Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,889 --> 00:00:03,324
so this is your fault!
2
00:00:03,324 --> 00:00:05,459
You know what?
You go to hell, Aaron.
3
00:00:05,459 --> 00:00:08,162
[Fatima] Previously on
Sistas...
4
00:00:08,162 --> 00:00:10,464
Zac, is that him?
5
00:00:10,464 --> 00:00:12,299
Why is he out here by himself?
6
00:00:12,299 --> 00:00:14,268
Next time you come,
bring some money, --!
7
00:00:14,268 --> 00:00:16,170
I'm takin' care of your kid!
8
00:00:16,170 --> 00:00:17,972
I'm gonna have you
murdered, Que.
9
00:00:17,972 --> 00:00:19,206
So you about that life now?
10
00:00:19,206 --> 00:00:21,142
I know a few people who are.
11
00:00:21,142 --> 00:00:23,043
Just be careful.
12
00:00:23,043 --> 00:00:24,111
He should be careful.
13
00:00:24,111 --> 00:00:25,613
He's out of jail.
14
00:00:25,613 --> 00:00:26,914
There was a fire.
15
00:00:26,914 --> 00:00:28,015
Okay, wait.
Just slow down. What?
16
00:00:28,015 --> 00:00:29,016
Karen is dead.
17
00:00:35,248 --> 00:00:38,551
-What happened?
-What?
18
00:00:39,185 --> 00:00:42,489
-[Zac] Karen is what, Pam?
-She's dead.
19
00:00:42,489 --> 00:00:44,858
What?
20
00:00:44,858 --> 00:00:48,128
-[Andi] What?
-How?
21
00:00:50,029 --> 00:00:51,197
Then why are you here?
22
00:00:51,197 --> 00:00:53,199
There was a fire.
23
00:00:53,199 --> 00:00:55,034
-[Zac] What?
-[Andi] I just saw her.
24
00:00:55,034 --> 00:00:56,136
[Zac] There's no way.
25
00:00:56,136 --> 00:00:58,004
[Andi] No, no. I can't.
26
00:00:58,004 --> 00:01:00,106
There's no way. How?
27
00:01:00,106 --> 00:01:01,474
[Fatima] Pam, breathe.
Breathe, Pam.
28
00:01:01,474 --> 00:01:05,211
-That's not really--
-Pam, breathe.
29
00:01:05,211 --> 00:01:07,046
-What happened?
-There was a--
30
00:01:07,046 --> 00:01:09,249
I'm going to the salon.
31
00:01:09,249 --> 00:01:11,751
A fireman told me
she died in there.
32
00:01:11,751 --> 00:01:14,421
[Andi] I just saw her
and she's pregnant.
33
00:01:16,523 --> 00:01:18,291
No! No!
34
00:01:18,291 --> 00:01:20,226
[Fatima] Okay, okay. Come on,
come on. We need to go.
35
00:01:20,226 --> 00:01:22,061
I'll drive you.
I'll drive you.
36
00:01:22,061 --> 00:01:24,097
It's okay.
Come on, come on.
37
00:01:24,097 --> 00:01:25,498
I can't believe this.
38
00:01:25,498 --> 00:01:28,201
[Andi] I can't move.
I cannot move!
39
00:01:37,444 --> 00:01:41,981
♪ My girls hold me down
Them boys mess around ♪
40
00:01:41,981 --> 00:01:44,250
♪ When my love life
is a headache ♪
41
00:01:44,250 --> 00:01:49,055
♪ We're going out tonight
'cause I'm in love ♪
42
00:01:54,720 --> 00:01:56,989
This can't be happening.
43
00:01:56,989 --> 00:02:00,526
I know.
44
00:02:03,128 --> 00:02:05,130
I can't...
45
00:02:05,130 --> 00:02:08,634
believe this is even real.
46
00:02:09,768 --> 00:02:13,372
Aaron said it's my fault.
47
00:02:14,640 --> 00:02:16,742
Wait. Aaron was there?
48
00:02:18,477 --> 00:02:23,048
He was in the car with me when
I pulled up and saw the salon.
49
00:02:24,650 --> 00:02:28,053
How do we know
for sure it was Karen?
50
00:02:28,053 --> 00:02:31,223
I saw her car in the front.
51
00:02:34,827 --> 00:02:36,495
Fatima, hurry up, please.
52
00:02:36,495 --> 00:02:39,164
[Fatima] Andi, I'm driving.
I am.
53
00:02:39,164 --> 00:02:42,634
Not as fast as Zac.
54
00:02:43,335 --> 00:02:46,305
[Fatima] Yeah. I see that.
55
00:02:48,073 --> 00:02:50,609
I have to call her mom.
56
00:02:50,609 --> 00:02:52,478
I have to call her mom.
I have to call her mom.
57
00:02:52,478 --> 00:02:57,249
I tried to, but I--
I couldn't.
58
00:02:59,051 --> 00:03:01,386
Why couldn't you?
59
00:03:01,386 --> 00:03:04,823
Aaron told me to wait
until we found out more.
60
00:03:08,093 --> 00:03:10,863
What is there more to find out?
61
00:03:11,830 --> 00:03:14,666
He was blaming me.
62
00:03:15,934 --> 00:03:18,637
Why?
63
00:03:20,439 --> 00:03:22,307
Why Pam?
64
00:03:23,375 --> 00:03:26,512
Because I left the
curler on last night
65
00:03:26,512 --> 00:03:29,448
and she went to go get it.
66
00:03:31,083 --> 00:03:33,585
Are you kidding me?
67
00:03:34,419 --> 00:03:37,356
-Pam.
-I didn't mean to.
68
00:03:38,457 --> 00:03:42,427
You didn't mean to set my
best friend's salon on fire?
69
00:03:42,427 --> 00:03:45,664
Is that what you're saying?
70
00:03:45,664 --> 00:03:47,332
Pam!
71
00:03:49,501 --> 00:03:51,303
I have to call the girls.
I have to call the girls.
72
00:03:51,303 --> 00:03:52,638
Where is my phone?
73
00:03:52,638 --> 00:03:54,273
[Fatima] I'll call them.
I'll call them.
74
00:03:54,273 --> 00:03:55,841
I'll call them.
75
00:03:55,841 --> 00:03:59,745
-[Andi] Call Danni .
-Okay. All right.
76
00:03:59,745 --> 00:04:01,146
[line ringing]
77
00:04:01,146 --> 00:04:02,381
I'm calling.
78
00:04:02,381 --> 00:04:07,252
[phone ringing]
79
00:04:07,252 --> 00:04:08,287
Hey, girl.
80
00:04:08,287 --> 00:04:09,788
Hey, this is Fatima.
81
00:04:09,788 --> 00:04:11,390
Oh, hi.
82
00:04:11,390 --> 00:04:13,592
[Fatima] Could you meet us
at Karen's salon, please?
83
00:04:13,592 --> 00:04:15,394
What's going on?
84
00:04:15,394 --> 00:04:17,262
We just need you
to meet us at the salon.
85
00:04:17,262 --> 00:04:18,830
[Danni]
What he do now, Fatima?
86
00:04:18,830 --> 00:04:22,834
Danni, just come.
87
00:04:22,834 --> 00:04:24,870
Fatima, you're scaring me.
88
00:04:24,870 --> 00:04:27,973
[Fatima] Danni, I need you
to come to the salon, okay?
89
00:04:27,973 --> 00:04:29,241
For what?
90
00:04:29,241 --> 00:04:30,642
Danni!
91
00:04:30,642 --> 00:04:33,278
[Danni] All right.
Where's Andi?
92
00:04:33,278 --> 00:04:35,247
-She's right here.
-[Danni] Let me talk to her.
93
00:04:35,247 --> 00:04:38,183
Danni, just come.
94
00:04:38,183 --> 00:04:39,484
Is she crying?
95
00:04:39,484 --> 00:04:41,119
[Andi]
Get your ass to the salon now!
96
00:04:41,119 --> 00:04:45,057
-Okay?
-What the -- is going on?
97
00:04:45,057 --> 00:04:46,692
Danni, just come to the salon.
98
00:04:46,692 --> 00:04:48,794
[Danni] All right. Fine.
I'm coming.
99
00:04:48,794 --> 00:04:50,395
All right.
100
00:05:02,441 --> 00:05:05,277
Hey, detective.
101
00:05:06,278 --> 00:05:08,647
What the hell happened to you?
102
00:05:09,982 --> 00:05:12,184
-I got shot.
-Oh, I know that.
103
00:05:12,184 --> 00:05:13,752
I was.
104
00:05:13,752 --> 00:05:17,956
-I saw the surveillance.
-What? Then you already know.
105
00:05:17,956 --> 00:05:19,891
Quincy, you wanna go to jail?
106
00:05:19,891 --> 00:05:21,193
No, I don't.
107
00:05:21,193 --> 00:05:23,395
Then what the hell
was you doing with a gun?
108
00:05:23,395 --> 00:05:25,564
-Maurice shot me.
-Que.
109
00:05:25,564 --> 00:05:27,432
-You need to arrest him.
-I'm not gonna do that.
110
00:05:27,432 --> 00:05:30,268
-And why not?
-Because you're my witness.
111
00:05:30,268 --> 00:05:31,937
What does that even mean?
112
00:05:31,937 --> 00:05:34,873
What does it look like for you
to be in a car, in his car
113
00:05:34,873 --> 00:05:37,943
and pulled out a gun?
114
00:05:38,210 --> 00:05:39,678
-Look.
-Look. Yeah.
115
00:05:39,678 --> 00:05:41,613
I have a good mind to have
that DA rescind that offer.
116
00:05:41,613 --> 00:05:42,981
You said they can't do that.
117
00:05:42,981 --> 00:05:44,549
Well, I'll have Maurice
go down and file charges
118
00:05:44,549 --> 00:05:47,319
and throw your black ass
in jail.
119
00:05:47,319 --> 00:05:48,687
You keep doing stupid
shit like that
120
00:05:48,687 --> 00:05:50,522
and you'll see where you end up.
121
00:05:50,522 --> 00:05:51,757
And I said I'm sorry.
122
00:05:51,757 --> 00:05:55,394
Listen to me.
These people robbed a bank.
123
00:05:55,394 --> 00:05:56,862
And they're going down for it.
124
00:05:56,862 --> 00:05:58,563
I know.
125
00:05:58,563 --> 00:06:00,832
Then stop the bullshit.
126
00:06:00,832 --> 00:06:02,067
Okay.
127
00:06:02,067 --> 00:06:03,502
I got a promotion
because of this.
128
00:06:03,502 --> 00:06:05,303
And if you burn me--
129
00:06:05,303 --> 00:06:09,374
You have him on tape confessing.
130
00:06:09,374 --> 00:06:10,676
I just wish
I had a better witness.
131
00:06:10,676 --> 00:06:12,077
Well, I'm sorry you don't.
132
00:06:12,077 --> 00:06:13,679
You are not sorry.
133
00:06:13,679 --> 00:06:15,647
Well, I am.
134
00:06:19,484 --> 00:06:21,319
How bad is it?
135
00:06:22,721 --> 00:06:23,989
It's really bad.
136
00:06:23,989 --> 00:06:26,658
Well, you gotta get back up
and go to work.
137
00:06:26,658 --> 00:06:27,959
What?
138
00:06:27,959 --> 00:06:30,062
I told you, you gotta be at work
so the jury see that
139
00:06:30,062 --> 00:06:31,430
you turned your life around.
140
00:06:31,430 --> 00:06:32,764
I just got shot and I'm in pain.
141
00:06:32,764 --> 00:06:34,433
Quincy,
you gonna keep lying to me?
142
00:06:34,433 --> 00:06:37,069
I just talked to the nurse.
She said you're fine.
143
00:06:37,069 --> 00:06:40,372
Get up and go back to work!
144
00:06:40,372 --> 00:06:41,973
You also had marijuana
in your system.
145
00:06:41,973 --> 00:06:43,442
Come on, man.
146
00:06:43,442 --> 00:06:45,444
Look, you keep -- with me and
see what happens.
147
00:06:45,444 --> 00:06:46,645
[Que] Okay.
148
00:06:47,612 --> 00:06:48,747
Okay.
149
00:06:48,747 --> 00:06:50,749
Now get your ass up
and go back to work.
150
00:06:50,749 --> 00:06:51,021
Okay. But could you at least
talk to the doctor about getting
151
00:06:51,021 --> 00:06:53,251
Okay. But could you at least
talk to the doctor about getting
152
00:06:53,251 --> 00:06:54,352
me some pain meds or something?
153
00:06:54,352 --> 00:06:58,356
-Man, get your ass up.
-Okay.
154
00:07:00,926 --> 00:07:06,064
[music]
155
00:07:12,021 --> 00:07:16,558
[music]
156
00:07:18,427 --> 00:07:21,330
Oh my gosh.
Thank you.
157
00:07:21,330 --> 00:07:23,532
See? I told you,
you would enjoy it.
158
00:07:23,532 --> 00:07:27,536
Yeah. I really didn't know
how much I needed that.
159
00:07:27,536 --> 00:07:29,505
Did it take your mind off
everything that's going on?
160
00:07:29,505 --> 00:07:32,608
Mm. Yeah, for a few seconds.
161
00:07:32,608 --> 00:07:34,143
That's long enough.
162
00:07:34,143 --> 00:07:37,046
Yeah, you're right.
163
00:07:37,813 --> 00:07:41,116
So uh, thank you for
letting me take you to lunch.
164
00:07:41,116 --> 00:07:43,352
Thank you for inviting me.
165
00:07:43,352 --> 00:07:46,588
And it is so good
to see you smiling.
166
00:07:46,789 --> 00:07:48,757
You have the most
beautiful smile.
167
00:07:48,757 --> 00:07:51,093
Thank you, Bayo.
You're sweet. Thank you.
168
00:07:51,093 --> 00:07:56,532
-I love it.
-Okay.
169
00:07:56,532 --> 00:07:58,467
Well, I really do
appreciate everything
170
00:07:58,467 --> 00:08:00,302
that you've done for me.
171
00:08:00,302 --> 00:08:03,005
You are so welcome.
172
00:08:03,005 --> 00:08:05,541
So I did want to talk to you
about the court situation.
173
00:08:05,541 --> 00:08:07,943
No. No, no, no.
Please don't.
174
00:08:07,943 --> 00:08:08,977
Why not?
175
00:08:08,977 --> 00:08:10,479
No, we don't need
to talk about that.
176
00:08:10,479 --> 00:08:12,648
Why not? You put up so much
money for Maurice's bail.
177
00:08:12,648 --> 00:08:15,350
Yes, but we just
had a beautiful lunch.
178
00:08:15,350 --> 00:08:17,820
Don't ruin it with that talk.
179
00:08:17,820 --> 00:08:19,421
-Fine.
-Good.
180
00:08:19,421 --> 00:08:21,190
Okay. Okay.
181
00:08:21,190 --> 00:08:22,925
[knocking on door]
182
00:08:22,925 --> 00:08:24,593
Come in.
183
00:08:25,461 --> 00:08:28,130
-Hi.
-Hi.
184
00:08:29,765 --> 00:08:31,700
Oh my God.
185
00:08:33,402 --> 00:08:36,371
-Is this my African prince?
-Maurice!
186
00:08:36,805 --> 00:08:39,541
-Um, Bayo--
-I'm not worthy.
187
00:08:40,175 --> 00:08:42,077
Hello.
188
00:08:42,077 --> 00:08:44,680
Mm-hmm. I met him before.
189
00:08:45,247 --> 00:08:48,317
Mr. Prince, sir, highness,
I just wanna say thank you
190
00:08:48,317 --> 00:08:50,652
for all that you've done for me.
191
00:08:50,652 --> 00:08:53,856
Well, I did that for Sabrina.
192
00:08:53,856 --> 00:08:56,892
Well, thank you for
what you've done for us.
193
00:08:56,892 --> 00:08:58,427
Sure.
194
00:08:58,727 --> 00:09:00,329
Did you want something else?
195
00:09:00,329 --> 00:09:02,865
Well, Mr. Prince,
I love your music.
196
00:09:02,865 --> 00:09:05,167
My name is Bayo.
197
00:09:05,167 --> 00:09:08,437
Okay. Uh, Mr. Bayo,
198
00:09:08,437 --> 00:09:12,841
um, I uh, am so excited to--
199
00:09:12,841 --> 00:09:15,744
share this moment with you
and uh, you don't have to be
200
00:09:15,744 --> 00:09:18,547
so short with me.
I was just trying to thank you.
201
00:09:18,547 --> 00:09:22,718
Is that a joke about my height?
202
00:09:24,153 --> 00:09:25,754
You see, uh--
203
00:09:25,754 --> 00:09:28,457
Okay, Sabrina,
maybe you can ask him to leave.
204
00:09:28,457 --> 00:09:30,859
-Bayo.
-What?
205
00:09:30,859 --> 00:09:34,997
-He's my friend.
-I know, but I know how he is.
206
00:09:37,466 --> 00:09:39,401
Can you just try
not to be so rude?
207
00:09:39,401 --> 00:09:41,503
No, he is being rude.
208
00:09:41,503 --> 00:09:45,007
Oh my God.
Are you serious right now?
209
00:09:45,507 --> 00:09:47,676
You know what?
I'm going to go.
210
00:09:47,676 --> 00:09:49,211
Why are you leaving?
211
00:09:49,211 --> 00:09:51,513
If he does not leave,
I will.
212
00:09:51,513 --> 00:09:53,148
Bayo, are you...
213
00:09:53,148 --> 00:09:56,351
Okay, no, no, no, no, no.
Everybody calm down.
214
00:09:56,351 --> 00:09:57,519
-Maurice, just--
-I know what's happening.
215
00:09:57,519 --> 00:09:59,154
No, no, no.
216
00:09:59,154 --> 00:10:02,224
Um, your highness,
217
00:10:02,224 --> 00:10:06,628
um, I understand where
the mix up may happen.
218
00:10:06,628 --> 00:10:10,566
I don't want Sabrina and
I don't see how anybody could.
219
00:10:10,566 --> 00:10:14,436
I personally, prefer penis.
220
00:10:14,436 --> 00:10:16,905
You are disgusting.
221
00:10:16,905 --> 00:10:19,441
-Bayo.
-I'll call you, Sabrina.
222
00:10:19,441 --> 00:10:22,144
What?
223
00:10:22,344 --> 00:10:24,613
Disgusting?
224
00:10:25,147 --> 00:10:29,051
Uh, Sabrina, I hope you know
your friend is homophobic.
225
00:10:29,051 --> 00:10:30,085
Uh, no--
226
00:10:30,085 --> 00:10:31,520
Did you hear that?
227
00:10:31,520 --> 00:10:34,122
-We don't know that for sure.
-He hates gay people, obviously.
228
00:10:34,122 --> 00:10:36,592
-Maurice, no.
-Yes.
229
00:10:36,592 --> 00:10:38,760
He's homophobic.
230
00:10:38,760 --> 00:10:43,465
If you can't hear that, then
you're the one with the problem.
231
00:10:43,465 --> 00:10:44,833
I'm sure he didn't
mean it like that.
232
00:10:44,833 --> 00:10:49,071
Oh my God.
He called me disgusting.
233
00:10:51,039 --> 00:10:54,009
Um, okay, um.
234
00:10:54,009 --> 00:10:58,146
Don't apologize for him.
He's ignorant.
235
00:10:59,248 --> 00:11:00,482
I'm sorry that happened.
236
00:11:00,482 --> 00:11:02,818
No. Don't apologize
for his ignorance.
237
00:11:02,818 --> 00:11:05,554
And another thing,
down in Wakanda,
238
00:11:05,554 --> 00:11:07,489
plenty of lesbons all around.
239
00:11:07,489 --> 00:11:09,424
-Stop it, Maurice.
-Oh, I'm just sayin'.
240
00:11:09,424 --> 00:11:10,792
What are you doing here anyway?
241
00:11:10,792 --> 00:11:12,494
Well, I was tryin' to call you.
242
00:11:12,494 --> 00:11:13,795
Yeah, I know.
I left my phone here.
243
00:11:13,795 --> 00:11:16,999
-Yeah, obviously so.
-Okay, what's going on?
244
00:11:16,999 --> 00:11:20,602
Well, I wanted to tell you that
I went to see Que.
245
00:11:24,106 --> 00:11:26,875
Why? Why? Why? Why? Why?
246
00:11:26,875 --> 00:11:28,810
I told you I was going
to get some answers.
247
00:11:28,810 --> 00:11:30,779
I told you to
stay away from him.
248
00:11:30,779 --> 00:11:35,884
Oh girl, please. Listen.
I think I almost got him.
249
00:11:35,884 --> 00:11:38,720
-Oh, oh, oh. What?
-To break.
250
00:11:38,720 --> 00:11:41,456
-Maurice.
-He started off a little hard,
251
00:11:41,456 --> 00:11:43,592
but I think I'm gonna get him.
And he'll tell the truth.
252
00:11:43,592 --> 00:11:45,060
We need to get him.
253
00:11:45,060 --> 00:11:47,462
Maurice, he's not going
to confess to you.
254
00:11:47,462 --> 00:11:50,799
Oh, he's going to confess.
255
00:11:50,799 --> 00:11:53,936
You know what? I can't even
talk about this right now.
256
00:11:55,237 --> 00:11:56,605
What?
257
00:11:56,605 --> 00:11:58,607
I have a lot of
missed calls right now.
258
00:11:58,607 --> 00:12:00,742
Well, you didn't have
your phone, dummy!
259
00:12:00,742 --> 00:12:03,145
Yeah, but Danni never
calls me this much.
260
00:12:03,145 --> 00:12:04,646
You talking about
yuck-mouth Danni?
261
00:12:04,646 --> 00:12:07,015
-Shh.
-Something sick in there.
262
00:12:07,015 --> 00:12:08,050
Hey, hey, Danni.
263
00:12:08,050 --> 00:12:09,851
[Danni] Get to the salon now.
264
00:12:09,851 --> 00:12:11,021
Why? What's going on?
265
00:12:11,021 --> 00:12:11,153
Why? What's going on?
266
00:12:11,153 --> 00:12:13,088
I don't know,
but I'm on my way now.
267
00:12:13,088 --> 00:12:14,957
[Sabrina] Okay, Danni.
That sounds kinda scary.
268
00:12:14,957 --> 00:12:17,359
It scared me, too, but you need
to hurry up and get there.
269
00:12:17,359 --> 00:12:19,461
Okay, okay.
I'll be there in a few minutes.
270
00:12:19,461 --> 00:12:21,163
-[Danni] All right.
-Okay, bye.
271
00:12:21,797 --> 00:12:23,832
-Um.
-What happened?
272
00:12:23,832 --> 00:12:26,001
Uh, uh, something's
going on with Karen.
273
00:12:26,001 --> 00:12:28,070
I have to get to their salon.
I don't know.
274
00:12:28,070 --> 00:12:29,471
Okay. Well, calm down.
I'll go with you.
275
00:12:29,471 --> 00:12:31,306
Okay.
276
00:12:32,240 --> 00:12:34,943
-I don't feel right about this.
-Oh, shit. Come on.
277
00:12:40,974 --> 00:12:42,676
-Nothing you can tell me?
-No.
278
00:12:42,676 --> 00:12:44,044
Why does no one have any
information for me?
279
00:12:44,044 --> 00:12:46,647
No, you don't got nothin'?
He doesn't have anything.
280
00:12:46,647 --> 00:12:48,615
No one has nothin' to tell me?
No information?
281
00:12:48,615 --> 00:12:51,385
I'll talk to you soon.
Always appreciated. Bye.
282
00:12:51,385 --> 00:12:52,786
Man, these clowns
don't know shit.
283
00:12:52,786 --> 00:12:54,621
I'm so sorry.
284
00:12:54,621 --> 00:12:56,223
Do you know what happened?
285
00:12:56,223 --> 00:12:58,959
Karen said that Pam
left the curlers on.
286
00:12:58,959 --> 00:13:01,061
All right, so she was coming
here last night to turn them off
287
00:13:01,061 --> 00:13:03,230
and honestly, that's the last
I heard from her.
288
00:13:03,230 --> 00:13:04,831
But her car's right there,
so Gary, honestly,
289
00:13:04,831 --> 00:13:06,833
I don't know, man.
I'm freaking out.
290
00:13:06,833 --> 00:13:08,402
Yo, yo, yo, yo.
What the hell happened?
291
00:13:08,402 --> 00:13:09,736
Hey, Zac.
292
00:13:09,736 --> 00:13:11,104
Is Karen in there?
293
00:13:11,104 --> 00:13:12,572
We're not sure,
but we're trying to find out
294
00:13:12,572 --> 00:13:13,840
some more information.
295
00:13:13,840 --> 00:13:15,208
What you mean you're
trying to find out, bro?
296
00:13:15,208 --> 00:13:16,643
Look, the medical examiner's
on the way, all right?
297
00:13:16,643 --> 00:13:17,511
We're just waiting for him.
298
00:13:17,511 --> 00:13:18,612
What is happening?
299
00:13:20,180 --> 00:13:22,349
What is happening?
300
00:13:22,349 --> 00:13:24,618
Listen, there's a body inside,
301
00:13:24,618 --> 00:13:26,019
but they're not
letting anyone in.
302
00:13:26,019 --> 00:13:28,989
-Oh, no.
-Well, I gotta know if she--
303
00:13:28,989 --> 00:13:30,924
I'm sorry.
All right?
304
00:13:36,096 --> 00:13:40,000
Karen! Karen!
305
00:13:40,000 --> 00:13:42,602
[Aaron] Zac, you don't even know
if she's in there, man.
306
00:13:42,602 --> 00:13:44,037
-I can't stay here.
-No, no, no, no, no, no.
307
00:13:44,037 --> 00:13:45,939
Don't -- touch me, bro.
Seriously, seriously.
308
00:13:45,939 --> 00:13:48,041
Listen. You can't go inside.
309
00:13:48,041 --> 00:13:50,143
I tried to get as much
information as I could, okay?
310
00:13:50,143 --> 00:13:52,079
Now look, he made a call
to the mayor, okay?
311
00:13:52,079 --> 00:13:54,081
To see if they can get the
medical examiner here as fast
312
00:13:54,081 --> 00:13:57,017
as they can,
so we can find something out.
313
00:13:57,017 --> 00:13:59,052
I just--shit.
I can't believe this shit.
314
00:13:59,052 --> 00:14:02,522
Yeah, you're really
concerned now, aren't you?
315
00:14:02,522 --> 00:14:04,024
What?
316
00:14:04,024 --> 00:14:05,625
Yeah. Now that's it's too late.
Right now you care?
317
00:14:05,625 --> 00:14:07,027
After all this time,
now you care, right?
318
00:14:07,027 --> 00:14:08,862
Aaron, I will -- you up, bro.
Today is not the day.
319
00:14:08,862 --> 00:14:10,130
-Now is not the time.
-Stop it!
320
00:14:10,130 --> 00:14:15,001
Stop it! You guys are not
helping, so just stop!
321
00:14:22,376 --> 00:14:24,845
What's going on, y'all?
322
00:14:25,312 --> 00:14:27,748
There was a fire, Danni.
323
00:14:30,250 --> 00:14:32,119
Where's Karen, Pam?
324
00:14:32,119 --> 00:14:34,454
[Pam] She was in the fire.
325
00:14:37,224 --> 00:14:39,426
But she's okay, right?
She's okay.
326
00:14:39,426 --> 00:14:41,395
Somebody talk to me.
327
00:14:42,195 --> 00:14:44,698
Um, we're just trying to find
out some more information.
328
00:14:46,433 --> 00:14:48,301
Okay.
329
00:14:50,637 --> 00:14:52,572
Oh my God.
330
00:14:52,572 --> 00:14:54,875
Okay. All right.
331
00:15:01,615 --> 00:15:05,085
What? What happened?
Someone--
332
00:15:06,052 --> 00:15:08,722
Where's Karen?
Where is--
333
00:15:10,190 --> 00:15:11,625
Where's Karen?
334
00:15:11,625 --> 00:15:15,128
Where is Karen?
Where is Karen, Danni?
335
00:15:15,128 --> 00:15:16,897
[Aaron] The place caught fire.
336
00:15:16,897 --> 00:15:17,931
There's a dead body in there,
337
00:15:17,931 --> 00:15:19,499
but we don't know
if it's her yet.
338
00:15:19,499 --> 00:15:21,334
[Sabrina] What?
339
00:15:21,334 --> 00:15:24,337
So, um, what are
they waiting for, huh?
340
00:15:24,337 --> 00:15:25,505
I don't know.
341
00:15:25,505 --> 00:15:28,375
They won't let nobody inside.
342
00:15:30,977 --> 00:15:33,613
What happened?
Tell me what happened.
343
00:15:33,880 --> 00:15:35,782
Pam left the curlers on.
344
00:15:35,782 --> 00:15:39,586
I swear I cut them off.
I swear I did.
345
00:15:40,120 --> 00:15:43,723
Pam, one job.
You just gotta unplug stuff.
346
00:15:43,723 --> 00:15:46,860
I did.
She just said they was still on.
347
00:15:47,494 --> 00:15:51,064
I did.
I did.
348
00:15:51,631 --> 00:15:54,468
That's all she had.
349
00:15:55,335 --> 00:15:58,171
That's all she had left.
350
00:16:02,042 --> 00:16:03,043
-Hey.
-[Danni] Hey.
351
00:16:03,043 --> 00:16:05,045
What happened here?
352
00:16:06,813 --> 00:16:08,615
Shit caught on fire.
353
00:16:08,615 --> 00:16:11,218
-Are you okay?
-No.
354
00:16:15,555 --> 00:16:17,891
Sabrina.
355
00:16:17,891 --> 00:16:20,193
I got your message.
Are you all right?
356
00:16:20,193 --> 00:16:21,695
What happened?
What happened?
357
00:16:21,695 --> 00:16:23,930
[Maurice] Calvin, it's not okay.
358
00:16:23,930 --> 00:16:25,198
What happend?
359
00:16:25,198 --> 00:16:27,467
They think that she is dead.
360
00:16:27,467 --> 00:16:28,835
Who?
361
00:16:30,937 --> 00:16:32,906
-Oh my God.
-No, no, no, no, no.
362
00:16:32,906 --> 00:16:35,242
I'm sure she's all right.
I'm sure she's okay.
363
00:16:35,242 --> 00:16:36,209
I don't know.
364
00:16:36,209 --> 00:16:38,979
What is taking them so long?
365
00:16:39,246 --> 00:16:40,380
All right, guys.
Make some room.
366
00:16:40,380 --> 00:16:42,282
Make room for
the medical examiner.
367
00:16:43,817 --> 00:16:45,552
Oh my God.
368
00:16:45,552 --> 00:16:48,989
Is this really happening?
Is this really happening?
369
00:16:50,557 --> 00:16:52,692
No, I won't believe this.
370
00:16:52,692 --> 00:16:55,462
All right. Stop, Andi.
Stop.
371
00:16:55,695 --> 00:16:58,265
Has anyone called Ms. Lisa?
372
00:16:58,265 --> 00:17:01,601
We can't do that yet, Danni.
373
00:17:01,601 --> 00:17:03,937
Somebody's gonna have to.
374
00:17:04,404 --> 00:17:05,872
Sabrina?
375
00:17:05,872 --> 00:17:08,508
Don't, don't look at me.
376
00:17:09,309 --> 00:17:10,710
I'll call her.
377
00:17:10,710 --> 00:17:12,646
No, don't do that.
Just wait.
378
00:17:12,646 --> 00:17:14,581
Well, why?
Why am I doing that?
379
00:17:14,581 --> 00:17:16,283
She needs to know.
380
00:17:16,283 --> 00:17:18,051
You don't even know if that's
actually her in there, man.
381
00:17:18,051 --> 00:17:20,954
Aaron, shut the -- up, okay?
This is family.
382
00:17:20,954 --> 00:17:22,155
You wouldn't know
nothing about that.
383
00:17:22,155 --> 00:17:23,390
Skip all that shit.
Just wait.
384
00:17:23,390 --> 00:17:24,958
You don't have to worry her
for no reason.
385
00:17:24,958 --> 00:17:27,894
-Wait until we find out first.
-Fine.
386
00:17:36,336 --> 00:17:38,772
Ms. Lisa, hi.
387
00:17:38,772 --> 00:17:41,207
This is Zac.
Can you--
388
00:17:41,207 --> 00:17:44,444
Can you please call me back
when you get this message?
389
00:17:47,347 --> 00:17:49,382
She's not okay.
390
00:17:54,521 --> 00:17:56,289
This is not how it works.
391
00:17:56,289 --> 00:17:58,024
This can't be happening to us.
392
00:17:58,024 --> 00:18:00,760
It's not--
It's not her.
393
00:18:00,760 --> 00:18:02,729
It's not her.
394
00:18:02,729 --> 00:18:04,064
Just come sit down.
395
00:18:04,064 --> 00:18:05,432
I don't wanna sit down.
396
00:18:06,199 --> 00:18:07,734
I don't wanna sit down.
397
00:18:07,734 --> 00:18:11,638
I wanna go in there
and get her out.
398
00:18:12,172 --> 00:18:15,508
Look, I understand that,
but you know you can't do that.
399
00:18:16,142 --> 00:18:17,978
I know. I know.
400
00:18:17,978 --> 00:18:19,346
[Preston] Come and sit, please.
401
00:18:19,346 --> 00:18:22,115
Thank you, but no.
Thank you.
402
00:18:23,283 --> 00:18:27,787
Hey, my man, just let
her work it out her way.
403
00:18:27,787 --> 00:18:30,123
I got this.
404
00:18:32,993 --> 00:18:36,930
Why am I thinking about--
about the orange soda?
405
00:18:36,930 --> 00:18:40,033
That we had in college
right now.
406
00:18:40,767 --> 00:18:42,235
That we all shared.
407
00:18:42,235 --> 00:18:43,870
With the ice cream. Yeah.
408
00:18:43,870 --> 00:18:46,106
-[Sabrina] Oh, Danni.
-I know. I know.
409
00:18:46,106 --> 00:18:51,111
-She was so--
-[Danni] Pissed. Just mad.
410
00:18:51,111 --> 00:18:54,147
'Cause we ate it all.
411
00:18:54,147 --> 00:18:57,150
Then all got mad 'cause it
was just -- ice cream.
412
00:18:57,150 --> 00:19:00,020
We didn't even speak
for three weeks.
413
00:19:00,687 --> 00:19:02,522
You see...
414
00:19:03,289 --> 00:19:06,593
Stupid just wasting
all this time.
415
00:19:08,795 --> 00:19:10,597
It's not her, y'all.
We don't know.
416
00:19:10,597 --> 00:19:12,532
We don't know.
Hold on.
417
00:19:12,532 --> 00:19:13,733
It's not her.
418
00:19:13,733 --> 00:19:15,568
Hey, here he comes.
419
00:19:17,404 --> 00:19:19,939
Do you have any news
for any of us here?
420
00:19:19,939 --> 00:19:20,974
Who is next of kin?
421
00:19:20,974 --> 00:19:23,877
-All of us.
-We all are.
422
00:19:23,877 --> 00:19:27,447
Okay. Well uh, I'm sorry,
423
00:19:27,447 --> 00:19:30,450
but we can confirm that
the victim is deceased.
424
00:19:30,450 --> 00:19:33,520
-No.
-No.
425
00:19:42,629 --> 00:19:45,198
No, this can't be true.
426
00:19:51,771 --> 00:19:54,007
[Sabrina] This is not happening.
This is not happening.
427
00:20:02,916 --> 00:20:04,250
What's happening?
428
00:20:07,020 --> 00:20:08,621
Karen.
429
00:20:09,622 --> 00:20:10,957
Wait,
what is happening right now?
430
00:20:10,957 --> 00:20:12,559
Karen!
431
00:20:12,559 --> 00:20:14,661
Oh my God.
432
00:20:15,829 --> 00:20:17,430
You're alive!
433
00:20:18,631 --> 00:20:20,366
Oh my God.
434
00:20:25,505 --> 00:20:27,107
I'm fine.
435
00:20:29,760 --> 00:20:32,830
Hey, hey.
I'm okay.
436
00:20:32,830 --> 00:20:34,798
-Oh my God.
-I'm fine.
437
00:20:34,798 --> 00:20:36,567
Oh my God.
438
00:20:36,967 --> 00:20:39,270
My salon ain't.
439
00:20:39,270 --> 00:20:40,838
Listen, Karen, that's fine.
We can take care of that.
440
00:20:40,838 --> 00:20:41,772
Yes.
441
00:20:41,772 --> 00:20:43,307
It's a hot-ass mess.
442
00:20:43,307 --> 00:20:45,009
I promise you I'ma help you
rebuild the whole thing up.
443
00:20:45,009 --> 00:20:47,378
-I promise you.
-Zac.
444
00:20:49,346 --> 00:20:51,949
A girl gotta almost die for
y'all to show love?
445
00:20:51,949 --> 00:20:54,585
Come on, Karen.
446
00:20:54,585 --> 00:20:56,086
You know we love you.
We all love you.
447
00:20:56,086 --> 00:20:59,456
Yes, we do!
Move out of the way!
448
00:21:00,291 --> 00:21:03,160
I'm so glad you're not dead.
449
00:21:03,160 --> 00:21:06,030
I'm glad you're not dead.
450
00:21:06,030 --> 00:21:07,965
I'll bet you are
glad I ain't dead.
451
00:21:07,965 --> 00:21:09,266
You gonna wish
she was dead leaving
452
00:21:09,266 --> 00:21:13,204
them damn curlers on, Pam.
How could you? Huh?
453
00:21:14,872 --> 00:21:16,040
So what happened?
454
00:21:16,040 --> 00:21:18,943
I stopped by last night.
455
00:21:18,943 --> 00:21:21,579
There was smoke coming
from the salon.
456
00:21:21,579 --> 00:21:24,415
I tried to go in and
see if I could stop it, but--
457
00:21:25,216 --> 00:21:28,085
I must've passed out.
458
00:21:28,352 --> 00:21:30,321
Wait, so how did you get out?
459
00:21:32,156 --> 00:21:35,359
A man. This man.
This man.
460
00:21:37,094 --> 00:21:39,230
Him.
461
00:21:40,631 --> 00:21:43,500
I'm Lewis.
I own the store next door.
462
00:21:45,135 --> 00:21:49,073
He found me on the floor.
Took me to the hospital.
463
00:21:49,073 --> 00:21:50,708
I'm fine though. Okay?
464
00:21:50,708 --> 00:21:52,576
Yeah. She's fine.
465
00:21:53,644 --> 00:21:54,979
Thank you, Lewis.
466
00:21:54,979 --> 00:21:57,615
I knew your ass was gonna come
in handy for something.
467
00:21:57,615 --> 00:21:59,283
Shit, Pam.
468
00:21:59,283 --> 00:22:02,219
So who is it?
469
00:22:02,486 --> 00:22:04,655
Wait.
470
00:22:04,655 --> 00:22:06,857
Someone actually died?
471
00:22:06,857 --> 00:22:08,759
That's what this is.
472
00:22:08,759 --> 00:22:11,428
What? Who?
Who?
473
00:22:11,428 --> 00:22:14,832
Excuse me. I own this shop.
Somebody died inside.
474
00:22:14,832 --> 00:22:16,233
Can you tell me who?
475
00:22:16,233 --> 00:22:19,436
-We don't know just yet.
-What?
476
00:22:19,436 --> 00:22:21,272
Sorry.
477
00:22:21,272 --> 00:22:23,340
I was handing out food
to the homeless.
478
00:22:23,340 --> 00:22:25,342
They hang out behind the
building sometimes.
479
00:22:25,342 --> 00:22:27,378
Maybe it was one of them.
480
00:22:27,378 --> 00:22:29,847
Well, that's where the fire
started by the back door.
481
00:22:31,115 --> 00:22:32,950
It is?
482
00:22:32,950 --> 00:22:36,987
Yeah. It started there
and it spread to the ceiling.
483
00:22:36,987 --> 00:22:39,423
And someone died?
484
00:22:39,690 --> 00:22:42,092
I'm sorry, but it looks
like an older male.
485
00:22:42,092 --> 00:22:43,560
Oh my God.
486
00:22:44,228 --> 00:22:45,596
Oh my God.
487
00:22:45,596 --> 00:22:47,331
Look, we are gonna
take him out in a bit,
488
00:22:47,331 --> 00:22:49,199
but we will need the salon
for the rest of the night
489
00:22:49,199 --> 00:22:51,268
to finish our investigation.
490
00:22:51,268 --> 00:22:53,003
You can call your insurance
company in the morning.
491
00:22:53,003 --> 00:22:56,073
Oh, insurance company.
492
00:22:56,073 --> 00:22:58,142
Uh, Miss Girl,
you don't have insurance?
493
00:22:58,142 --> 00:22:59,743
Don't start with me, Pam.
Okay.
494
00:22:59,743 --> 00:23:02,179
Okay, but be clear.
He said it started in the back.
495
00:23:02,179 --> 00:23:04,014
-It was not the curlers.
-Pam!
496
00:23:04,014 --> 00:23:05,516
That's fine.
497
00:23:05,516 --> 00:23:07,451
Okay. Well, like I said,
I'm glad that you ain't dead.
498
00:23:07,451 --> 00:23:08,852
Are you sure you're okay?
499
00:23:08,852 --> 00:23:11,855
I'm fine.
I'm fine, okay?
500
00:23:11,855 --> 00:23:13,924
Really?
501
00:23:13,924 --> 00:23:15,859
It was just a little smoke.
502
00:23:15,859 --> 00:23:19,763
I can't do this, so...
503
00:23:19,997 --> 00:23:21,398
Yeah, me neither.
504
00:23:21,398 --> 00:23:23,534
Like my whole heart--
Palpitations and shit.
505
00:23:23,534 --> 00:23:25,302
Let me tell you
something, Karen.
506
00:23:25,302 --> 00:23:27,338
Next time your ass
better be dead.
507
00:23:27,338 --> 00:23:29,406
That was really scary, Karen.
508
00:23:29,406 --> 00:23:33,177
I just lost everything.
509
00:23:33,177 --> 00:23:34,578
Well, we didn't lose you.
510
00:23:34,578 --> 00:23:35,946
Yes.
511
00:23:35,946 --> 00:23:37,648
We're glad that you're alive,
but let's get out of here.
512
00:23:37,648 --> 00:23:39,183
Come on.
We're gonna go to my place.
513
00:23:39,183 --> 00:23:40,751
No. I need to see my shop.
Come on.
514
00:23:40,751 --> 00:23:42,186
No, no, no,
there's nothing in there.
515
00:23:42,186 --> 00:23:45,255
Karen, you can't get
anything in there anyway.
516
00:23:46,790 --> 00:23:49,293
Fine.
517
00:23:50,060 --> 00:23:51,261
Listen, I need a drink.
518
00:23:51,261 --> 00:23:54,398
-You need a drink, Danni.
-We got you.
519
00:23:54,631 --> 00:23:58,335
-I can't even drink.
-Come on. I got this.
520
00:24:01,839 --> 00:24:05,042
Ladies, what about us?
521
00:24:05,042 --> 00:24:07,945
--, what about you?
522
00:24:09,413 --> 00:24:10,881
-Okay...
-Okay...
523
00:24:14,752 --> 00:24:16,086
Well.
524
00:24:16,086 --> 00:24:18,655
Well, I guess we've all been
kicked out of the club.
525
00:24:18,655 --> 00:24:20,457
Yeah, and it look like somebody
about to get kicked out of
526
00:24:20,457 --> 00:24:23,694
somewhere else, too.
527
00:24:25,062 --> 00:24:26,230
[Zac] Who?
528
00:24:26,230 --> 00:24:28,232
I saw how you was
acting over Karen.
529
00:24:28,232 --> 00:24:31,735
Pam, stop.
This is bad. Like, look.
530
00:24:31,735 --> 00:24:36,673
Yeah and Fatima looking at you
the whole time. Also, bad.
531
00:24:36,673 --> 00:24:38,242
Pam, you were supposed
to be grieving.
532
00:24:38,242 --> 00:24:39,943
Why you looking at Fatima?
533
00:24:39,943 --> 00:24:41,145
I'm just saying.
534
00:24:41,145 --> 00:24:42,746
Why don't you just
not say for once?
535
00:24:42,746 --> 00:24:44,047
You're the one
who left the office
536
00:24:44,047 --> 00:24:47,584
and came running over here.
537
00:24:48,786 --> 00:24:50,020
Well, since you've been
minding everybody's business,
538
00:24:50,020 --> 00:24:51,755
where'd she go?
539
00:24:51,755 --> 00:24:55,592
When she saw Karen,
she jumped in a ride share.
540
00:24:58,762 --> 00:25:00,197
--.
541
00:25:00,197 --> 00:25:04,902
Yeah, looks like you stepped in
dog shit today, Zac. Gross.
542
00:25:04,902 --> 00:25:07,504
Hey, Zac.
I'm sorry.
543
00:25:09,840 --> 00:25:12,409
You ain't no better.
544
00:25:12,409 --> 00:25:13,777
Okay. What makes you say that?
545
00:25:13,777 --> 00:25:16,447
As a matter of fact,
none of y'all are.
546
00:25:16,447 --> 00:25:19,049
Can you just give me
a ride to my car?
547
00:25:19,049 --> 00:25:23,120
You gotta be kidding, right?
She's gonna need a ride share.
548
00:25:23,887 --> 00:25:27,021
-I already got Maurice.
-I think we all are.
549
00:25:27,021 --> 00:25:27,925
-I already got Maurice.
-I think we all are.
550
00:25:27,925 --> 00:25:29,293
Come on. Come on.
551
00:25:29,293 --> 00:25:31,295
I would love for one of you
gentlemen to bring me home.
552
00:25:31,295 --> 00:25:33,397
Come on, Maurice.
553
00:25:33,397 --> 00:25:34,531
Come on, come on.
554
00:25:34,531 --> 00:25:36,733
-This is--
-Oh my God.
555
00:25:37,434 --> 00:25:39,803
I'm so stressed.
556
00:25:40,671 --> 00:25:42,639
He's still a person, too.
557
00:25:42,639 --> 00:25:44,308
Y'all on your own on this one.
558
00:25:44,308 --> 00:25:45,742
[Maurice] I'm so stressed.
559
00:25:45,742 --> 00:25:48,612
Come back here, country-ass boy!
I need a ride!
560
00:25:56,353 --> 00:26:00,324
[phone ringing]
561
00:26:00,324 --> 00:26:02,292
Hello.
Who's this?
562
00:26:02,292 --> 00:26:03,660
It's Aaron.
563
00:26:03,660 --> 00:26:06,497
Oh! You definitely
don't need to be calling me!
564
00:26:06,497 --> 00:26:08,765
Look, I just wanted
to apologize.
565
00:26:08,765 --> 00:26:10,234
No, thank you.
566
00:26:10,234 --> 00:26:13,937
I was really hard on you today
and just want to say I'm sorry.
567
00:26:13,937 --> 00:26:15,939
Okay. Are you done?
568
00:26:15,939 --> 00:26:17,207
Come on, Pam.
569
00:26:17,207 --> 00:26:19,643
[Pam] No. Because you blamed me
for all of that.
570
00:26:19,643 --> 00:26:24,014
-I know.
-And it wasn't even my fault.
571
00:26:24,014 --> 00:26:26,316
But you still did leave
the curlers on though.
572
00:26:26,316 --> 00:26:29,086
You know what? Don't you start
that shit again with me, Aaron.
573
00:26:29,086 --> 00:26:31,154
Okay. I'm just saying you did.
574
00:26:31,154 --> 00:26:34,525
And the fireman said it started
at the back door.
575
00:26:34,525 --> 00:26:35,826
[Aaron] I know.
576
00:26:35,826 --> 00:26:38,128
So you got Karen mad
at me for nothing.
577
00:26:38,128 --> 00:26:40,697
Look, I know. That's why
I'm telling you I'm sorry.
578
00:26:40,697 --> 00:26:43,433
-Well, you need to be.
-Pam--
579
00:26:43,433 --> 00:26:46,103
Oh, no.
You need to beg a little
580
00:26:46,103 --> 00:26:48,171
because I'm still mad at you.
581
00:26:48,171 --> 00:26:50,607
Look, I know that, but I just
wanted to tell you that,
582
00:26:50,607 --> 00:26:52,576
okay? I wanted
to admit that I was wrong
583
00:26:52,576 --> 00:26:55,145
and I wanted to let you know.
584
00:26:55,145 --> 00:26:57,180
-Okay.
-Pam.
585
00:26:57,180 --> 00:27:01,718
Why are you calling me?
Call that woman you was with.
586
00:27:01,718 --> 00:27:03,921
Don't do that.
That's not why I'm calling.
587
00:27:03,921 --> 00:27:07,624
No. What you was calling to do
was see if I could help you
588
00:27:07,624 --> 00:27:09,126
get back with Karen.
589
00:27:09,126 --> 00:27:13,764
-No, this isn't about that.
-Oh, men ain't shit!
590
00:27:13,764 --> 00:27:15,332
[Aaron] Okay. You know what?
I see where this is going.
591
00:27:15,332 --> 00:27:16,833
Nowhere!
592
00:27:16,833 --> 00:27:19,770
Pam, look, okay?
I just wanted to apologize.
593
00:27:19,770 --> 00:27:22,573
-And you can accept it or not.
-Not accepted.
594
00:27:22,573 --> 00:27:26,243
-Fine.
-[Pam] Unless...
595
00:27:26,243 --> 00:27:27,644
Unless what?
596
00:27:27,644 --> 00:27:31,114
You sending me some diamonds
with that apology.
597
00:27:31,114 --> 00:27:32,349
That's not happening.
598
00:27:32,349 --> 00:27:34,318
Then get off my damn phone!
599
00:27:34,318 --> 00:27:35,752
All right. Bye, Pam.
600
00:27:35,752 --> 00:27:38,689
You know what, Aaron?
Just 'cause you fine,
601
00:27:38,689 --> 00:27:41,024
don't mean you
can disrespect me.
602
00:27:41,024 --> 00:27:42,593
Look, Pam, I get it.
603
00:27:42,593 --> 00:27:44,728
And I ain't gettin'
none from you either?
604
00:27:44,728 --> 00:27:46,163
All right.
I'm getting off this phone.
605
00:27:47,698 --> 00:27:49,433
That's what I thought.
606
00:27:49,433 --> 00:27:51,902
-Bye, Pam.
-Bye!
607
00:27:51,902 --> 00:27:53,070
♪ Sunrise ♪
608
00:27:53,070 --> 00:27:55,272
♪ Everybody hands up
in the sky ♪
609
00:27:55,272 --> 00:27:56,473
♪ and say ♪
610
00:27:56,473 --> 00:27:57,908
♪ I don't worry
about nothing ♪
611
00:27:57,908 --> 00:28:01,378
♪ Music pumping
Feel the rhythm ♪
612
00:28:01,378 --> 00:28:03,513
♪ Moving in your body so nice ♪
613
00:28:07,250 --> 00:28:08,552
Hey, girl.
614
00:28:08,552 --> 00:28:10,420
Hey. Thank you for
inviting me out, girl.
615
00:28:10,420 --> 00:28:12,956
You know I needed a drink.
616
00:28:12,956 --> 00:28:15,425
Yeah.
617
00:28:15,425 --> 00:28:17,995
But you sound stressed.
618
00:28:17,995 --> 00:28:19,429
'Cause I am.
619
00:28:19,429 --> 00:28:21,632
What's going on?
620
00:28:21,632 --> 00:28:24,801
Angela, am I stupid?
621
00:28:24,801 --> 00:28:27,904
What?
What are you talking about?
622
00:28:27,904 --> 00:28:31,708
Look, I put up with
so much shit from Zac.
623
00:28:31,708 --> 00:28:34,244
-What did he do now?
-You see? That's exactly it.
624
00:28:34,244 --> 00:28:36,546
What did he do now?
625
00:28:36,546 --> 00:28:38,415
Did I say something wrong?
626
00:28:38,415 --> 00:28:41,952
No, but it's always
what did Zac do?
627
00:28:41,952 --> 00:28:43,920
Yeah. I'm sorry.
628
00:28:46,957 --> 00:28:49,326
Karen's salon caught
on fire today.
629
00:28:49,326 --> 00:28:52,462
Fatima, you didn't?
630
00:28:52,462 --> 00:28:54,598
-Angela.
-Don't do that.
631
00:28:54,598 --> 00:28:56,833
You know I have to ask.
632
00:28:56,833 --> 00:28:59,036
No, I didn't,
but it was burned really bad.
633
00:28:59,036 --> 00:29:00,937
Oh. Damn.
634
00:29:02,572 --> 00:29:04,141
They thought she had died.
635
00:29:04,141 --> 00:29:05,709
What?
636
00:29:05,709 --> 00:29:09,246
-She's fine, but--
-Thank God.
637
00:29:09,246 --> 00:29:11,048
You should've seen Zac.
638
00:29:11,048 --> 00:29:12,416
The way he left me
when he heard,
639
00:29:12,416 --> 00:29:13,850
just went running to her side.
640
00:29:13,850 --> 00:29:15,385
What do you mean he left you?
641
00:29:15,385 --> 00:29:16,753
Just that.
642
00:29:16,753 --> 00:29:18,321
He literally just left me
and went running to see
643
00:29:18,321 --> 00:29:19,823
what was going on with her.
644
00:29:19,823 --> 00:29:22,526
Oh. Yeah, we don't like that.
645
00:29:24,861 --> 00:29:28,365
Oh, and there's more?
Okay.
646
00:29:28,365 --> 00:29:32,202
When we found out that she was
actually still alive and okay,
647
00:29:32,202 --> 00:29:34,237
Zac hugged her so tight
and just stood by her
648
00:29:34,237 --> 00:29:37,407
like I wasn't even there.
649
00:29:37,407 --> 00:29:39,276
Well...
650
00:29:40,544 --> 00:29:42,746
What?
651
00:29:42,746 --> 00:29:47,017
Just let me play devil's
advocate here for a second.
652
00:29:47,017 --> 00:29:48,852
Go on, Angela.
653
00:29:48,852 --> 00:29:53,657
I mean, he did think
the girl died, Fatima.
654
00:29:53,657 --> 00:29:58,695
I know that.
And I'm glad she's okay, but...
655
00:29:59,863 --> 00:30:03,467
It's just the way he was acting.
You just had to see him.
656
00:30:03,467 --> 00:30:04,901
What do you mean?
657
00:30:04,901 --> 00:30:07,070
It was like--like he was
still in love with her.
658
00:30:07,070 --> 00:30:08,572
I could see the way
he was looking at her.
659
00:30:08,572 --> 00:30:09,773
Fatima.
660
00:30:09,773 --> 00:30:12,409
He was with the girl
for three years.
661
00:30:12,409 --> 00:30:13,910
I know that.
662
00:30:13,910 --> 00:30:17,914
Okay. And you remember how
you were when you saw Ian.
663
00:30:17,914 --> 00:30:19,116
I know.
664
00:30:19,116 --> 00:30:21,618
Okay. So...
665
00:30:21,618 --> 00:30:25,322
-I wasn't in love with Ian.
-Exactly.
666
00:30:25,322 --> 00:30:27,021
But you still felt some
kind of way, right?
667
00:30:27,021 --> 00:30:28,091
But you still felt some
kind of way, right?
668
00:30:28,091 --> 00:30:30,794
Angela, it's--
It's not the same.
669
00:30:30,794 --> 00:30:32,829
-It's not.
-And why not?
670
00:30:32,829 --> 00:30:34,164
I don't know,
but I'm telling you,
671
00:30:34,164 --> 00:30:36,666
it just doesn't
sit right with me.
672
00:30:36,666 --> 00:30:38,168
Okay.
673
00:30:38,168 --> 00:30:40,170
Well, have you talked
to Zac about it?
674
00:30:40,170 --> 00:30:42,139
No.
675
00:30:42,139 --> 00:30:44,341
Angela, and risk looking like
the bitch that didn't care
676
00:30:44,341 --> 00:30:45,876
that his ex was dead?
677
00:30:45,876 --> 00:30:49,913
Well, did you care
that his ex might be dead?
678
00:30:49,913 --> 00:30:52,716
-Yes, I cared.
-Okay.
679
00:30:52,716 --> 00:30:54,918
But I was very much bothered
by him abandoning me.
680
00:30:54,918 --> 00:30:57,687
That's--that's exactly the word
I'm looking for, abandoned.
681
00:30:57,687 --> 00:30:58,855
That's exactly what he did.
682
00:30:58,855 --> 00:31:01,258
Yeah.
That's not a good feeling.
683
00:31:01,258 --> 00:31:03,760
No, it's not.
Especially not for me.
684
00:31:03,760 --> 00:31:08,465
Oh yeah, you? Definitely
don't like feeling abandoned.
685
00:31:08,465 --> 00:31:11,301
No, I don't.
686
00:31:11,301 --> 00:31:13,970
Well, look, it's good that
you decided to process these
687
00:31:13,970 --> 00:31:17,908
feelings then
before you talk to him.
688
00:31:17,908 --> 00:31:19,442
That's why I called you.
689
00:31:19,442 --> 00:31:22,646
And that's why I'm sitting
here having these drinks. And--
690
00:31:22,646 --> 00:31:24,347
-Right.
-Yeah.
691
00:31:24,347 --> 00:31:25,615
Okay.
692
00:31:25,615 --> 00:31:26,950
Angela, I don't like
feeling like this.
693
00:31:26,950 --> 00:31:29,686
I don't like being this girl.
694
00:31:29,686 --> 00:31:34,057
Seriously.
Just be honest with me.
695
00:31:34,457 --> 00:31:36,560
Am I being petty in all this?
696
00:31:36,560 --> 00:31:41,631
Fatima, no. No. You have been
through a lot of shit with him.
697
00:31:41,631 --> 00:31:44,901
Okay? It's all right.
Feel your feelings.
698
00:31:44,901 --> 00:31:47,270
-Okay?
-Yeah.
699
00:31:47,270 --> 00:31:49,973
Okay. And while you
process these feelings,
700
00:31:49,973 --> 00:31:51,875
I'm gonna get them
to process my order.
701
00:31:51,875 --> 00:31:56,313
Barkeep, hey.
Um, can I get my glass, please?
702
00:31:56,313 --> 00:31:59,549
I've been here for a while.
He didn't come over here yet.
703
00:31:59,549 --> 00:32:03,053
Oh, thank you so much.
Thank you.
704
00:32:06,957 --> 00:32:09,392
-Thank you.
-I got you.
705
00:32:19,487 --> 00:32:23,390
Okay. All right. Okay.
Why don't y'all stop hugging me?
706
00:32:23,390 --> 00:32:27,528
It's hot. It's hot.
Come on now! Come on.
707
00:32:27,528 --> 00:32:28,762
What's wrong with y'all?
708
00:32:28,762 --> 00:32:29,997
-We love you.
-Yes.
709
00:32:29,997 --> 00:32:31,732
All right. Well, I'm fine.
Like I said.
710
00:32:31,732 --> 00:32:33,868
You know you only get one
of those from me a year.
711
00:32:33,868 --> 00:32:35,703
We don't need to see
that right now.
712
00:32:35,703 --> 00:32:37,238
Imagine how we felt?
713
00:32:37,238 --> 00:32:39,840
-Yeah. You don't understand.
-We were in--
714
00:32:39,840 --> 00:32:42,443
-A hot mess.
-A hot mess.
715
00:32:42,443 --> 00:32:45,379
Um, I need something stronger
than this though.
716
00:32:45,379 --> 00:32:47,481
Mm-hmm.
717
00:32:47,481 --> 00:32:49,550
-Oui, oui.
-Yes, Danni. Yeah.
718
00:32:49,550 --> 00:32:52,019
Please, break it out.
719
00:32:52,486 --> 00:32:54,255
Whew.
720
00:32:55,823 --> 00:32:58,359
Thank you.
721
00:32:59,827 --> 00:33:01,529
All right.
Puff, puff, pass.
722
00:33:01,529 --> 00:33:03,364
Oh my gosh.
723
00:33:05,266 --> 00:33:06,967
Thank you, Danni.
724
00:33:08,636 --> 00:33:10,804
Okay.
725
00:33:11,405 --> 00:33:12,640
You have it all the time.
726
00:33:12,640 --> 00:33:14,875
-Are y'all serious?
-Yes.
727
00:33:14,875 --> 00:33:16,143
-The baby.
-Oh, yeah.
728
00:33:16,143 --> 00:33:17,278
Baby, baby.
729
00:33:17,278 --> 00:33:19,513
Sorry, sorry, sorry.
730
00:33:19,513 --> 00:33:21,615
I never thought something
like this would happen.
731
00:33:21,615 --> 00:33:23,717
Thank God it didn't.
732
00:33:23,717 --> 00:33:25,753
It could have.
733
00:33:25,753 --> 00:33:27,688
It really kind of puts
things into perspective.
734
00:33:27,688 --> 00:33:30,357
It does.
735
00:33:30,357 --> 00:33:33,194
It makes the little things,
not matter.
736
00:33:33,194 --> 00:33:35,829
At all.
737
00:33:36,197 --> 00:33:37,731
I don't know about y'all,
but I never wanna go through
738
00:33:37,731 --> 00:33:40,568
-that again.
-Same.
739
00:33:40,568 --> 00:33:42,570
Me neither.
740
00:33:43,470 --> 00:33:47,508
I hope that we--
Like, die together or something.
741
00:33:48,642 --> 00:33:49,577
What?
742
00:33:49,577 --> 00:33:51,111
Hold on, friend.
743
00:33:51,111 --> 00:33:55,249
I mean, I'm not saying it like,
you know, at the--die.
744
00:33:55,249 --> 00:33:58,185
No, I don't know.
I'm not with that.
745
00:33:58,185 --> 00:33:59,320
And I'm out.
746
00:33:59,320 --> 00:34:01,655
Okay, but that's not
what I meant to say.
747
00:34:01,655 --> 00:34:04,091
Make it clear, Sabrina.
748
00:34:04,091 --> 00:34:06,160
Because I'm gonna die old
and beautiful.
749
00:34:06,160 --> 00:34:07,628
Full of Botox and fillers.
750
00:34:07,628 --> 00:34:09,230
Yeah. Mm-hmm.
751
00:34:09,230 --> 00:34:11,599
Yeah, that face ain't
gonna move from 40 to 90.
752
00:34:11,599 --> 00:34:15,035
Have I mentioned
old and beautiful?
753
00:34:15,035 --> 00:34:17,338
Maybe. I mean, for you,
but you're a little
754
00:34:17,338 --> 00:34:18,806
light-skinned and--
755
00:34:18,806 --> 00:34:21,075
Um, uh, what is that
supposed to mean?
756
00:34:21,075 --> 00:34:23,811
I mean, the more
melanin you have--
757
00:34:23,811 --> 00:34:25,679
The slower that you age.
That's all she's saying.
758
00:34:25,679 --> 00:34:28,482
Chocolate. Thank you.
759
00:34:28,482 --> 00:34:30,951
Does my melanin not pop?
760
00:34:30,951 --> 00:34:33,187
-I mean, it pops.
-Thank you.
761
00:34:33,187 --> 00:34:36,290
But let me get back to
what I was saying, please.
762
00:34:36,290 --> 00:34:39,793
Listen, Sabrina,
we don't wanna talk about that.
763
00:34:39,793 --> 00:34:41,161
Right.
764
00:34:41,161 --> 00:34:42,429
That's--
765
00:34:42,429 --> 00:34:44,832
That's not what
I'm saying, okay? I'm not--
766
00:34:44,832 --> 00:34:47,768
I just don't ever want us
to ever be apart.
767
00:34:47,768 --> 00:34:49,570
Okay?
768
00:34:49,570 --> 00:34:50,671
-Okay.
-Okay.
769
00:34:50,671 --> 00:34:51,739
I agree.
770
00:34:51,739 --> 00:34:53,941
Yeah. Right.
771
00:34:53,941 --> 00:34:55,643
I'm still not dying with you.
772
00:34:55,643 --> 00:34:59,380
At all.
773
00:35:00,748 --> 00:35:03,350
Yeah, Karen.
That was scary.
774
00:35:03,350 --> 00:35:04,818
I mean--
775
00:35:04,818 --> 00:35:05,986
It's sad.
776
00:35:05,986 --> 00:35:08,689
I'm so sorry about your shop.
777
00:35:08,689 --> 00:35:10,190
I don't even want
to think about it.
778
00:35:10,190 --> 00:35:12,593
It was scary while
it was happening, so--
779
00:35:12,593 --> 00:35:15,596
-What made you go inside there?
-I know. I shouldn't have.
780
00:35:15,596 --> 00:35:18,832
Yeah, when you see smoke,
you run the other direction.
781
00:35:18,832 --> 00:35:20,734
Stop, drop and roll.
Smokey the Bear.
782
00:35:20,734 --> 00:35:22,369
Just remember all those things.
783
00:35:22,369 --> 00:35:23,404
Yeah. True.
784
00:35:23,404 --> 00:35:27,408
Don't start forest fires.
Just hold--
785
00:35:27,408 --> 00:35:29,410
Yes.
786
00:35:29,410 --> 00:35:32,346
Yeah. Right.
787
00:35:32,346 --> 00:35:34,581
Just run like Zac
was running to you.
788
00:35:34,581 --> 00:35:36,884
No. No.
789
00:35:36,884 --> 00:35:38,485
Please.
No, we can't do that.
790
00:35:38,485 --> 00:35:40,187
No. Danni, don't.
Don't.
791
00:35:40,187 --> 00:35:41,989
I don't think we
should talk about that.
792
00:35:41,989 --> 00:35:44,124
I agree with Sabrina.
793
00:35:44,124 --> 00:35:45,125
Did I miss something?
794
00:35:45,125 --> 00:35:46,427
No.
795
00:35:46,427 --> 00:35:48,295
She has to let him go.
796
00:35:48,295 --> 00:35:50,564
Right. Okay.
So let it go.
797
00:35:50,564 --> 00:35:52,599
But she noticed.
798
00:35:52,599 --> 00:35:54,335
-She didn't see.
-Danni.
799
00:35:54,335 --> 00:35:55,903
Can we not talk about
it like she's not here?
800
00:35:55,903 --> 00:35:57,171
She knows it.
She saw it.
801
00:35:57,171 --> 00:35:58,839
Danni.
802
00:35:58,839 --> 00:36:01,942
You know who else noticed?
803
00:36:01,942 --> 00:36:05,245
That damn Fatima
didn't say a word.
804
00:36:05,245 --> 00:36:07,181
Yeah. Maybe she was
hoping I was dead.
805
00:36:07,181 --> 00:36:09,283
-She was not!
-That's gross.
806
00:36:09,283 --> 00:36:10,784
-You don't know that.
-I know she wasn't hoping
807
00:36:10,784 --> 00:36:12,186
-you were dead.
-All right. Fine.
808
00:36:12,186 --> 00:36:14,154
-It's a joke, okay?
-Stop it.
809
00:36:14,154 --> 00:36:17,524
No, it's not the time
to be joking either.
810
00:36:17,524 --> 00:36:20,060
I know.
811
00:36:20,060 --> 00:36:21,595
But you did notice for sure,
didn't you?
812
00:36:21,595 --> 00:36:24,031
Danni.
813
00:36:24,031 --> 00:36:27,768
-[Karen] I did .
-She did.
814
00:36:28,001 --> 00:36:30,237
And you know what?
815
00:36:30,237 --> 00:36:34,174
It don't matter, but Fatima,
the look on her face.
816
00:36:34,174 --> 00:36:36,677
Zac has moved on.
We all know that.
817
00:36:36,677 --> 00:36:40,547
Yeah, but just then, that
didn't look like him moving on.
818
00:36:40,547 --> 00:36:43,384
Okay. Nope.
We are not doing this, okay?
819
00:36:43,384 --> 00:36:45,686
Because she's your
best friend, right?
820
00:36:45,686 --> 00:36:48,655
No. We're all friends.
Okay?
821
00:36:48,655 --> 00:36:51,458
And you all are my friends.
822
00:36:51,458 --> 00:36:54,495
Well, tragedy makes you
show your true feelings.
823
00:36:54,495 --> 00:36:56,864
It does.
And you're alive and well.
824
00:36:56,864 --> 00:37:01,702
And we are all alive and well,
so I am now going to go home.
825
00:37:01,702 --> 00:37:04,571
Sit down, Andi.
826
00:37:04,571 --> 00:37:07,608
-No, I--
-You are home.
827
00:37:07,608 --> 00:37:09,877
Dumb bitch.
828
00:37:09,877 --> 00:37:11,021
Oh, yes I am.
829
00:37:11,021 --> 00:37:12,379
Oh, yes I am.
830
00:37:12,379 --> 00:37:13,881
Yes.
831
00:37:13,881 --> 00:37:16,450
My home.
832
00:37:16,450 --> 00:37:18,118
Right.
833
00:37:18,118 --> 00:37:19,920
This is good.
This is good.
834
00:37:19,920 --> 00:37:21,155
I only buy the good stuff.
835
00:37:21,155 --> 00:37:24,691
Mm-hmm. You did.
This is good.
836
00:37:24,691 --> 00:37:29,229
Mm-hmm, but let's just
change the subject.
837
00:37:29,229 --> 00:37:30,230
Yes?
838
00:37:30,230 --> 00:37:31,565
All right.
Just all I'm saying is--
839
00:37:31,565 --> 00:37:35,068
I'd like to be a fly
on the wall at their house
840
00:37:35,068 --> 00:37:36,203
as they talk about us.
841
00:37:36,203 --> 00:37:38,372
Yeah. I bet you would.
842
00:37:38,372 --> 00:37:40,307
Have you talked to Ms. Lisa?
843
00:37:40,307 --> 00:37:42,910
No. I ain't talked to her yet.
844
00:37:42,910 --> 00:37:46,780
I think that maybe
you should call her.
845
00:37:46,780 --> 00:37:49,283
Trying to change the subject.
846
00:37:49,283 --> 00:37:51,552
-Yes, I am.
-You're doing a good job.
847
00:37:51,552 --> 00:37:52,386
Thank you.
848
00:37:52,386 --> 00:37:54,354
All right, but back to Zac.
849
00:37:54,354 --> 00:37:57,558
Um, how about we not?
Okay, everybody's gotta leave.
850
00:37:57,558 --> 00:37:59,126
-Huh?
-Yeah. Okay.
851
00:37:59,126 --> 00:38:02,362
We're not doing this.
Okay?
852
00:38:02,362 --> 00:38:04,398
Didn't you invite us here?
853
00:38:04,398 --> 00:38:05,666
We're not leaving just
because we're talking about
854
00:38:05,666 --> 00:38:07,234
Zac and Fatima.
855
00:38:07,234 --> 00:38:09,937
Let's talk about something
more interesting like Preston
856
00:38:09,937 --> 00:38:12,639
and Calvin being there today.
857
00:38:12,639 --> 00:38:14,541
How do you explain that?
858
00:38:14,541 --> 00:38:17,644
You know you could let me live.
You could, you could.
859
00:38:17,644 --> 00:38:19,012
I try.
860
00:38:19,012 --> 00:38:20,214
But you know what?
I don't care.
861
00:38:20,214 --> 00:38:23,417
I'll tell you.
That girl he had in town.
862
00:38:23,417 --> 00:38:25,586
Yeah, he left her at the hotel
to come talk to me.
863
00:38:25,586 --> 00:38:26,854
He sure did.
864
00:38:26,854 --> 00:38:29,022
-What?
-Are you serious?
865
00:38:29,022 --> 00:38:31,325
Thank God he did though.
866
00:38:31,325 --> 00:38:33,494
-Damn Danni.
-Nothing. Don't worry about it.
867
00:38:33,494 --> 00:38:36,363
Well, I think you should
tell us what happened.
868
00:38:36,363 --> 00:38:37,931
Can we just talk about Karen?
869
00:38:37,931 --> 00:38:39,533
Danni. Let's talk about Danni.
870
00:38:39,533 --> 00:38:41,535
Mm-hmm.
871
00:38:41,535 --> 00:38:46,540
We're not talking about that.
You feel fine?
872
00:38:46,540 --> 00:38:52,045
Yeah. Um, get your hand off me.
I'm fine. Okay?
873
00:38:52,045 --> 00:38:55,516
But I do have a subject change.
874
00:38:55,516 --> 00:38:57,017
Okay.
875
00:38:57,017 --> 00:38:58,719
And it's a big one.
876
00:38:58,719 --> 00:39:03,257
When I was at the hospital,
my doctor came to check on me.
877
00:39:03,257 --> 00:39:08,195
And she told me--
who the baby's father is.
878
00:39:17,638 --> 00:39:19,806
Wait. What?
879
00:39:19,806 --> 00:39:21,074
Did we just hear that right?
880
00:39:21,074 --> 00:39:23,777
Oh, we heard it.
We heard it.
881
00:39:25,279 --> 00:39:26,213
I know who the father is.
882
00:39:26,213 --> 00:39:27,815
So are you gonna tell us?
883
00:39:27,815 --> 00:39:30,184
Okay. Out of respect,
I just wanna tell him first.
884
00:39:30,184 --> 00:39:32,353
[Karen] Next on
Sistas...
885
00:39:32,353 --> 00:39:34,055
I'm sensing Aaron's baby.
886
00:39:34,055 --> 00:39:35,523
Really?
887
00:39:35,523 --> 00:39:37,758
Mm-hmm. Those preacher sperm
have something to prove.
888
00:39:37,758 --> 00:39:39,093
Can I come over?
889
00:39:39,093 --> 00:39:41,896
I don't know if you
want to see me like this.
890
00:39:41,896 --> 00:39:43,564
-Why?
-I'm next level.
891
00:39:43,564 --> 00:39:45,366
I have no clue what
I'm gonna say.
892
00:39:45,366 --> 00:39:46,700
So I told her
I wanted to be friends
893
00:39:46,700 --> 00:39:48,869
and she went a little crazy.
That's it.
894
00:39:48,869 --> 00:39:50,971
'Cause women just go crazy.
895
00:39:50,971 --> 00:39:53,007
Oh my God.
No, you don't get it.
896
00:39:53,007 --> 00:39:54,008
You're not gonna drive me crazy.
897
00:39:55,001 --> 00:39:58,238
[music]
898
00:40:24,590 --> 00:40:26,025
[music]
899
00:40:26,658 --> 00:40:28,627
[music]
900
00:40:28,677 --> 00:40:33,227
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.