All language subtitles for Sisterhood.S01E12.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:24,270 --> 00:01:28,210 [Sisterhood] 3 00:01:28,210 --> 00:01:30,730 [Episode 12] 4 00:01:32,640 --> 00:01:33,470 Do you know 5 00:01:33,470 --> 00:01:34,580 someone named Li Ziwei? 6 00:01:34,770 --> 00:01:36,090 Have you ever heard of this name 7 00:01:36,770 --> 00:01:37,440 when your Lu family were in Shanghai? 8 00:01:37,440 --> 00:01:38,090 This name? 9 00:01:39,160 --> 00:01:39,770 Never heard of it. 10 00:01:40,170 --> 00:01:41,170 Li Ziwei. 11 00:01:41,530 --> 00:01:42,729 Does it ring a bell? 12 00:01:43,360 --> 00:01:44,009 Shanghai? 13 00:01:44,009 --> 00:01:45,610 That was years ago. 14 00:01:50,370 --> 00:01:51,530 What did you say her name was? 15 00:01:52,250 --> 00:01:52,930 Li Ziwei. 16 00:01:54,250 --> 00:01:56,490 My eldest brother used to 17 00:01:56,600 --> 00:01:58,539 date a girl who had "Wei" in her name 18 00:01:58,650 --> 00:02:00,020 when he was in Shanghai. 19 00:02:02,170 --> 00:02:03,290 You brother's girlfriend? 20 00:02:05,050 --> 00:02:05,960 Do you know 21 00:02:05,960 --> 00:02:06,810 what happened to that woman later? 22 00:02:08,050 --> 00:02:08,770 No. 23 00:02:09,840 --> 00:02:11,490 I was still in school. 24 00:02:12,490 --> 00:02:14,250 I only remember there was "Wei" in her name. 25 00:02:14,370 --> 00:02:15,470 She was a dancer. 26 00:02:15,470 --> 00:02:17,020 She wanted to marry my brother. 27 00:02:17,530 --> 00:02:19,050 How could my parents agree? 28 00:02:20,170 --> 00:02:21,329 She made a scene. 29 00:02:21,600 --> 00:02:22,850 They had a big fight. 30 00:02:23,329 --> 00:02:24,010 Thereafter, 31 00:02:24,170 --> 00:02:25,890 our whole family moved to Nanyang. 32 00:02:26,610 --> 00:02:27,250 I don't know 33 00:02:27,730 --> 00:02:28,380 how she's been doing. 34 00:02:29,970 --> 00:02:31,130 When did that happen? 35 00:02:32,890 --> 00:02:34,020 Twenty years ago. 36 00:02:34,290 --> 00:02:35,410 At that time, Zhanyuan and I 37 00:02:35,410 --> 00:02:36,090 were about the same age. 38 00:02:40,210 --> 00:02:41,090 20 years… 39 00:02:43,240 --> 00:02:44,850 Miss Bai is also 20 years old. 40 00:02:46,970 --> 00:02:48,160 What does it have to do 41 00:02:48,160 --> 00:02:49,050 with our tutor? 42 00:02:51,000 --> 00:02:51,970 Nothing. 43 00:02:52,329 --> 00:02:53,290 I was just thinking it out loud. 44 00:02:55,000 --> 00:02:56,300 Weird. 45 00:03:02,810 --> 00:03:03,530 Ms. Huang, 46 00:03:06,450 --> 00:03:07,210 do you think 47 00:03:08,770 --> 00:03:10,620 it was the wrong person? 48 00:03:11,400 --> 00:03:12,250 No. 49 00:03:12,810 --> 00:03:13,540 In daily life, 50 00:03:13,970 --> 00:03:14,880 I think Miss Bai 51 00:03:14,880 --> 00:03:16,100 and Li Ziwei 52 00:03:16,570 --> 00:03:18,010 have a lot in common 53 00:03:18,450 --> 00:03:19,660 in terms of their expression and behaviour. 54 00:03:20,130 --> 00:03:21,410 When she wore that cheongsam, 55 00:03:21,770 --> 00:03:23,370 it was almost like Li Ziwei 56 00:03:23,600 --> 00:03:24,930 coming out of a shadow. 57 00:03:26,050 --> 00:03:27,050 How could it be wrong? 58 00:03:28,570 --> 00:03:30,200 But she has 59 00:03:30,200 --> 00:03:31,420 her own parents. 60 00:03:32,250 --> 00:03:34,290 She made it clear just now. 61 00:03:35,290 --> 00:03:37,130 If she really wants to hide it, 62 00:03:37,770 --> 00:03:39,250 she can have it made up long ago. 63 00:03:39,890 --> 00:03:41,410 How could she not say it? 64 00:03:44,010 --> 00:03:44,770 Right. 65 00:03:46,410 --> 00:03:48,050 Why didn't I think of that? 66 00:03:48,570 --> 00:03:49,290 Think about it. 67 00:03:49,810 --> 00:03:50,290 How did you 68 00:03:50,530 --> 00:03:52,170 treat Li Ziwei? 69 00:03:52,890 --> 00:03:54,490 If Bai Wei is really her daughter, 70 00:03:55,370 --> 00:03:56,170 she wouldn't recognise you 71 00:03:56,610 --> 00:03:58,010 even if she came to Southeast Asia. 72 00:04:06,930 --> 00:04:08,010 If I had known 73 00:04:08,610 --> 00:04:09,690 Xuelin would meet Nan Lan 74 00:04:11,480 --> 00:04:13,370 after we came to Xingzhou, 75 00:04:15,650 --> 00:04:17,529 I should have agreed 76 00:04:18,370 --> 00:04:20,730 his marriage with Li Ziwei. 77 00:04:23,880 --> 00:04:25,090 Unfortunately, 78 00:04:26,090 --> 00:04:27,250 there's no tack-backs 79 00:04:28,170 --> 00:04:30,330 in this world. 80 00:04:31,570 --> 00:04:32,340 Mrs. Lu, 81 00:04:32,450 --> 00:04:33,490 don't be sad. 82 00:04:34,200 --> 00:04:35,250 If Miss Bai 83 00:04:35,680 --> 00:04:37,330 is really the daughter of Eldest Young Master, 84 00:04:38,600 --> 00:04:40,170 you have to make a plan in advance. 85 00:04:44,730 --> 00:04:45,610 Right. 86 00:04:48,170 --> 00:04:49,180 Xuelin left me 87 00:04:49,290 --> 00:04:50,930 such a great granddaughter. 88 00:04:52,810 --> 00:04:55,010 She'll be the eldest granddaughter of the Lu family. 89 00:04:56,680 --> 00:04:57,850 I have to accept her. 90 00:04:58,490 --> 00:05:00,100 Don't be happy too early. 91 00:05:00,930 --> 00:05:02,180 After so many years, 92 00:05:02,490 --> 00:05:03,860 she suddenly came to Xingzhou, 93 00:05:04,040 --> 00:05:04,970 wormed her way into our home 94 00:05:05,170 --> 00:05:06,300 and became a tutor here. 95 00:05:06,730 --> 00:05:08,450 I'm afraid she's up to something. 96 00:05:09,010 --> 00:05:10,250 She might come with ill intentions. 97 00:05:11,530 --> 00:05:12,370 Is that so? 98 00:05:14,690 --> 00:05:15,610 Back in Shanghai, 99 00:05:16,290 --> 00:05:17,130 Li Ziwei 100 00:05:17,570 --> 00:05:18,310 kneeled for you 101 00:05:18,310 --> 00:05:20,130 for three days and nights. 102 00:05:20,770 --> 00:05:21,810 Of course she would hate you. 103 00:05:22,210 --> 00:05:23,020 How would she 104 00:05:23,450 --> 00:05:24,970 teach her daughter? 105 00:05:29,680 --> 00:05:31,820 Why didn’t I think of that? 106 00:05:32,690 --> 00:05:34,490 Ever since the accident at the Goddess Hotel, 107 00:05:35,300 --> 00:05:36,370 I’ve been asking people 108 00:05:36,690 --> 00:05:38,409 who were present. 109 00:05:39,370 --> 00:05:40,420 The more I learned, 110 00:05:41,210 --> 00:05:42,610 the more scared I am. 111 00:05:43,930 --> 00:05:45,010 The person with a gun 112 00:05:45,490 --> 00:05:46,610 in the newspaper 113 00:05:47,450 --> 00:05:48,420 seems to be 114 00:05:49,130 --> 00:05:50,490 Miss Bai. 115 00:05:55,080 --> 00:05:55,850 No way. 116 00:05:57,290 --> 00:05:59,210 That kid looks kind. 117 00:06:00,010 --> 00:06:02,130 She can't be the one holding the gun. 118 00:06:04,010 --> 00:06:04,820 Mrs. Lu. 119 00:06:05,850 --> 00:06:08,290 I've been hiding something from you. 120 00:06:08,810 --> 00:06:09,530 What is it? 121 00:06:10,290 --> 00:06:11,490 Eldest Young Master 122 00:06:12,170 --> 00:06:13,770 used to transfer money to Shanghai. 123 00:06:15,530 --> 00:06:16,690 To Li Ziwei? 124 00:06:17,730 --> 00:06:18,770 I suppose 125 00:06:19,850 --> 00:06:21,420 it's because Eldest Young Master had an accident 126 00:06:21,890 --> 00:06:23,740 and the remittance was stopped. 127 00:06:24,410 --> 00:06:25,970 We don't know 128 00:06:26,770 --> 00:06:28,050 if she came to us 129 00:06:28,520 --> 00:06:29,820 to acknowledge her family 130 00:06:30,570 --> 00:06:31,770 or to take a revenge. 131 00:06:44,650 --> 00:06:45,250 Father. 132 00:06:46,650 --> 00:06:47,290 Today, 133 00:06:47,840 --> 00:06:48,330 they took out 134 00:06:48,330 --> 00:06:49,570 my mother's old clothes 135 00:06:49,570 --> 00:06:50,420 and asked me to try on. 136 00:06:51,050 --> 00:06:52,300 They must have recognised me. 137 00:06:53,170 --> 00:06:54,620 I had wanted to leave here, 138 00:06:55,650 --> 00:06:57,250 but now I've decided not to leave. 139 00:06:59,890 --> 00:07:01,170 I promised my mother 140 00:07:02,120 --> 00:07:03,250 to bring you back to Shanghai 141 00:07:03,250 --> 00:07:04,210 and bury you with her, 142 00:07:05,770 --> 00:07:06,810 so I must find 143 00:07:06,810 --> 00:07:07,810 your bones. 144 00:07:13,880 --> 00:07:14,610 Father. 145 00:07:17,010 --> 00:07:18,690 Where are you? 146 00:08:02,330 --> 00:08:02,900 Didi. 147 00:08:03,330 --> 00:08:04,180 Thank you. 148 00:08:04,810 --> 00:08:05,970 Don't mention it. 149 00:08:06,440 --> 00:08:08,090 You paid for my parents' funeral. 150 00:08:08,450 --> 00:08:09,170 I can never 151 00:08:09,330 --> 00:08:10,570 pay you back in my life. 152 00:08:11,370 --> 00:08:12,780 How is Mrs. Lu? 153 00:08:13,530 --> 00:08:14,090 She's doing well. 154 00:08:15,040 --> 00:08:15,970 It's just 155 00:08:16,290 --> 00:08:17,290 her heart disease 156 00:08:17,450 --> 00:08:18,770 seems more serious than before. 157 00:08:19,010 --> 00:08:20,580 She needs to take drugs 158 00:08:20,810 --> 00:08:21,490 whenever she gets angry. 159 00:08:23,210 --> 00:08:23,850 Mrs. Lu, 160 00:08:24,250 --> 00:08:25,130 you are so nice. 161 00:08:25,850 --> 00:08:26,690 She treats you so badly, 162 00:08:27,240 --> 00:08:28,210 but you still care about her. 163 00:08:31,010 --> 00:08:32,039 Are you sure about the name 164 00:08:32,039 --> 00:08:32,809 you mentioned? 165 00:08:33,530 --> 00:08:34,130 Yes. 166 00:08:34,570 --> 00:08:36,740 It's Li Ziwei. 167 00:08:52,770 --> 00:08:53,810 Ziwei. 168 00:08:57,080 --> 00:08:57,980 Ziwei. 169 00:08:59,160 --> 00:09:00,280 When you were in a coma, 170 00:09:00,280 --> 00:09:01,320 I heard you often call 171 00:09:01,320 --> 00:09:02,530 a woman's name. 172 00:09:04,810 --> 00:09:05,980 That's all in the past. 173 00:09:07,450 --> 00:09:08,330 Do you mind? 174 00:09:09,450 --> 00:09:11,240 I used to have no doubts 175 00:09:11,240 --> 00:09:12,170 about Lu Xuelin's death, 176 00:09:13,090 --> 00:09:15,090 but I dreamt a lot of him lately. 177 00:09:16,610 --> 00:09:17,600 Let alone the Lu family 178 00:09:17,600 --> 00:09:19,090 made up so many rumours 179 00:09:19,090 --> 00:09:19,890 against me. 180 00:09:19,890 --> 00:09:20,930 That makes me more suspicious. 181 00:09:27,490 --> 00:09:27,970 Didi, 182 00:09:28,490 --> 00:09:30,450 you stay by Mrs. Lu's side every day. 183 00:09:31,370 --> 00:09:32,130 In your opinion, 184 00:09:32,570 --> 00:09:34,410 is Eldest Young Master dead or not? 185 00:09:37,640 --> 00:09:39,180 Lu Xuelin is a good son. 186 00:09:39,450 --> 00:09:40,920 If he left Singapore 187 00:09:40,920 --> 00:09:41,770 to get rid of me, 188 00:09:42,130 --> 00:09:43,780 he wouldn't hide it from her mother. 189 00:09:44,130 --> 00:09:45,210 This is very important 190 00:09:45,730 --> 00:09:46,570 to Miss Nan Lan. 191 00:09:47,170 --> 00:09:48,690 Tell me what you think. 192 00:09:50,210 --> 00:09:52,210 I think he 193 00:09:56,320 --> 00:09:57,970 has passed away. 194 00:09:59,080 --> 00:10:00,620 Mrs. Lu often cries alone. 195 00:10:01,160 --> 00:10:02,060 In her heart, 196 00:10:02,370 --> 00:10:03,810 Eldest Young Mster is the most important. 197 00:10:04,290 --> 00:10:05,420 It can't be fake. 198 00:10:06,570 --> 00:10:07,770 Mrs. Lu's heart disease 199 00:10:07,920 --> 00:10:09,090 is getting worse and worse 200 00:10:09,210 --> 00:10:10,770 because Eldest Young Master left. 201 00:10:12,720 --> 00:10:13,800 I bumped into Mrs. Lu 202 00:10:13,800 --> 00:10:15,100 that day at the hospital. 203 00:10:15,530 --> 00:10:16,210 I tried to get something out of her, 204 00:10:16,650 --> 00:10:17,770 but she didn't say anything. 205 00:10:18,250 --> 00:10:18,730 Tao. 206 00:10:19,650 --> 00:10:21,120 Get more money for Didi 207 00:10:21,120 --> 00:10:22,170 and send her back. 208 00:10:22,370 --> 00:10:23,410 If she's out for too long, 209 00:10:23,410 --> 00:10:24,650 the Lu family will suspect her. 210 00:10:25,250 --> 00:10:25,730 Yes. 211 00:10:28,480 --> 00:10:29,050 Go. 212 00:10:32,920 --> 00:10:33,730 Lu Xuelin. 213 00:10:35,450 --> 00:10:36,770 Are you really dead? 214 00:10:39,370 --> 00:10:42,050 You came quietly 215 00:10:43,170 --> 00:10:45,290 and left without a trace. 216 00:10:50,760 --> 00:10:51,660 Tell me. 217 00:10:51,800 --> 00:10:53,450 Are you really dead? 218 00:10:58,470 --> 00:11:02,540 [Ten Years Ago] 219 00:11:55,050 --> 00:11:55,800 I'm sorry. 220 00:11:55,800 --> 00:11:56,850 I didn't know there was a second hunter 221 00:11:56,850 --> 00:11:58,000 in this forest. 222 00:11:58,000 --> 00:11:59,050 I'm here to hunt deer. 223 00:11:59,280 --> 00:12:00,490 Did I hurt you? 224 00:12:10,000 --> 00:12:11,010 I am your deer. 225 00:12:12,080 --> 00:12:12,980 What did you say? 226 00:12:14,050 --> 00:12:14,660 My surname is Lu. 227 00:12:15,500 --> 00:12:16,250 I'm Lu Xuelin. 228 00:12:17,930 --> 00:12:18,570 It was my pleasure 229 00:12:19,410 --> 00:12:20,690 to be shot by the Heavenly Lady 230 00:12:22,050 --> 00:12:23,130 in the daytime. 231 00:12:23,770 --> 00:12:24,610 Do you know me? 232 00:12:28,130 --> 00:12:29,410 I saw you in the Pageant on Immortals 233 00:12:29,810 --> 00:12:30,860 when I hung out on the street. 234 00:12:32,210 --> 00:12:33,050 I didn't expect 235 00:12:34,050 --> 00:12:35,060 to be your prey now. 236 00:12:46,290 --> 00:12:48,050 Are you sure you're not going to the hospital? 237 00:12:51,770 --> 00:12:52,530 The fortune teller said 238 00:12:53,050 --> 00:12:54,010 I would have a disaster this year. 239 00:12:55,730 --> 00:12:57,170 I'm afraid of dying n the hospital. 240 00:13:00,450 --> 00:13:01,340 You are the Heavenly Lady. 241 00:13:02,370 --> 00:13:03,090 You're a deity. 242 00:13:03,970 --> 00:13:04,810 I believe 243 00:13:07,530 --> 00:13:08,610 you can save my life. 244 00:13:25,690 --> 00:13:26,850 Where is your home? 245 00:13:27,210 --> 00:13:28,970 I'll ask the driver to send you back. 246 00:13:36,730 --> 00:13:38,170 Your soup tastes so good. 247 00:13:40,010 --> 00:13:40,850 I don't want to leave. 248 00:13:42,610 --> 00:13:43,690 But your family 249 00:13:43,690 --> 00:13:44,770 will worry about you. 250 00:13:47,610 --> 00:13:49,050 What if I have nowhere to go? 251 00:14:57,920 --> 00:14:58,580 Young Boss. 252 00:14:59,650 --> 00:15:00,410 What are you looking at? 253 00:15:02,490 --> 00:15:03,290 I'm checking 254 00:15:03,290 --> 00:15:03,920 if the troublemaker yesterday 255 00:15:03,920 --> 00:15:04,730 will come again. 256 00:15:05,480 --> 00:15:06,980 You've been checking for a while. 257 00:15:07,760 --> 00:15:08,860 Are you afraid of him? 258 00:15:09,810 --> 00:15:10,370 Don't worry. 259 00:15:10,720 --> 00:15:12,020 Tianqing taught him a lesson. 260 00:15:12,170 --> 00:15:12,890 He won't come again. 261 00:15:14,410 --> 00:15:15,450 Is Tianqing this great? 262 00:15:15,930 --> 00:15:17,170 He's not easy to deal with. 263 00:15:17,410 --> 00:15:19,050 Tianqing has something on him. 264 00:15:19,450 --> 00:15:20,050 How dare he make trouble again? 265 00:15:20,600 --> 00:15:21,330 Does he want to lose his life? 266 00:15:22,610 --> 00:15:23,290 What does she have on him? 267 00:15:24,970 --> 00:15:25,730 Well, 268 00:15:26,210 --> 00:15:27,290 I can't tell you. 269 00:15:28,210 --> 00:15:29,290 But if it weren't for him, 270 00:15:29,570 --> 00:15:30,330 we wouldn't have the chance 271 00:15:30,480 --> 00:15:31,530 to work today. 272 00:15:42,330 --> 00:15:42,940 Tianqing. 273 00:15:43,690 --> 00:15:44,250 Wipe it. 274 00:15:45,400 --> 00:15:45,930 Young Boss. 275 00:15:45,930 --> 00:15:47,120 Your handkerchief is too clean. 276 00:15:47,120 --> 00:15:48,330 My face is dirty. 277 00:15:48,490 --> 00:15:49,370 -I can't use it. -It's okay. 278 00:15:49,690 --> 00:15:50,260 Let me help you. 279 00:15:52,050 --> 00:15:52,690 Young Boss. 280 00:15:53,050 --> 00:15:53,930 Please don't. 281 00:15:54,240 --> 00:15:55,610 If other sisters see it, 282 00:15:55,880 --> 00:15:56,850 they will gossip. 283 00:16:00,650 --> 00:16:01,130 By the way, 284 00:16:01,650 --> 00:16:03,410 has Miss Nan Lan read the draft? 285 00:16:03,680 --> 00:16:04,580 Did she 286 00:16:04,690 --> 00:16:05,420 propose any ideas? 287 00:16:06,650 --> 00:16:07,300 Not yet. 288 00:16:09,810 --> 00:16:10,690 I thought about it the whole night 289 00:16:11,170 --> 00:16:11,730 and came up with 290 00:16:11,880 --> 00:16:12,810 some ideas to modify it. 291 00:16:13,250 --> 00:16:14,220 I want to talk to her in person. 292 00:16:14,400 --> 00:16:15,170 Can you 293 00:16:15,290 --> 00:16:16,050 make an appointment for me? 294 00:16:17,320 --> 00:16:18,930 It may not be appropriate. 295 00:16:19,610 --> 00:16:20,740 Miss Nan Lan 296 00:16:20,850 --> 00:16:21,760 can see us working 297 00:16:21,760 --> 00:16:22,530 from there. 298 00:16:24,770 --> 00:16:25,570 After we 299 00:16:25,570 --> 00:16:26,290 clean up this place 300 00:16:26,290 --> 00:16:27,530 and get ready for the opening, 301 00:16:28,090 --> 00:16:28,730 I think 302 00:16:28,730 --> 00:16:29,290 Miss Nan Lan 303 00:16:29,290 --> 00:16:30,450 will come to us. 304 00:16:31,130 --> 00:16:31,730 Besides, 305 00:16:32,010 --> 00:16:32,850 I look 306 00:16:33,130 --> 00:16:33,780 so dirty now. 307 00:16:34,010 --> 00:16:35,290 If I go to the Goddess Hotel, 308 00:16:35,490 --> 00:16:36,970 I'm afraid it'll affect her business. 309 00:16:37,810 --> 00:16:38,370 Right. 310 00:16:38,890 --> 00:16:39,330 Tianqing, 311 00:16:39,570 --> 00:16:40,530 you're so thoughtful. 312 00:16:41,920 --> 00:16:42,450 I'll leave you to it. 313 00:17:05,569 --> 00:17:06,450 My head aches. 314 00:17:39,690 --> 00:17:40,570 Why am I sleeping here? 315 00:17:41,690 --> 00:17:42,170 Oh no. 316 00:17:45,130 --> 00:17:45,610 Hai. 317 00:17:46,490 --> 00:17:47,290 Hai. 318 00:17:47,330 --> 00:17:50,390 [Long] 319 00:17:47,530 --> 00:17:48,450 You finally came out. 320 00:17:48,810 --> 00:17:49,570 You were sleeping. 321 00:17:49,890 --> 00:17:50,770 I didn't dare to wake you up. 322 00:17:51,010 --> 00:17:52,180 I've been waiting here for a long time. 323 00:17:53,050 --> 00:17:53,860 I drank too much last night. 324 00:17:56,960 --> 00:17:57,450 How is it? 325 00:17:58,690 --> 00:17:59,540 What do you mean? 326 00:18:00,080 --> 00:18:01,850 Was it fun last night? 327 00:18:02,000 --> 00:18:03,250 Was Jiao good? 328 00:18:05,490 --> 00:18:06,890 What are you talking about? 329 00:18:08,170 --> 00:18:09,090 I saw it. 330 00:18:09,760 --> 00:18:10,810 Jiao was holding you. 331 00:18:11,170 --> 00:18:12,050 She looked very gentle. 332 00:18:12,410 --> 00:18:13,240 Do you still want to say 333 00:18:13,240 --> 00:18:14,170 you didn't sleep with her last night? 334 00:18:14,040 --> 00:18:16,350 [Dragon] 335 00:18:15,290 --> 00:18:16,690 I'll strangle you if you keep talking nonsense. 336 00:18:17,290 --> 00:18:18,050 You two really didn't sleep together? 337 00:18:18,400 --> 00:18:19,170 Of course not. 338 00:18:19,730 --> 00:18:21,090 I have a wife. 339 00:18:21,930 --> 00:18:23,260 Think about it. 340 00:18:23,690 --> 00:18:25,810 Jiao is Long's sister. 341 00:18:26,410 --> 00:18:27,660 How dare I 342 00:18:27,770 --> 00:18:29,170 offense her? 343 00:18:29,030 --> 00:18:33,820 [Dragon] 344 00:18:30,890 --> 00:18:31,690 I thought 345 00:18:32,240 --> 00:18:33,780 you were dating Jiao. 346 00:18:34,160 --> 00:18:35,570 If you were in a relationship with Jiao, 347 00:18:35,770 --> 00:18:36,920 we would be invincible 348 00:18:36,920 --> 00:18:38,410 in Dragon King Gang. 349 00:18:39,490 --> 00:18:41,010 Jiao treats you really well. 350 00:18:41,330 --> 00:18:42,180 She was about to fight with the ones who bullied you 351 00:18:42,370 --> 00:18:43,810 after she heard you were injured. 352 00:18:45,050 --> 00:18:46,330 Just forget 353 00:18:46,450 --> 00:18:47,170 that Red Scarf. 354 00:18:47,360 --> 00:18:48,130 She made you... 355 00:18:48,410 --> 00:18:49,250 Think about it. 356 00:18:49,610 --> 00:18:50,280 Why did my wife 357 00:18:50,280 --> 00:18:51,220 refuse me? 358 00:18:52,000 --> 00:18:52,930 I haven't figured it out. 359 00:18:53,130 --> 00:18:53,910 Analyse it for me. 360 00:18:53,910 --> 00:18:55,220 Why did she reject me? 361 00:18:55,890 --> 00:18:56,290 She... 362 00:18:56,840 --> 00:18:58,140 She must have someone else in her heart. 363 00:18:58,370 --> 00:18:58,890 No way. 364 00:18:59,690 --> 00:19:00,930 It's not been long since she came to Xingzhou. 365 00:19:01,090 --> 00:19:01,850 How could she fall in love 366 00:19:01,850 --> 00:19:02,610 with another man? 367 00:19:04,250 --> 00:19:05,530 It's all because of the ship escorting. 368 00:19:05,680 --> 00:19:06,540 If I could have watched her every day, 369 00:19:06,810 --> 00:19:07,560 I wouldn't have let another man 370 00:19:07,560 --> 00:19:08,290 swoop in. 371 00:19:09,370 --> 00:19:11,180 Hai, wake up and smell the coffee. 372 00:19:11,370 --> 00:19:12,730 What's so good about her? 373 00:19:12,850 --> 00:19:13,560 Jiao is 374 00:19:13,560 --> 00:19:14,570 way better than her. 375 00:19:14,730 --> 00:19:15,180 Jiu, 376 00:19:17,730 --> 00:19:18,970 I'm telling you one last time. 377 00:19:19,720 --> 00:19:20,330 I respect 378 00:19:20,650 --> 00:19:21,650 Jiao, 379 00:19:21,970 --> 00:19:23,140 but I can't marry her. 380 00:19:24,560 --> 00:19:25,660 If others in the gang 381 00:19:25,970 --> 00:19:26,850 heard what you said, 382 00:19:27,080 --> 00:19:27,890 what would they think of me? 383 00:19:31,770 --> 00:19:32,490 Also, let me make it clear, 384 00:19:33,090 --> 00:19:33,650 my wife 385 00:19:33,650 --> 00:19:34,770 can't fall in love with another man. 386 00:19:35,050 --> 00:19:36,130 It must be my fault. 387 00:19:36,810 --> 00:19:37,370 Come here. 388 00:19:41,290 --> 00:19:43,010 My wife said she didn't want to see me, 389 00:19:43,850 --> 00:19:45,370 but she didn't say she wouldn't see you. 390 00:19:46,410 --> 00:19:47,210 Go follow her. 391 00:19:47,650 --> 00:19:48,210 Find out 392 00:19:48,370 --> 00:19:49,250 why she rejected me. 393 00:19:50,130 --> 00:19:51,610 This is so embarrassing. 394 00:19:51,770 --> 00:19:53,250 What a loser. 395 00:19:53,890 --> 00:19:54,460 Are you going or not? 396 00:19:55,930 --> 00:19:56,890 If you refuse me, 397 00:19:56,890 --> 00:19:57,490 I won't treat you as my brother. 398 00:19:58,690 --> 00:19:59,650 Go. 399 00:20:41,810 --> 00:20:42,410 Xueting. 400 00:20:43,530 --> 00:20:44,060 Sister. 401 00:20:44,930 --> 00:20:46,330 I heard you got a girlfriend. 402 00:20:46,930 --> 00:20:48,370 Why didn't you bring her to me? 403 00:20:49,280 --> 00:20:49,940 It's not like that. 404 00:20:50,520 --> 00:20:51,700 I was in a bad mood yesterday. 405 00:20:52,170 --> 00:20:52,660 The one who drank with me 406 00:20:52,770 --> 00:20:53,970 was the younger sister of my sister-in-law. 407 00:20:54,170 --> 00:20:55,490 Young Lady of Jin? 408 00:20:56,840 --> 00:20:58,410 I met her when she was young. 409 00:20:58,520 --> 00:20:59,400 She was chubby 410 00:20:59,400 --> 00:21:00,050 and naughty. 411 00:21:00,490 --> 00:21:01,370 Yes, that's her. 412 00:21:02,450 --> 00:21:03,210 There's really nothing 413 00:21:04,200 --> 00:21:04,930 between us. 414 00:21:05,290 --> 00:21:06,370 I just went to the hotel for a drink. 415 00:21:07,010 --> 00:21:07,970 Don't tease me. 416 00:21:10,770 --> 00:21:11,290 Xueting. 417 00:21:12,130 --> 00:21:12,860 What's the hurry to leave? 418 00:21:13,090 --> 00:21:13,930 I will ask the servant in the kitchen 419 00:21:13,930 --> 00:21:14,970 to cook you some porridge. 420 00:21:15,120 --> 00:21:16,570 You may be feeling sick after drinking too much. 421 00:21:16,890 --> 00:21:17,570 Thank you. 422 00:21:20,730 --> 00:21:22,130 Why were you in a bad mood? 423 00:21:30,770 --> 00:21:32,180 You have grown up. 424 00:21:32,410 --> 00:21:34,130 I won't ask about it if you don't want to tell, 425 00:21:34,850 --> 00:21:35,450 but... 426 00:21:35,570 --> 00:21:36,380 Remember, 427 00:21:37,160 --> 00:21:38,050 no matter what happened 428 00:21:38,050 --> 00:21:39,610 between me and the Lu family, 429 00:21:40,010 --> 00:21:41,250 you will always be 430 00:21:41,250 --> 00:21:42,650 the closet family member to me. 431 00:21:43,330 --> 00:21:44,360 Come here 432 00:21:44,360 --> 00:21:45,290 whenever you want to have a drink. 433 00:21:45,770 --> 00:21:46,570 I'll drink with you. 434 00:21:46,970 --> 00:21:47,690 Thank you. 435 00:21:48,350 --> 00:22:14,030 ♫Flowers bloom and fade, flying in the sky♫ 436 00:21:56,010 --> 00:21:56,580 Tao. 437 00:21:57,810 --> 00:21:59,050 Did you invite a performer? 438 00:21:59,410 --> 00:21:59,940 No. 439 00:22:00,130 --> 00:22:00,850 This is a guest, 440 00:22:01,410 --> 00:22:02,130 Tan Yuqing. 441 00:22:03,850 --> 00:22:04,570 I remember now. 442 00:22:05,530 --> 00:22:06,840 She's a frequenter at the hotel, 443 00:22:06,840 --> 00:22:08,050 the very stylish one. 444 00:22:08,050 --> 00:22:08,650 That's her. 445 00:22:15,720 --> 00:22:35,350 ♫Who pities the loss of your fragrance when you die?♫ 446 00:22:20,680 --> 00:22:22,250 What is she singing? 447 00:22:22,930 --> 00:22:23,610 Cantonese opera. 448 00:22:23,970 --> 00:22:25,890 Tan Yuqing is a famous Cantonese opera performer. 449 00:22:26,290 --> 00:22:27,930 She enjoyed popularity for a time a few years ago. 450 00:22:46,460 --> 00:23:03,770 ♫Against the spade I lean and in secret I weep♫ 451 00:23:04,280 --> 00:23:22,180 ♫Splashed on your bare branches are my tears like bloodstains♫ 452 00:23:32,290 --> 00:23:32,890 Hello, everyone. 453 00:23:33,160 --> 00:23:34,010 Sorry. 454 00:23:35,570 --> 00:23:37,090 I haven't sung for a long time, so my throat is itchy. 455 00:23:37,250 --> 00:23:38,130 Sorry for bothering you. 456 00:23:38,840 --> 00:23:39,570 Bravo. 457 00:23:40,120 --> 00:23:41,370 Thank you. 458 00:23:43,850 --> 00:23:44,980 She's been staying here for days 459 00:23:45,290 --> 00:23:46,290 and was ignored, 460 00:23:46,290 --> 00:23:46,810 so she... 461 00:23:48,520 --> 00:23:49,130 I understand. 462 00:23:49,250 --> 00:23:50,690 After all, she was once popular, 463 00:23:50,890 --> 00:23:51,740 and she cannot stand the loneliness. 464 00:23:52,210 --> 00:23:52,690 That's right. 465 00:23:53,090 --> 00:23:53,890 When she was popular back then, 466 00:23:54,200 --> 00:23:54,890 because she's pretty, 467 00:23:55,210 --> 00:23:56,410 and her nickname was... 468 00:23:56,970 --> 00:23:57,490 What was it? 469 00:23:58,330 --> 00:23:59,130 Stunner. 470 00:24:00,810 --> 00:24:01,330 Xueting, 471 00:24:01,530 --> 00:24:03,060 go to Miss Tan 472 00:24:03,290 --> 00:24:04,010 and ask for her autograph later, 473 00:24:04,170 --> 00:24:05,010 she will definitely be happy. 474 00:24:05,610 --> 00:24:06,440 No wonder Goddess Hotel 475 00:24:06,440 --> 00:24:07,210 is doing so well. 476 00:24:07,610 --> 00:24:09,250 You are so attentive to customers. 477 00:24:09,650 --> 00:24:10,170 I'll go now. 478 00:24:10,690 --> 00:24:11,260 Let's go. 479 00:24:13,720 --> 00:24:15,330 Are you Miss Tan Yuqing? 480 00:24:15,730 --> 00:24:16,770 Hello. 481 00:24:17,210 --> 00:24:18,180 It's my honor 482 00:24:18,410 --> 00:24:19,370 to see you today. 483 00:24:19,730 --> 00:24:20,530 You are so kind. 484 00:24:20,770 --> 00:24:22,330 Can I have your autograph? 485 00:24:23,250 --> 00:24:23,770 Sure. 486 00:24:24,170 --> 00:24:25,410 Young Master Lu 487 00:24:25,410 --> 00:24:27,010 doesn't need to be taught 488 00:24:27,010 --> 00:24:27,970 to please women. 489 00:24:30,120 --> 00:24:31,240 She has a nice voice, 490 00:24:31,240 --> 00:24:32,650 She should look good. 491 00:24:32,810 --> 00:24:34,010 Why did she quit singing? 492 00:24:34,960 --> 00:24:35,930 She left the business early. 493 00:24:36,410 --> 00:24:37,050 Now the popular one 494 00:24:37,250 --> 00:24:38,010 is her junior, 495 00:24:38,210 --> 00:24:39,020 Bai Yujiao. 496 00:24:40,970 --> 00:24:41,970 What a pity 497 00:24:42,890 --> 00:24:43,730 that she left the business like this. 498 00:24:44,170 --> 00:24:45,610 They said she found a good backer, 499 00:24:46,010 --> 00:24:47,620 and followed a big merchant in Penang. 500 00:24:47,890 --> 00:24:48,770 He's rich and powerful. 501 00:24:49,290 --> 00:24:50,290 That's why she quit. 502 00:24:51,410 --> 00:24:52,260 Is she married? 503 00:24:52,490 --> 00:24:53,250 No. 504 00:24:54,050 --> 00:24:54,890 Has she become his concubine? 505 00:24:56,050 --> 00:24:57,970 I heard his family didn't even let her in. 506 00:24:58,170 --> 00:24:58,680 They didn't like 507 00:24:58,680 --> 00:25:00,050 her background in opera, 508 00:25:00,490 --> 00:25:01,680 and she doesn't have 509 00:25:01,680 --> 00:25:03,090 a son or a daughter. 510 00:25:03,290 --> 00:25:04,050 In the past few years, 511 00:25:04,400 --> 00:25:05,260 she has been switching hotels 512 00:25:05,450 --> 00:25:07,130 in Malacca, 513 00:25:07,290 --> 00:25:07,890 Singapore and Penang. 514 00:25:09,290 --> 00:25:10,810 What does she want? 515 00:25:11,490 --> 00:25:13,090 She might as well have kept singing 516 00:25:13,330 --> 00:25:14,240 for a lifetime. 517 00:25:14,240 --> 00:25:15,380 Isn't that good as well? 518 00:25:23,210 --> 00:25:24,300 I'm sorry, boss. 519 00:25:26,970 --> 00:25:28,490 Why is she in a hurry? 520 00:25:30,240 --> 00:25:31,250 Her name is Xiuhe, 521 00:25:31,610 --> 00:25:32,850 and she's a temporary worker here. 522 00:25:33,400 --> 00:25:35,210 She runs fast, otherwise she'll be punished if she's late. 523 00:25:36,520 --> 00:25:38,530 Each woman has her own difficulties. 524 00:25:51,570 --> 00:25:52,690 Should we bring more people? 525 00:25:52,690 --> 00:25:53,730 I'm the Heavenly Lady. 526 00:25:53,730 --> 00:25:54,920 If I take people to hunt deer, 527 00:25:54,920 --> 00:25:56,290 no one would believe me. 528 00:25:56,450 --> 00:25:57,090 You're not young anymore, 529 00:25:57,210 --> 00:25:57,850 and you can't run too fast. 530 00:25:58,250 --> 00:25:59,210 If the deer goes crazy, 531 00:25:59,410 --> 00:26:00,490 you have to be careful. 532 00:26:01,250 --> 00:26:02,250 Don't worry. 533 00:26:04,130 --> 00:26:04,650 Here. 534 00:26:10,330 --> 00:26:10,890 Miss Nan Lan. 535 00:26:11,400 --> 00:26:12,130 Miss Nan Lan. 536 00:26:12,480 --> 00:26:13,380 Why don't you look at the car? 537 00:26:13,610 --> 00:26:14,120 Sorry. 538 00:26:14,120 --> 00:26:14,890 I'm looking for Miss Nan Lan. 539 00:26:16,930 --> 00:26:17,530 Miss Nan Lan, 540 00:26:17,890 --> 00:26:18,620 are you going out? 541 00:26:18,960 --> 00:26:20,500 Are you looking for me? 542 00:26:21,450 --> 00:26:22,300 Dear Miss Nan Lan, 543 00:26:22,610 --> 00:26:23,330 my name is Yu Shixiang. 544 00:26:23,570 --> 00:26:24,530 I made a design plan 545 00:26:24,530 --> 00:26:25,570 for your old mansion. 546 00:26:25,570 --> 00:26:26,410 Have you read it? 547 00:26:26,850 --> 00:26:27,330 Recently, 548 00:26:27,330 --> 00:26:28,410 I have some new ideas 549 00:26:28,730 --> 00:26:30,180 to communicate with you face to face. 550 00:26:30,890 --> 00:26:32,450 But I didn't come at the right time today. 551 00:26:32,770 --> 00:26:33,250 Could I 552 00:26:33,450 --> 00:26:34,850 make an appointment with you 553 00:26:35,360 --> 00:26:36,330 and ask for your advice 554 00:26:36,490 --> 00:26:37,210 when you're free? 555 00:26:37,370 --> 00:26:38,290 Since you're here, 556 00:26:38,290 --> 00:26:39,090 let's do it today. 557 00:26:39,490 --> 00:26:40,530 Aren't you going out? 558 00:26:40,640 --> 00:26:42,070 What I do 559 00:26:42,070 --> 00:26:43,370 can wait. 560 00:26:48,200 --> 00:26:48,690 Let's go. 561 00:26:53,090 --> 00:26:53,700 This mansion 562 00:26:53,880 --> 00:26:55,090 has a history of nearly 100 years. 563 00:26:55,850 --> 00:26:57,120 A hundred years ago, 564 00:26:57,120 --> 00:26:58,290 building a mansion like this in Singapore 565 00:26:58,810 --> 00:27:00,050 shows that your ancestors were rich. 566 00:27:01,130 --> 00:27:01,650 Besides, 567 00:27:02,010 --> 00:27:03,290 the design of the whole mansion 568 00:27:03,520 --> 00:27:03,970 and the layout 569 00:27:04,090 --> 00:27:05,060 are so rational. 570 00:27:05,640 --> 00:27:06,800 It's not just about money, 571 00:27:06,800 --> 00:27:07,610 but 572 00:27:08,290 --> 00:27:09,530 a deep understanding 573 00:27:09,530 --> 00:27:10,450 of architecture. 574 00:27:11,170 --> 00:27:11,930 It is a combination of Chinese and Western elements, 575 00:27:12,160 --> 00:27:13,730 and its details are delicate and beautiful. 576 00:27:14,850 --> 00:27:15,450 Anyway, 577 00:27:15,850 --> 00:27:16,930 I think your mansion 578 00:27:17,400 --> 00:27:18,800 is a miracle 579 00:27:18,800 --> 00:27:19,570 in the architecture history of Singapore. 580 00:27:21,050 --> 00:27:21,690 Please allow me 581 00:27:21,850 --> 00:27:23,010 to show my sincere respect 582 00:27:23,210 --> 00:27:24,930 to your ancestors. 583 00:27:25,930 --> 00:27:26,500 Thank you. 584 00:27:27,530 --> 00:27:28,330 Unfortunately, 585 00:27:28,610 --> 00:27:29,610 this mansion 586 00:27:29,800 --> 00:27:30,970 was not built by our family. 587 00:27:31,370 --> 00:27:32,090 My grandfather 588 00:27:32,090 --> 00:27:33,490 bought it from someone else. 589 00:27:36,120 --> 00:27:36,730 Really? 590 00:27:37,800 --> 00:27:38,700 Then, there is no greater proof 591 00:27:38,890 --> 00:27:39,970 of your grandfather's good taste. 592 00:27:40,290 --> 00:27:41,250 He chose the most valuable architecture 593 00:27:41,450 --> 00:27:42,770 in Singapore. 594 00:27:50,160 --> 00:27:50,730 Miss. 595 00:27:53,170 --> 00:27:53,730 Tao, 596 00:27:53,960 --> 00:27:54,660 you may go back to work. 597 00:27:58,800 --> 00:28:00,210 This is your blueprint, 598 00:28:00,450 --> 00:28:02,170 I marked a few places on it. 599 00:28:02,330 --> 00:28:03,170 Please take a look. 600 00:28:03,840 --> 00:28:04,450 Okay. 601 00:28:20,240 --> 00:28:20,940 Miss Nan Lan, 602 00:28:21,570 --> 00:28:22,690 have you studied architecture? 603 00:28:23,970 --> 00:28:24,570 No. 604 00:28:26,210 --> 00:28:26,970 How is that possible? 605 00:28:28,690 --> 00:28:29,690 Even a designer 606 00:28:30,610 --> 00:28:31,330 might not 607 00:28:31,450 --> 00:28:32,490 have such professional opinion. 608 00:28:32,690 --> 00:28:33,210 Besides, 609 00:28:33,680 --> 00:28:34,410 it is such a visualized 610 00:28:34,410 --> 00:28:35,170 reconstruction scheme. 611 00:28:36,170 --> 00:28:37,100 I feel ashamed. 612 00:28:38,080 --> 00:28:38,810 To be honest, 613 00:28:39,810 --> 00:28:40,410 these places 614 00:28:40,840 --> 00:28:41,370 are exactly the ones 615 00:28:41,500 --> 00:28:42,290 which I have considered inappropriate day and night 616 00:28:42,450 --> 00:28:43,490 after submitting the drawing, 617 00:28:43,610 --> 00:28:44,530 and I thought they need to be improved. 618 00:28:44,890 --> 00:28:45,450 As a result, 619 00:28:45,930 --> 00:28:46,850 you saw everything through. 620 00:28:48,930 --> 00:28:50,140 Stop praising me. 621 00:28:50,450 --> 00:28:52,290 But I can see that 622 00:28:52,600 --> 00:28:53,900 you did a good job. 623 00:28:54,250 --> 00:28:56,050 I heard you used to be a subcontractor. 624 00:28:57,200 --> 00:28:57,770 Yes. 625 00:28:58,650 --> 00:28:59,850 Of course 626 00:29:00,090 --> 00:29:01,000 you have never heard of 627 00:29:01,000 --> 00:29:01,770 people like us. 628 00:29:02,090 --> 00:29:03,570 I can take this opportunity 629 00:29:03,570 --> 00:29:04,420 to introduce myself to you just in time. 630 00:29:05,130 --> 00:29:06,470 Our Yu family is 631 00:29:06,470 --> 00:29:07,610 the most trustworthy subcontractor in Singapore. 632 00:29:08,130 --> 00:29:09,810 I have inherited my father's career. 633 00:29:10,330 --> 00:29:11,320 Although I'm still a green hand, 634 00:29:11,320 --> 00:29:11,890 I 635 00:29:12,010 --> 00:29:13,090 love this industry very much. 636 00:29:14,850 --> 00:29:16,690 It's also rare 637 00:29:17,370 --> 00:29:18,370 to love what you do. 638 00:29:18,810 --> 00:29:19,610 The most important thing 639 00:29:20,010 --> 00:29:20,650 in our industry 640 00:29:21,050 --> 00:29:22,060 is to know our way around. 641 00:29:22,530 --> 00:29:23,330 All the supply channels 642 00:29:23,330 --> 00:29:24,210 which are related to architecture 643 00:29:25,010 --> 00:29:25,640 are all 644 00:29:25,640 --> 00:29:26,410 in the hands of our family. 645 00:29:27,210 --> 00:29:28,650 All I think about every day is 646 00:29:29,250 --> 00:29:30,490 how to use labor and materials, 647 00:29:31,130 --> 00:29:32,410 and how to 648 00:29:32,610 --> 00:29:33,730 guarantee quality 649 00:29:34,000 --> 00:29:35,500 while saving money for the bosses. 650 00:29:36,970 --> 00:29:37,530 Also, 651 00:29:38,170 --> 00:29:39,450 all the senior craftsmen 652 00:29:39,810 --> 00:29:40,810 in Singapore, 653 00:29:41,090 --> 00:29:42,130 all the blacksmiths, 654 00:29:42,570 --> 00:29:44,050 carpenters, 655 00:29:44,410 --> 00:29:45,410 and bricklayers 656 00:29:45,560 --> 00:29:46,890 and the craftsmen 657 00:29:46,890 --> 00:29:47,610 who make the most beautiful handmade floor tiles. 658 00:29:47,930 --> 00:29:48,930 I know them all, 659 00:29:49,490 --> 00:29:50,610 and they would show me some respect 660 00:29:51,100 --> 00:29:53,250 by accepting the work with the cheapest salary. 661 00:29:56,680 --> 00:29:57,530 Unfortunately, 662 00:29:58,410 --> 00:29:59,650 I know you too late. 663 00:30:00,450 --> 00:30:01,890 I have handed over the task of repairing the old mansion 664 00:30:02,130 --> 00:30:03,260 to Tianqing. 665 00:30:07,970 --> 00:30:09,490 Tianqing? 666 00:30:10,560 --> 00:30:12,410 Do you mean the Red Scarf, 667 00:30:12,530 --> 00:30:13,450 Ouyang Tianqing? 668 00:30:16,930 --> 00:30:18,050 Such a big project 669 00:30:18,890 --> 00:30:19,690 was handed over 670 00:30:19,970 --> 00:30:20,640 to a Red Scarf 671 00:30:20,640 --> 00:30:21,570 from the countryside. 672 00:30:22,850 --> 00:30:23,450 Miss Nan Lan, 673 00:30:24,090 --> 00:30:24,930 I admire 674 00:30:25,370 --> 00:30:26,370 your courage 675 00:30:26,370 --> 00:30:27,170 very much. 676 00:30:28,530 --> 00:30:29,810 Now that you mentioned it, 677 00:30:29,930 --> 00:30:31,450 I was rash. 678 00:30:32,690 --> 00:30:33,410 Not really. 679 00:30:34,410 --> 00:30:35,450 The person you trust 680 00:30:35,610 --> 00:30:36,370 is unlikely to slip a cog. 681 00:30:37,040 --> 00:30:37,810 But, 682 00:30:38,520 --> 00:30:39,920 I'm afraid a Red Scarf 683 00:30:39,920 --> 00:30:41,210 would need to spend more money 684 00:30:41,610 --> 00:30:43,650 to purchase materials. 685 00:30:44,770 --> 00:30:46,410 The payment won't be cheap 686 00:30:47,050 --> 00:30:48,890 for her to hire some craftsmen either. 687 00:30:51,210 --> 00:30:51,890 Actually, 688 00:30:53,410 --> 00:30:54,450 would it be necessary 689 00:30:55,520 --> 00:30:57,170 for dozens of Red Scarfs 690 00:30:57,570 --> 00:30:58,370 to gather in such a small construction site? 691 00:30:59,570 --> 00:31:00,700 Everyone needs to get paid. 692 00:31:02,570 --> 00:31:03,210 Of course. 693 00:31:03,970 --> 00:31:05,570 You are the richest lady in Singapore, 694 00:31:05,840 --> 00:31:07,170 and you would not care about such little money. 695 00:31:09,050 --> 00:31:10,010 No one's money 696 00:31:10,010 --> 00:31:11,050 comes easy. 697 00:31:12,530 --> 00:31:13,520 Right. 698 00:31:13,520 --> 00:31:14,290 Unfortunately, 699 00:31:14,290 --> 00:31:15,980 my project is too small. 700 00:31:16,370 --> 00:31:17,090 Otherwise, 701 00:31:17,650 --> 00:31:19,650 I would have asked you to be the subcontractor. 702 00:31:21,930 --> 00:31:22,570 No, not at all. 703 00:31:23,040 --> 00:31:24,130 No matter your project 704 00:31:24,450 --> 00:31:24,890 is big or small, 705 00:31:25,210 --> 00:31:26,530 I would never hesitate to take. 706 00:31:34,000 --> 00:31:34,570 Well... 707 00:31:35,010 --> 00:31:36,410 Are you entrusting me 708 00:31:36,650 --> 00:31:37,570 with rebuilding the old mansion? 709 00:31:39,240 --> 00:31:40,050 You can rest assured. 710 00:31:40,370 --> 00:31:41,820 I am better than them messing around. 711 00:31:45,170 --> 00:31:46,970 Thank you in advance, Young Master Yu. 712 00:31:48,130 --> 00:31:49,210 Thank you, Miss Nan Lan. 713 00:31:51,090 --> 00:31:53,050 I heard that you are also the subcontractor 714 00:31:53,170 --> 00:31:54,970 of the building which was built by the joint venure of 715 00:31:55,290 --> 00:31:56,740 Richard and the Lu family. 716 00:31:57,320 --> 00:31:57,810 Right. 717 00:31:58,130 --> 00:31:59,930 In fact, I was not only the subcontractor. 718 00:32:00,570 --> 00:32:01,910 The bearded designer from the UK 719 00:32:01,910 --> 00:32:03,170 was gone and left a bunch of sketches, 720 00:32:03,490 --> 00:32:04,890 some parts are not clear. 721 00:32:05,280 --> 00:32:06,360 I have redrawn many of them 722 00:32:06,360 --> 00:32:07,170 for him. 723 00:32:10,300 --> 00:32:12,130 But honestly, 724 00:32:13,050 --> 00:32:14,690 that building has a great location, 725 00:32:15,370 --> 00:32:17,010 and the design plan is excellent. 726 00:32:17,450 --> 00:32:18,960 It will definitely become 727 00:32:18,960 --> 00:32:19,930 a landmark in Singapore. 728 00:32:20,640 --> 00:32:21,250 Think about it. 729 00:32:21,730 --> 00:32:23,370 It's a 12-floor building, 730 00:32:23,970 --> 00:32:25,440 the highest one in Singapore now 731 00:32:25,440 --> 00:32:26,290 only has seven floors. 732 00:32:27,330 --> 00:32:28,170 Have you ever thought 733 00:32:28,400 --> 00:32:29,450 how it feels 734 00:32:29,450 --> 00:32:30,650 to overlook the whole Singapore in the sky? 735 00:32:32,170 --> 00:32:33,130 You can have a panoramic view of 736 00:32:33,770 --> 00:32:34,690 the beautiful bay 737 00:32:35,050 --> 00:32:35,970 and the gentle hills. 738 00:32:43,320 --> 00:32:43,930 Miss Nan Lan, 739 00:32:45,210 --> 00:32:46,050 I heard 740 00:32:46,730 --> 00:32:48,090 you bought Richard's shares. 741 00:32:48,800 --> 00:32:49,650 You have a foresight. 742 00:32:50,410 --> 00:32:51,010 Only you 743 00:32:51,210 --> 00:32:51,880 deserve 744 00:32:51,880 --> 00:32:52,930 such a great building. 745 00:32:55,170 --> 00:32:56,220 Unfortunately, the construction has been suspended. 746 00:32:58,570 --> 00:32:59,360 I was about to ask 747 00:32:59,360 --> 00:33:00,220 why it was suspended. 748 00:33:01,840 --> 00:33:03,290 I don't like the partner. 749 00:33:07,850 --> 00:33:08,690 Do you mean 750 00:33:09,530 --> 00:33:10,210 the Lu family? 751 00:33:12,960 --> 00:33:14,010 I don't like them either. 752 00:33:15,570 --> 00:33:16,510 Lu Xueqiao 753 00:33:16,510 --> 00:33:17,590 is a playboy, 754 00:33:17,590 --> 00:33:18,610 and he knows nothing. 755 00:33:19,530 --> 00:33:20,210 Also, 756 00:33:21,160 --> 00:33:22,490 the Lu family doesn't seem to have enough money, 757 00:33:22,970 --> 00:33:24,170 and they even used a lot of money from the bank. 758 00:33:25,700 --> 00:33:26,260 Miss Nan Lan, 759 00:33:27,170 --> 00:33:28,730 if you want to kick the Lu family out, 760 00:33:29,530 --> 00:33:30,810 I'm not talented, 761 00:33:31,530 --> 00:33:32,650 but I am willing to negotiate for you. 762 00:33:47,570 --> 00:33:48,810 If it doesn't exceed this number, 763 00:33:49,090 --> 00:33:50,210 and you can take 764 00:33:50,210 --> 00:33:51,960 of the Lu family, 765 00:33:51,960 --> 00:33:53,290 I'll give you a bonus. 766 00:33:59,200 --> 00:33:59,900 Miss Nan Lan, 767 00:34:00,410 --> 00:34:01,650 please wait for the good news. 768 00:34:13,610 --> 00:34:14,050 Let's go, 769 00:34:14,570 --> 00:34:15,610 to Lu's architecture company. 770 00:34:16,170 --> 00:34:17,370 Young Master, are we going to meet boss? 771 00:34:18,650 --> 00:34:19,389 We don't know 772 00:34:19,389 --> 00:34:20,650 who will be the boss for the future yet. 773 00:34:24,530 --> 00:34:25,940 I've called boss, 774 00:34:26,290 --> 00:34:27,370 he's on his way back. 775 00:34:28,290 --> 00:34:29,840 He heard you are Miss Nan Lan's 776 00:34:29,840 --> 00:34:30,650 special representative, 777 00:34:31,090 --> 00:34:32,330 and asked me to take good care of you. 778 00:34:32,770 --> 00:34:33,610 He'll be here soon. 779 00:34:34,520 --> 00:34:36,050 Would you like something to drink? 780 00:34:37,770 --> 00:34:38,449 Coffee. 781 00:34:38,889 --> 00:34:39,330 Okay. 782 00:34:39,530 --> 00:34:40,020 Hold on. 783 00:34:43,449 --> 00:34:43,929 Please. 784 00:34:50,130 --> 00:34:50,650 Young Master Lu, 785 00:34:51,080 --> 00:34:51,850 my dad asked someone to 786 00:34:52,050 --> 00:34:53,260 bring this from Penang. 787 00:34:53,570 --> 00:34:54,250 It's just a little token to show our respect. 788 00:34:54,730 --> 00:34:55,409 Please accept it. 789 00:34:56,889 --> 00:34:57,570 Put it down. 790 00:35:01,250 --> 00:35:01,730 Young Master Lu, 791 00:35:02,210 --> 00:35:02,970 may I ask 792 00:35:03,410 --> 00:35:04,110 when our building will 793 00:35:04,110 --> 00:35:05,330 start working again? 794 00:35:06,210 --> 00:35:07,490 Are you asking me? 795 00:35:07,970 --> 00:35:08,890 How would I know? 796 00:35:10,730 --> 00:35:11,340 Well, 797 00:35:11,920 --> 00:35:13,050 can you pay 798 00:35:13,530 --> 00:35:15,170 the money you owe us? 799 00:35:18,770 --> 00:35:19,810 Are you here for money? 800 00:35:20,690 --> 00:35:21,840 What did you say 801 00:35:21,840 --> 00:35:22,770 when you begged me? 802 00:35:23,240 --> 00:35:24,650 The construction has only been suspended for a few days, 803 00:35:25,490 --> 00:35:27,330 and do you want to rebel first? 804 00:35:28,170 --> 00:35:29,490 No, you have misunderstood. 805 00:35:29,960 --> 00:35:30,970 I'm not trying to rebel, 806 00:35:31,810 --> 00:35:33,930 what I want is the second payment 807 00:35:34,330 --> 00:35:35,530 according to the contract rules. 808 00:35:35,880 --> 00:35:36,490 My remuneration as the subcontractor 809 00:35:36,610 --> 00:35:37,970 is included, 810 00:35:38,160 --> 00:35:38,890 also the wage of foremen 811 00:35:39,050 --> 00:35:39,930 and workers. 812 00:35:40,210 --> 00:35:42,050 Sometimes, we have replenished sand 813 00:35:42,160 --> 00:35:42,890 and lime here and there, 814 00:35:43,290 --> 00:35:44,850 and they were all paid by our Yu family. 815 00:35:45,650 --> 00:35:46,730 It costed us a lot. 816 00:35:47,250 --> 00:35:48,360 What does it 817 00:35:48,360 --> 00:35:49,980 have to do with me? 818 00:35:50,650 --> 00:35:51,850 I told you long time ago 819 00:35:52,210 --> 00:35:52,840 we only have 820 00:35:52,840 --> 00:35:54,420 35% of the shares, 821 00:35:54,690 --> 00:35:55,660 the remaining 65% 822 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 belongs to others. 823 00:35:57,920 --> 00:35:59,610 You can't say that, Young Master Lu. 824 00:36:00,090 --> 00:36:00,940 I have signed my contract 825 00:36:01,050 --> 00:36:01,970 with you, 826 00:36:01,970 --> 00:36:02,450 right? 827 00:36:02,650 --> 00:36:04,240 And when you signed 828 00:36:04,240 --> 00:36:05,290 with the major shareholder, 829 00:36:06,320 --> 00:36:07,090 you were responsible 830 00:36:07,330 --> 00:36:08,500 for the construction site. 831 00:36:09,450 --> 00:36:10,290 If I remember correctly, 832 00:36:11,050 --> 00:36:12,650 you can get more bonus for this. 833 00:36:13,850 --> 00:36:14,810 A bonus? 834 00:36:14,960 --> 00:36:16,280 I can only get the bonus 835 00:36:16,280 --> 00:36:16,970 after the building is built and sold. 836 00:36:17,280 --> 00:36:18,170 It has been suspended, 837 00:36:18,450 --> 00:36:19,520 and I have to borrow money from the bank 838 00:36:19,520 --> 00:36:20,700 and pay the interest every day. 839 00:36:20,970 --> 00:36:22,090 And you even want money from me, don't you? 840 00:36:22,450 --> 00:36:22,930 Get lost! 841 00:36:23,730 --> 00:36:24,410 No, I... 842 00:36:25,010 --> 00:36:25,690 Get lost! 843 00:36:32,650 --> 00:36:33,770 Where is the man sent by Nan Lan? 844 00:36:34,650 --> 00:36:35,530 It's Mr. Yu here. 845 00:36:40,890 --> 00:36:43,090 Are you the representative sent by Nan Lan? 846 00:36:45,770 --> 00:36:46,300 Mr. Lu, 847 00:36:47,050 --> 00:36:47,690 please have a seat. 848 00:36:48,330 --> 00:36:49,610 On behalf of Miss Nan Lan, 849 00:36:49,610 --> 00:36:50,130 I am here to negotiate 850 00:36:50,130 --> 00:36:51,140 about this building. 851 00:37:00,010 --> 00:37:01,490 The representative of Nan Lan? 852 00:37:02,240 --> 00:37:02,770 Let's talk. 853 00:37:06,930 --> 00:37:08,050 Aren't you going for deer hunting? 854 00:37:08,760 --> 00:37:09,610 No. 855 00:37:10,930 --> 00:37:12,610 Baby deers are cute, 856 00:37:12,890 --> 00:37:13,970 and I feel sorry for them. 857 00:37:14,200 --> 00:37:15,250 I don't want to kill them either. 858 00:37:15,810 --> 00:37:16,610 Besides, 859 00:37:16,610 --> 00:37:18,090 there are still a few days left for the Pageant on Immortals, 860 00:37:18,200 --> 00:37:20,170 and I also want to see this good show. 861 00:37:23,090 --> 00:37:24,210 That Yu Shixiang... 862 00:37:24,610 --> 00:37:25,930 No wonder you remember him. 863 00:37:26,290 --> 00:37:27,650 He is indeed extraordinary. 864 00:37:28,920 --> 00:37:29,490 Do you 865 00:37:30,010 --> 00:37:30,810 admire him very much? 866 00:37:33,890 --> 00:37:35,570 He's already entrusted with an important task. 867 00:37:37,490 --> 00:37:38,530 This is outrageous! 868 00:37:39,240 --> 00:37:40,130 Nan Lan 869 00:37:40,130 --> 00:37:41,130 has indeed gone too far! 870 00:37:41,490 --> 00:37:42,170 Why didn't the fire 871 00:37:42,770 --> 00:37:43,850 burn her to death? 872 00:37:52,530 --> 00:37:54,010 This is the best price 873 00:37:54,450 --> 00:37:55,770 I have negotiated for you. 874 00:37:56,330 --> 00:37:57,490 If it goes on like this, 875 00:37:57,970 --> 00:37:58,850 Miss Nan Lan 876 00:37:59,370 --> 00:38:00,650 might not even pay for it. 877 00:38:01,650 --> 00:38:02,130 By the way, 878 00:38:03,090 --> 00:38:03,800 is there anything going on 879 00:38:03,800 --> 00:38:04,650 between the two of you? 880 00:38:05,050 --> 00:38:05,810 Why does Miss Nan Lan 881 00:38:05,920 --> 00:38:06,760 get angry 882 00:38:06,760 --> 00:38:07,720 whenever she hears your name? 883 00:38:07,720 --> 00:38:08,930 Leave. 884 00:38:09,040 --> 00:38:09,940 Leave if you're done. 885 00:38:12,090 --> 00:38:12,970 Thank you, Mr. Lu. 886 00:38:14,020 --> 00:38:15,410 Last time I came here, 887 00:38:16,790 --> 00:38:18,890 you asked me to get lost and drove me away. 888 00:38:22,920 --> 00:38:23,600 Yu Shixiang, 889 00:38:24,440 --> 00:38:25,020 when did you 890 00:38:25,020 --> 00:38:26,240 become Nan Lan's man? 891 00:38:26,540 --> 00:38:28,380 Are you trying to set me up with her? 892 00:38:41,190 --> 00:38:42,240 Don't blame me for not reminding you, 893 00:38:43,540 --> 00:38:45,520 the premise of the deal 894 00:38:47,530 --> 00:38:48,790 is that you have to 895 00:38:48,790 --> 00:38:49,380 pay back the money you owe me first. 896 00:39:14,920 --> 00:39:16,560 Hello, this is Lu's Mansion. 897 00:39:18,150 --> 00:39:18,820 Xueqiao. 898 00:39:20,500 --> 00:39:21,300 Do you want me to go to the company? 899 00:39:23,360 --> 00:39:23,860 Okay. 900 00:39:23,990 --> 00:39:24,700 Don't worry. 901 00:39:24,910 --> 00:39:25,590 I'll be right there. 902 00:39:41,880 --> 00:39:42,930 You darn woman! 903 00:39:43,430 --> 00:39:44,230 You can't do 904 00:39:44,230 --> 00:39:45,030 anything I asked. 905 00:39:45,620 --> 00:39:46,370 Didn't I ask you 906 00:39:46,370 --> 00:39:47,170 to talk to Nan Lan? 907 00:39:47,300 --> 00:39:48,810 You refused to go because of a string of beads. 908 00:39:49,150 --> 00:39:50,200 Great now, 909 00:39:50,410 --> 00:39:51,410 she sent someone to us 910 00:39:51,670 --> 00:39:52,510 and offered the price 911 00:39:52,720 --> 00:39:53,600 which not even enough 912 00:39:53,600 --> 00:39:54,270 to pay the bank interest. 913 00:39:58,510 --> 00:39:59,140 Are you smiling? 914 00:39:59,900 --> 00:40:01,120 How can you still laugh? 915 00:40:04,810 --> 00:40:05,570 I wanted you 916 00:40:06,110 --> 00:40:07,000 to turn 917 00:40:07,000 --> 00:40:08,510 35% of the shares 918 00:40:08,800 --> 00:40:09,520 into money before 919 00:40:09,520 --> 00:40:10,360 and quit the business. 920 00:40:10,990 --> 00:40:11,950 But now that I think about it, 921 00:40:12,460 --> 00:40:13,300 we are not in a hurry. 922 00:40:14,050 --> 00:40:14,980 Why? 923 00:40:15,190 --> 00:40:16,820 The money is not only from our Lu family, 924 00:40:16,910 --> 00:40:18,040 but also from the bank. 925 00:40:18,210 --> 00:40:19,760 I have to pay back a lot of interest every day. 926 00:40:20,440 --> 00:40:21,440 Darling, 927 00:40:21,990 --> 00:40:22,830 think about it. 928 00:40:23,750 --> 00:40:25,060 It has only been suspended for a few days, 929 00:40:25,690 --> 00:40:26,950 Nan Lan has already sent someone 930 00:40:26,950 --> 00:40:27,910 to negotiate with you in a hurry. 931 00:40:29,050 --> 00:40:29,720 That means 932 00:40:29,720 --> 00:40:31,020 she did not only take the shares 933 00:40:31,150 --> 00:40:32,490 to aim at the Lu family, 934 00:40:33,290 --> 00:40:34,920 but she also values that building. 935 00:40:35,970 --> 00:40:37,230 Since she values it so much, 936 00:40:37,610 --> 00:40:39,080 why should we act rashly? 937 00:40:40,010 --> 00:40:41,900 We can negotiate with her slowly. 938 00:40:44,540 --> 00:40:46,310 You have a point. 939 00:40:46,600 --> 00:40:47,900 But I don't have money in my hands, 940 00:40:47,900 --> 00:40:48,830 and I can't hold for long. 941 00:40:49,460 --> 00:40:50,550 Ask your mother for it. 942 00:40:50,930 --> 00:40:52,020 This is such a great opportunity. 943 00:40:53,280 --> 00:40:54,620 The Lu family's assets 944 00:40:55,000 --> 00:40:56,130 are all locked 945 00:40:56,130 --> 00:40:56,760 in her safe. 946 00:40:57,140 --> 00:40:57,900 How much money 947 00:40:57,900 --> 00:40:58,910 does the company have? 948 00:40:59,450 --> 00:41:00,540 If the business is not good, 949 00:41:01,260 --> 00:41:01,720 it's not because 950 00:41:01,720 --> 00:41:03,400 you are incapable, 951 00:41:03,610 --> 00:41:04,580 it is because Nan Lan 952 00:41:04,830 --> 00:41:05,840 is setting us up. 953 00:41:07,890 --> 00:41:09,530 She hates Nan Lan guts. 954 00:41:10,200 --> 00:41:11,670 Can she watch her son 955 00:41:12,140 --> 00:41:13,650 lose to that woman? 956 00:41:16,970 --> 00:41:18,180 That makes sense. 957 00:41:21,500 --> 00:41:23,100 Darling, you are awesome. 958 00:41:32,460 --> 00:41:33,760 You're back so soon. 959 00:41:34,270 --> 00:41:35,650 Looks like there's good news. 960 00:41:36,370 --> 00:41:37,750 Although Lu Xueqiao is stubborn, 961 00:41:38,050 --> 00:41:38,930 I can see 962 00:41:38,930 --> 00:41:39,690 he feels guilty. 963 00:41:40,150 --> 00:41:40,570 I think 964 00:41:40,900 --> 00:41:42,000 he won't last long. 965 00:41:42,880 --> 00:41:44,310 He will accept the price 966 00:41:44,310 --> 00:41:45,270 for you. 967 00:41:46,320 --> 00:41:47,330 How much did you offer? 968 00:41:54,220 --> 00:41:55,020 It's so low. 969 00:41:55,480 --> 00:41:57,120 Then how much 970 00:41:57,120 --> 00:41:58,290 should I give you as a bonus 971 00:41:58,290 --> 00:41:59,300 from the money you save? 972 00:42:00,480 --> 00:42:01,320 I don't want a bonus. 973 00:42:02,070 --> 00:42:03,420 It's my job to do my best 974 00:42:03,840 --> 00:42:04,970 for Miss Nan Lan. 975 00:42:06,400 --> 00:42:07,830 Besides, according to my analysis, 976 00:42:09,170 --> 00:42:10,560 the probability of inking the deal at this price 977 00:42:11,140 --> 00:42:11,980 is more than 80%. 978 00:42:13,330 --> 00:42:14,460 Thank you, Young Master Yu. 979 00:42:18,410 --> 00:42:18,870 Miss Nan Lan, 980 00:42:19,500 --> 00:42:20,170 I have 981 00:42:20,170 --> 00:42:21,060 another important thing 982 00:42:21,140 --> 00:42:22,020 to report to you. 983 00:42:23,450 --> 00:42:24,120 What is it? 984 00:42:26,140 --> 00:42:27,100 Don't you think 985 00:42:27,940 --> 00:42:29,120 it's strange that the old house was on fire? 986 00:42:31,180 --> 00:42:32,020 It's strange. 987 00:42:32,520 --> 00:42:33,190 I know 988 00:42:33,400 --> 00:42:34,580 you have a grudge 989 00:42:34,580 --> 00:42:35,120 against Lu Xueqiao. 990 00:42:35,920 --> 00:42:37,060 Maybe he sent someone 991 00:42:37,520 --> 00:42:38,440 to set the fire, right? 992 00:42:40,540 --> 00:42:42,260 You and the governor are friends. 993 00:42:42,680 --> 00:42:44,240 If you punish Lu Xueqiao, 994 00:42:44,570 --> 00:42:45,580 the money 995 00:42:46,130 --> 00:42:46,970 can be saved. 996 00:42:52,430 --> 00:42:53,980 You're so cruel. 61065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.