Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,071 --> 00:00:01,306
(Man) Once upon a time,
2
00:00:01,406 --> 00:00:04,668
an Evil Queen banished
every storybook character
3
00:00:04,768 --> 00:00:06,670
you've ever known to our world.
4
00:00:06,770 --> 00:00:08,104
(Henry) They don't remember
who they are.
5
00:00:08,204 --> 00:00:10,216
Only one knows the truth,
6
00:00:10,456 --> 00:00:14,544
and only one can break her spell.
7
00:00:14,644 --> 00:00:16,278
If you need anything...
You'll find me.
8
00:00:16,378 --> 00:00:18,114
- Of course.
- You belong together.
9
00:00:18,214 --> 00:00:19,849
You're the only thing
in this whole place
10
00:00:19,949 --> 00:00:22,952
- that feels right.
- No one comes here, ever.
11
00:00:23,052 --> 00:00:25,654
Anyplace to get a room around here?
12
00:00:25,754 --> 00:00:27,222
You're staying?
13
00:00:27,322 --> 00:00:30,225
That's the plan.
14
00:00:30,325 --> 00:00:31,333
♪
15
00:00:31,453 --> 00:00:33,615
Once Upon A Time - S01E10
7:15 A.M.
16
00:00:33,735 --> 00:00:35,740
Original air date
January 22, 2012
17
00:00:35,860 --> 00:00:38,661
Sync by Sp8ky and corrections by Gatto
for www.addic7ed.com
18
00:00:38,934 --> 00:00:41,935
(Thunder rumbling)
19
00:00:54,564 --> 00:00:56,717
What are you doing here?
20
00:00:56,817 --> 00:00:58,184
Fixing my bike.
21
00:00:58,284 --> 00:01:00,454
No, I mean in Storybrooke.
22
00:01:00,554 --> 00:01:02,256
Just visiting.
23
00:01:02,356 --> 00:01:03,423
What's that?
24
00:01:03,523 --> 00:01:05,892
- A box.
- What's inside it?
25
00:01:05,992 --> 00:01:09,896
Just something I need
to do what I came here for.
26
00:01:09,996 --> 00:01:11,830
(Door creaks)
27
00:01:13,065 --> 00:01:14,500
I thought you were just visiting.
28
00:01:14,600 --> 00:01:16,802
Doesn't mean I don't have
something to do.
29
00:01:16,902 --> 00:01:18,337
(Engine revs)
30
00:01:18,437 --> 00:01:19,472
Henry?
31
00:01:19,572 --> 00:01:21,205
You better get to school.
32
00:01:23,542 --> 00:01:24,910
Looks like a storm's coming.
33
00:01:25,010 --> 00:01:27,478
(Motor rumbling)
34
00:01:29,347 --> 00:01:31,316
Henry.
35
00:01:31,416 --> 00:01:32,883
Who was that?
36
00:01:34,324 --> 00:01:35,687
(Man) Top of the morning.
37
00:01:35,787 --> 00:01:37,088
This is chief meteorologist Bill Gozen
38
00:01:37,188 --> 00:01:39,457
with your up-to-the-minute
Storybrooke weather.
39
00:01:39,557 --> 00:01:41,726
Well, break out those galoshes,
folks. It's gonna get soggy.
40
00:01:41,826 --> 00:01:44,094
We've got a major storm system moving down the coast.
(Grunts)
41
00:01:44,194 --> 00:01:46,997
The latest doppler shows
the worst band of precipitation
44
00:01:50,401 --> 00:01:52,969
I cannot believe I overslept.
45
00:01:53,069 --> 00:01:54,838
It's only 7:10. You've got
plenty of time to get to school.
46
00:01:54,938 --> 00:01:57,508
No, I have to be there at 7:15.
Science fair.
47
00:01:57,608 --> 00:01:59,642
I'm helping the kids with
their project before school.
48
00:01:59,742 --> 00:02:01,711
I'm sure if you're five minutes
late, they'll live.
49
00:02:01,811 --> 00:02:05,047
We're making a volcano.
50
00:02:05,147 --> 00:02:06,148
Okay.
51
00:02:06,248 --> 00:02:07,216
(Door closes)
52
00:02:07,316 --> 00:02:10,318
(Thunder rumbling)
53
00:02:16,758 --> 00:02:18,392
(Door bells jingle)
54
00:02:22,397 --> 00:02:24,097
(Man) Breakfast sandwich up.
55
00:02:38,746 --> 00:02:41,114
(Door bells jingling)
56
00:02:48,488 --> 00:02:51,424
One cream and sugar.
One black.
57
00:02:53,360 --> 00:02:54,593
Thank you.
58
00:03:00,900 --> 00:03:02,035
Good morning.
59
00:03:02,135 --> 00:03:04,870
Morning.
60
00:03:07,640 --> 00:03:10,176
Uh, I should go.
I'm gonna be late for work.
61
00:03:10,276 --> 00:03:12,379
Oh, the animal shelter, right?
How's that going?
62
00:03:12,479 --> 00:03:14,013
Well, the apes haven't taken over.
63
00:03:14,113 --> 00:03:15,348
Yet.
64
00:03:15,448 --> 00:03:16,583
(Laughs) Not on my watch.
65
00:03:16,683 --> 00:03:18,884
(Laughs)
66
00:03:28,460 --> 00:03:29,928
(Door bells jingle)
67
00:03:30,028 --> 00:03:32,797
(Door closes)
68
00:03:36,801 --> 00:03:38,835
This is making a volcano?
69
00:03:40,571 --> 00:03:41,539
I was--
70
00:03:41,639 --> 00:03:43,040
I get it.
71
00:03:43,140 --> 00:03:46,444
He comes here every morning
at 7:15 A.M. to get coffee.
72
00:03:46,544 --> 00:03:47,545
For him and his wife.
73
00:03:47,645 --> 00:03:49,881
I know, I know, I know.
I just like to...
74
00:03:49,981 --> 00:03:52,383
Come here to see him.
75
00:03:52,483 --> 00:03:53,784
So you're a stalker?
76
00:03:53,884 --> 00:03:55,117
No, not really.
77
00:03:56,653 --> 00:03:58,221
Maybe a little bit.
78
00:03:58,321 --> 00:03:59,523
And it's not like I'm following him.
79
00:03:59,623 --> 00:04:01,257
I just know that he spends
his mornings with Kathryn,
80
00:04:01,357 --> 00:04:03,259
gets his coffee, then drives
to the animal shelter
81
00:04:03,359 --> 00:04:06,162
to start work at 7:30,
and then he's home around 5:00.
82
00:04:06,262 --> 00:04:07,631
Oh, is that all?
83
00:04:07,731 --> 00:04:09,964
Thursdays they pick up
Chinese for dinner.
84
00:04:11,734 --> 00:04:13,302
I can't get him out of my head.
85
00:04:13,402 --> 00:04:14,670
I know.
86
00:04:14,770 --> 00:04:17,139
Maybe the first step is not
showing up here tomorrow.
87
00:04:17,239 --> 00:04:21,276
Love's the worst.
88
00:04:21,376 --> 00:04:23,611
I wish there was a magic cure.
89
00:04:28,750 --> 00:04:30,819
(Gobbles)
90
00:04:30,919 --> 00:04:33,322
(Wings flap)
91
00:04:33,422 --> 00:04:35,623
(Rustling)
92
00:04:35,723 --> 00:04:37,492
Hey!
93
00:04:37,592 --> 00:04:38,860
It's me.
94
00:04:38,960 --> 00:04:40,429
Red.
95
00:04:40,529 --> 00:04:42,263
The spear, Snow.
96
00:04:42,363 --> 00:04:45,032
Oh. Sorry.
97
00:04:45,132 --> 00:04:46,834
(Sighs)
98
00:04:46,934 --> 00:04:48,402
I wasn't expecting you for a month.
99
00:04:48,502 --> 00:04:50,304
It's been a month.
100
00:04:50,404 --> 00:04:52,206
Has it?
101
00:04:52,306 --> 00:04:54,342
You're really taking well
to the solitude, aren't ya?
102
00:04:54,442 --> 00:04:57,344
It's fine. It's exactly what
I wanted, to be out here,
103
00:04:57,444 --> 00:04:58,744
away.
104
00:04:58,844 --> 00:05:00,981
And that you are.
105
00:05:01,081 --> 00:05:02,482
Here you go.
106
00:05:02,582 --> 00:05:03,516
Thank you.
107
00:05:03,616 --> 00:05:07,854
So... how are things
back in the world?
108
00:05:07,954 --> 00:05:09,889
Come on.
Ask what you really want.
109
00:05:09,989 --> 00:05:12,392
I don't know what you mean.
110
00:05:12,492 --> 00:05:15,060
Okay, fine.
111
00:05:15,160 --> 00:05:16,328
Tell me.
112
00:05:16,428 --> 00:05:17,796
The wedding's happening.
113
00:05:17,896 --> 00:05:23,202
Prince James is marrying
Midas' daughter...
114
00:05:23,302 --> 00:05:24,902
In two days' time.
115
00:05:26,905 --> 00:05:27,906
You okay?
116
00:05:28,006 --> 00:05:29,475
I just thought the longer
I was out here,
117
00:05:29,575 --> 00:05:33,211
the easier it would be
to forget him, but...
118
00:05:33,311 --> 00:05:36,247
Instead, all I do is think about him.
119
00:05:36,347 --> 00:05:38,550
I'm sorry.
120
00:05:38,650 --> 00:05:42,519
I wish there was a way
to get him out of my head.
121
00:05:48,025 --> 00:05:49,227
What? Is there?
122
00:05:49,327 --> 00:05:50,428
Of course not.
I mean, that would--
123
00:05:50,528 --> 00:05:52,129
Red, what do you know?
124
00:05:53,697 --> 00:05:55,733
Come on. I helped you
when no one else would.
125
00:05:55,833 --> 00:05:57,835
What do you know?
126
00:05:57,935 --> 00:06:01,406
Well...
127
00:06:01,506 --> 00:06:02,540
There are whispers--
128
00:06:02,640 --> 00:06:05,543
whispers of a man who can achieve
129
00:06:05,643 --> 00:06:08,779
even the most unholy of requests,
130
00:06:08,879 --> 00:06:11,214
a man who can do what you ask.
131
00:06:11,314 --> 00:06:13,582
Who is this man?
132
00:06:31,467 --> 00:06:34,235
How much for this?
133
00:06:37,072 --> 00:06:38,273
Excuse me?
134
00:06:38,373 --> 00:06:39,741
Your boat.
135
00:06:39,841 --> 00:06:42,243
Exquisite craftsmanship.
136
00:06:42,343 --> 00:06:43,478
It's not for sale.
137
00:06:43,578 --> 00:06:45,213
Of course it is, dearie.
138
00:06:45,313 --> 00:06:48,248
No one comes to see me
without a deal in mind.
139
00:06:50,052 --> 00:06:52,753
So you're Rumpelstiltskin.
140
00:06:52,853 --> 00:06:55,990
Indeed, I am.
141
00:06:56,090 --> 00:06:59,159
I've been looking forward
to meeting you.
142
00:06:59,259 --> 00:07:02,063
Ah.
143
00:07:02,163 --> 00:07:05,598
You really are the fairest
of them all, aren't you?
144
00:07:07,067 --> 00:07:08,635
What can I do for you?
145
00:07:08,735 --> 00:07:11,004
I need a cure.
146
00:07:11,104 --> 00:07:12,806
What ails you, doll?
147
00:07:12,906 --> 00:07:14,107
A broken heart.
148
00:07:14,207 --> 00:07:17,976
Ah, the most painful of afflictions.
149
00:07:19,946 --> 00:07:22,082
Well, I'm afraid if you want me
to make him love you,
150
00:07:22,182 --> 00:07:23,749
no can do, and nothing can.
151
00:07:23,849 --> 00:07:25,517
No, that's not the problem.
152
00:07:25,617 --> 00:07:28,120
We can't be together.
153
00:07:28,220 --> 00:07:31,355
Well, that I can help you with.
154
00:07:32,724 --> 00:07:34,659
(Giggles)
155
00:07:34,759 --> 00:07:36,493
(Clank)
156
00:07:45,603 --> 00:07:47,338
- That'll do it?
- Not yet.
157
00:07:47,438 --> 00:07:50,541
No two loves are...
Exactly alike.
158
00:07:50,641 --> 00:07:54,878
- We must make this... Personal.
- Aah!
159
00:07:54,978 --> 00:07:56,947
(Giggles)
160
00:07:57,047 --> 00:07:59,983
So if I drink that,
I'll no longer love him?
161
00:08:00,083 --> 00:08:03,786
The next time you see
the object of your grief,
162
00:08:03,886 --> 00:08:05,855
you won't even remember who he is.
163
00:08:05,955 --> 00:08:08,724
I won't remember him?
164
00:08:08,824 --> 00:08:13,463
Love is the most powerful magic,
so the cure must be...
165
00:08:13,563 --> 00:08:14,697
Extreme.
166
00:08:14,797 --> 00:08:17,533
"Extreme" sounds
like an understatement.
167
00:08:17,633 --> 00:08:19,934
Don't doubt yourself now, dearie.
168
00:08:20,034 --> 00:08:22,037
Love makes us sick,
169
00:08:22,137 --> 00:08:23,805
haunts our dreams,
170
00:08:23,905 --> 00:08:25,541
destroys our days.
171
00:08:25,641 --> 00:08:30,011
Love... has killed
more than any disease.
172
00:08:30,111 --> 00:08:34,848
This cure is a gift.
173
00:08:34,948 --> 00:08:37,318
What's your price?
174
00:08:37,418 --> 00:08:40,888
These'll do.
175
00:08:40,988 --> 00:08:43,591
What do you need of my hair?
176
00:08:43,691 --> 00:08:46,626
What do you need of it now it's
been plucked from your head?
177
00:08:48,663 --> 00:08:50,462
Do we have a deal?
178
00:08:52,131 --> 00:08:53,766
Ohh.
179
00:08:53,866 --> 00:08:55,735
I thought so.
180
00:08:55,835 --> 00:08:58,905
Drink it in good health...
181
00:08:59,005 --> 00:09:00,820
Snow White.
182
00:09:12,625 --> 00:09:14,896
(Man on TV) We've got
nasty footage coming in
183
00:09:14,996 --> 00:09:16,831
from the mid-Atlantic...
184
00:09:16,931 --> 00:09:19,799
(Continues indistinctly)
185
00:09:23,277 --> 00:09:25,039
Ohh!
Ohh! (Chuckles)
186
00:09:25,279 --> 00:09:26,499
I'm so sorry.
187
00:09:26,739 --> 00:09:27,675
It's fine. Don't worry about it.
I wasn't looking.
188
00:09:27,775 --> 00:09:28,960
Clearly.
189
00:09:29,200 --> 00:09:31,145
Oh. Is this yours?
190
00:09:31,245 --> 00:09:32,379
Yes, thank you.
191
00:09:32,620 --> 00:09:34,132
Um, this must...
192
00:09:37,583 --> 00:09:38,761
Good luck.
193
00:09:39,001 --> 00:09:41,222
Thank you.
194
00:09:45,191 --> 00:09:47,061
I trust you'll be discreet.
195
00:09:47,856 --> 00:09:51,566
Their lives are their business,
not yours.
196
00:09:59,971 --> 00:10:02,869
(Music playing in distance)
197
00:10:03,109 --> 00:10:06,711
♪
198
00:10:06,811 --> 00:10:07,916
James.
199
00:10:09,764 --> 00:10:12,360
How goes the feast?
200
00:10:12,600 --> 00:10:13,820
Your absence is felt.
201
00:10:14,060 --> 00:10:17,745
It is, after all, in your honor.
202
00:10:17,845 --> 00:10:21,203
I thought this might rouse you
from your chamber.
203
00:10:21,443 --> 00:10:22,749
You could feed the kingdom
for an entire winter
204
00:10:22,849 --> 00:10:23,914
with that crown.
205
00:10:24,154 --> 00:10:26,416
It's a gift from king Midas,
206
00:10:26,656 --> 00:10:28,187
for you to wear
as you marry his daughter.
207
00:10:28,287 --> 00:10:30,924
Once that is done, our new prosperity
208
00:10:31,024 --> 00:10:35,800
will allow us to feed
the kingdom for all eternity.
209
00:10:36,040 --> 00:10:37,802
Show some enthusiasm.
210
00:10:38,042 --> 00:10:39,998
Enthusiasm wasn't part of the deal.
211
00:10:40,098 --> 00:10:42,724
The wedding's in two days.
I've honored your wishes.
212
00:10:42,964 --> 00:10:46,269
But I want your heart,
not just your honor.
213
00:10:47,969 --> 00:10:50,565
My heart shall belong to Abigail.
214
00:10:50,805 --> 00:10:52,275
You think I'm a fool, don't you?
215
00:10:52,515 --> 00:10:54,903
Your heart can't belong to Abigail
216
00:10:55,143 --> 00:10:57,656
when it's held by another woman,
and don't deny it.
217
00:10:57,896 --> 00:10:59,032
I know that look.
218
00:10:59,272 --> 00:11:00,985
Who is she?
219
00:11:01,085 --> 00:11:03,245
I met her on a journey.
220
00:11:03,485 --> 00:11:05,080
We haven't seen each other
since, but...
221
00:11:05,320 --> 00:11:07,999
She's stayed with me.
222
00:11:08,239 --> 00:11:09,709
Forget her.
223
00:11:09,949 --> 00:11:12,170
You speak as if that's so easy.
224
00:11:12,410 --> 00:11:14,381
Nobility was not meant to be easy.
225
00:11:14,621 --> 00:11:15,632
All this wealth,
226
00:11:15,872 --> 00:11:17,968
the power we hold
over other men's lives--
227
00:11:18,208 --> 00:11:19,886
do you think that comes at no cost?
228
00:11:20,126 --> 00:11:21,513
I asked for none of it.
229
00:11:21,753 --> 00:11:26,809
You were chosen to be my son,
plucked from poverty, wanting for nothing.
230
00:11:27,050 --> 00:11:28,010
Be thankful for that.
231
00:11:28,110 --> 00:11:30,021
It wasn't charity, father.
232
00:11:30,261 --> 00:11:32,732
It was the only way
to save your kingdom.
233
00:11:32,972 --> 00:11:34,609
Watch yourself, boy.
234
00:11:34,849 --> 00:11:36,318
This is a choice you made,
235
00:11:36,559 --> 00:11:38,320
a role you have taken.
Honor it.
236
00:11:38,561 --> 00:11:40,448
There is too much at stake.
237
00:11:40,688 --> 00:11:46,162
Do whatever it takes to get
that woman out of your head,
238
00:11:46,402 --> 00:11:48,915
because nothing is going to
stop this wedding.
239
00:12:08,582 --> 00:12:11,771
(Whispers) "Dearest... Snow."
240
00:12:16,099 --> 00:12:17,489
Find her.
241
00:12:23,648 --> 00:12:27,287
(Dove cooing)
242
00:12:31,803 --> 00:12:36,212
(Cooing continues)
243
00:12:42,292 --> 00:12:43,470
Oh!
244
00:12:43,710 --> 00:12:45,347
Hey.
245
00:12:45,587 --> 00:12:46,598
(Sighs)
246
00:12:46,838 --> 00:12:49,054
How do you manage to get yourself...
247
00:12:49,154 --> 00:12:50,393
Come on.
248
00:12:50,633 --> 00:12:52,289
It's gonna be okay.
249
00:12:57,140 --> 00:12:59,861
Well, the good news is
no broken bones.
250
00:13:00,101 --> 00:13:01,196
She was just a little dehydrated,
251
00:13:01,436 --> 00:13:04,074
but I got her some fluids,
and she should be just fine.
252
00:13:04,314 --> 00:13:05,825
And the bad news?
253
00:13:06,065 --> 00:13:07,337
Well, this is a north Atlantic dove.
254
00:13:07,437 --> 00:13:08,838
It's a migratory species,
255
00:13:08,938 --> 00:13:10,747
very unique among American doves.
256
00:13:10,987 --> 00:13:14,209
Now they tend to form strong
monogamous bonds, meaning--
257
00:13:14,449 --> 00:13:16,336
if I don't get her back to her flock,
258
00:13:16,576 --> 00:13:17,879
she'll be alone forever.
259
00:13:18,119 --> 00:13:21,299
Well, it's...
260
00:13:21,539 --> 00:13:24,135
It's a long shot,
but the alternative...
261
00:13:24,375 --> 00:13:26,346
She'll heal,
but she won't be happy here.
262
00:13:26,586 --> 00:13:29,225
(Wings flapping)
263
00:13:29,325 --> 00:13:31,893
I'll take my chances.
Thank you, doctor.
264
00:13:32,133 --> 00:13:34,687
You're welcome. Good luck.
265
00:13:34,927 --> 00:13:35,763
Mary Margaret,
there's a storm coming.
266
00:13:35,863 --> 00:13:37,315
You really shouldn't go out there.
267
00:13:37,555 --> 00:13:39,901
Well, the storm's coming
tomorrow, and if I wait,
268
00:13:40,141 --> 00:13:41,611
she could be lost forever,
269
00:13:41,851 --> 00:13:43,305
completely alone.
270
00:13:43,405 --> 00:13:46,032
- No one deserves that.
- Then let me drive you.
271
00:13:46,272 --> 00:13:48,535
I don't need your help, David.
I'll be fine.
272
00:13:50,111 --> 00:13:52,279
(Door opens) (Sighs)
273
00:13:52,379 --> 00:13:53,879
(Door closes)
274
00:13:58,868 --> 00:13:59,620
(Man over radio) Storybrooke
is seeing wind gusts
275
00:13:59,720 --> 00:14:01,322
of up to 6 miles an hour.
276
00:14:01,422 --> 00:14:04,884
Your best bet is to stay in the house--
(Radio shuts off)
277
00:14:05,124 --> 00:14:06,893
If you're looking to blame me
for the storm,
278
00:14:06,993 --> 00:14:08,294
I think you're taking things
a bit far now.
279
00:14:08,394 --> 00:14:11,015
I need you to look
into something, sheriff.
280
00:14:11,255 --> 00:14:14,834
Someone's in town-- someone new.
281
00:14:14,934 --> 00:14:16,980
Yeah, I know. I gave him
directions to Granny's
282
00:14:17,220 --> 00:14:18,106
the other night.
283
00:14:18,346 --> 00:14:20,525
You talked to him?
What'd he say?
284
00:14:20,765 --> 00:14:23,609
He asked for directions.
What's the big deal?
285
00:14:23,709 --> 00:14:24,529
(Thud)
286
00:14:24,769 --> 00:14:26,364
- Who is he?
- I don't know.
287
00:14:26,604 --> 00:14:28,680
I asked around, but no one
seems to know anything.
288
00:14:28,780 --> 00:14:30,201
There's something about him--
289
00:14:30,441 --> 00:14:31,995
something familiar.
290
00:14:32,235 --> 00:14:34,038
He must be one of
the untold millions you cursed.
291
00:14:34,278 --> 00:14:36,287
What?
292
00:14:36,387 --> 00:14:37,667
Oh, you know,
293
00:14:37,907 --> 00:14:39,294
the curse, Henry's whole thing.
294
00:14:39,534 --> 00:14:41,212
Sheriff, I need you
to find out who he is,
295
00:14:41,452 --> 00:14:42,926
what he wants,
and what he's doing here.
296
00:14:43,026 --> 00:14:46,129
You know, as hard as you tried
to find one in my case,
297
00:14:46,229 --> 00:14:49,012
there is no law
against visiting Storybrooke.
298
00:14:49,252 --> 00:14:51,868
This isn't about the law, Ms. Swan.
299
00:14:51,968 --> 00:14:54,017
You're gonna do this
because I asked you to
300
00:14:54,257 --> 00:14:57,312
and because you'll see
it's the right thing to do.
301
00:14:57,552 --> 00:15:00,690
- And why is that?
- Because he was in front of my house,
302
00:15:00,930 --> 00:15:02,344
taking a particular interest
in the one thing
303
00:15:02,444 --> 00:15:06,029
we both care about-- Henry.
304
00:15:06,269 --> 00:15:08,948
I'll look into him.
305
00:15:09,188 --> 00:15:12,721
(Keys jangle)
306
00:15:12,821 --> 00:15:14,822
(Thunderclap)
307
00:15:23,030 --> 00:15:24,506
(Thunder crashes)
308
00:15:31,127 --> 00:15:33,890
(Coos)
309
00:15:48,254 --> 00:15:49,739
(Charming's voice) Dearest Snow,
310
00:15:49,979 --> 00:15:51,156
I've not heard from you
since our meeting
311
00:15:51,256 --> 00:15:52,391
and can only assume you've found
312
00:15:52,491 --> 00:15:54,702
the happiness you so desired.
313
00:15:55,027 --> 00:15:57,463
But I must let you know
not a day goes by
314
00:15:57,563 --> 00:16:00,083
that I've not thought of you.
315
00:16:00,323 --> 00:16:03,135
In two days' time, I'm to be married.
316
00:16:03,235 --> 00:16:04,754
Come to me before then.
317
00:16:04,994 --> 00:16:06,971
Come to me and show me
you feel the same,
318
00:16:07,071 --> 00:16:10,408
and we can be together forever.
319
00:16:10,508 --> 00:16:12,409
And if you don't,
320
00:16:12,529 --> 00:16:14,297
I'll have my answer.
321
00:16:19,960 --> 00:16:22,807
(thunder rumbling)
322
00:16:28,017 --> 00:16:29,230
(Gears shift)
323
00:16:29,470 --> 00:16:33,344
Well, the flock can't be
much farther.
324
00:16:33,444 --> 00:16:36,091
We just have to beat the storm.
325
00:16:36,191 --> 00:16:38,126
They're waiting for you.
326
00:16:46,570 --> 00:16:49,250
(Horse whinnies)
(Man) Why aren't you at the stables yet?
327
00:16:49,490 --> 00:16:51,377
Must I have a guard drag you there?
328
00:16:51,617 --> 00:16:53,045
And you, go with him.
329
00:16:53,285 --> 00:16:54,547
King George's carriage
must be spotless
330
00:16:54,787 --> 00:16:56,611
for tomorrow'souourney.
331
00:16:56,711 --> 00:16:59,927
Flowers for prince James
from the kingdom of Midas.
332
00:17:04,839 --> 00:17:06,934
Top of the northeast spire.
333
00:17:07,174 --> 00:17:09,395
Take the service stairwell,
or the guards
334
00:17:09,635 --> 00:17:11,725
will toss you over the walls.
335
00:17:11,825 --> 00:17:14,827
(Indistinct conversations, laughter)
336
00:17:27,374 --> 00:17:31,208
(Door opens, footsteps approach)
337
00:17:47,293 --> 00:17:49,477
(Muffled scream)
338
00:17:49,717 --> 00:17:53,314
(Grunts)
339
00:17:53,554 --> 00:17:55,107
Aah!
340
00:17:55,347 --> 00:17:57,485
Wait.
I'm a royal emissary.
341
00:17:57,725 --> 00:17:59,862
Sure, you are.
342
00:18:00,102 --> 00:18:02,281
He king will decide your fate.
343
00:18:02,521 --> 00:18:03,574
(Clank)
344
00:18:03,814 --> 00:18:04,825
(Pants)
345
00:18:05,065 --> 00:18:07,443
(Rattling)
346
00:18:20,590 --> 00:18:21,857
(Pants)
347
00:18:21,957 --> 00:18:24,845
(Grunting)
348
00:18:30,299 --> 00:18:32,395
Uhh! (Coughs)
349
00:18:32,635 --> 00:18:34,188
Ohh.
350
00:18:34,428 --> 00:18:39,318
(Whistling "heigh-ho")
351
00:18:41,943 --> 00:18:44,345
Who's there?
352
00:18:48,943 --> 00:18:51,288
What are you looking at, sister?
353
00:18:53,656 --> 00:18:56,390
Tried it all.
354
00:18:56,490 --> 00:18:58,625
Steel gets stronger
as we grow weaker.
355
00:18:58,725 --> 00:18:59,588
Well...
356
00:18:59,828 --> 00:19:03,897
I am not... giving... up.
357
00:19:03,997 --> 00:19:05,177
Give it time.
358
00:19:05,417 --> 00:19:06,470
Grumpy.
359
00:19:06,710 --> 00:19:09,724
(Sighs) I'm not grumpy.
I'm focused.
360
00:19:09,964 --> 00:19:14,770
No. My name--Grumpy.
361
00:19:15,010 --> 00:19:16,230
I'm telling you, there's no way out.
362
00:19:16,470 --> 00:19:19,254
Well, I'm Snow, and I'll find one.
363
00:19:20,413 --> 00:19:21,235
You say so.
364
00:19:21,475 --> 00:19:22,848
(Sighs)
365
00:19:22,948 --> 00:19:25,698
There's someone out there for me,
366
00:19:25,938 --> 00:19:27,586
someone I love very much,
367
00:19:27,686 --> 00:19:29,788
and I will not lose him.
368
00:19:29,888 --> 00:19:32,621
Love, huh?
Good luck with that.
369
00:19:32,861 --> 00:19:36,751
Yeah? Well,
what do you know about it?
370
00:19:36,991 --> 00:19:38,335
It's why I'm stuck in this hole.
371
00:19:40,298 --> 00:19:41,255
Ugh!
372
00:19:41,495 --> 00:19:43,924
I had it bad.
373
00:19:44,164 --> 00:19:48,012
She was beautiful as a fairy,
but I lost her.
374
00:19:48,252 --> 00:19:50,097
I was desperate to get her back.
375
00:19:50,337 --> 00:19:53,267
So I came up with a plan.
376
00:19:53,507 --> 00:19:55,603
I worked at the diamond mines.
377
00:19:55,843 --> 00:19:57,514
Traded all my wages to the foreman
378
00:19:57,614 --> 00:20:00,524
for a diamond to propose.
379
00:20:00,764 --> 00:20:02,785
But I got swindled.
380
00:20:02,885 --> 00:20:05,571
It was a stolen rock,
and I took the blame.
381
00:20:07,021 --> 00:20:10,493
I'm no thief, but they think I am.
382
00:20:10,733 --> 00:20:15,039
Should've known better,
but I wasn't thinking clearly.
383
00:20:15,279 --> 00:20:17,625
All 'cause of love.
384
00:20:17,865 --> 00:20:22,338
And now here I am, trapped,
with no way out.
385
00:20:22,438 --> 00:20:23,964
(Man) I know a way out.
386
00:20:31,128 --> 00:20:33,781
- Stealthy?
- You ready to go home?
387
00:20:33,901 --> 00:20:34,692
How'd you get in here?
388
00:20:34,812 --> 00:20:37,585
Doc whipped up a sleeping gas,
knocked all the guards out cold.
389
00:20:37,685 --> 00:20:38,646
The rest are waiting with transport.
390
00:20:38,886 --> 00:20:40,648
There's more of you?
391
00:20:40,888 --> 00:20:42,358
Who's that?
392
00:20:42,598 --> 00:20:43,491
She's pretty.
393
00:20:43,591 --> 00:20:45,277
No one. Come on.
Let's go!
394
00:20:48,145 --> 00:20:49,365
Grumpy.
395
00:20:49,605 --> 00:20:51,283
Good luck.
396
00:20:51,523 --> 00:20:53,160
I hope you get your love back.
397
00:20:56,987 --> 00:20:58,123
(Under breath) Son of a...
398
00:20:58,363 --> 00:20:59,500
Give me that.
(Keys jangle)
399
00:21:02,508 --> 00:21:04,709
(Keys jangle)
400
00:21:06,789 --> 00:21:08,467
Come on.
401
00:21:09,833 --> 00:21:11,149
(Doves cooing in distance)
402
00:21:11,249 --> 00:21:12,471
Do you hear that?
403
00:21:12,711 --> 00:21:14,184
Your flock.
404
00:21:19,176 --> 00:21:21,605
(Wind whistling)
405
00:21:24,264 --> 00:21:25,234
(Thunderclap)
406
00:21:25,641 --> 00:21:27,736
Aah! (Grunting)
407
00:21:28,394 --> 00:21:30,699
Aah! (Crying)
408
00:21:30,939 --> 00:21:34,077
Aah! Aah! Aah!
409
00:21:39,824 --> 00:21:43,004
(Crying)
410
00:21:43,244 --> 00:21:46,632
(Screaming)
411
00:21:49,047 --> 00:21:50,982
- Aah!
- Here.
412
00:21:51,082 --> 00:21:52,054
David!
413
00:21:52,294 --> 00:21:53,431
Grab my hand.
414
00:21:55,319 --> 00:21:57,643
Hold tight.
415
00:21:57,883 --> 00:21:58,936
(Grunts)
416
00:21:59,176 --> 00:22:00,605
Come on.
417
00:22:05,296 --> 00:22:08,254
You really think I'd let you
come out here alone?
418
00:22:08,494 --> 00:22:09,631
You okay?
419
00:22:09,871 --> 00:22:11,424
I'm fine, thanks.
420
00:22:16,544 --> 00:22:17,708
Where are you going?
421
00:22:17,808 --> 00:22:19,242
I came to find the flock!
422
00:22:19,342 --> 00:22:22,393
And I came here to get you
before you got hurt!
423
00:22:22,633 --> 00:22:23,446
(Thunderclap)
424
00:22:23,546 --> 00:22:25,146
We have to go!
425
00:22:25,386 --> 00:22:27,583
(Panting) No!
426
00:22:27,683 --> 00:22:29,234
Doing this on foot
is not the best plan.
427
00:22:29,474 --> 00:22:30,887
The gate was closed.
428
00:22:30,987 --> 00:22:31,861
I know. I saw.
429
00:22:32,101 --> 00:22:33,780
It's too late.
We have to go.
430
00:22:34,020 --> 00:22:36,115
- No, but the bird--
- Mary Margaret, it's not safe.
431
00:22:36,355 --> 00:22:37,951
We need to get out of here.
432
00:22:38,191 --> 00:22:39,162
(Thunder crashes)
433
00:22:39,262 --> 00:22:41,162
Come on.
434
00:22:45,267 --> 00:22:48,461
(Thunderclap)
435
00:22:50,738 --> 00:22:53,091
(Whispers) Oh, wait, wait.
Stairs.
436
00:22:53,331 --> 00:22:54,801
(Whispers) No, we sneak out
through the courtyard.
437
00:22:55,041 --> 00:22:56,210
No, it's safer if we climb over
the curtain wall.
438
00:22:56,310 --> 00:22:57,762
Trust me, hiding from royals
is my life.
439
00:22:58,002 --> 00:22:59,055
But the courtyard is clear now,
440
00:22:59,295 --> 00:23:00,723
but it won't be for much longer.
441
00:23:02,673 --> 00:23:06,020
Sorry, lady.
Stealthy got me this far.
442
00:23:07,261 --> 00:23:08,940
Grumpy. Grumpy, wait!
443
00:23:21,500 --> 00:23:23,580
Halt! Those two are prisoners.
444
00:23:23,820 --> 00:23:25,872
- Grumpy, run. We can make it.
- Stealthy, no!
445
00:23:25,972 --> 00:23:27,339
(Thud)
Uhh!
446
00:23:30,209 --> 00:23:31,087
No!
447
00:23:31,327 --> 00:23:32,277
Stealthy.
448
00:23:32,377 --> 00:23:34,882
(Crying)
449
00:23:35,122 --> 00:23:38,177
Where is the girl?
450
00:23:39,627 --> 00:23:40,555
What girl?
451
00:23:40,795 --> 00:23:42,223
Kill him.
452
00:23:42,463 --> 00:23:44,921
(Blade zings)
453
00:23:46,523 --> 00:23:47,645
(Snow) Looking for me?
454
00:23:49,193 --> 00:23:50,315
Let him go...
455
00:23:53,015 --> 00:23:54,402
Or this place will burn.
456
00:23:59,480 --> 00:24:01,492
Begone, dwarf.
457
00:24:03,173 --> 00:24:04,287
Go, Grumpy.
458
00:24:08,614 --> 00:24:10,251
Uhh!
459
00:24:15,585 --> 00:24:17,508
Now... Snow White.
(Blade clanks)
460
00:24:21,002 --> 00:24:22,305
We need to talk.
461
00:24:24,380 --> 00:24:27,310
(Thunderclap)
462
00:24:29,010 --> 00:24:30,355
There!
463
00:24:30,761 --> 00:24:32,023
(Thunderclap)
464
00:24:32,430 --> 00:24:33,775
Come on.
465
00:24:36,392 --> 00:24:38,907
Hello?!
466
00:24:39,007 --> 00:24:40,406
Hello?!
Is anyone in there?!
467
00:24:43,316 --> 00:24:45,119
It's empty.
468
00:24:45,776 --> 00:24:49,415
(Door rattles)
469
00:24:52,074 --> 00:24:53,503
(Moans)
470
00:24:59,592 --> 00:25:00,718
(Exhales deeply)
471
00:25:00,958 --> 00:25:03,896
(Flames crackling)
472
00:25:07,199 --> 00:25:09,435
(Sighs) Okay.
(Clatters)
473
00:25:09,535 --> 00:25:12,230
Let's get you dry.
474
00:25:13,806 --> 00:25:15,358
Whose cabin is this?
475
00:25:15,598 --> 00:25:17,610
Are you sure it's okay
for us to be in here?
476
00:25:17,850 --> 00:25:19,278
Well, you're roommates
with the sheriff,
477
00:25:19,518 --> 00:25:22,780
so I doubt she'll arrest us
for breaking and entering.
478
00:25:22,880 --> 00:25:23,948
Here.
479
00:25:25,566 --> 00:25:26,516
No.
480
00:25:28,235 --> 00:25:31,290
Hey, I'm just...
I'm just trying to help.
481
00:25:33,616 --> 00:25:35,503
What's going on with you today?
482
00:25:35,743 --> 00:25:37,794
(Thunder rumbles)
483
00:25:37,894 --> 00:25:40,299
What's going on?
484
00:25:40,539 --> 00:25:43,261
What's going on is I still
have feelings for you.
485
00:25:43,501 --> 00:25:45,346
What?
486
00:25:45,586 --> 00:25:46,603
Why do you think I go to Granny's
487
00:25:46,703 --> 00:25:48,808
every morning at 7:15?
488
00:25:50,675 --> 00:25:52,770
It's to see you.
489
00:25:53,010 --> 00:25:55,845
I don't know why because
it just makes me miserable,
490
00:25:55,945 --> 00:25:58,281
because every time I see you,
it just reminds me
491
00:25:58,381 --> 00:26:00,653
that you chose Kathryn instead of me.
492
00:26:02,853 --> 00:26:05,616
And that's why I didn't want you
to come to the woods with me.
493
00:26:05,856 --> 00:26:09,495
Because being around you
is too... (Sighs)
494
00:26:11,059 --> 00:26:13,499
It's too painful.
495
00:26:13,739 --> 00:26:15,084
(Sighs)
496
00:26:15,324 --> 00:26:17,665
You think this is funny?
497
00:26:17,765 --> 00:26:21,132
No. No, it's just...
498
00:26:21,372 --> 00:26:25,238
The reason I go to Granny's
every morning at 7:15...
499
00:26:26,673 --> 00:26:28,139
Is to see you.
500
00:26:34,635 --> 00:26:36,189
(Sighs)
501
00:26:36,429 --> 00:26:38,941
(Thunder rumbling)
502
00:26:48,694 --> 00:26:50,230
How can you do this?
503
00:26:50,330 --> 00:26:52,455
What are you talking about?
504
00:26:52,695 --> 00:26:54,415
David, I know.
505
00:26:54,655 --> 00:26:55,501
Know what?
506
00:26:55,601 --> 00:26:57,602
About Kathryn.
507
00:26:57,702 --> 00:26:59,045
What about Kathryn?
508
00:26:59,285 --> 00:27:01,255
That she thinks she's pregnant.
509
00:27:00,074 --> 00:27:01,208
(Thunderclap)
510
00:27:00,395 --> 00:27:01,674
What?
511
00:27:08,109 --> 00:27:09,939
(Door bells jingle)
512
00:27:10,039 --> 00:27:12,136
(Thunderclap) (Exhales deeply)
513
00:27:12,376 --> 00:27:15,010
(Sighs)
514
00:27:22,761 --> 00:27:24,753
We need to talk.
515
00:27:24,853 --> 00:27:26,608
Why?
516
00:27:26,848 --> 00:27:29,111
Because...
517
00:27:29,351 --> 00:27:31,697
You're suspicious.
518
00:27:31,937 --> 00:27:33,361
Sitting here?
519
00:27:33,461 --> 00:27:36,243
Out in the open, drinking coffee?
520
00:27:37,943 --> 00:27:39,234
Wonder what kind of hell
I would've raised
521
00:27:39,334 --> 00:27:40,247
had I ordered a doughnut.
522
00:27:40,487 --> 00:27:41,874
You were talking to Henry.
523
00:27:42,114 --> 00:27:46,086
You mean the little kid who came
up to me asking me questions?
524
00:27:46,326 --> 00:27:49,798
Is that unusual for him,
being curious and precocious?
525
00:27:51,312 --> 00:27:52,926
What were you doing
outside his house?
526
00:27:53,166 --> 00:27:56,722
My bike brown down.
That happens.
527
00:27:58,547 --> 00:28:01,655
Your mysterious box-- what's in it?
528
00:28:01,755 --> 00:28:04,438
It's awfully frustrating
not knowing, isn't it?
529
00:28:04,678 --> 00:28:06,273
- Just tell me.
- Why?
530
00:28:06,513 --> 00:28:08,442
Is it illegal to carry around
a box in these parts?
531
00:28:08,682 --> 00:28:10,069
No, of course it's not.
532
00:28:10,309 --> 00:28:12,362
You really wanna know
what's inside it, don't you?
533
00:28:12,602 --> 00:28:13,363
No.
534
00:28:15,022 --> 00:28:16,742
Well, maybe.
535
00:28:19,484 --> 00:28:22,456
I'm gonna make you wait.
536
00:28:22,696 --> 00:28:24,792
You're gonna have to wait a long time
537
00:28:25,032 --> 00:28:26,710
and watch me carry it around,
538
00:28:26,950 --> 00:28:31,298
hauling it to strange
and mysterious places.
539
00:28:31,538 --> 00:28:32,784
And with each passing moment,
540
00:28:32,884 --> 00:28:35,287
the mystery will become
more tantalizing.
541
00:28:35,387 --> 00:28:37,054
Your imagination will inflame,
542
00:28:37,294 --> 00:28:39,991
but so will your frustration,
never knowing,
543
00:28:40,091 --> 00:28:44,478
only guessing what could
possibly be inside that box?
544
00:28:46,678 --> 00:28:49,200
Or...
545
00:28:49,300 --> 00:28:51,902
You could let me
buy you a drink sometime,
546
00:28:52,002 --> 00:28:53,821
and I'll tell you right now.
547
00:28:54,061 --> 00:28:55,989
You wanna buy me a drink?
548
00:28:56,229 --> 00:28:57,825
Yes.
549
00:28:58,065 --> 00:29:01,711
Okay. A drink it is.
550
00:29:01,811 --> 00:29:02,955
(Dish scrapes table)
551
00:29:06,990 --> 00:29:08,043
(Latch clicks)
552
00:29:14,581 --> 00:29:15,509
Really?
553
00:29:15,749 --> 00:29:17,302
I'm a writer.
554
00:29:17,542 --> 00:29:18,387
That's why you're here?
555
00:29:18,627 --> 00:29:22,564
I find this place provides...
Inspiration.
556
00:29:22,664 --> 00:29:25,227
Don't you?
(Thunderclap)
557
00:29:29,846 --> 00:29:31,775
Wait.
Have you been here before?
558
00:29:32,015 --> 00:29:34,528
I didn't say that.
559
00:29:37,745 --> 00:29:39,032
What about that drink?
560
00:29:41,915 --> 00:29:44,663
I said "sometime."
561
00:29:49,366 --> 00:29:50,711
(Thunder rumbling)
562
00:29:50,951 --> 00:29:54,715
You didn't know.
563
00:29:54,955 --> 00:29:57,217
No.
564
00:29:57,457 --> 00:29:59,678
And you two aren't trying.
565
00:29:59,918 --> 00:30:01,889
Not as far as I know.
566
00:30:03,422 --> 00:30:05,809
Mary Margaret,
you have to believe me. I--
567
00:30:06,049 --> 00:30:07,352
shh.
568
00:30:07,592 --> 00:30:10,063
The rain stopped.
I need to get her out.
569
00:30:10,303 --> 00:30:11,776
No, Mary Margaret...
570
00:30:16,749 --> 00:30:18,850
- Mary Margaret, please, can we at least talk--
- Shh!
571
00:30:18,950 --> 00:30:20,252
Listen.
572
00:30:20,352 --> 00:30:24,119
(Wings flapping)
573
00:30:24,359 --> 00:30:27,826
(Doves cooing)
574
00:30:27,926 --> 00:30:30,667
The flock--it didn't leave.
575
00:30:32,998 --> 00:30:36,006
They must have been waiting
for the storm to clear.
576
00:30:40,667 --> 00:30:42,262
Okay.
577
00:30:42,502 --> 00:30:48,078
Okay, girl.
Time to join your friends.
578
00:30:48,178 --> 00:30:50,520
You can do it.
(Wings flapping)
579
00:30:54,222 --> 00:30:57,361
(Laughs)
580
00:31:05,984 --> 00:31:08,763
No, David.
581
00:31:08,863 --> 00:31:10,265
It's too painful.
582
00:31:10,365 --> 00:31:12,099
(Sighs)
583
00:31:13,735 --> 00:31:16,738
It doesn't have to be.
584
00:31:16,838 --> 00:31:18,773
We don't know Kathryn's pregnant.
585
00:31:18,873 --> 00:31:20,608
Doesn't matter.
You chose her.
586
00:31:20,708 --> 00:31:21,927
I know.
587
00:31:22,167 --> 00:31:24,178
I still have feelings for you.
588
00:31:24,419 --> 00:31:26,306
You can't have both.
589
00:31:26,546 --> 00:31:27,891
But I do have both.
590
00:31:28,131 --> 00:31:29,476
I know.
591
00:31:29,716 --> 00:31:32,086
I know it doesn't make sense.
592
00:31:32,186 --> 00:31:34,621
I mean, it's like I have
these two conflicting lives--
593
00:31:34,721 --> 00:31:37,023
memories of feelings for her...
594
00:31:38,592 --> 00:31:40,792
And real feelings for you.
595
00:31:44,230 --> 00:31:46,994
Who's to say which is real?
596
00:31:47,234 --> 00:31:48,468
I can't get you out of my head.
597
00:31:48,568 --> 00:31:53,273
I know. Me, too, but...
We're going to have to.
598
00:31:53,373 --> 00:31:55,627
We're just going to have
to forget each other.
599
00:32:02,749 --> 00:32:05,284
So... you're the one.
600
00:32:05,384 --> 00:32:06,385
I don't know what you're--
601
00:32:06,485 --> 00:32:09,621
Enough. I know everything.
602
00:32:09,721 --> 00:32:11,356
You poisoned his heart,
603
00:32:11,456 --> 00:32:13,024
now his marriage.
604
00:32:13,124 --> 00:32:15,326
And with that, the entire kingdom,
605
00:32:15,426 --> 00:32:17,649
all because of your feelings.
606
00:32:17,889 --> 00:32:19,693
I wish feelings could be helped,
but they can't.
607
00:32:19,933 --> 00:32:21,320
Of course they can.
608
00:32:21,560 --> 00:32:22,946
Love is a disease,
609
00:32:23,186 --> 00:32:24,936
and like all diseases,
it can be vanquished
610
00:32:25,036 --> 00:32:29,619
in one of two ways-- a cure or death.
611
00:32:29,859 --> 00:32:32,789
Do you know where
your beloved is right now?
612
00:32:33,029 --> 00:32:36,546
He's right down that hallway
packing for his new life.
613
00:32:36,646 --> 00:32:38,628
And he'll never know I'm here.
614
00:32:38,868 --> 00:32:40,183
Oh, yes, he will,
615
00:32:40,283 --> 00:32:43,619
because you are going to walk
down that hallway, Snow White.
616
00:32:43,719 --> 00:32:44,885
You're going to sneak in
617
00:32:45,125 --> 00:32:47,256
and tell him you received his letter.
618
00:32:47,356 --> 00:32:49,222
You're going to tell him
why you're here--
619
00:32:49,462 --> 00:32:51,892
because you don't love him.
620
00:32:52,132 --> 00:32:54,227
It'll break his heart,
621
00:32:54,467 --> 00:32:56,063
and that will cure him.
622
00:32:56,303 --> 00:32:58,334
Or you'll kill me.
623
00:32:58,434 --> 00:32:59,691
Oh, no.
624
00:32:59,931 --> 00:33:01,443
I'll kill him.
625
00:33:01,683 --> 00:33:03,904
Killing you would just
make him love you more,
626
00:33:04,144 --> 00:33:05,073
and the marriage and the kingdom
627
00:33:05,173 --> 00:33:06,782
would ultimately crumble,
628
00:33:07,022 --> 00:33:09,377
but if he were to die
at an assassin's hand,
629
00:33:09,477 --> 00:33:10,869
he would die a martyr.
630
00:33:11,109 --> 00:33:13,455
Midas would forgive,
even laud, the death,
631
00:33:13,695 --> 00:33:15,457
and the merger would be complete.
632
00:33:15,697 --> 00:33:19,169
You would do that to your own son?
633
00:33:19,409 --> 00:33:22,422
He's not my son.
634
00:33:49,815 --> 00:33:51,326
James.
635
00:33:51,566 --> 00:33:53,412
Snow.
636
00:33:53,652 --> 00:33:55,414
I got your letter.
637
00:33:55,654 --> 00:33:57,582
You came.
638
00:33:59,366 --> 00:34:02,963
You came.
(Whispers) You came.
639
00:34:04,361 --> 00:34:07,331
(Sighs)
640
00:34:07,431 --> 00:34:09,832
(Laughs)
641
00:34:11,134 --> 00:34:13,640
You came. (Sighs)
642
00:34:18,301 --> 00:34:19,855
Wait, James.
643
00:34:21,304 --> 00:34:24,648
Us...
644
00:34:24,748 --> 00:34:26,486
It can't happen.
645
00:34:26,726 --> 00:34:30,198
Wh-what's wrong?
Of course it can. You're here.
646
00:34:30,438 --> 00:34:33,160
We can go. We can be together.
We can leave all this.
647
00:34:33,400 --> 00:34:34,786
I know there are costs.
648
00:34:35,026 --> 00:34:37,375
But I've planned for everything.
They can't hurt us.
649
00:34:39,197 --> 00:34:41,460
And now that I know
that you love me too--
650
00:34:41,700 --> 00:34:43,628
I don't.
651
00:34:46,400 --> 00:34:47,424
What?
652
00:34:47,664 --> 00:34:49,871
Love you.
653
00:34:49,971 --> 00:34:51,761
(Whispers) I don't.
654
00:34:52,001 --> 00:34:53,889
I'm sorry.
655
00:34:54,129 --> 00:34:58,311
You said I would always
be in your heart, and...
656
00:34:58,411 --> 00:35:00,562
That is too cruel a fate.
657
00:35:00,802 --> 00:35:03,751
Go live your life.
658
00:35:03,851 --> 00:35:04,774
Live it without me,
659
00:35:04,794 --> 00:35:07,819
because there is no place
for us together.
660
00:35:10,228 --> 00:35:13,325
And fill your heart
with love for someone else...
661
00:35:14,811 --> 00:35:18,118
Someone who can love you
the way I never have.
662
00:35:19,365 --> 00:35:21,416
The way I never will.
663
00:35:52,929 --> 00:35:55,746
(Sighs)
664
00:35:55,866 --> 00:35:57,989
Anything you wanna tell me?
665
00:35:58,229 --> 00:36:00,408
What do you mean?
666
00:36:00,648 --> 00:36:02,451
Something's up, isn't it?
667
00:36:03,786 --> 00:36:05,875
What?
668
00:36:05,975 --> 00:36:07,373
I feel like...
669
00:36:07,613 --> 00:36:10,680
Ever since you've come home,
670
00:36:10,780 --> 00:36:14,672
you're here but you're not...
Here.
671
00:36:14,912 --> 00:36:18,286
I know you say you're trying,
672
00:36:18,386 --> 00:36:19,754
and I know you've been
through a lot, but--
673
00:36:19,854 --> 00:36:23,347
- No, no, Kathryn--
- No, David, please, just let me finish.
674
00:36:23,587 --> 00:36:26,058
I know it's been hard on you,
675
00:36:26,298 --> 00:36:29,520
but it's also...
Been hard on me.
676
00:36:31,554 --> 00:36:33,000
I want a family with you someday.
677
00:36:33,100 --> 00:36:34,859
I want children.
678
00:36:35,099 --> 00:36:36,736
I'll be honest.
679
00:36:36,976 --> 00:36:38,404
I thought I was pregnant.
680
00:36:40,354 --> 00:36:42,242
And when the test came back negative,
681
00:36:42,342 --> 00:36:46,370
at first I was upset,
but then I was relieved.
682
00:36:46,610 --> 00:36:48,748
We're not ready.
683
00:36:48,988 --> 00:36:51,959
If I was pregnant now,
it would be a disaster.
684
00:36:52,199 --> 00:36:54,420
- Yeah.
- But I wanna fix this. I wanna fix us.
685
00:36:54,520 --> 00:36:55,630
Me, too.
686
00:36:55,870 --> 00:36:58,457
Do you?
687
00:36:58,557 --> 00:37:00,426
Well, then let's go see Dr. Hopper.
688
00:37:00,526 --> 00:37:03,262
Let's get some help.
Will you do that?
689
00:37:03,502 --> 00:37:06,297
Will you give us our best shot?
690
00:37:06,397 --> 00:37:07,475
Yeah.
691
00:37:09,633 --> 00:37:13,171
Look, you and I...
692
00:37:13,271 --> 00:37:15,907
I know we're s--
693
00:37:16,007 --> 00:37:19,779
I know we should be in love.
694
00:37:20,019 --> 00:37:21,822
And I wanna make that work.
695
00:37:25,782 --> 00:37:27,783
It's 7:10.
696
00:37:29,904 --> 00:37:33,709
We should get going if you
want your coffee before work.
697
00:37:33,949 --> 00:37:36,754
No.
698
00:37:36,994 --> 00:37:41,592
Why don't we go downstairs
and have some breakfast instead?
699
00:37:41,832 --> 00:37:43,266
- Hmm?
- Okay.
700
00:37:43,366 --> 00:37:45,930
All right.
701
00:37:46,170 --> 00:37:47,970
(Whispers) Come on.
702
00:37:49,673 --> 00:37:53,354
(Crickets chirping)
703
00:38:09,323 --> 00:38:10,724
Are you okay, sister?
704
00:38:15,062 --> 00:38:16,711
(Voice breaks) Not even close.
705
00:38:16,951 --> 00:38:18,800
You didn't find him?
706
00:38:18,900 --> 00:38:20,669
Worse.
707
00:38:20,769 --> 00:38:22,770
I lost him.
708
00:38:26,673 --> 00:38:28,207
Come on.
709
00:38:29,976 --> 00:38:32,546
Where are you taking me?
710
00:38:32,646 --> 00:38:34,146
Home.
711
00:38:35,783 --> 00:38:37,818
We all lost someone today.
712
00:38:37,918 --> 00:38:40,420
Now we're seven.
713
00:38:40,520 --> 00:38:42,822
I wouldn't be here
if it wasn't for you,
714
00:38:42,922 --> 00:38:43,956
so you're coming home with us, Snow,
715
00:38:44,056 --> 00:38:46,492
and we're gonna protect you.
716
00:38:46,592 --> 00:38:49,995
The only thing that needed
protecting is destroyed--
717
00:38:50,095 --> 00:38:51,963
my heart.
718
00:38:54,233 --> 00:38:57,251
It will get better.
719
00:38:57,491 --> 00:38:59,045
Yes.
720
00:39:00,995 --> 00:39:02,214
Yes, it will.
721
00:39:02,454 --> 00:39:04,976
This will take all of my feelings,
722
00:39:05,076 --> 00:39:07,511
all of my pain
723
00:39:07,751 --> 00:39:09,472
- and destroy them.
- No.
724
00:39:09,712 --> 00:39:10,915
Why?
725
00:39:11,015 --> 00:39:12,550
You of all people should understand.
726
00:39:12,650 --> 00:39:15,085
You've lost love.
727
00:39:15,185 --> 00:39:17,063
What if your pain could be erased?
728
00:39:17,303 --> 00:39:19,023
I don't want my pain erased.
729
00:39:20,848 --> 00:39:24,487
As wretched as it is, I need my pain.
730
00:39:24,727 --> 00:39:26,947
It makes me who I am.
731
00:39:27,187 --> 00:39:30,076
It makes me grumpy.
732
00:39:32,359 --> 00:39:33,537
Look around, Snow.
733
00:39:33,777 --> 00:39:35,456
You're not alone anymore.
734
00:39:35,696 --> 00:39:38,292
I promise you,
that's all the cure you need.
735
00:39:38,532 --> 00:39:40,461
If the pain's too much,
736
00:39:40,701 --> 00:39:42,004
you can always drink it,
737
00:39:42,244 --> 00:39:44,006
but for today,
738
00:39:44,246 --> 00:39:46,258
put it away.
739
00:39:46,498 --> 00:39:48,182
Okay.
740
00:40:08,771 --> 00:40:10,991
(Crunches)
741
00:40:32,586 --> 00:40:36,183
Come on. Snow!
742
00:40:36,423 --> 00:40:38,763
Snow White!
743
00:40:44,473 --> 00:40:45,770
Snow!
744
00:40:45,870 --> 00:40:47,945
(Horse whinnies) Are you there?
745
00:40:48,185 --> 00:40:50,322
She's gone.
She never came back
746
00:40:50,562 --> 00:40:51,824
after she went to find you.
747
00:40:55,651 --> 00:40:57,496
Then I'll find her.
748
00:40:59,238 --> 00:41:00,416
I will always find her.
749
00:41:03,450 --> 00:41:05,456
(Whistling)
750
00:41:05,556 --> 00:41:07,158
Where's Snow?
Where is she?
751
00:41:07,258 --> 00:41:10,527
Snow! Snow! The royal wedding--
the kingdom's abuzz.
752
00:41:10,627 --> 00:41:13,796
It's off, Snow. He left her.
James left Abigail!
753
00:41:13,896 --> 00:41:15,264
Do you hear me?
754
00:41:15,504 --> 00:41:19,226
Your Prince Charming
isn't getting married.
755
00:41:19,466 --> 00:41:21,353
Who?
756
00:41:26,098 --> 00:41:29,945
(Dishes clattering)
757
00:41:30,045 --> 00:41:32,214
Thanks, Ruby.
758
00:41:32,314 --> 00:41:34,949
(Door bells jingle,
footsteps approach)
759
00:41:49,830 --> 00:41:51,765
What are you doing?
760
00:41:51,865 --> 00:41:52,766
It's 7:45.
761
00:41:52,866 --> 00:41:53,767
I know.
762
00:41:53,867 --> 00:41:54,970
Well, I'm trying not to see you.
763
00:41:55,210 --> 00:41:56,680
Well, I am trying not to see you.
764
00:41:56,920 --> 00:41:58,390
Well, how do we stop
seeing each other?
765
00:41:58,630 --> 00:42:00,142
Apparently, we can't.
766
00:42:00,382 --> 00:42:02,311
This is a problem.
767
00:42:02,551 --> 00:42:04,313
Yes.
768
00:42:06,146 --> 00:42:07,524
She's not pregnant.
769
00:42:34,576 --> 00:42:37,626
Sync by Sp8ky and corrections by Gatto
for www.addic7ed.com
50813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.