
N-ar fi trebuit să vorbeşti la mobil.
396
00:22:44,167 --> 00:22:46,833
Mulţumesc.
Ştiu asta.
397
00:23:04,100 --> 00:23:06,767
Da, mamă, totul e minunat.
398
00:23:06,900 --> 00:23:08,233
Nu, n-am vorbit cu tata.
399
00:23:08,300 --> 00:23:10,767
Nu, o voi face. Da.
Bine, şi eu te iubesc.
400
00:23:10,967 --> 00:23:12,833
Bie. Pa.
401
00:23:12,967 --> 00:23:13,833
Cowboy!
402
00:23:18,033 --> 00:23:19,567
Am cunoscut o fată azi.
403
00:23:19,767 --> 00:23:21,900
Eram la supermarket,
cumpăram mango,
404
00:23:22,033 --> 00:23:24,233
şi era o tipă acolo
care şi ea cumpăra mango.
405
00:23:24,367 --> 00:23:26,900
Şi cum stăteam în mijlocul
supermarket-ului la rând,
406
00:23:27,033 --> 00:23:29,900
m-am întors pe jumătate şi am zis:
"să-mi trag una".
407
00:23:29,967 --> 00:23:33,967
M-am uitat direct la ea
şi am spus: "Bună''.
408
00:23:34,100 --> 00:23:36,900
În orice caz, mi-aş fi dorit
să iau o sticlă de vin
409
00:23:37,100 --> 00:23:39,633
şi s-o invit la mine.
410
00:23:39,700 --> 00:23:42,300
E vorba mai mult de fantezie
decât de ceva concret,
411
00:23:42,367 --> 00:23:44,700
dar totuşi!
412
00:23:44,833 --> 00:23:49,633
Mi-e dor de zilele de demult, omule,
când ieşeam în oraş.
413
00:23:52,300 --> 00:23:54,367
Am făcut ceva noaptea trecută, Andy.
414
00:23:54,500 --> 00:23:58,167
Ştiam eu! Ce ai făcut?
415
00:23:58,367 --> 00:24:00,500
Nu-ţi pot spune, prietene.
416
00:24:00,567 --> 00:24:03,367
Dar... categoric am făcut
ceva important.
417
00:24:04,500 --> 00:24:05,767
Amice, nu poţi să-mi spui
c-ai făcut ceva important
418
00:24:05,900 --> 00:24:07,900
fără să-mi spui ce anume.
419
00:24:12,300 --> 00:24:14,633
Începe să te copleşească, nu?
420
00:24:14,700 --> 00:24:17,433
Fata de acasă de care
nu vrei să te desparţi.
421
00:24:20,100 --> 00:24:22,633
Te-ai culcat cu tipa de la biliard.
422
00:24:22,700 --> 00:24:26,233
Şi ce, te simţi vinovat
din cauza asta?
423
00:24:26,300 --> 00:24:31,167
Nu erai îndrăgostit.
Ai părăsit-o, îţi aminteşti?
424
00:24:31,500 --> 00:24:33,433
Da, probabil că ai dreptate.
425
00:24:33,500 --> 00:24:36,033
Să ştii că Bela şi cu mine
vorbeam despre tine aseară,
426
00:24:36,233 --> 00:24:38,633
şi îi spuneam că dintre toţi
cei pe care îi cunosc,
427
00:24:38,700 --> 00:24:41,233
cred că tu o să reuşeşti,
428
00:24:41,367 --> 00:24:46,367
pentru că mereu ai ştiut exact
ce vrei şi cine eşti.
429
00:24:46,833 --> 00:24:50,367
Mulţumesc, Andy.
Apreciez asta.
430
00:24:50,367 --> 00:24:53,100
Nu-ţi face griji, omule.
Eşti pe calea cea bună.
431
00:24:53,167 --> 00:24:57,567
Şi crede-mă...
Sexul e cel mai bun medicament.
432
00:25:16,233 --> 00:25:17,233
Bună.
433
00:25:17,433 --> 00:25:19,633
Deci...
434
00:25:19,767 --> 00:25:20,967
Ce?
435
00:25:21,167 --> 00:25:24,167
- Recunoaşte.
- Ce să recunosc?
436
00:25:24,233 --> 00:25:26,500
- Îţi place să te joci.
- Ba nu.
437
00:25:26,567 --> 00:25:30,300
Ba da.
Vă simt de la distanţă.
438
00:25:30,500 --> 00:25:34,300
Mai bine ai avea grijă cu mine.
Mi s-a frânt de multe ori inima recent.
439
00:25:34,433 --> 00:25:37,367
- Pot să te întreb ceva personal?
440
00:25:38,100 --> 00:25:39,300
Bine.
441
00:25:39,833 --> 00:25:43,967
- Îţi place magia?
- Da.
442
00:25:44,100 --> 00:25:46,567
Bine, bun. O să-ţi arăt un truc
cu cărţi de joc.
443
00:25:46,633 --> 00:25:47,700
Bine.
444
00:25:47,833 --> 00:25:51,500
Dacă ghiceşti din 52 de cărţi,
te plesnesc.
445
00:25:51,567 --> 00:25:54,233
Nu trebuie să ghicesc din 52 de cărţi,
dar e asemănător.
446
00:25:54,367 --> 00:25:55,967
Ba nu, glumeam.
Gata, eşti pregătită?
447
00:25:56,633 --> 00:25:58,433
Alege o carte.
448
00:25:58,567 --> 00:26:00,633
- Vreau...
- Dar nu pe aia, te rog.
449
00:26:00,700 --> 00:26:01,767
O vreau pe aia.
450
00:26:01,900 --> 00:26:03,367
Bine, fie, poţi s-o alegi pe aia.
451
00:26:03,900 --> 00:26:04,967
Bun, ţi-ai ales cartea?
452
00:26:05,033 --> 00:26:05,633
Da.
453
00:26:05,833 --> 00:26:07,167
Bine, minunat.
Să nu mi-o arăţi.
454
00:26:07,300 --> 00:26:07,633
N-o arăt.
455
00:26:07,700 --> 00:26:10,300
Aproape am văzut-o.
Pune-o la loc.
456
00:26:10,300 --> 00:26:12,033
Poftim. Bun.
457
00:26:12,100 --> 00:26:12,900
Acum amestecă-le.
458
00:26:13,033 --> 00:26:13,967
- Poţi să le amesteci?
- Bineînţeles.
459
00:26:14,033 --> 00:26:15,033
Bine, ia să vedem.
460
00:26:15,167 --> 00:26:16,100
Bine.
461
00:26:19,100 --> 00:26:21,300
Minunat, ai terminat de amestecat.
462
00:26:21,367 --> 00:26:22,100
Gata, eşti pregătită?
463
00:26:23,100 --> 00:26:23,367
Bine.
464
00:26:24,433 --> 00:26:24,833
Bine.
465
00:26:24,900 --> 00:26:25,700
- Cartea de sus.
- Cea de sus?
466
00:26:25,900 --> 00:26:28,100
- Cea de sus.
- Bine.
467
00:26:28,900 --> 00:26:30,033
E cartea ta?
468
00:26:30,100 --> 00:26:32,433
Da! Cum ai făcut asta?
469
00:26:32,567 --> 00:26:33,433
E magie.
470
00:26:33,633 --> 00:26:34,633
Bine, atunci fă-o din nou.
471
00:26:34,900 --> 00:26:36,433
E un spectacol unic.
472
00:26:36,500 --> 00:26:38,833
Chiar îţi place să te joci.
473
00:26:38,967 --> 00:26:44,767
Nu mă joc, eu...
sunt un pic magician.
474
00:26:57,367 --> 00:27:01,033
- N-o să-ţi iasă.
- Te gândeşti la altcineva.
475
00:27:01,100 --> 00:27:02,900
Pun pariu că spui asta
tuturor fetelor.
476
00:27:03,033 --> 00:27:04,900
Da?
477
00:27:04,967 --> 00:27:06,367
Nu fac des asta.
478
00:27:08,167 --> 00:27:11,967
Da, pun pariu c-o zici
tuturor băieţilor.
479
00:27:13,033 --> 00:27:16,033
- Vrei să mergem în pat?
- Da.
480
00:27:16,367 --> 00:27:17,233
Unde-i patul?
481
00:27:18,233 --> 00:27:19,433
Acolo.
482
00:27:31,233 --> 00:27:32,633
Eşti foarte sexy.
483
00:27:32,767 --> 00:27:33,633
Şi tu.
484
00:27:35,500 --> 00:27:38,100
Scorpion.
485
00:27:49,633 --> 00:27:52,567
Plăcerea arată bine pe tine.
486
00:28:11,633 --> 00:28:19,300
- Bob Marley?
- Basquiat...
487
00:28:19,500 --> 00:28:20,100
Haide.
488
00:28:20,233 --> 00:28:22,967
Este slaba mea încercare
de a mă raporta la artă.
489
00:28:23,033 --> 00:28:25,300
Îmi dau seama.
490
00:28:25,300 --> 00:28:27,700
Tu cine s-ar zice că eşti?
491
00:28:27,767 --> 00:28:30,100
Eu sunt profesor de istorie.
492
00:28:30,100 --> 00:28:31,100
Bună costumaţie.
493
00:28:31,167 --> 00:28:34,033
- Halloween fericit!
- Da.
494
00:28:36,433 --> 00:28:39,167
De unde vii?
495
00:28:39,367 --> 00:28:43,567
Am fost la un fel de petrecere
de Halloween.
496
00:28:43,633 --> 00:28:46,900
Erau o mulţime de lesbiene
cu mustăţi false.
497
00:28:47,033 --> 00:28:50,900
- "Noi"?
- Eu şi Anna.
498
00:28:51,967 --> 00:28:55,300
Vrei să mi te alături?
499
00:28:55,500 --> 00:28:57,967
N-am mustaţă falsă, promit.
500
00:28:57,967 --> 00:29:00,033
Ăla-i whiskey?
501
00:29:00,100 --> 00:29:03,700
Andy! Andy!
502
00:29:03,700 --> 00:29:06,033
Ai un ciudat "A"
pe pieptul tău ciudat, amice!
503
00:29:06,033 --> 00:29:08,500
Ştiu, amice.
E "A" de la "Andy"!
504
00:29:08,567 --> 00:29:11,767
Ştii de ce îmi aminteşte?
De "Scrisoarea lui Scarlet''.
505
00:29:15,033 --> 00:29:17,233
Amice, este "Scrisoarea Scarlet''.
506
00:29:18,833 --> 00:29:19,967
Oh!
507
00:29:20,567 --> 00:29:21,567
Fir-ar.
508
00:29:23,433 --> 00:29:24,767
Ce?
509
00:29:24,833 --> 00:29:26,167
Andy!
510
00:29:26,167 --> 00:29:27,900
Ce faci, prietene?
511
00:29:28,100 --> 00:29:29,700
Da, frate!
512
00:29:29,767 --> 00:29:31,500
Eşti mult prea treaz.
Ştii asta?
513
00:29:31,700 --> 00:29:32,500
Trebuie să schimbi asta.
514
00:29:33,300 --> 00:29:34,633
Doamne.
515
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Nu.
516
00:29:35,767 --> 00:29:38,700
Suntem suporteri, iar "R"-ul şi
"O"-ul se-ntâlnesc cu noi la petrecere.
517
00:29:38,767 --> 00:29:39,367
Văd asta. Chiar văd.
518
00:29:39,433 --> 00:29:41,900
"Hai, Rays!"
Rays! Rays! Rays! Rays!
519
00:29:41,967 --> 00:29:43,300
Băieţi, tăceţi naibii din gură!
520
00:29:44,700 --> 00:29:45,300
Trebuie să mă trezesc devreme, amice.
521
00:29:45,300 --> 00:29:47,167
Doamne!
Trebuie să mă trezesc devreme.
522
00:29:47,300 --> 00:29:48,367
Fir-ar să fie!
523
00:29:49,967 --> 00:29:51,300
Ei bine, eu ce-o să fiu?
524
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
Hai, Rays!
525
00:29:52,367 --> 00:29:53,567
What's up, man?
526
00:29:53,633 --> 00:29:56,300
Danini cârnăciorul.
527
00:29:56,367 --> 00:29:58,233
Bela îşi vrea înapoi vibratorul.
528
00:29:58,300 --> 00:30:00,633
Omule, tot ce spui în seara asta trebuie
spus cu semnul exclamării.
529
00:30:00,700 --> 00:30:01,767
Ce amuzant.
E foarte amuzant.
530
00:30:01,833 --> 00:30:03,567
Şi dacă începi să vorbeşti
despre fata aceea, jur că...
531
00:30:03,633 --> 00:30:05,500
Nu-ţi face griji pentru mine, amice.
Eu am făcut din nou sex, noaptea trecută.
532
00:30:05,567 --> 00:30:06,500
Bravo ţie!
533
00:30:09,167 --> 00:30:11,233
Retrag ce am spus.
534
00:30:11,233 --> 00:30:11,967
Ce anume?
535
00:30:12,100 --> 00:30:13,633
Nu-mi place apartamentul tău.
536
00:30:14,500 --> 00:30:16,500
Mulţumesc, Basquiat.
Îţi sunt recunoscător.
537
00:30:16,700 --> 00:30:17,900
Îţi trebuie...
538
00:30:17,967 --> 00:30:20,500
îţi trebuie puţină artă pe pereţi,
sau ceva de genul ăsta.
539
00:30:20,567 --> 00:30:24,367
Poate ai putea să-mi faci
nişte graffiti.
540
00:30:30,300 --> 00:30:31,767
Ai un...
541
00:30:31,900 --> 00:30:32,767
Ce? Ce?
542
00:30:32,833 --> 00:30:34,167
- Un fir din dreaduri.
- Oh.
543
00:30:36,233 --> 00:30:40,167
Velvet sau Coltrane?
544
00:30:40,367 --> 00:30:42,633
Acela e cumva un patefon?
545
00:30:42,767 --> 00:30:44,167
Ce e?
546
00:30:44,367 --> 00:30:48,033
Nimic... hipiotule.
547
00:30:49,367 --> 00:30:51,633
Nu, e mai bine când e linişte.
548
00:30:54,433 --> 00:30:56,700
Mulţumesc pentru băutură.
549
00:30:58,700 --> 00:31:01,100
Ce mai face Anna?
550
00:31:01,700 --> 00:31:03,767
E bine.
551
00:31:03,900 --> 00:31:05,700
- Da?
- Da.
552
00:31:07,367 --> 00:31:09,767
Vrea ca relaţia să fie mai serioasă.
553
00:31:10,100 --> 00:31:11,433
Ce înseamnă asta?
554
00:31:13,033 --> 00:31:17,433
E de părere că ar trebuie
să locuim împreună.
555
00:31:18,167 --> 00:31:19,033
Da...
556
00:31:19,167 --> 00:31:20,967
Şi tu nu vrei?
557
00:31:21,033 --> 00:31:24,767
Nu... ştiu, omule.
558
00:31:29,567 --> 00:31:32,633
Am fost logodit.
559
00:31:32,700 --> 00:31:33,700
Ba nu ai fost.
560
00:31:33,900 --> 00:31:38,100
Ba da. Cu şase luni în urmă.
561
00:31:38,300 --> 00:31:42,033
Crede-mă, am avut tot felul de artă
pe care ţi-o poţi imagina, pe pereţi.
562
00:31:42,100 --> 00:31:45,700
Ea... a ajutat la conducerea unei
galerii de artă în Connecticut.
563
00:31:45,700 --> 00:31:46,500
Ceva nu a mers cum trebuia.
564
00:31:46,700 --> 00:31:49,500
Doar că ea a fost prima
care a făcut primul pas.
565
00:31:49,633 --> 00:31:52,433
Aşa că te-a părăsit.
566
00:31:54,967 --> 00:31:57,367
Nu a fost să fie.
567
00:31:57,833 --> 00:32:00,767
Chiar crezi în chestiile astea?
568
00:32:02,033 --> 00:32:04,233
Desigur, de ce nu?
569
00:32:09,633 --> 00:32:11,767
Trebuie să plec.
570
00:32:14,300 --> 00:32:15,767
Ai nevoie de Coltrane?
571
00:32:16,833 --> 00:32:21,367
Nu am nevoie de Coltrane.
Am nevoie de somn.
572
00:32:21,700 --> 00:32:23,833
Maddy!
573
00:32:23,900 --> 00:32:26,633
Apropo, nu semeni deloc cu Basqiat.
574
00:32:47,167 --> 00:32:48,633
Îl ţin drept.
575
00:32:48,767 --> 00:32:50,367
Ascultă, serios.
Bine, deci...
576
00:32:50,500 --> 00:32:52,233
- Să ai grijă să apar şi eu.
- Promoţia 2008.
577
00:32:52,300 --> 00:32:53,700
Să ţii minte asta pentru tot restul
vieţii, serios.
578
00:32:53,833 --> 00:32:55,300
- Da, da, nu, nu.
- Eşti pregătită? Eşti serioasă?
579
00:32:55,567 --> 00:32:56,900
- Da, da, sunt serioasă.
- Bine.
580
00:32:57,100 --> 00:32:59,233
- Să-i dăm drumul.
- Zâmbeşte.
581
00:32:59,300 --> 00:33:00,433
Gata!
582
00:33:28,833 --> 00:33:30,700
- Ce faci?
- Tu ce faci?
583
00:33:30,700 --> 00:33:32,633
- Unde pleci?
- Plec acasă.
584
00:33:32,700 --> 00:33:34,100
Ţi-am spus... sunt obosită.
585
00:33:34,167 --> 00:33:35,367
Vorbeam şi eu aşa.
586
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
Sunt doar obosită, Andy!
587
00:33:37,633 --> 00:33:38,700
Bela?
588
00:33:38,767 --> 00:33:40,633
Andy...
589
00:33:41,500 --> 00:33:43,367
Hai, Rays, fraierule.
Hai, Rays.
590
00:33:43,500 --> 00:33:44,567
Ce s-a întâmplat cu tine?
591
00:33:44,567 --> 00:33:45,433
Ce vrei să spui?
592
00:33:45,500 --> 00:33:47,367
De ce...
De ce trebuie să... ce...
593
00:33:47,433 --> 00:33:48,500
De ce acum eşti un pirat?
594
00:33:48,633 --> 00:33:49,833
S-a întâmplat.
595
00:33:49,967 --> 00:33:51,433
Da... ce...
Voi ce sunteţi?
596
00:33:51,567 --> 00:33:52,633
Ce e asta... Ce e asta?
597
00:33:52,833 --> 00:33:54,033
Sunt încântat că te văd, atâta tot.
598
00:33:54,033 --> 00:33:54,833
Poftim?
599
00:33:55,033 --> 00:33:55,833
Da?
600
00:33:55,900 --> 00:33:57,633
Stau în calea distracţiei tale
din seara asta.
601
00:33:57,767 --> 00:34:00,633
Da, aşa e.
602
00:34:09,967 --> 00:34:11,500
- Întăriri, Jon.
- Mulţumesc.
603
00:34:11,633 --> 00:34:12,500
- Am eu grijă de tine.
- Mulţumesc.
604
00:34:12,633 --> 00:34:13,500
Nu-ţi face griji.
605
00:34:13,500 --> 00:34:14,300
Haide.
606
00:34:14,300 --> 00:34:15,100
Pot să te întreb ceva?
607
00:34:15,167 --> 00:34:16,300
Poţi să mă întrebi ce vrei.
608
00:34:16,433 --> 00:34:17,300
Însă, nu trebuie să te superi.
609
00:34:17,500 --> 00:34:20,967
De ce să mă supăr?
Eu nu mă supăr niciodată.
610
00:34:21,167 --> 00:34:22,100
Eşti homosexual?
611
00:34:23,500 --> 00:34:25,500
Nu. Poftim?
612
00:34:25,567 --> 00:34:30,300
Secrete... secretele nu întăresc o relaţie,
bine?
613
00:34:30,300 --> 00:34:31,167
Hei.
614
00:34:31,167 --> 00:34:33,033
Hei, Jon,? Prezintă-ne
prietenilor tăi.
615
00:34:33,167 --> 00:34:34,367
Tocmai plecam să ne luăm
ceva de băut.
616
00:34:34,433 --> 00:34:37,633
Aşteptaţi, vă puteţi lua ceva de băut
de aici.
617
00:34:37,767 --> 00:34:39,567
Ce ai spus, omule?
618
00:34:39,633 --> 00:34:42,167
Ce a spus, omule?
619
00:34:42,433 --> 00:34:43,367
Nimic.
620
00:34:44,433 --> 00:34:46,433
Hei, unde au plecat fetele?
621
00:35:02,967 --> 00:35:05,500
Haide, fraierule.
Haide.
622
00:35:07,033 --> 00:35:08,500
Pe unde a luat-o, George?
623
00:35:08,633 --> 00:35:09,900
Eu mă duc în stânga. Mă duc.
624
00:35:14,300 --> 00:35:16,300
Ţi-am tras-o, prinţesă.
625
00:35:20,233 --> 00:35:21,167
E în regulă, omule, să mergem.
626
00:35:22,967 --> 00:35:24,967
Haide, Andy.
Dă-mi mingea, fraiere.
627
00:35:29,967 --> 00:35:31,900
Haide!
628
00:35:32,767 --> 00:35:34,900
Haide, cowboy de doi bani.
Haide.
629
00:35:38,300 --> 00:35:40,167
Pleacă naibii de aici.
630
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
Ai văzut?
631
00:35:41,700 --> 00:35:42,833
Ai văzut?
632
00:35:44,033 --> 00:35:46,033
Ce naiba?
Vorbeşti serios? Chiar acum!
633
00:35:47,100 --> 00:35:48,500
La naiba!
634
00:35:51,833 --> 00:35:53,033
Dă-te jos!
635
00:35:54,233 --> 00:35:56,167
Hei, hei, hei, e în regulă.
Totul e bine.
636
00:35:56,233 --> 00:35:57,633
- Eşti bine?
- E în regulă.
637
00:35:57,767 --> 00:35:58,833
Ce s-a întâmplat?
638
00:36:00,500 --> 00:36:03,367
Eşti bine? Eşti sigur?
Hei, eşti sigur?
639
00:36:07,633 --> 00:36:11,767
Banii!
Unde sunt banii?
640
00:36:16,500 --> 00:36:19,100
Bela nu-mi răspunde la telefoane.
641
00:36:23,900 --> 00:36:25,767
Haide!
642
00:36:25,900 --> 00:36:29,433
Mă gândesc să o sun pe fata aceea
de la petrecere.
643
00:36:36,433 --> 00:36:38,767
Da...
644
00:36:40,700 --> 00:36:43,233
Aşa că...
645
00:36:52,100 --> 00:36:53,900
Noapte bună, Jon.
646
00:37:16,100 --> 00:37:17,833
Ştiu ce se întâmplă.
647
00:37:18,367 --> 00:37:19,967
Ce?
648
00:37:20,500 --> 00:37:24,433
Nu... sunt sigur
dacă eşti tu sau nu... însă...
649
00:37:24,567 --> 00:37:26,033
Copiile fundului...
650
00:37:26,500 --> 00:37:27,300
Poftim?
651
00:37:27,367 --> 00:37:29,900
Copiile fundului...
Cineva şi-a copiat fundul.
652
00:37:30,100 --> 00:37:32,700
Cineva a făcut-o şi tu eşti mereu
lângă aparat.
653
00:37:32,833 --> 00:37:33,500
Rand, Eu...
654
00:37:33,500 --> 00:37:34,900
Uite, nu e neapărat o acuzaţie
împotriva ta.
655
00:37:34,967 --> 00:37:36,033
Îţi spun doar că aparatul
656
00:37:36,100 --> 00:37:37,033
s-ar putea strica cu atâta
greutate pe el.
657
00:37:37,100 --> 00:37:39,567
Habar... nu am despre ce
vorbeşti...
658
00:37:41,833 --> 00:37:42,633
Aveam de gând să spun, omule.
659
00:37:42,767 --> 00:37:44,567
- Am fost...
- Nu, însă... însă, să fim serioşi...
660
00:37:45,433 --> 00:37:48,167
Am primit un telefon de la biroul
din New York,
661
00:37:48,233 --> 00:37:53,233
şi se pare că nu au primit pachetul
pe care te-am rugat să-l trimiţi.
662
00:37:53,433 --> 00:37:57,500
Dar am confirmat în dimineaţa aceasta
că pachetul a fost...
663
00:37:57,567 --> 00:37:59,967
Am confirmat în dimineaţa aceasta
că pachetul a ajuns.
664
00:38:00,167 --> 00:38:01,367
Eu... Scuză-mă.
665
00:38:01,500 --> 00:38:03,967
Am confirmat că a fost trimis
la ora 09:00 dimineaţă.
666
00:38:03,967 --> 00:38:04,767
Da, l-au primit,
667
00:38:04,900 --> 00:38:07,833
însă nu e pachetul pe care
te-am rugat să-l trimiţi, bine?
668
00:38:07,967 --> 00:38:09,700
Jumătate dintre materialele
de prezentare lipsesc,
669
00:38:09,833 --> 00:38:11,167
să nu mai vorbesc de scrisoare
de prezentare.
670
00:38:13,700 --> 00:38:14,500
Da?
671
00:38:14,633 --> 00:38:16,033
Rand?
672
00:38:17,300 --> 00:38:19,633
- Linia unu.
- Bine.
673
00:38:21,633 --> 00:38:23,300
Uite, am înţeles.
Se mai întâmplă să greşeşti, bine?
674
00:38:23,500 --> 00:38:25,900
Mă uit în fiecare dimineaţă
la tatuajul meu cu sârmă ghimpată.
675
00:38:26,100 --> 00:38:29,233
Oamenii vorbesc, bine?
Eşti în cădere, amice.
676
00:38:29,300 --> 00:38:32,567
Spun şi eu aşa, rămâi pe drumul
cel bun.
677
00:38:33,700 --> 00:38:37,433
Fii acelaşi încrezător Jon cu ochii mari
şi albaştri pe care l-am angajat, bine?
678
00:38:38,167 --> 00:38:38,967
Bine?
679
00:38:39,233 --> 00:38:40,167
Bine.
680
00:38:40,367 --> 00:38:42,033
Bine. Mulţumesc.
681
00:38:42,433 --> 00:38:44,033
Sunt Rand.
682
00:38:44,167 --> 00:38:44,967
Da.
683
00:39:14,367 --> 00:39:16,767
- Numele străzii?
- Da.
684
00:39:16,833 --> 00:39:18,767
Tatum.
685
00:39:18,833 --> 00:39:20,633
Numele tău de actor porno
e Lacey Tatum?
686
00:39:21,633 --> 00:39:22,567
Da.
687
00:39:22,567 --> 00:39:23,433
E sexy, nu?
688
00:39:23,433 --> 00:39:24,567
Sună bine.
689
00:39:26,033 --> 00:39:28,033
Unde pleci?
690
00:39:29,567 --> 00:39:31,300
Nicăieri.
691
00:39:31,500 --> 00:39:33,700
Ce s-a întâmplat, omule?
692
00:39:36,500 --> 00:39:39,300
Nu înşela, retardatule.
693
00:39:39,500 --> 00:39:40,300
Nu înşel.
Nu fii fraier.
694
00:39:40,433 --> 00:39:42,300
Nu înşela, retardatule.
695
00:39:42,433 --> 00:39:43,700
Matt, taci din gură.
696
00:39:43,767 --> 00:39:46,100
- Care e problema ta?
- Nimic, măcar o dată, taci din gură.
697
00:40:09,233 --> 00:40:10,967
Nu vreau să suni când eşti beat.
698
00:40:11,833 --> 00:40:14,100
Nu sunt beat.
699
00:41:14,633 --> 00:41:16,967
Pari a fi plictisit.
700
00:41:17,567 --> 00:41:18,567
Ai terminat?
701
00:41:28,567 --> 00:41:30,433
Dacă am ieşi la o întâlnire?
702
00:41:31,833 --> 00:41:33,033
Poftim?
703
00:41:33,100 --> 00:41:34,967
Dacă am ieşi la o întâlnire?
704
00:41:39,033 --> 00:41:40,300
Vorbesc serios.
705
00:41:41,033 --> 00:41:45,300
Îmi place... când vii la mine.
706
00:41:45,433 --> 00:41:47,167
Mi-ar plăcea să ieşim undeva.
707
00:41:48,900 --> 00:41:50,100
Nu prea cred.
708
00:41:50,233 --> 00:41:51,633
De ce?
709
00:41:52,433 --> 00:41:55,233
Pentru... Pentru că...
Nu cred. Nu prea cred..
710
00:41:55,433 --> 00:41:59,567
Am putea să mergem la cină, să vorbim,
să avem o simplă conversaţie.
711
00:42:00,367 --> 00:42:03,033
Nu pot ieşi cu tine.
712
00:42:03,833 --> 00:42:06,233
De ce nu?
713
00:42:06,500 --> 00:42:09,100
Pentru... pentru că sunt o mulţime
să nu o fac.
714
00:42:09,567 --> 00:42:11,167
Spune-mi unul.
715
00:42:11,567 --> 00:42:13,500
Eşti de două ori mai în vârstă decât mine.
716
00:42:13,567 --> 00:42:15,300
Ce legătură are vârsta cu asta?
717
00:42:15,300 --> 00:42:16,500
Dacă voiam să...
718
00:42:16,700 --> 00:42:18,700
Dacă voiam să ies la o întâlnire
cu cineva ca tine, aş fi...
719
00:42:18,767 --> 00:42:21,100
Cum adică,
cineva ca mine?
720
00:42:21,167 --> 00:42:22,500
De ce îţi e teamă?
721
00:42:23,967 --> 00:42:25,300
Trebuie să plec.
722
00:42:25,500 --> 00:42:27,100
Normal că trebuie să pleci.
723
00:42:27,233 --> 00:42:29,367
Nu vrei să ridici
nicio suspiciune.
724
00:42:29,633 --> 00:42:31,100
Nu vrei ca vreunul dintre prietenii tăi
să se întrebe
725
00:42:31,233 --> 00:42:34,567
ce e în capul tău, aflând
că prietenul lor e poponar.
726
00:42:34,967 --> 00:42:36,967
La naiba cu tine, Paul.
727
00:44:49,700 --> 00:44:51,167
Mă bucur că te-am văzut.
728
00:44:52,767 --> 00:44:54,300
Da, mă bucur că ai sunat.
729
00:44:54,767 --> 00:44:58,900
Îţi aminteşti prima săptămână
din anul întâi de facultate,
730
00:44:58,967 --> 00:45:01,100
când ai fost arestat pentru
că te-ai drogat în dormitor?
731
00:45:01,100 --> 00:45:02,033
- Da.
- Da?
732
00:45:02,033 --> 00:45:03,500
Îţi aminteşti de nesuferita
de la R.A.?
733
00:45:03,633 --> 00:45:08,033
Acea micuţă spiriduşă,
la naiba... nu-mi amintesc cum o cheamă.
734
00:45:08,167 --> 00:45:09,100
Ce... tu îţi aminteşti?
735
00:45:09,233 --> 00:45:11,633
- Vanessa, cred.
- Vanessa, a fost?
736
00:45:11,700 --> 00:45:14,100
A fost îndrăgostită de tine.
737
00:45:14,967 --> 00:45:16,100
Chiar a fost îndrăgostită de mine.
738
00:45:16,233 --> 00:45:18,367
Batea la uşă şi spunea
"Miroase ceva ciudat aici."
739
00:45:20,967 --> 00:45:23,967
Deci, săptămâna aceasta
o să-mi dau demisia.
740
00:45:24,433 --> 00:45:25,633
Da?
741
00:45:26,567 --> 00:45:28,033
Da.
742
00:45:29,700 --> 00:45:31,900
Şi ce o să faci?
743
00:45:32,567 --> 00:45:36,700
Nu ştiu.
O să mă înscriu la circ.
744
00:45:38,367 --> 00:45:39,900
Ce face Anna?
745
00:45:40,633 --> 00:45:41,500
Am trecut peste.
746
00:45:41,833 --> 00:45:42,900
Peste ce?
747
00:45:43,833 --> 00:45:48,500
Toată chestia asta cu relaţia.
Ştii şi tu?
748
00:45:48,900 --> 00:45:49,967
Vrei şi tu?
749
00:45:50,700 --> 00:45:52,767
Nu, mulţumesc.
750
00:45:52,833 --> 00:45:56,767
Fii bărbat, omule.
Nu sunt poliţişti pe aici.
751
00:45:59,033 --> 00:46:01,167
M-am culcat cu un bărbat.
752
00:46:01,767 --> 00:46:03,433
Ce-ai făcut?
753
00:46:03,500 --> 00:46:06,100
Cu şeful meu.
754
00:46:06,633 --> 00:46:08,900
Când?
755
00:46:09,433 --> 00:46:11,300
Săptămâna trecută.
756
00:46:15,233 --> 00:46:20,033
Deci... ai...?
757
00:46:20,167 --> 00:46:22,700
Ce să fac?
758
00:46:23,233 --> 00:46:25,233
Ai fost activ sau pasiv?
759
00:46:25,300 --> 00:46:26,767
- Nu întreba aşa ceva.
- Haide, e o întrebare firească.
760
00:46:26,900 --> 00:46:28,967
- Nu, nu e.
- Haide...
761
00:46:29,100 --> 00:46:31,767
Ştii ceva? Bine.
762
00:46:35,033 --> 00:46:37,300
Sus sau jos?
763
00:46:37,367 --> 00:46:39,833
Haide, spune-mi, te rog.
764
00:46:40,033 --> 00:46:41,633
- Taci din gură.
- A fost jos, nu?
765
00:46:41,767 --> 00:46:42,833
- Taci din gură.
- A fost jos.
766
00:46:42,967 --> 00:46:44,633
Cred că ai avut cel mai drăguţ
fund pe care mi l-aş imagina!
767
00:46:44,700 --> 00:46:45,900
Opreşte-te!
768
00:46:51,433 --> 00:46:53,100
Şi, ţi-a plăcut?
769
00:46:53,367 --> 00:46:54,500
Nu ştiu.
770
00:46:54,633 --> 00:46:56,033
Nu ştii?
771
00:46:57,033 --> 00:46:59,100
Puţin.
772
00:46:59,167 --> 00:47:02,167
Mi-a plăcut că mi s-a acordat
atenţie, cred.
773
00:47:03,433 --> 00:47:04,967
Deci, crezi că eşti homosexual?
774
00:47:05,100 --> 00:47:08,367
Îmi plac fetele.
Săptămâna trecut m-am culcat cu o fată.
775
00:47:08,500 --> 00:47:09,967
Care fată?
776
00:47:10,100 --> 00:47:11,167
O fată.
777
00:47:11,233 --> 00:47:12,967
- E atât de tipic.
- Ce?
778
00:47:13,033 --> 00:47:14,433
Ieşi în oraş, te culci cu o fată
779
00:47:14,567 --> 00:47:15,967
doar că să ţi-l scoţi
pe tipul ăsta din cap.
780
00:47:16,567 --> 00:47:17,767
- Nu, nu aşa a fost.
- Ba da.
781
00:47:17,833 --> 00:47:19,633
- Ba nu.
- Ba da.
782
00:47:19,833 --> 00:47:24,367
De ce îţi e atât de greu
să recunoşti că poate eşti homosexual?
783
00:47:24,500 --> 00:47:28,100
Pentru că nu sunt homosexual.
Pentru că nici nu am...
784
00:47:28,100 --> 00:47:31,633
Pentru că nu am dorinţa
să mă îndrăgostesc de un bărbat sau...
785
00:47:31,833 --> 00:47:33,167
Nici măcar nu am dorinţa
să sărut un bărbat.
786
00:47:33,233 --> 00:47:34,633
Ce, vrei doar să le-o tragi?
787
00:47:34,767 --> 00:47:39,300
Bine, încearcă măcar
o săptămână
788
00:47:39,367 --> 00:47:41,900
să le spui oamenilor că eşti homosexual
şi o să vezi ce se întâmplă.
789
00:47:42,767 --> 00:47:44,300
E ridicol.
790
00:47:44,433 --> 00:47:45,700
De ce nu?
791
00:47:48,033 --> 00:47:50,300
O vei face din nou?
792
00:47:52,233 --> 00:47:56,433
Ţi-a plăcut.
Dumnezeule.
793
00:47:57,967 --> 00:48:00,433
Poate că sunt homosexual.
794
00:48:00,967 --> 00:48:04,500
Te rog nu spune aşa ceva
ca şi când ar fi o boală.
795
00:48:09,700 --> 00:48:11,633
Doar că...
796
00:48:12,300 --> 00:48:16,100
Sunt zile când ştiu că sunt
heterosexual. Sunt sigur.
797
00:48:17,767 --> 00:48:23,100
Iar apoi...
Iar apoi sunt zile...
798
00:48:24,633 --> 00:48:29,567
Poate că ceea ce primeşti de la o femeie,
din punct de verde emoţional,
799
00:48:29,700 --> 00:48:32,767
nu poţi primi de la un bărbat.
800
00:48:33,767 --> 00:48:35,167
Eşti cam afumată.
801
00:48:36,367 --> 00:48:39,033
Da, sunt afumată pentru că fumez
singură jointul ăsta.
802
00:48:41,967 --> 00:48:46,233
Dacă ai nevoie de ceva...
803
00:49:03,633 --> 00:49:04,900
Opreşte-te.
804
00:49:04,900 --> 00:49:06,700
Nu, dă-te jos de pe mine, te rog.
805
00:49:06,833 --> 00:49:09,367
De ce, pe care o preferi?
Spune-mi.
806
00:49:09,500 --> 00:49:10,500
- Nu.
- Spune-mi.
807
00:49:10,500 --> 00:49:11,367
- Hei.
- Asta e tot...
808
00:49:12,567 --> 00:49:13,633
Hei.
809
00:49:14,100 --> 00:49:18,033
Mchelle,
ea e vecina mea, Maddy.
810
00:49:18,033 --> 00:49:19,567
Maddy, Michelle.
811
00:49:19,700 --> 00:49:21,700
Oh, fata Basquiat!
812
00:49:21,767 --> 00:49:23,633
În carne şi oase.
813
00:49:24,633 --> 00:49:28,033
Ce cauţi aici?
814
00:49:28,100 --> 00:49:30,500
Te aşteptam pe tine, normal.
815
00:49:30,567 --> 00:49:33,300
Puiul s-a ars iar cina
e compromisă.
816
00:49:36,167 --> 00:49:38,300
- Era doar o glumă.
- Ştiu.
817
00:49:38,567 --> 00:49:39,900
O seară plăcută.
818
00:49:40,700 --> 00:49:42,233
Încântat de cunoştinţă, Missy.
819
00:49:42,300 --> 00:49:44,700
Da, e Maddy.
820
00:49:45,900 --> 00:49:49,567
- Nu pot să cred că ai spune aşa ceva!
- De ce? E ca şi când...
821
00:49:49,700 --> 00:49:51,233
Nu mă asculţi, David.
822
00:49:51,567 --> 00:49:53,633
Ceea ce încerc să spun e că clientul
a cerut ceva,
823
00:49:53,833 --> 00:49:54,633
şi i-am dat ce şi-a dorit.
824
00:49:54,767 --> 00:49:55,633
Ne-am făcut treaba.
825
00:49:55,633 --> 00:49:57,567
Paul, reclama arată ca naiba.
826
00:49:57,633 --> 00:49:58,967
Trimite un mesaj greşit
către cumpărători.
827
00:49:59,033 --> 00:50:01,367
O să pierdem amândoi clienţii.
828
00:50:01,433 --> 00:50:03,833
Jon, vino o clipă.
829
00:50:03,967 --> 00:50:05,167
O să-l întrebi pe el
830
00:50:05,233 --> 00:50:06,700
dacă îi place?
831
00:50:06,833 --> 00:50:08,833
O să decizi cheltuirea a jumătate
de milion de dolari
832
00:50:09,033 --> 00:50:11,700
pentru o reclamă cu target homosexual
în funcţie de părerea unui heterosexual?
833
00:50:11,900 --> 00:50:13,700
Jon, asta te face să vrei
să-ţi cumperi blugi?
834
00:50:15,233 --> 00:50:18,700
Nu. Nu prea.
835
00:50:18,833 --> 00:50:19,700
Mulţumesc.
836
00:50:21,100 --> 00:50:22,367
Ai dreptate.
837
00:50:22,433 --> 00:50:24,767
Ce a fost în capul meu
să-l întreb pe el?
838
00:50:30,833 --> 00:50:33,833
Maddy. Hei.
839
00:50:34,167 --> 00:50:35,033
Bună?
840
00:50:35,233 --> 00:50:37,167
Ce mai faci?
Eşti bine?
841
00:50:37,233 --> 00:50:39,167
Da.
842
00:51:22,633 --> 00:51:24,633
Ai un prezervativ?
843
00:51:25,167 --> 00:51:26,233
Sunt lesbiană.
844
00:52:02,567 --> 00:52:04,500
Ce s-a întâmplat?
845
00:52:13,300 --> 00:52:14,567
Îmi pare rău.
846
00:52:15,500 --> 00:52:18,700
A fost o fantezie, ştii?
847
00:52:19,900 --> 00:52:21,700
Îmi pare rău.
848
00:52:21,833 --> 00:52:27,433
Chiar m-am gândit la asta,
foarte, foarte, foarte mult timp.
849
00:52:27,500 --> 00:52:30,100
Adică, tot timpul.
850
00:52:30,233 --> 00:52:31,433
Bine.
851
00:52:31,767 --> 00:52:33,367
Ştiu.
852
00:52:34,367 --> 00:52:35,233
În regulă.
853
00:52:35,567 --> 00:52:38,367
Ai o canapea.
854
00:52:39,767 --> 00:52:41,500
Am o canapea.
855
00:52:41,567 --> 00:52:43,567
E o canapea urâtă.
856
00:53:59,767 --> 00:54:02,633
Vezi, asta reprezintă
un fel de renaştere.
857
00:54:02,767 --> 00:54:04,500
Cu toate astea, e atât de profundă.
858
00:54:04,633 --> 00:54:05,700
Da.
859
00:54:11,100 --> 00:54:11,967
O să te sun eu mai târziu.
860
00:54:12,033 --> 00:54:15,233
Te-am văzut vorbind la mobil.
861
00:54:20,433 --> 00:54:22,100
Vreau să ies.
862
00:54:22,300 --> 00:54:23,367
Bine.
863
00:54:25,100 --> 00:54:26,433
Bine.
864
00:54:27,633 --> 00:54:28,700
În regulă.
865
00:54:29,967 --> 00:54:31,767
În regulă.
866
00:54:40,767 --> 00:54:42,433
Tot acest timp am vorbit despre
faptul că suntem homosexuali.
867
00:54:42,500 --> 00:54:44,033
Vrei să spui, "e petrecerea gay"?
Adică e naşpa.
868
00:54:44,167 --> 00:54:45,233
Sau gay este, de fapt, homosexual?
869
00:54:45,367 --> 00:54:46,500
Nu, mă refeream
la termenul de homosexual.
870
00:54:46,633 --> 00:54:48,433
Da, dacă ar fi o fată foarte
sexy şi ar spune,
871
00:54:48,500 --> 00:54:50,967
"Vreau să latru peste tine
în timp că mă masturbez",
872
00:54:51,033 --> 00:54:53,100
aş spune, "Serios? Bine.
Dacă asta te excită, bine."
873
00:54:53,300 --> 00:54:55,500
Ca şi când...
Nu...am făcut aşa ceva.
874
00:54:57,300 --> 00:54:58,567
Te-ai întâlnit cu o mulţime
de tipi homosexuali?
875
00:54:58,767 --> 00:55:02,233
Deci, dacă un tip e homosexual
nu te-ar deranja?
876
00:55:02,300 --> 00:55:04,567
Întotdeauna va exista momentul
în care-l voi întreba "eşti homosexual?"
877
00:55:04,633 --> 00:55:09,700
Iar ei ar spune "nu".
I-aş crede...
878
00:55:31,100 --> 00:55:32,367
Nu ai de gând să răspunzi?
879
00:55:32,500 --> 00:55:36,767
Nu... e în regulă.
880
00:55:36,900 --> 00:55:39,700
Deci, de unde o cunoşti pe Maddy?
881
00:55:39,767 --> 00:55:43,100
De la şcoală.
Am fost împreună la şcoală.
882
00:55:43,233 --> 00:55:45,233
Te deranjează tipul ăsta?
883
00:55:45,300 --> 00:55:46,567
Doar vorbeam.
884
00:55:48,033 --> 00:55:49,700
Bine.
885
00:55:58,567 --> 00:56:00,767
- Hei.
- Hei.
886
00:56:00,833 --> 00:56:02,833
Ce mai faci, omule?
887
00:56:34,700 --> 00:56:36,300
Ce naiba cauţi aici?
888
00:56:36,367 --> 00:56:37,567
Nimic.
889
00:56:37,767 --> 00:56:41,633
Eşti supărat pentru că toate fetele
sunt lesbiene?
890
00:56:44,033 --> 00:56:46,700
E în regulă, pentru că şi băieţii
sunt homosexuali.
891
00:56:46,700 --> 00:56:47,967
Atunci ai noroc.
892
00:56:49,233 --> 00:56:52,367
- Apropo, felicitări.
- Mulţumesc.
893
00:56:53,700 --> 00:56:55,833
Cum mai e pe la serviciu?
894
00:56:56,500 --> 00:56:57,567
Păi, e bine.
895
00:56:57,633 --> 00:56:59,900
Pe cât se poate de bine
după ce ţi-ai tras-o cu şefu`?
896
00:57:01,967 --> 00:57:03,767
Nu, stai puţin, a fost ceva
de genul ăsta?
897
00:57:05,500 --> 00:57:07,233
Îmi pare rău. Nu trebuia să spun aşa ceva.
Hai să dansăm.
898
00:57:07,367 --> 00:57:08,367
Nu prea ştiu să dansez.
899
00:57:08,500 --> 00:57:11,367
Ştiu, însă hai să dansăm.
900
00:57:12,233 --> 00:57:13,967
Chiar... nu ştiu să dansez.
901
00:57:14,033 --> 00:57:16,100
Ştiu că eşti un dansator îngrozitor,
dar, te rog!
902
00:57:16,233 --> 00:57:19,167
Tocmai mi-am dat demisia
şi vreau să dansezi cu mine!
903
00:57:19,233 --> 00:57:23,700
Bine? Doar atât îmi doresc.
Haide. Un singur dans.
904
00:57:23,833 --> 00:57:29,100
De la un dans ajungem la două,
şi apoi la 75.
905
00:57:29,300 --> 00:57:31,367
- Stai să-mi aduc pantofii.
- Lasă-i naibii de pantofi!
906
00:58:13,300 --> 00:58:14,833
Deci, de unde o cunoşti pe Maddy?
907
00:58:15,433 --> 00:58:18,700
Mi-a făcut sex oral
în Barcelona.
908
00:58:20,033 --> 00:58:22,700
De fapt, lucrez lângă
ea la galeria de artă.
909
00:58:22,767 --> 00:58:24,033
Înţeleg...
910
00:58:24,100 --> 00:58:24,900
Ce...
911
00:58:25,500 --> 00:58:26,300
Ce faci?
912
00:58:26,433 --> 00:58:28,833
Ce fac sau ce vreau să fac?
913
00:58:28,967 --> 00:58:30,500
Păi, amândouă, cred.
914
00:58:30,567 --> 00:58:33,833
Vreau să scriu novele.
915
00:58:34,033 --> 00:58:36,367
Ai scris... lucrezi la ceva,
acum, sau...
916
00:58:38,167 --> 00:58:42,567
"Păsărica lui D-zeu miroase a flori."
917
00:58:42,567 --> 00:58:45,367
Ăsta e titlul...
"Păsărica lui D-zeu miroase a flori."
918
00:58:45,500 --> 00:58:48,500
Ah, bine. E...
E un titlu bun.
919
00:58:48,567 --> 00:58:50,633
Însă în timpul zilei, eu...
920
00:58:50,700 --> 00:58:54,567
Lucrez ca un liber profesionist
pentru agenţiile de publicitate.
921
00:58:54,700 --> 00:58:56,100
Lucrez în publicitate, de fapt.
922
00:58:56,100 --> 00:58:58,900
- Serios? Ce agenţie?
- Tabula Advertising.
923
00:58:58,967 --> 00:59:00,900
- Da, am auzit de Tabula.
- Serios?
924
00:59:00,900 --> 00:59:04,300
Paul Mendez încă mai lucrează acolo?
925
00:59:05,300 --> 00:59:06,100
Îl cunoşti pe Paul?
926
00:59:06,233 --> 00:59:11,033
Da, o dată m-a scos la prânz
intr-un restaurant pe "Vine"...
927
00:59:11,167 --> 00:59:13,167
- Debussy's sau...
- Debussy's?
928
00:59:13,233 --> 00:59:14,233
Da.
929
00:59:14,767 --> 00:59:16,167
Ce lume mică.
930
00:59:24,100 --> 00:59:26,900
Ţi-e greu să găseşti haine
care ţi se potrivesc?
931
00:59:27,033 --> 00:59:29,100
Păi, ştii,
nu e ca şi când sunt imens,
932
00:59:29,167 --> 00:59:31,900
însă câteodată sunt cam largi
la... la mijloc.
933
00:59:31,967 --> 00:59:33,833
Pentru că astea...
Acestea arată foarte bine.
934
00:59:33,900 --> 00:59:34,767
- Aşa crezi?
- Se potrivesc foarte bine.
935
00:59:35,167 --> 00:59:36,967
Mulţumesc.
E frumos din partea ta.
936
00:59:37,100 --> 00:59:37,967
Îţi sunt recunoscător, omule.
937
00:59:38,100 --> 00:59:39,700
Nu e rău.
Îmi plac... îmi plac astea.
938
00:59:51,833 --> 00:59:52,900
Ce s-a întâmplat, amice?
939
01:00:01,233 --> 01:00:02,767
Ce s-a întâmplat?
940
01:00:05,633 --> 01:00:07,500
M-am culcat cu un bărbat.
941
01:00:14,167 --> 01:00:15,100
Poftim?
942
01:00:15,300 --> 01:00:16,900
M-am culcat cu un bărbat.
943
01:00:20,100 --> 01:00:21,367
Când?
944
01:00:21,833 --> 01:00:23,700
În urmă cu două săptămâni.
945
01:00:27,700 --> 01:00:28,900
De ce?
946
01:00:31,833 --> 01:00:34,233
Nu ştiu de ce.
947
01:00:34,367 --> 01:00:39,033
E cam... surprinzător.
948
01:00:39,167 --> 01:00:40,700
Ştiu.
949
01:00:42,167 --> 01:00:43,700
Eşti... homosexual?
950
01:00:45,167 --> 01:00:47,700
Nu, nu... nu ştiu.
951
01:00:48,033 --> 01:00:50,367
Ţi-a plăcut?
952
01:00:50,633 --> 01:00:51,700
Ce?
953
01:00:51,967 --> 01:00:54,100
Doar că nu mi te pot imagina
făcând aşa ceva.
954
01:00:54,300 --> 01:00:55,900
Atunci nu-ţi imagina.
955
01:00:58,167 --> 01:01:00,033
Accepţi asta mai bine
decât credeam.
956
01:01:01,100 --> 01:01:05,100
Ştiam eu că ceva se întâmplă.
957
01:01:38,500 --> 01:01:40,233
Bună.
958
01:01:40,233 --> 01:01:41,033
Dă-te mai în spate.
959
01:01:41,100 --> 01:01:42,300
Nu pot mai mult de atât.
960
01:01:42,500 --> 01:01:44,100
Du-te, te rog, mai în spate.
961
01:01:44,100 --> 01:01:44,900
- O să am un unghi mai bun.
- Nu...
962
01:01:44,967 --> 01:01:46,100
Mişcă-te...
Mişcă-te înspre dreapta.
963
01:01:46,167 --> 01:01:49,300
Nu, aici, priveşte.
Pune-o jos, chiar aici.
964
01:01:49,967 --> 01:01:52,433
E un loc numai bun
pentru o masă.
965
01:01:53,167 --> 01:01:54,367
Mă duc în spate pentru restul.
966
01:01:54,433 --> 01:01:56,367
Şi fără mobilă de curte, vă rog, da?
967
01:01:56,567 --> 01:01:58,567
Doar chestii micuţe.
968
01:02:05,833 --> 01:02:06,767
Ia uită-te aici.
969
01:02:17,100 --> 01:02:18,700
Fumează-mă, Jon.
970
01:02:23,633 --> 01:02:24,767
E tare bună.
971
01:02:26,100 --> 01:02:28,167
Ştiu.
972
01:02:28,300 --> 01:02:29,900
Deci, cum e noul serviciu?
973
01:02:31,300 --> 01:02:33,300
Galeria...
974
01:02:33,633 --> 01:02:37,233
Îmi suge sângele, cred,
aceleaşi prostii.
975
01:02:38,567 --> 01:02:41,033
Mă gândesc să mă reîntorc
la şcoală.
976
01:02:41,167 --> 01:02:43,900
E o prostie. De ce?
Pentru ce?
977
01:02:49,900 --> 01:02:55,300
Ai mai luat şi alte decizii
în ultima vreme?
978
01:03:02,167 --> 01:03:03,300
Asta e totul?
979
01:03:03,300 --> 01:03:04,300
Totul.
980
01:03:09,033 --> 01:03:10,233
Ce?
981
01:03:10,367 --> 01:03:12,833
Cum de eşti afumată?
Am lipsit doar două minute.
982
01:03:13,033 --> 01:03:14,567
- Nu sunt afumată.
- Ba da, eşti.
983
01:03:14,633 --> 01:03:15,500
Nu sunt afumată!
984
01:03:15,567 --> 01:03:16,367
Doamne!
985
01:03:16,567 --> 01:03:18,567
- Eşti afumată!
- Femeie, lasă-mă-n pace!
986
01:03:18,633 --> 01:03:19,833
Eşti o mică drogată!
987
01:04:05,900 --> 01:04:06,700
Îmi place aceea.
988
01:04:06,700 --> 01:04:07,633
I-aş trage-o sub duş.
989
01:04:08,833 --> 01:04:10,100
Incredibil.
990
01:04:10,567 --> 01:04:11,500
Tocmai am spus "fără glume".
991
01:04:11,500 --> 01:04:12,300
Da.
992
01:04:12,300 --> 01:04:13,700
O să râd eu peste câteva ore.
993
01:04:14,100 --> 01:04:15,367
- Minunat.
- Chiar e minunat.
994
01:04:16,167 --> 01:04:16,967
Pun pariu că ai făcut-o.
995
01:04:17,100 --> 01:04:18,367
Chiar ai făcut-o?
996
01:04:19,833 --> 01:04:21,967
Cred că ar trebui să te apuci
de comedie.
997
01:04:21,967 --> 01:04:22,900
Chiar cred.
998
01:04:22,900 --> 01:04:25,700
- Cred că o să fii foarte bun.
- Şi eu cred acelaşi lucru.
999
01:04:25,700 --> 01:04:31,633
Traducerea şi adaptarea: Kprice & Shadow
Subtitrări-Noi Team
64804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.