All language subtitles for Sistas s06e04 Face the Fire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,889 --> 00:00:03,324 so this is your fault! 2 00:00:03,324 --> 00:00:05,459 You know what? You go to hell, Aaron. 3 00:00:05,459 --> 00:00:08,162 [Fatima] Previously on Sistas... 4 00:00:08,162 --> 00:00:10,464 Zac, is that him? 5 00:00:10,464 --> 00:00:12,299 Why is he out here by himself? 6 00:00:12,299 --> 00:00:14,268 Next time you come, bring some money, --! 7 00:00:14,268 --> 00:00:16,170 I'm takin' care of your kid! 8 00:00:16,170 --> 00:00:17,972 I'm gonna have you murdered, Que. 9 00:00:17,972 --> 00:00:19,206 So you about that life now? 10 00:00:19,206 --> 00:00:21,142 I know a few people who are. 11 00:00:21,142 --> 00:00:23,043 Just be careful. 12 00:00:23,043 --> 00:00:24,111 He should be careful. 13 00:00:24,111 --> 00:00:25,613 He's out of jail. 14 00:00:25,613 --> 00:00:26,914 There was a fire. 15 00:00:26,914 --> 00:00:28,015 Okay, wait. Just slow down. What? 16 00:00:28,015 --> 00:00:29,016 Karen is dead. 17 00:00:35,248 --> 00:00:38,551 -What happened? -What? 18 00:00:39,185 --> 00:00:42,489 -[Zac] Karen is what, Pam? -She's dead. 19 00:00:42,489 --> 00:00:44,858 What? 20 00:00:44,858 --> 00:00:48,128 -[Andi] What? -How? 21 00:00:50,029 --> 00:00:51,197 Then why are you here? 22 00:00:51,197 --> 00:00:53,199 There was a fire. 23 00:00:53,199 --> 00:00:55,034 -[Zac] What? -[Andi] I just saw her. 24 00:00:55,034 --> 00:00:56,136 [Zac] There's no way. 25 00:00:56,136 --> 00:00:58,004 [Andi] No, no. I can't. 26 00:00:58,004 --> 00:01:00,106 There's no way. How? 27 00:01:00,106 --> 00:01:01,474 [Fatima] Pam, breathe. Breathe, Pam. 28 00:01:01,474 --> 00:01:05,211 -That's not really-- -Pam, breathe. 29 00:01:05,211 --> 00:01:07,046 -What happened? -There was a-- 30 00:01:07,046 --> 00:01:09,249 I'm going to the salon. 31 00:01:09,249 --> 00:01:11,751 A fireman told me she died in there. 32 00:01:11,751 --> 00:01:14,421 [Andi] I just saw her and she's pregnant. 33 00:01:16,523 --> 00:01:18,291 No! No! 34 00:01:18,291 --> 00:01:20,226 [Fatima] Okay, okay. Come on, come on. We need to go. 35 00:01:20,226 --> 00:01:22,061 I'll drive you. I'll drive you. 36 00:01:22,061 --> 00:01:24,097 It's okay. Come on, come on. 37 00:01:24,097 --> 00:01:25,498 I can't believe this. 38 00:01:25,498 --> 00:01:28,201 [Andi] I can't move. I cannot move! 39 00:01:37,444 --> 00:01:41,981 ♪ My girls hold me down Them boys mess around ♪ 40 00:01:41,981 --> 00:01:44,250 ♪ When my love life is a headache ♪ 41 00:01:44,250 --> 00:01:49,055 ♪ We're going out tonight 'cause I'm in love ♪ 42 00:01:54,720 --> 00:01:56,989 This can't be happening. 43 00:01:56,989 --> 00:02:00,526 I know. 44 00:02:03,128 --> 00:02:05,130 I can't... 45 00:02:05,130 --> 00:02:08,634 believe this is even real. 46 00:02:09,768 --> 00:02:13,372 Aaron said it's my fault. 47 00:02:14,640 --> 00:02:16,742 Wait. Aaron was there? 48 00:02:18,477 --> 00:02:23,048 He was in the car with me when I pulled up and saw the salon. 49 00:02:24,650 --> 00:02:28,053 How do we know for sure it was Karen? 50 00:02:28,053 --> 00:02:31,223 I saw her car in the front. 51 00:02:34,827 --> 00:02:36,495 Fatima, hurry up, please. 52 00:02:36,495 --> 00:02:39,164 [Fatima] Andi, I'm driving. I am. 53 00:02:39,164 --> 00:02:42,634 Not as fast as Zac. 54 00:02:43,335 --> 00:02:46,305 [Fatima] Yeah. I see that. 55 00:02:48,073 --> 00:02:50,609 I have to call her mom. 56 00:02:50,609 --> 00:02:52,478 I have to call her mom. I have to call her mom. 57 00:02:52,478 --> 00:02:57,249 I tried to, but I-- I couldn't. 58 00:02:59,051 --> 00:03:01,386 Why couldn't you? 59 00:03:01,386 --> 00:03:04,823 Aaron told me to wait until we found out more. 60 00:03:08,093 --> 00:03:10,863 What is there more to find out? 61 00:03:11,830 --> 00:03:14,666 He was blaming me. 62 00:03:15,934 --> 00:03:18,637 Why? 63 00:03:20,439 --> 00:03:22,307 Why Pam? 64 00:03:23,375 --> 00:03:26,512 Because I left the curler on last night 65 00:03:26,512 --> 00:03:29,448 and she went to go get it. 66 00:03:31,083 --> 00:03:33,585 Are you kidding me? 67 00:03:34,419 --> 00:03:37,356 -Pam. -I didn't mean to. 68 00:03:38,457 --> 00:03:42,427 You didn't mean to set my best friend's salon on fire? 69 00:03:42,427 --> 00:03:45,664 Is that what you're saying? 70 00:03:45,664 --> 00:03:47,332 Pam! 71 00:03:49,501 --> 00:03:51,303 I have to call the girls. I have to call the girls. 72 00:03:51,303 --> 00:03:52,638 Where is my phone? 73 00:03:52,638 --> 00:03:54,273 [Fatima] I'll call them. I'll call them. 74 00:03:54,273 --> 00:03:55,841 I'll call them. 75 00:03:55,841 --> 00:03:59,745 -[Andi] Call Danni . -Okay. All right. 76 00:03:59,745 --> 00:04:01,146 [line ringing] 77 00:04:01,146 --> 00:04:02,381 I'm calling. 78 00:04:02,381 --> 00:04:07,252 [phone ringing] 79 00:04:07,252 --> 00:04:08,287 Hey, girl. 80 00:04:08,287 --> 00:04:09,788 Hey, this is Fatima. 81 00:04:09,788 --> 00:04:11,390 Oh, hi. 82 00:04:11,390 --> 00:04:13,592 [Fatima] Could you meet us at Karen's salon, please? 83 00:04:13,592 --> 00:04:15,394 What's going on? 84 00:04:15,394 --> 00:04:17,262 We just need you to meet us at the salon. 85 00:04:17,262 --> 00:04:18,830 [Danni] What he do now, Fatima? 86 00:04:18,830 --> 00:04:22,834 Danni, just come. 87 00:04:22,834 --> 00:04:24,870 Fatima, you're scaring me. 88 00:04:24,870 --> 00:04:27,973 [Fatima] Danni, I need you to come to the salon, okay? 89 00:04:27,973 --> 00:04:29,241 For what? 90 00:04:29,241 --> 00:04:30,642 Danni! 91 00:04:30,642 --> 00:04:33,278 [Danni] All right. Where's Andi? 92 00:04:33,278 --> 00:04:35,247 -She's right here. -[Danni] Let me talk to her. 93 00:04:35,247 --> 00:04:38,183 Danni, just come. 94 00:04:38,183 --> 00:04:39,484 Is she crying? 95 00:04:39,484 --> 00:04:41,119 [Andi] Get your ass to the salon now! 96 00:04:41,119 --> 00:04:45,057 -Okay? -What the -- is going on? 97 00:04:45,057 --> 00:04:46,692 Danni, just come to the salon. 98 00:04:46,692 --> 00:04:48,794 [Danni] All right. Fine. I'm coming. 99 00:04:48,794 --> 00:04:50,395 All right. 100 00:05:02,441 --> 00:05:05,277 Hey, detective. 101 00:05:06,278 --> 00:05:08,647 What the hell happened to you? 102 00:05:09,982 --> 00:05:12,184 -I got shot. -Oh, I know that. 103 00:05:12,184 --> 00:05:13,752 I was. 104 00:05:13,752 --> 00:05:17,956 -I saw the surveillance. -What? Then you already know. 105 00:05:17,956 --> 00:05:19,891 Quincy, you wanna go to jail? 106 00:05:19,891 --> 00:05:21,193 No, I don't. 107 00:05:21,193 --> 00:05:23,395 Then what the hell was you doing with a gun? 108 00:05:23,395 --> 00:05:25,564 -Maurice shot me. -Que. 109 00:05:25,564 --> 00:05:27,432 -You need to arrest him. -I'm not gonna do that. 110 00:05:27,432 --> 00:05:30,268 -And why not? -Because you're my witness. 111 00:05:30,268 --> 00:05:31,937 What does that even mean? 112 00:05:31,937 --> 00:05:34,873 What does it look like for you to be in a car, in his car 113 00:05:34,873 --> 00:05:37,943 and pulled out a gun? 114 00:05:38,210 --> 00:05:39,678 -Look. -Look. Yeah. 115 00:05:39,678 --> 00:05:41,613 I have a good mind to have that DA rescind that offer. 116 00:05:41,613 --> 00:05:42,981 You said they can't do that. 117 00:05:42,981 --> 00:05:44,549 Well, I'll have Maurice go down and file charges 118 00:05:44,549 --> 00:05:47,319 and throw your black ass in jail. 119 00:05:47,319 --> 00:05:48,687 You keep doing stupid shit like that 120 00:05:48,687 --> 00:05:50,522 and you'll see where you end up. 121 00:05:50,522 --> 00:05:51,757 And I said I'm sorry. 122 00:05:51,757 --> 00:05:55,394 Listen to me. These people robbed a bank. 123 00:05:55,394 --> 00:05:56,862 And they're going down for it. 124 00:05:56,862 --> 00:05:58,563 I know. 125 00:05:58,563 --> 00:06:00,832 Then stop the bullshit. 126 00:06:00,832 --> 00:06:02,067 Okay. 127 00:06:02,067 --> 00:06:03,502 I got a promotion because of this. 128 00:06:03,502 --> 00:06:05,303 And if you burn me-- 129 00:06:05,303 --> 00:06:09,374 You have him on tape confessing. 130 00:06:09,374 --> 00:06:10,676 I just wish I had a better witness. 131 00:06:10,676 --> 00:06:12,077 Well, I'm sorry you don't. 132 00:06:12,077 --> 00:06:13,679 You are not sorry. 133 00:06:13,679 --> 00:06:15,647 Well, I am. 134 00:06:19,484 --> 00:06:21,319 How bad is it? 135 00:06:22,721 --> 00:06:23,989 It's really bad. 136 00:06:23,989 --> 00:06:26,658 Well, you gotta get back up and go to work. 137 00:06:26,658 --> 00:06:27,959 What? 138 00:06:27,959 --> 00:06:30,062 I told you, you gotta be at work so the jury see that 139 00:06:30,062 --> 00:06:31,430 you turned your life around. 140 00:06:31,430 --> 00:06:32,764 I just got shot and I'm in pain. 141 00:06:32,764 --> 00:06:34,433 Quincy, you gonna keep lying to me? 142 00:06:34,433 --> 00:06:37,069 I just talked to the nurse. She said you're fine. 143 00:06:37,069 --> 00:06:40,372 Get up and go back to work! 144 00:06:40,372 --> 00:06:41,973 You also had marijuana in your system. 145 00:06:41,973 --> 00:06:43,442 Come on, man. 146 00:06:43,442 --> 00:06:45,444 Look, you keep -- with me and see what happens. 147 00:06:45,444 --> 00:06:46,645 [Que] Okay. 148 00:06:47,612 --> 00:06:48,747 Okay. 149 00:06:48,747 --> 00:06:50,749 Now get your ass up and go back to work. 150 00:06:50,749 --> 00:06:51,021 Okay. But could you at least talk to the doctor about getting 151 00:06:51,021 --> 00:06:53,251 Okay. But could you at least talk to the doctor about getting 152 00:06:53,251 --> 00:06:54,352 me some pain meds or something? 153 00:06:54,352 --> 00:06:58,356 -Man, get your ass up. -Okay. 154 00:07:00,926 --> 00:07:06,064 [music] 155 00:07:12,021 --> 00:07:16,558 [music] 156 00:07:18,427 --> 00:07:21,330 Oh my gosh. Thank you. 157 00:07:21,330 --> 00:07:23,532 See? I told you, you would enjoy it. 158 00:07:23,532 --> 00:07:27,536 Yeah. I really didn't know how much I needed that. 159 00:07:27,536 --> 00:07:29,505 Did it take your mind off everything that's going on? 160 00:07:29,505 --> 00:07:32,608 Mm. Yeah, for a few seconds. 161 00:07:32,608 --> 00:07:34,143 That's long enough. 162 00:07:34,143 --> 00:07:37,046 Yeah, you're right. 163 00:07:37,813 --> 00:07:41,116 So uh, thank you for letting me take you to lunch. 164 00:07:41,116 --> 00:07:43,352 Thank you for inviting me. 165 00:07:43,352 --> 00:07:46,588 And it is so good to see you smiling. 166 00:07:46,789 --> 00:07:48,757 You have the most beautiful smile. 167 00:07:48,757 --> 00:07:51,093 Thank you, Bayo. You're sweet. Thank you. 168 00:07:51,093 --> 00:07:56,532 -I love it. -Okay. 169 00:07:56,532 --> 00:07:58,467 Well, I really do appreciate everything 170 00:07:58,467 --> 00:08:00,302 that you've done for me. 171 00:08:00,302 --> 00:08:03,005 You are so welcome. 172 00:08:03,005 --> 00:08:05,541 So I did want to talk to you about the court situation. 173 00:08:05,541 --> 00:08:07,943 No. No, no, no. Please don't. 174 00:08:07,943 --> 00:08:08,977 Why not? 175 00:08:08,977 --> 00:08:10,479 No, we don't need to talk about that. 176 00:08:10,479 --> 00:08:12,648 Why not? You put up so much money for Maurice's bail. 177 00:08:12,648 --> 00:08:15,350 Yes, but we just had a beautiful lunch. 178 00:08:15,350 --> 00:08:17,820 Don't ruin it with that talk. 179 00:08:17,820 --> 00:08:19,421 -Fine. -Good. 180 00:08:19,421 --> 00:08:21,190 Okay. Okay. 181 00:08:21,190 --> 00:08:22,925 [knocking on door] 182 00:08:22,925 --> 00:08:24,593 Come in. 183 00:08:25,461 --> 00:08:28,130 -Hi. -Hi. 184 00:08:29,765 --> 00:08:31,700 Oh my God. 185 00:08:33,402 --> 00:08:36,371 -Is this my African prince? -Maurice! 186 00:08:36,805 --> 00:08:39,541 -Um, Bayo-- -I'm not worthy. 187 00:08:40,175 --> 00:08:42,077 Hello. 188 00:08:42,077 --> 00:08:44,680 Mm-hmm. I met him before. 189 00:08:45,247 --> 00:08:48,317 Mr. Prince, sir, highness, I just wanna say thank you 190 00:08:48,317 --> 00:08:50,652 for all that you've done for me. 191 00:08:50,652 --> 00:08:53,856 Well, I did that for Sabrina. 192 00:08:53,856 --> 00:08:56,892 Well, thank you for what you've done for us. 193 00:08:56,892 --> 00:08:58,427 Sure. 194 00:08:58,727 --> 00:09:00,329 Did you want something else? 195 00:09:00,329 --> 00:09:02,865 Well, Mr. Prince, I love your music. 196 00:09:02,865 --> 00:09:05,167 My name is Bayo. 197 00:09:05,167 --> 00:09:08,437 Okay. Uh, Mr. Bayo, 198 00:09:08,437 --> 00:09:12,841 um, I uh, am so excited to-- 199 00:09:12,841 --> 00:09:15,744 share this moment with you and uh, you don't have to be 200 00:09:15,744 --> 00:09:18,547 so short with me. I was just trying to thank you. 201 00:09:18,547 --> 00:09:22,718 Is that a joke about my height? 202 00:09:24,153 --> 00:09:25,754 You see, uh-- 203 00:09:25,754 --> 00:09:28,457 Okay, Sabrina, maybe you can ask him to leave. 204 00:09:28,457 --> 00:09:30,859 -Bayo. -What? 205 00:09:30,859 --> 00:09:34,997 -He's my friend. -I know, but I know how he is. 206 00:09:37,466 --> 00:09:39,401 Can you just try not to be so rude? 207 00:09:39,401 --> 00:09:41,503 No, he is being rude. 208 00:09:41,503 --> 00:09:45,007 Oh my God. Are you serious right now? 209 00:09:45,507 --> 00:09:47,676 You know what? I'm going to go. 210 00:09:47,676 --> 00:09:49,211 Why are you leaving? 211 00:09:49,211 --> 00:09:51,513 If he does not leave, I will. 212 00:09:51,513 --> 00:09:53,148 Bayo, are you... 213 00:09:53,148 --> 00:09:56,351 Okay, no, no, no, no, no. Everybody calm down. 214 00:09:56,351 --> 00:09:57,519 -Maurice, just-- -I know what's happening. 215 00:09:57,519 --> 00:09:59,154 No, no, no. 216 00:09:59,154 --> 00:10:02,224 Um, your highness, 217 00:10:02,224 --> 00:10:06,628 um, I understand where the mix up may happen. 218 00:10:06,628 --> 00:10:10,566 I don't want Sabrina and I don't see how anybody could. 219 00:10:10,566 --> 00:10:14,436 I personally, prefer penis. 220 00:10:14,436 --> 00:10:16,905 You are disgusting. 221 00:10:16,905 --> 00:10:19,441 -Bayo. -I'll call you, Sabrina. 222 00:10:19,441 --> 00:10:22,144 What? 223 00:10:22,344 --> 00:10:24,613 Disgusting? 224 00:10:25,147 --> 00:10:29,051 Uh, Sabrina, I hope you know your friend is homophobic. 225 00:10:29,051 --> 00:10:30,085 Uh, no-- 226 00:10:30,085 --> 00:10:31,520 Did you hear that? 227 00:10:31,520 --> 00:10:34,122 -We don't know that for sure. -He hates gay people, obviously. 228 00:10:34,122 --> 00:10:36,592 -Maurice, no. -Yes. 229 00:10:36,592 --> 00:10:38,760 He's homophobic. 230 00:10:38,760 --> 00:10:43,465 If you can't hear that, then you're the one with the problem. 231 00:10:43,465 --> 00:10:44,833 I'm sure he didn't mean it like that. 232 00:10:44,833 --> 00:10:49,071 Oh my God. He called me disgusting. 233 00:10:51,039 --> 00:10:54,009 Um, okay, um. 234 00:10:54,009 --> 00:10:58,146 Don't apologize for him. He's ignorant. 235 00:10:59,248 --> 00:11:00,482 I'm sorry that happened. 236 00:11:00,482 --> 00:11:02,818 No. Don't apologize for his ignorance. 237 00:11:02,818 --> 00:11:05,554 And another thing, down in Wakanda, 238 00:11:05,554 --> 00:11:07,489 plenty of lesbons all around. 239 00:11:07,489 --> 00:11:09,424 -Stop it, Maurice. -Oh, I'm just sayin'. 240 00:11:09,424 --> 00:11:10,792 What are you doing here anyway? 241 00:11:10,792 --> 00:11:12,494 Well, I was tryin' to call you. 242 00:11:12,494 --> 00:11:13,795 Yeah, I know. I left my phone here. 243 00:11:13,795 --> 00:11:16,999 -Yeah, obviously so. -Okay, what's going on? 244 00:11:16,999 --> 00:11:20,602 Well, I wanted to tell you that I went to see Que. 245 00:11:24,106 --> 00:11:26,875 Why? Why? Why? Why? Why? 246 00:11:26,875 --> 00:11:28,810 I told you I was going to get some answers. 247 00:11:28,810 --> 00:11:30,779 I told you to stay away from him. 248 00:11:30,779 --> 00:11:35,884 Oh girl, please. Listen. I think I almost got him. 249 00:11:35,884 --> 00:11:38,720 -Oh, oh, oh. What? -To break. 250 00:11:38,720 --> 00:11:41,456 -Maurice. -He started off a little hard, 251 00:11:41,456 --> 00:11:43,592 but I think I'm gonna get him. And he'll tell the truth. 252 00:11:43,592 --> 00:11:45,060 We need to get him. 253 00:11:45,060 --> 00:11:47,462 Maurice, he's not going to confess to you. 254 00:11:47,462 --> 00:11:50,799 Oh, he's going to confess. 255 00:11:50,799 --> 00:11:53,936 You know what? I can't even talk about this right now. 256 00:11:55,237 --> 00:11:56,605 What? 257 00:11:56,605 --> 00:11:58,607 I have a lot of missed calls right now. 258 00:11:58,607 --> 00:12:00,742 Well, you didn't have your phone, dummy! 259 00:12:00,742 --> 00:12:03,145 Yeah, but Danni never calls me this much. 260 00:12:03,145 --> 00:12:04,646 You talking about yuck-mouth Danni? 261 00:12:04,646 --> 00:12:07,015 -Shh. -Something sick in there. 262 00:12:07,015 --> 00:12:08,050 Hey, hey, Danni. 263 00:12:08,050 --> 00:12:09,851 [Danni] Get to the salon now. 264 00:12:09,851 --> 00:12:11,021 Why? What's going on? 265 00:12:11,021 --> 00:12:11,153 Why? What's going on? 266 00:12:11,153 --> 00:12:13,088 I don't know, but I'm on my way now. 267 00:12:13,088 --> 00:12:14,957 [Sabrina] Okay, Danni. That sounds kinda scary. 268 00:12:14,957 --> 00:12:17,359 It scared me, too, but you need to hurry up and get there. 269 00:12:17,359 --> 00:12:19,461 Okay, okay. I'll be there in a few minutes. 270 00:12:19,461 --> 00:12:21,163 -[Danni] All right. -Okay, bye. 271 00:12:21,797 --> 00:12:23,832 -Um. -What happened? 272 00:12:23,832 --> 00:12:26,001 Uh, uh, something's going on with Karen. 273 00:12:26,001 --> 00:12:28,070 I have to get to their salon. I don't know. 274 00:12:28,070 --> 00:12:29,471 Okay. Well, calm down. I'll go with you. 275 00:12:29,471 --> 00:12:31,306 Okay. 276 00:12:32,240 --> 00:12:34,943 -I don't feel right about this. -Oh, shit. Come on. 277 00:12:40,974 --> 00:12:42,676 -Nothing you can tell me? -No. 278 00:12:42,676 --> 00:12:44,044 Why does no one have any information for me? 279 00:12:44,044 --> 00:12:46,647 No, you don't got nothin'? He doesn't have anything. 280 00:12:46,647 --> 00:12:48,615 No one has nothin' to tell me? No information? 281 00:12:48,615 --> 00:12:51,385 I'll talk to you soon. Always appreciated. Bye. 282 00:12:51,385 --> 00:12:52,786 Man, these clowns don't know shit. 283 00:12:52,786 --> 00:12:54,621 I'm so sorry. 284 00:12:54,621 --> 00:12:56,223 Do you know what happened? 285 00:12:56,223 --> 00:12:58,959 Karen said that Pam left the curlers on. 286 00:12:58,959 --> 00:13:01,061 All right, so she was coming here last night to turn them off 287 00:13:01,061 --> 00:13:03,230 and honestly, that's the last I heard from her. 288 00:13:03,230 --> 00:13:04,831 But her car's right there, so Gary, honestly, 289 00:13:04,831 --> 00:13:06,833 I don't know, man. I'm freaking out. 290 00:13:06,833 --> 00:13:08,402 Yo, yo, yo, yo. What the hell happened? 291 00:13:08,402 --> 00:13:09,736 Hey, Zac. 292 00:13:09,736 --> 00:13:11,104 Is Karen in there? 293 00:13:11,104 --> 00:13:12,572 We're not sure, but we're trying to find out 294 00:13:12,572 --> 00:13:13,840 some more information. 295 00:13:13,840 --> 00:13:15,208 What you mean you're trying to find out, bro? 296 00:13:15,208 --> 00:13:16,643 Look, the medical examiner's on the way, all right? 297 00:13:16,643 --> 00:13:17,511 We're just waiting for him. 298 00:13:17,511 --> 00:13:18,612 What is happening? 299 00:13:20,180 --> 00:13:22,349 What is happening? 300 00:13:22,349 --> 00:13:24,618 Listen, there's a body inside, 301 00:13:24,618 --> 00:13:26,019 but they're not letting anyone in. 302 00:13:26,019 --> 00:13:28,989 -Oh, no. -Well, I gotta know if she-- 303 00:13:28,989 --> 00:13:30,924 I'm sorry. All right? 304 00:13:36,096 --> 00:13:40,000 Karen! Karen! 305 00:13:40,000 --> 00:13:42,602 [Aaron] Zac, you don't even know if she's in there, man. 306 00:13:42,602 --> 00:13:44,037 -I can't stay here. -No, no, no, no, no, no. 307 00:13:44,037 --> 00:13:45,939 Don't -- touch me, bro. Seriously, seriously. 308 00:13:45,939 --> 00:13:48,041 Listen. You can't go inside. 309 00:13:48,041 --> 00:13:50,143 I tried to get as much information as I could, okay? 310 00:13:50,143 --> 00:13:52,079 Now look, he made a call to the mayor, okay? 311 00:13:52,079 --> 00:13:54,081 To see if they can get the medical examiner here as fast 312 00:13:54,081 --> 00:13:57,017 as they can, so we can find something out. 313 00:13:57,017 --> 00:13:59,052 I just--shit. I can't believe this shit. 314 00:13:59,052 --> 00:14:02,522 Yeah, you're really concerned now, aren't you? 315 00:14:02,522 --> 00:14:04,024 What? 316 00:14:04,024 --> 00:14:05,625 Yeah. Now that's it's too late. Right now you care? 317 00:14:05,625 --> 00:14:07,027 After all this time, now you care, right? 318 00:14:07,027 --> 00:14:08,862 Aaron, I will -- you up, bro. Today is not the day. 319 00:14:08,862 --> 00:14:10,130 -Now is not the time. -Stop it! 320 00:14:10,130 --> 00:14:15,001 Stop it! You guys are not helping, so just stop! 321 00:14:22,376 --> 00:14:24,845 What's going on, y'all? 322 00:14:25,312 --> 00:14:27,748 There was a fire, Danni. 323 00:14:30,250 --> 00:14:32,119 Where's Karen, Pam? 324 00:14:32,119 --> 00:14:34,454 [Pam] She was in the fire. 325 00:14:37,224 --> 00:14:39,426 But she's okay, right? She's okay. 326 00:14:39,426 --> 00:14:41,395 Somebody talk to me. 327 00:14:42,195 --> 00:14:44,698 Um, we're just trying to find out some more information. 328 00:14:46,433 --> 00:14:48,301 Okay. 329 00:14:50,637 --> 00:14:52,572 Oh my God. 330 00:14:52,572 --> 00:14:54,875 Okay. All right. 331 00:15:01,615 --> 00:15:05,085 What? What happened? Someone-- 332 00:15:06,052 --> 00:15:08,722 Where's Karen? Where is-- 333 00:15:10,190 --> 00:15:11,625 Where's Karen? 334 00:15:11,625 --> 00:15:15,128 Where is Karen? Where is Karen, Danni? 335 00:15:15,128 --> 00:15:16,897 [Aaron] The place caught fire. 336 00:15:16,897 --> 00:15:17,931 There's a dead body in there, 337 00:15:17,931 --> 00:15:19,499 but we don't know if it's her yet. 338 00:15:19,499 --> 00:15:21,334 [Sabrina] What? 339 00:15:21,334 --> 00:15:24,337 So, um, what are they waiting for, huh? 340 00:15:24,337 --> 00:15:25,505 I don't know. 341 00:15:25,505 --> 00:15:28,375 They won't let nobody inside. 342 00:15:30,977 --> 00:15:33,613 What happened? Tell me what happened. 343 00:15:33,880 --> 00:15:35,782 Pam left the curlers on. 344 00:15:35,782 --> 00:15:39,586 I swear I cut them off. I swear I did. 345 00:15:40,120 --> 00:15:43,723 Pam, one job. You just gotta unplug stuff. 346 00:15:43,723 --> 00:15:46,860 I did. She just said they was still on. 347 00:15:47,494 --> 00:15:51,064 I did. I did. 348 00:15:51,631 --> 00:15:54,468 That's all she had. 349 00:15:55,335 --> 00:15:58,171 That's all she had left. 350 00:16:02,042 --> 00:16:03,043 -Hey. -[Danni] Hey. 351 00:16:03,043 --> 00:16:05,045 What happened here? 352 00:16:06,813 --> 00:16:08,615 Shit caught on fire. 353 00:16:08,615 --> 00:16:11,218 -Are you okay? -No. 354 00:16:15,555 --> 00:16:17,891 Sabrina. 355 00:16:17,891 --> 00:16:20,193 I got your message. Are you all right? 356 00:16:20,193 --> 00:16:21,695 What happened? What happened? 357 00:16:21,695 --> 00:16:23,930 [Maurice] Calvin, it's not okay. 358 00:16:23,930 --> 00:16:25,198 What happend? 359 00:16:25,198 --> 00:16:27,467 They think that she is dead. 360 00:16:27,467 --> 00:16:28,835 Who? 361 00:16:30,937 --> 00:16:32,906 -Oh my God. -No, no, no, no, no. 362 00:16:32,906 --> 00:16:35,242 I'm sure she's all right. I'm sure she's okay. 363 00:16:35,242 --> 00:16:36,209 I don't know. 364 00:16:36,209 --> 00:16:38,979 What is taking them so long? 365 00:16:39,246 --> 00:16:40,380 All right, guys. Make some room. 366 00:16:40,380 --> 00:16:42,282 Make room for the medical examiner. 367 00:16:43,817 --> 00:16:45,552 Oh my God. 368 00:16:45,552 --> 00:16:48,989 Is this really happening? Is this really happening? 369 00:16:50,557 --> 00:16:52,692 No, I won't believe this. 370 00:16:52,692 --> 00:16:55,462 All right. Stop, Andi. Stop. 371 00:16:55,695 --> 00:16:58,265 Has anyone called Ms. Lisa? 372 00:16:58,265 --> 00:17:01,601 We can't do that yet, Danni. 373 00:17:01,601 --> 00:17:03,937 Somebody's gonna have to. 374 00:17:04,404 --> 00:17:05,872 Sabrina? 375 00:17:05,872 --> 00:17:08,508 Don't, don't look at me. 376 00:17:09,309 --> 00:17:10,710 I'll call her. 377 00:17:10,710 --> 00:17:12,646 No, don't do that. Just wait. 378 00:17:12,646 --> 00:17:14,581 Well, why? Why am I doing that? 379 00:17:14,581 --> 00:17:16,283 She needs to know. 380 00:17:16,283 --> 00:17:18,051 You don't even know if that's actually her in there, man. 381 00:17:18,051 --> 00:17:20,954 Aaron, shut the -- up, okay? This is family. 382 00:17:20,954 --> 00:17:22,155 You wouldn't know nothing about that. 383 00:17:22,155 --> 00:17:23,390 Skip all that shit. Just wait. 384 00:17:23,390 --> 00:17:24,958 You don't have to worry her for no reason. 385 00:17:24,958 --> 00:17:27,894 -Wait until we find out first. -Fine. 386 00:17:36,336 --> 00:17:38,772 Ms. Lisa, hi. 387 00:17:38,772 --> 00:17:41,207 This is Zac. Can you-- 388 00:17:41,207 --> 00:17:44,444 Can you please call me back when you get this message? 389 00:17:47,347 --> 00:17:49,382 She's not okay. 390 00:17:54,521 --> 00:17:56,289 This is not how it works. 391 00:17:56,289 --> 00:17:58,024 This can't be happening to us. 392 00:17:58,024 --> 00:18:00,760 It's not-- It's not her. 393 00:18:00,760 --> 00:18:02,729 It's not her. 394 00:18:02,729 --> 00:18:04,064 Just come sit down. 395 00:18:04,064 --> 00:18:05,432 I don't wanna sit down. 396 00:18:06,199 --> 00:18:07,734 I don't wanna sit down. 397 00:18:07,734 --> 00:18:11,638 I wanna go in there and get her out. 398 00:18:12,172 --> 00:18:15,508 Look, I understand that, but you know you can't do that. 399 00:18:16,142 --> 00:18:17,978 I know. I know. 400 00:18:17,978 --> 00:18:19,346 [Preston] Come and sit, please. 401 00:18:19,346 --> 00:18:22,115 Thank you, but no. Thank you. 402 00:18:23,283 --> 00:18:27,787 Hey, my man, just let her work it out her way. 403 00:18:27,787 --> 00:18:30,123 I got this. 404 00:18:32,993 --> 00:18:36,930 Why am I thinking about-- about the orange soda? 405 00:18:36,930 --> 00:18:40,033 That we had in college right now. 406 00:18:40,767 --> 00:18:42,235 That we all shared. 407 00:18:42,235 --> 00:18:43,870 With the ice cream. Yeah. 408 00:18:43,870 --> 00:18:46,106 -[Sabrina] Oh, Danni. -I know. I know. 409 00:18:46,106 --> 00:18:51,111 -She was so-- -[Danni] Pissed. Just mad. 410 00:18:51,111 --> 00:18:54,147 'Cause we ate it all. 411 00:18:54,147 --> 00:18:57,150 Then all got mad 'cause it was just -- ice cream. 412 00:18:57,150 --> 00:19:00,020 We didn't even speak for three weeks. 413 00:19:00,687 --> 00:19:02,522 You see... 414 00:19:03,289 --> 00:19:06,593 Stupid just wasting all this time. 415 00:19:08,795 --> 00:19:10,597 It's not her, y'all. We don't know. 416 00:19:10,597 --> 00:19:12,532 We don't know. Hold on. 417 00:19:12,532 --> 00:19:13,733 It's not her. 418 00:19:13,733 --> 00:19:15,568 Hey, here he comes. 419 00:19:17,404 --> 00:19:19,939 Do you have any news for any of us here? 420 00:19:19,939 --> 00:19:20,974 Who is next of kin? 421 00:19:20,974 --> 00:19:23,877 -All of us. -We all are. 422 00:19:23,877 --> 00:19:27,447 Okay. Well uh, I'm sorry, 423 00:19:27,447 --> 00:19:30,450 but we can confirm that the victim is deceased. 424 00:19:30,450 --> 00:19:33,520 -No. -No. 425 00:19:42,629 --> 00:19:45,198 No, this can't be true. 426 00:19:51,771 --> 00:19:54,007 [Sabrina] This is not happening. This is not happening. 427 00:20:02,916 --> 00:20:04,250 What's happening? 428 00:20:07,020 --> 00:20:08,621 Karen. 429 00:20:09,622 --> 00:20:10,957 Wait, what is happening right now? 430 00:20:10,957 --> 00:20:12,559 Karen! 431 00:20:12,559 --> 00:20:14,661 Oh my God. 432 00:20:15,829 --> 00:20:17,430 You're alive! 433 00:20:18,631 --> 00:20:20,366 Oh my God. 434 00:20:25,505 --> 00:20:27,107 I'm fine. 435 00:20:29,760 --> 00:20:32,830 Hey, hey. I'm okay. 436 00:20:32,830 --> 00:20:34,798 -Oh my God. -I'm fine. 437 00:20:34,798 --> 00:20:36,567 Oh my God. 438 00:20:36,967 --> 00:20:39,270 My salon ain't. 439 00:20:39,270 --> 00:20:40,838 Listen, Karen, that's fine. We can take care of that. 440 00:20:40,838 --> 00:20:41,772 Yes. 441 00:20:41,772 --> 00:20:43,307 It's a hot-ass mess. 442 00:20:43,307 --> 00:20:45,009 I promise you I'ma help you rebuild the whole thing up. 443 00:20:45,009 --> 00:20:47,378 -I promise you. -Zac. 444 00:20:49,346 --> 00:20:51,949 A girl gotta almost die for y'all to show love? 445 00:20:51,949 --> 00:20:54,585 Come on, Karen. 446 00:20:54,585 --> 00:20:56,086 You know we love you. We all love you. 447 00:20:56,086 --> 00:20:59,456 Yes, we do! Move out of the way! 448 00:21:00,291 --> 00:21:03,160 I'm so glad you're not dead. 449 00:21:03,160 --> 00:21:06,030 I'm glad you're not dead. 450 00:21:06,030 --> 00:21:07,965 I'll bet you are glad I ain't dead. 451 00:21:07,965 --> 00:21:09,266 You gonna wish she was dead leaving 452 00:21:09,266 --> 00:21:13,204 them damn curlers on, Pam. How could you? Huh? 453 00:21:14,872 --> 00:21:16,040 So what happened? 454 00:21:16,040 --> 00:21:18,943 I stopped by last night. 455 00:21:18,943 --> 00:21:21,579 There was smoke coming from the salon. 456 00:21:21,579 --> 00:21:24,415 I tried to go in and see if I could stop it, but-- 457 00:21:25,216 --> 00:21:28,085 I must've passed out. 458 00:21:28,352 --> 00:21:30,321 Wait, so how did you get out? 459 00:21:32,156 --> 00:21:35,359 A man. This man. This man. 460 00:21:37,094 --> 00:21:39,230 Him. 461 00:21:40,631 --> 00:21:43,500 I'm Lewis. I own the store next door. 462 00:21:45,135 --> 00:21:49,073 He found me on the floor. Took me to the hospital. 463 00:21:49,073 --> 00:21:50,708 I'm fine though. Okay? 464 00:21:50,708 --> 00:21:52,576 Yeah. She's fine. 465 00:21:53,644 --> 00:21:54,979 Thank you, Lewis. 466 00:21:54,979 --> 00:21:57,615 I knew your ass was gonna come in handy for something. 467 00:21:57,615 --> 00:21:59,283 Shit, Pam. 468 00:21:59,283 --> 00:22:02,219 So who is it? 469 00:22:02,486 --> 00:22:04,655 Wait. 470 00:22:04,655 --> 00:22:06,857 Someone actually died? 471 00:22:06,857 --> 00:22:08,759 That's what this is. 472 00:22:08,759 --> 00:22:11,428 What? Who? Who? 473 00:22:11,428 --> 00:22:14,832 Excuse me. I own this shop. Somebody died inside. 474 00:22:14,832 --> 00:22:16,233 Can you tell me who? 475 00:22:16,233 --> 00:22:19,436 -We don't know just yet. -What? 476 00:22:19,436 --> 00:22:21,272 Sorry. 477 00:22:21,272 --> 00:22:23,340 I was handing out food to the homeless. 478 00:22:23,340 --> 00:22:25,342 They hang out behind the building sometimes. 479 00:22:25,342 --> 00:22:27,378 Maybe it was one of them. 480 00:22:27,378 --> 00:22:29,847 Well, that's where the fire started by the back door. 481 00:22:31,115 --> 00:22:32,950 It is? 482 00:22:32,950 --> 00:22:36,987 Yeah. It started there and it spread to the ceiling. 483 00:22:36,987 --> 00:22:39,423 And someone died? 484 00:22:39,690 --> 00:22:42,092 I'm sorry, but it looks like an older male. 485 00:22:42,092 --> 00:22:43,560 Oh my God. 486 00:22:44,228 --> 00:22:45,596 Oh my God. 487 00:22:45,596 --> 00:22:47,331 Look, we are gonna take him out in a bit, 488 00:22:47,331 --> 00:22:49,199 but we will need the salon for the rest of the night 489 00:22:49,199 --> 00:22:51,268 to finish our investigation. 490 00:22:51,268 --> 00:22:53,003 You can call your insurance company in the morning. 491 00:22:53,003 --> 00:22:56,073 Oh, insurance company. 492 00:22:56,073 --> 00:22:58,142 Uh, Miss Girl, you don't have insurance? 493 00:22:58,142 --> 00:22:59,743 Don't start with me, Pam. Okay. 494 00:22:59,743 --> 00:23:02,179 Okay, but be clear. He said it started in the back. 495 00:23:02,179 --> 00:23:04,014 -It was not the curlers. -Pam! 496 00:23:04,014 --> 00:23:05,516 That's fine. 497 00:23:05,516 --> 00:23:07,451 Okay. Well, like I said, I'm glad that you ain't dead. 498 00:23:07,451 --> 00:23:08,852 Are you sure you're okay? 499 00:23:08,852 --> 00:23:11,855 I'm fine. I'm fine, okay? 500 00:23:11,855 --> 00:23:13,924 Really? 501 00:23:13,924 --> 00:23:15,859 It was just a little smoke. 502 00:23:15,859 --> 00:23:19,763 I can't do this, so... 503 00:23:19,997 --> 00:23:21,398 Yeah, me neither. 504 00:23:21,398 --> 00:23:23,534 Like my whole heart-- Palpitations and shit. 505 00:23:23,534 --> 00:23:25,302 Let me tell you something, Karen. 506 00:23:25,302 --> 00:23:27,338 Next time your ass better be dead. 507 00:23:27,338 --> 00:23:29,406 That was really scary, Karen. 508 00:23:29,406 --> 00:23:33,177 I just lost everything. 509 00:23:33,177 --> 00:23:34,578 Well, we didn't lose you. 510 00:23:34,578 --> 00:23:35,946 Yes. 511 00:23:35,946 --> 00:23:37,648 We're glad that you're alive, but let's get out of here. 512 00:23:37,648 --> 00:23:39,183 Come on. We're gonna go to my place. 513 00:23:39,183 --> 00:23:40,751 No. I need to see my shop. Come on. 514 00:23:40,751 --> 00:23:42,186 No, no, no, there's nothing in there. 515 00:23:42,186 --> 00:23:45,255 Karen, you can't get anything in there anyway. 516 00:23:46,790 --> 00:23:49,293 Fine. 517 00:23:50,060 --> 00:23:51,261 Listen, I need a drink. 518 00:23:51,261 --> 00:23:54,398 -You need a drink, Danni. -We got you. 519 00:23:54,631 --> 00:23:58,335 -I can't even drink. -Come on. I got this. 520 00:24:01,839 --> 00:24:05,042 Ladies, what about us? 521 00:24:05,042 --> 00:24:07,945 --, what about you? 522 00:24:09,413 --> 00:24:10,881 -Okay... -Okay... 523 00:24:14,752 --> 00:24:16,086 Well. 524 00:24:16,086 --> 00:24:18,655 Well, I guess we've all been kicked out of the club. 525 00:24:18,655 --> 00:24:20,457 Yeah, and it look like somebody about to get kicked out of 526 00:24:20,457 --> 00:24:23,694 somewhere else, too. 527 00:24:25,062 --> 00:24:26,230 [Zac] Who? 528 00:24:26,230 --> 00:24:28,232 I saw how you was acting over Karen. 529 00:24:28,232 --> 00:24:31,735 Pam, stop. This is bad. Like, look. 530 00:24:31,735 --> 00:24:36,673 Yeah and Fatima looking at you the whole time. Also, bad. 531 00:24:36,673 --> 00:24:38,242 Pam, you were supposed to be grieving. 532 00:24:38,242 --> 00:24:39,943 Why you looking at Fatima? 533 00:24:39,943 --> 00:24:41,145 I'm just saying. 534 00:24:41,145 --> 00:24:42,746 Why don't you just not say for once? 535 00:24:42,746 --> 00:24:44,047 You're the one who left the office 536 00:24:44,047 --> 00:24:47,584 and came running over here. 537 00:24:48,786 --> 00:24:50,020 Well, since you've been minding everybody's business, 538 00:24:50,020 --> 00:24:51,755 where'd she go? 539 00:24:51,755 --> 00:24:55,592 When she saw Karen, she jumped in a ride share. 540 00:24:58,762 --> 00:25:00,197 --. 541 00:25:00,197 --> 00:25:04,902 Yeah, looks like you stepped in dog shit today, Zac. Gross. 542 00:25:04,902 --> 00:25:07,504 Hey, Zac. I'm sorry. 543 00:25:09,840 --> 00:25:12,409 You ain't no better. 544 00:25:12,409 --> 00:25:13,777 Okay. What makes you say that? 545 00:25:13,777 --> 00:25:16,447 As a matter of fact, none of y'all are. 546 00:25:16,447 --> 00:25:19,049 Can you just give me a ride to my car? 547 00:25:19,049 --> 00:25:23,120 You gotta be kidding, right? She's gonna need a ride share. 548 00:25:23,887 --> 00:25:27,021 -I already got Maurice. -I think we all are. 549 00:25:27,021 --> 00:25:27,925 -I already got Maurice. -I think we all are. 550 00:25:27,925 --> 00:25:29,293 Come on. Come on. 551 00:25:29,293 --> 00:25:31,295 I would love for one of you gentlemen to bring me home. 552 00:25:31,295 --> 00:25:33,397 Come on, Maurice. 553 00:25:33,397 --> 00:25:34,531 Come on, come on. 554 00:25:34,531 --> 00:25:36,733 -This is-- -Oh my God. 555 00:25:37,434 --> 00:25:39,803 I'm so stressed. 556 00:25:40,671 --> 00:25:42,639 He's still a person, too. 557 00:25:42,639 --> 00:25:44,308 Y'all on your own on this one. 558 00:25:44,308 --> 00:25:45,742 [Maurice] I'm so stressed. 559 00:25:45,742 --> 00:25:48,612 Come back here, country-ass boy! I need a ride! 560 00:25:56,353 --> 00:26:00,324 [phone ringing] 561 00:26:00,324 --> 00:26:02,292 Hello. Who's this? 562 00:26:02,292 --> 00:26:03,660 It's Aaron. 563 00:26:03,660 --> 00:26:06,497 Oh! You definitely don't need to be calling me! 564 00:26:06,497 --> 00:26:08,765 Look, I just wanted to apologize. 565 00:26:08,765 --> 00:26:10,234 No, thank you. 566 00:26:10,234 --> 00:26:13,937 I was really hard on you today and just want to say I'm sorry. 567 00:26:13,937 --> 00:26:15,939 Okay. Are you done? 568 00:26:15,939 --> 00:26:17,207 Come on, Pam. 569 00:26:17,207 --> 00:26:19,643 [Pam] No. Because you blamed me for all of that. 570 00:26:19,643 --> 00:26:24,014 -I know. -And it wasn't even my fault. 571 00:26:24,014 --> 00:26:26,316 But you still did leave the curlers on though. 572 00:26:26,316 --> 00:26:29,086 You know what? Don't you start that shit again with me, Aaron. 573 00:26:29,086 --> 00:26:31,154 Okay. I'm just saying you did. 574 00:26:31,154 --> 00:26:34,525 And the fireman said it started at the back door. 575 00:26:34,525 --> 00:26:35,826 [Aaron] I know. 576 00:26:35,826 --> 00:26:38,128 So you got Karen mad at me for nothing. 577 00:26:38,128 --> 00:26:40,697 Look, I know. That's why I'm telling you I'm sorry. 578 00:26:40,697 --> 00:26:43,433 -Well, you need to be. -Pam-- 579 00:26:43,433 --> 00:26:46,103 Oh, no. You need to beg a little 580 00:26:46,103 --> 00:26:48,171 because I'm still mad at you. 581 00:26:48,171 --> 00:26:50,607 Look, I know that, but I just wanted to tell you that, 582 00:26:50,607 --> 00:26:52,576 okay? I wanted to admit that I was wrong 583 00:26:52,576 --> 00:26:55,145 and I wanted to let you know. 584 00:26:55,145 --> 00:26:57,180 -Okay. -Pam. 585 00:26:57,180 --> 00:27:01,718 Why are you calling me? Call that woman you was with. 586 00:27:01,718 --> 00:27:03,921 Don't do that. That's not why I'm calling. 587 00:27:03,921 --> 00:27:07,624 No. What you was calling to do was see if I could help you 588 00:27:07,624 --> 00:27:09,126 get back with Karen. 589 00:27:09,126 --> 00:27:13,764 -No, this isn't about that. -Oh, men ain't shit! 590 00:27:13,764 --> 00:27:15,332 [Aaron] Okay. You know what? I see where this is going. 591 00:27:15,332 --> 00:27:16,833 Nowhere! 592 00:27:16,833 --> 00:27:19,770 Pam, look, okay? I just wanted to apologize. 593 00:27:19,770 --> 00:27:22,573 -And you can accept it or not. -Not accepted. 594 00:27:22,573 --> 00:27:26,243 -Fine. -[Pam] Unless... 595 00:27:26,243 --> 00:27:27,644 Unless what? 596 00:27:27,644 --> 00:27:31,114 You sending me some diamonds with that apology. 597 00:27:31,114 --> 00:27:32,349 That's not happening. 598 00:27:32,349 --> 00:27:34,318 Then get off my damn phone! 599 00:27:34,318 --> 00:27:35,752 All right. Bye, Pam. 600 00:27:35,752 --> 00:27:38,689 You know what, Aaron? Just 'cause you fine, 601 00:27:38,689 --> 00:27:41,024 don't mean you can disrespect me. 602 00:27:41,024 --> 00:27:42,593 Look, Pam, I get it. 603 00:27:42,593 --> 00:27:44,728 And I ain't gettin' none from you either? 604 00:27:44,728 --> 00:27:46,163 All right. I'm getting off this phone. 605 00:27:47,698 --> 00:27:49,433 That's what I thought. 606 00:27:49,433 --> 00:27:51,902 -Bye, Pam. -Bye! 607 00:27:51,902 --> 00:27:53,070 ♪ Sunrise ♪ 608 00:27:53,070 --> 00:27:55,272 ♪ Everybody hands up in the sky ♪ 609 00:27:55,272 --> 00:27:56,473 ♪ and say ♪ 610 00:27:56,473 --> 00:27:57,908 ♪ I don't worry about nothing ♪ 611 00:27:57,908 --> 00:28:01,378 ♪ Music pumping Feel the rhythm ♪ 612 00:28:01,378 --> 00:28:03,513 ♪ Moving in your body so nice ♪ 613 00:28:07,250 --> 00:28:08,552 Hey, girl. 614 00:28:08,552 --> 00:28:10,420 Hey. Thank you for inviting me out, girl. 615 00:28:10,420 --> 00:28:12,956 You know I needed a drink. 616 00:28:12,956 --> 00:28:15,425 Yeah. 617 00:28:15,425 --> 00:28:17,995 But you sound stressed. 618 00:28:17,995 --> 00:28:19,429 'Cause I am. 619 00:28:19,429 --> 00:28:21,632 What's going on? 620 00:28:21,632 --> 00:28:24,801 Angela, am I stupid? 621 00:28:24,801 --> 00:28:27,904 What? What are you talking about? 622 00:28:27,904 --> 00:28:31,708 Look, I put up with so much shit from Zac. 623 00:28:31,708 --> 00:28:34,244 -What did he do now? -You see? That's exactly it. 624 00:28:34,244 --> 00:28:36,546 What did he do now? 625 00:28:36,546 --> 00:28:38,415 Did I say something wrong? 626 00:28:38,415 --> 00:28:41,952 No, but it's always what did Zac do? 627 00:28:41,952 --> 00:28:43,920 Yeah. I'm sorry. 628 00:28:46,957 --> 00:28:49,326 Karen's salon caught on fire today. 629 00:28:49,326 --> 00:28:52,462 Fatima, you didn't? 630 00:28:52,462 --> 00:28:54,598 -Angela. -Don't do that. 631 00:28:54,598 --> 00:28:56,833 You know I have to ask. 632 00:28:56,833 --> 00:28:59,036 No, I didn't, but it was burned really bad. 633 00:28:59,036 --> 00:29:00,937 Oh. Damn. 634 00:29:02,572 --> 00:29:04,141 They thought she had died. 635 00:29:04,141 --> 00:29:05,709 What? 636 00:29:05,709 --> 00:29:09,246 -She's fine, but-- -Thank God. 637 00:29:09,246 --> 00:29:11,048 You should've seen Zac. 638 00:29:11,048 --> 00:29:12,416 The way he left me when he heard, 639 00:29:12,416 --> 00:29:13,850 just went running to her side. 640 00:29:13,850 --> 00:29:15,385 What do you mean he left you? 641 00:29:15,385 --> 00:29:16,753 Just that. 642 00:29:16,753 --> 00:29:18,321 He literally just left me and went running to see 643 00:29:18,321 --> 00:29:19,823 what was going on with her. 644 00:29:19,823 --> 00:29:22,526 Oh. Yeah, we don't like that. 645 00:29:24,861 --> 00:29:28,365 Oh, and there's more? Okay. 646 00:29:28,365 --> 00:29:32,202 When we found out that she was actually still alive and okay, 647 00:29:32,202 --> 00:29:34,237 Zac hugged her so tight and just stood by her 648 00:29:34,237 --> 00:29:37,407 like I wasn't even there. 649 00:29:37,407 --> 00:29:39,276 Well... 650 00:29:40,544 --> 00:29:42,746 What? 651 00:29:42,746 --> 00:29:47,017 Just let me play devil's advocate here for a second. 652 00:29:47,017 --> 00:29:48,852 Go on, Angela. 653 00:29:48,852 --> 00:29:53,657 I mean, he did think the girl died, Fatima. 654 00:29:53,657 --> 00:29:58,695 I know that. And I'm glad she's okay, but... 655 00:29:59,863 --> 00:30:03,467 It's just the way he was acting. You just had to see him. 656 00:30:03,467 --> 00:30:04,901 What do you mean? 657 00:30:04,901 --> 00:30:07,070 It was like--like he was still in love with her. 658 00:30:07,070 --> 00:30:08,572 I could see the way he was looking at her. 659 00:30:08,572 --> 00:30:09,773 Fatima. 660 00:30:09,773 --> 00:30:12,409 He was with the girl for three years. 661 00:30:12,409 --> 00:30:13,910 I know that. 662 00:30:13,910 --> 00:30:17,914 Okay. And you remember how you were when you saw Ian. 663 00:30:17,914 --> 00:30:19,116 I know. 664 00:30:19,116 --> 00:30:21,618 Okay. So... 665 00:30:21,618 --> 00:30:25,322 -I wasn't in love with Ian. -Exactly. 666 00:30:25,322 --> 00:30:27,021 But you still felt some kind of way, right? 667 00:30:27,021 --> 00:30:28,091 But you still felt some kind of way, right? 668 00:30:28,091 --> 00:30:30,794 Angela, it's-- It's not the same. 669 00:30:30,794 --> 00:30:32,829 -It's not. -And why not? 670 00:30:32,829 --> 00:30:34,164 I don't know, but I'm telling you, 671 00:30:34,164 --> 00:30:36,666 it just doesn't sit right with me. 672 00:30:36,666 --> 00:30:38,168 Okay. 673 00:30:38,168 --> 00:30:40,170 Well, have you talked to Zac about it? 674 00:30:40,170 --> 00:30:42,139 No. 675 00:30:42,139 --> 00:30:44,341 Angela, and risk looking like the bitch that didn't care 676 00:30:44,341 --> 00:30:45,876 that his ex was dead? 677 00:30:45,876 --> 00:30:49,913 Well, did you care that his ex might be dead? 678 00:30:49,913 --> 00:30:52,716 -Yes, I cared. -Okay. 679 00:30:52,716 --> 00:30:54,918 But I was very much bothered by him abandoning me. 680 00:30:54,918 --> 00:30:57,687 That's--that's exactly the word I'm looking for, abandoned. 681 00:30:57,687 --> 00:30:58,855 That's exactly what he did. 682 00:30:58,855 --> 00:31:01,258 Yeah. That's not a good feeling. 683 00:31:01,258 --> 00:31:03,760 No, it's not. Especially not for me. 684 00:31:03,760 --> 00:31:08,465 Oh yeah, you? Definitely don't like feeling abandoned. 685 00:31:08,465 --> 00:31:11,301 No, I don't. 686 00:31:11,301 --> 00:31:13,970 Well, look, it's good that you decided to process these 687 00:31:13,970 --> 00:31:17,908 feelings then before you talk to him. 688 00:31:17,908 --> 00:31:19,442 That's why I called you. 689 00:31:19,442 --> 00:31:22,646 And that's why I'm sitting here having these drinks. And-- 690 00:31:22,646 --> 00:31:24,347 -Right. -Yeah. 691 00:31:24,347 --> 00:31:25,615 Okay. 692 00:31:25,615 --> 00:31:26,950 Angela, I don't like feeling like this. 693 00:31:26,950 --> 00:31:29,686 I don't like being this girl. 694 00:31:29,686 --> 00:31:34,057 Seriously. Just be honest with me. 695 00:31:34,457 --> 00:31:36,560 Am I being petty in all this? 696 00:31:36,560 --> 00:31:41,631 Fatima, no. No. You have been through a lot of shit with him. 697 00:31:41,631 --> 00:31:44,901 Okay? It's all right. Feel your feelings. 698 00:31:44,901 --> 00:31:47,270 -Okay? -Yeah. 699 00:31:47,270 --> 00:31:49,973 Okay. And while you process these feelings, 700 00:31:49,973 --> 00:31:51,875 I'm gonna get them to process my order. 701 00:31:51,875 --> 00:31:56,313 Barkeep, hey. Um, can I get my glass, please? 702 00:31:56,313 --> 00:31:59,549 I've been here for a while. He didn't come over here yet. 703 00:31:59,549 --> 00:32:03,053 Oh, thank you so much. Thank you. 704 00:32:06,957 --> 00:32:09,392 -Thank you. -I got you. 705 00:32:19,487 --> 00:32:23,390 Okay. All right. Okay. Why don't y'all stop hugging me? 706 00:32:23,390 --> 00:32:27,528 It's hot. It's hot. Come on now! Come on. 707 00:32:27,528 --> 00:32:28,762 What's wrong with y'all? 708 00:32:28,762 --> 00:32:29,997 -We love you. -Yes. 709 00:32:29,997 --> 00:32:31,732 All right. Well, I'm fine. Like I said. 710 00:32:31,732 --> 00:32:33,868 You know you only get one of those from me a year. 711 00:32:33,868 --> 00:32:35,703 We don't need to see that right now. 712 00:32:35,703 --> 00:32:37,238 Imagine how we felt? 713 00:32:37,238 --> 00:32:39,840 -Yeah. You don't understand. -We were in-- 714 00:32:39,840 --> 00:32:42,443 -A hot mess. -A hot mess. 715 00:32:42,443 --> 00:32:45,379 Um, I need something stronger than this though. 716 00:32:45,379 --> 00:32:47,481 Mm-hmm. 717 00:32:47,481 --> 00:32:49,550 -Oui, oui. -Yes, Danni. Yeah. 718 00:32:49,550 --> 00:32:52,019 Please, break it out. 719 00:32:52,486 --> 00:32:54,255 Whew. 720 00:32:55,823 --> 00:32:58,359 Thank you. 721 00:32:59,827 --> 00:33:01,529 All right. Puff, puff, pass. 722 00:33:01,529 --> 00:33:03,364 Oh my gosh. 723 00:33:05,266 --> 00:33:06,967 Thank you, Danni. 724 00:33:08,636 --> 00:33:10,804 Okay. 725 00:33:11,405 --> 00:33:12,640 You have it all the time. 726 00:33:12,640 --> 00:33:14,875 -Are y'all serious? -Yes. 727 00:33:14,875 --> 00:33:16,143 -The baby. -Oh, yeah. 728 00:33:16,143 --> 00:33:17,278 Baby, baby. 729 00:33:17,278 --> 00:33:19,513 Sorry, sorry, sorry. 730 00:33:19,513 --> 00:33:21,615 I never thought something like this would happen. 731 00:33:21,615 --> 00:33:23,717 Thank God it didn't. 732 00:33:23,717 --> 00:33:25,753 It could have. 733 00:33:25,753 --> 00:33:27,688 It really kind of puts things into perspective. 734 00:33:27,688 --> 00:33:30,357 It does. 735 00:33:30,357 --> 00:33:33,194 It makes the little things, not matter. 736 00:33:33,194 --> 00:33:35,829 At all. 737 00:33:36,197 --> 00:33:37,731 I don't know about y'all, but I never wanna go through 738 00:33:37,731 --> 00:33:40,568 -that again. -Same. 739 00:33:40,568 --> 00:33:42,570 Me neither. 740 00:33:43,470 --> 00:33:47,508 I hope that we-- Like, die together or something. 741 00:33:48,642 --> 00:33:49,577 What? 742 00:33:49,577 --> 00:33:51,111 Hold on, friend. 743 00:33:51,111 --> 00:33:55,249 I mean, I'm not saying it like, you know, at the--die. 744 00:33:55,249 --> 00:33:58,185 No, I don't know. I'm not with that. 745 00:33:58,185 --> 00:33:59,320 And I'm out. 746 00:33:59,320 --> 00:34:01,655 Okay, but that's not what I meant to say. 747 00:34:01,655 --> 00:34:04,091 Make it clear, Sabrina. 748 00:34:04,091 --> 00:34:06,160 Because I'm gonna die old and beautiful. 749 00:34:06,160 --> 00:34:07,628 Full of Botox and fillers. 750 00:34:07,628 --> 00:34:09,230 Yeah. Mm-hmm. 751 00:34:09,230 --> 00:34:11,599 Yeah, that face ain't gonna move from 40 to 90. 752 00:34:11,599 --> 00:34:15,035 Have I mentioned old and beautiful? 753 00:34:15,035 --> 00:34:17,338 Maybe. I mean, for you, but you're a little 754 00:34:17,338 --> 00:34:18,806 light-skinned and-- 755 00:34:18,806 --> 00:34:21,075 Um, uh, what is that supposed to mean? 756 00:34:21,075 --> 00:34:23,811 I mean, the more melanin you have-- 757 00:34:23,811 --> 00:34:25,679 The slower that you age. That's all she's saying. 758 00:34:25,679 --> 00:34:28,482 Chocolate. Thank you. 759 00:34:28,482 --> 00:34:30,951 Does my melanin not pop? 760 00:34:30,951 --> 00:34:33,187 -I mean, it pops. -Thank you. 761 00:34:33,187 --> 00:34:36,290 But let me get back to what I was saying, please. 762 00:34:36,290 --> 00:34:39,793 Listen, Sabrina, we don't wanna talk about that. 763 00:34:39,793 --> 00:34:41,161 Right. 764 00:34:41,161 --> 00:34:42,429 That's-- 765 00:34:42,429 --> 00:34:44,832 That's not what I'm saying, okay? I'm not-- 766 00:34:44,832 --> 00:34:47,768 I just don't ever want us to ever be apart. 767 00:34:47,768 --> 00:34:49,570 Okay? 768 00:34:49,570 --> 00:34:50,671 -Okay. -Okay. 769 00:34:50,671 --> 00:34:51,739 I agree. 770 00:34:51,739 --> 00:34:53,941 Yeah. Right. 771 00:34:53,941 --> 00:34:55,643 I'm still not dying with you. 772 00:34:55,643 --> 00:34:59,380 At all. 773 00:35:00,748 --> 00:35:03,350 Yeah, Karen. That was scary. 774 00:35:03,350 --> 00:35:04,818 I mean-- 775 00:35:04,818 --> 00:35:05,986 It's sad. 776 00:35:05,986 --> 00:35:08,689 I'm so sorry about your shop. 777 00:35:08,689 --> 00:35:10,190 I don't even want to think about it. 778 00:35:10,190 --> 00:35:12,593 It was scary while it was happening, so-- 779 00:35:12,593 --> 00:35:15,596 -What made you go inside there? -I know. I shouldn't have. 780 00:35:15,596 --> 00:35:18,832 Yeah, when you see smoke, you run the other direction. 781 00:35:18,832 --> 00:35:20,734 Stop, drop and roll. Smokey the Bear. 782 00:35:20,734 --> 00:35:22,369 Just remember all those things. 783 00:35:22,369 --> 00:35:23,404 Yeah. True. 784 00:35:23,404 --> 00:35:27,408 Don't start forest fires. Just hold-- 785 00:35:27,408 --> 00:35:29,410 Yes. 786 00:35:29,410 --> 00:35:32,346 Yeah. Right. 787 00:35:32,346 --> 00:35:34,581 Just run like Zac was running to you. 788 00:35:34,581 --> 00:35:36,884 No. No. 789 00:35:36,884 --> 00:35:38,485 Please. No, we can't do that. 790 00:35:38,485 --> 00:35:40,187 No. Danni, don't. Don't. 791 00:35:40,187 --> 00:35:41,989 I don't think we should talk about that. 792 00:35:41,989 --> 00:35:44,124 I agree with Sabrina. 793 00:35:44,124 --> 00:35:45,125 Did I miss something? 794 00:35:45,125 --> 00:35:46,427 No. 795 00:35:46,427 --> 00:35:48,295 She has to let him go. 796 00:35:48,295 --> 00:35:50,564 Right. Okay. So let it go. 797 00:35:50,564 --> 00:35:52,599 But she noticed. 798 00:35:52,599 --> 00:35:54,335 -She didn't see. -Danni. 799 00:35:54,335 --> 00:35:55,903 Can we not talk about it like she's not here? 800 00:35:55,903 --> 00:35:57,171 She knows it. She saw it. 801 00:35:57,171 --> 00:35:58,839 Danni. 802 00:35:58,839 --> 00:36:01,942 You know who else noticed? 803 00:36:01,942 --> 00:36:05,245 That damn Fatima didn't say a word. 804 00:36:05,245 --> 00:36:07,181 Yeah. Maybe she was hoping I was dead. 805 00:36:07,181 --> 00:36:09,283 -She was not! -That's gross. 806 00:36:09,283 --> 00:36:10,784 -You don't know that. -I know she wasn't hoping 807 00:36:10,784 --> 00:36:12,186 -you were dead. -All right. Fine. 808 00:36:12,186 --> 00:36:14,154 -It's a joke, okay? -Stop it. 809 00:36:14,154 --> 00:36:17,524 No, it's not the time to be joking either. 810 00:36:17,524 --> 00:36:20,060 I know. 811 00:36:20,060 --> 00:36:21,595 But you did notice for sure, didn't you? 812 00:36:21,595 --> 00:36:24,031 Danni. 813 00:36:24,031 --> 00:36:27,768 -[Karen] I did . -She did. 814 00:36:28,001 --> 00:36:30,237 And you know what? 815 00:36:30,237 --> 00:36:34,174 It don't matter, but Fatima, the look on her face. 816 00:36:34,174 --> 00:36:36,677 Zac has moved on. We all know that. 817 00:36:36,677 --> 00:36:40,547 Yeah, but just then, that didn't look like him moving on. 818 00:36:40,547 --> 00:36:43,384 Okay. Nope. We are not doing this, okay? 819 00:36:43,384 --> 00:36:45,686 Because she's your best friend, right? 820 00:36:45,686 --> 00:36:48,655 No. We're all friends. Okay? 821 00:36:48,655 --> 00:36:51,458 And you all are my friends. 822 00:36:51,458 --> 00:36:54,495 Well, tragedy makes you show your true feelings. 823 00:36:54,495 --> 00:36:56,864 It does. And you're alive and well. 824 00:36:56,864 --> 00:37:01,702 And we are all alive and well, so I am now going to go home. 825 00:37:01,702 --> 00:37:04,571 Sit down, Andi. 826 00:37:04,571 --> 00:37:07,608 -No, I-- -You are home. 827 00:37:07,608 --> 00:37:09,877 Dumb bitch. 828 00:37:09,877 --> 00:37:11,021 Oh, yes I am. 829 00:37:11,021 --> 00:37:12,379 Oh, yes I am. 830 00:37:12,379 --> 00:37:13,881 Yes. 831 00:37:13,881 --> 00:37:16,450 My home. 832 00:37:16,450 --> 00:37:18,118 Right. 833 00:37:18,118 --> 00:37:19,920 This is good. This is good. 834 00:37:19,920 --> 00:37:21,155 I only buy the good stuff. 835 00:37:21,155 --> 00:37:24,691 Mm-hmm. You did. This is good. 836 00:37:24,691 --> 00:37:29,229 Mm-hmm, but let's just change the subject. 837 00:37:29,229 --> 00:37:30,230 Yes? 838 00:37:30,230 --> 00:37:31,565 All right. Just all I'm saying is-- 839 00:37:31,565 --> 00:37:35,068 I'd like to be a fly on the wall at their house 840 00:37:35,068 --> 00:37:36,203 as they talk about us. 841 00:37:36,203 --> 00:37:38,372 Yeah. I bet you would. 842 00:37:38,372 --> 00:37:40,307 Have you talked to Ms. Lisa? 843 00:37:40,307 --> 00:37:42,910 No. I ain't talked to her yet. 844 00:37:42,910 --> 00:37:46,780 I think that maybe you should call her. 845 00:37:46,780 --> 00:37:49,283 Trying to change the subject. 846 00:37:49,283 --> 00:37:51,552 -Yes, I am. -You're doing a good job. 847 00:37:51,552 --> 00:37:52,386 Thank you. 848 00:37:52,386 --> 00:37:54,354 All right, but back to Zac. 849 00:37:54,354 --> 00:37:57,558 Um, how about we not? Okay, everybody's gotta leave. 850 00:37:57,558 --> 00:37:59,126 -Huh? -Yeah. Okay. 851 00:37:59,126 --> 00:38:02,362 We're not doing this. Okay? 852 00:38:02,362 --> 00:38:04,398 Didn't you invite us here? 853 00:38:04,398 --> 00:38:05,666 We're not leaving just because we're talking about 854 00:38:05,666 --> 00:38:07,234 Zac and Fatima. 855 00:38:07,234 --> 00:38:09,937 Let's talk about something more interesting like Preston 856 00:38:09,937 --> 00:38:12,639 and Calvin being there today. 857 00:38:12,639 --> 00:38:14,541 How do you explain that? 858 00:38:14,541 --> 00:38:17,644 You know you could let me live. You could, you could. 859 00:38:17,644 --> 00:38:19,012 I try. 860 00:38:19,012 --> 00:38:20,214 But you know what? I don't care. 861 00:38:20,214 --> 00:38:23,417 I'll tell you. That girl he had in town. 862 00:38:23,417 --> 00:38:25,586 Yeah, he left her at the hotel to come talk to me. 863 00:38:25,586 --> 00:38:26,854 He sure did. 864 00:38:26,854 --> 00:38:29,022 -What? -Are you serious? 865 00:38:29,022 --> 00:38:31,325 Thank God he did though. 866 00:38:31,325 --> 00:38:33,494 -Damn Danni. -Nothing. Don't worry about it. 867 00:38:33,494 --> 00:38:36,363 Well, I think you should tell us what happened. 868 00:38:36,363 --> 00:38:37,931 Can we just talk about Karen? 869 00:38:37,931 --> 00:38:39,533 Danni. Let's talk about Danni. 870 00:38:39,533 --> 00:38:41,535 Mm-hmm. 871 00:38:41,535 --> 00:38:46,540 We're not talking about that. You feel fine? 872 00:38:46,540 --> 00:38:52,045 Yeah. Um, get your hand off me. I'm fine. Okay? 873 00:38:52,045 --> 00:38:55,516 But I do have a subject change. 874 00:38:55,516 --> 00:38:57,017 Okay. 875 00:38:57,017 --> 00:38:58,719 And it's a big one. 876 00:38:58,719 --> 00:39:03,257 When I was at the hospital, my doctor came to check on me. 877 00:39:03,257 --> 00:39:08,195 And she told me-- who the baby's father is. 878 00:39:17,638 --> 00:39:19,806 Wait. What? 879 00:39:19,806 --> 00:39:21,074 Did we just hear that right? 880 00:39:21,074 --> 00:39:23,777 Oh, we heard it. We heard it. 881 00:39:25,279 --> 00:39:26,213 I know who the father is. 882 00:39:26,213 --> 00:39:27,815 So are you gonna tell us? 883 00:39:27,815 --> 00:39:30,184 Okay. Out of respect, I just wanna tell him first. 884 00:39:30,184 --> 00:39:32,353 [Karen] Next on Sistas... 885 00:39:32,353 --> 00:39:34,055 I'm sensing Aaron's baby. 886 00:39:34,055 --> 00:39:35,523 Really? 887 00:39:35,523 --> 00:39:37,758 Mm-hmm. Those preacher sperm have something to prove. 888 00:39:37,758 --> 00:39:39,093 Can I come over? 889 00:39:39,093 --> 00:39:41,896 I don't know if you want to see me like this. 890 00:39:41,896 --> 00:39:43,564 -Why? -I'm next level. 891 00:39:43,564 --> 00:39:45,366 I have no clue what I'm gonna say. 892 00:39:45,366 --> 00:39:46,700 So I told her I wanted to be friends 893 00:39:46,700 --> 00:39:48,869 and she went a little crazy. That's it. 894 00:39:48,869 --> 00:39:50,971 'Cause women just go crazy. 895 00:39:50,971 --> 00:39:53,007 Oh my God. No, you don't get it. 896 00:39:53,007 --> 00:39:54,008 You're not gonna drive me crazy. 897 00:39:55,001 --> 00:39:58,238 [music] 898 00:40:24,590 --> 00:40:26,025 [music] 899 00:40:26,658 --> 00:40:28,627 [music] 900 00:40:28,677 --> 00:40:33,227 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.