All language subtitles for Million.Dollar.Island.BE.S01E06.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track3_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:06,280 Het is D-day op Million Dollar Island 2 00:00:06,440 --> 00:00:10,200 en bewoners zonder bandje moeten het eiland verlaten... 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,480 tenzij je wordt gered door een bandje van een medespeler. 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,720 Kamp Ocean's Eleven redt twee van hun teamgenoten 5 00:00:19,880 --> 00:00:25,880 en ook José en Talisa krijgen totaal onverwacht een tweede kans. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,800 Ja, geweldig, toch? 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,080 Om de mijlpaal te vieren, 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,400 krijgen de eilandbewoners een nieuwe voedselvoorraad. 9 00:00:35,560 --> 00:00:38,160 Ik denk dat we met zijn allen vandaag lekker moeten ontbijten 10 00:00:38,320 --> 00:00:40,920 en samen moeten vieren dat we D-day gehaald hebben. 11 00:00:41,080 --> 00:00:42,120 Ja? -Ja. 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,880 Kamp Palm Power neemt de leiding 13 00:00:46,040 --> 00:00:49,040 over de eerste Million Dollar Island-bakkerij. 14 00:00:51,040 --> 00:00:54,200 Van de zestig overgebleven eilandbewoners 15 00:00:54,360 --> 00:00:58,160 spelen vanaf nu eerst alle bewoners met één bandje. 16 00:00:59,120 --> 00:01:02,680 Wie verliest moet het eiland meteen verlaten. 17 00:01:05,280 --> 00:01:08,400 Bijna heel kamp Blue Lagoon staat op het bord, 18 00:01:08,560 --> 00:01:10,760 tot grote teleurstelling van Amber. 19 00:01:11,280 --> 00:01:15,520 Zou ik je mogen vragen waarom? -Omdat ik je een sterke speler vind. 20 00:01:15,680 --> 00:01:17,760 Dus het is gewoon puur tactisch? -Het is tactisch. 21 00:01:19,360 --> 00:01:22,920 Het roulettespel bestaat uit drie onderdelen. 22 00:01:23,840 --> 00:01:26,240 Alles draait om het juist inschatten 23 00:01:26,400 --> 00:01:29,160 van lengte, gewicht of volume. 24 00:01:31,920 --> 00:01:35,400 Het spel wordt gespeeld met maar liefst twaalf spelers. 25 00:01:36,040 --> 00:01:42,000 Maar dat betekent ook dat elf mensen die hier nu nog in de Arena zitten, 26 00:01:42,160 --> 00:01:43,400 straks naar huis moeten. 27 00:01:44,160 --> 00:01:47,520 In de eerste ronde moeten twee teams van zes spelers 28 00:01:47,680 --> 00:01:50,440 drie kokers vullen met twee liter water. 29 00:01:50,600 --> 00:01:53,920 ...twee, één, stop de tijd. 30 00:01:55,280 --> 00:01:57,080 Het team dat deze ronde verliest, 31 00:01:57,240 --> 00:01:59,600 zal direct het eiland moeten verlaten. 32 00:02:00,880 --> 00:02:02,760 O, shit. 33 00:02:02,920 --> 00:02:06,120 Bij hun eerste koker zit de vlotter van het team van Blue Lagoon 34 00:02:06,280 --> 00:02:08,919 ver van het tweeliterstreepje af. 35 00:02:09,520 --> 00:02:13,360 Het team van Ilone en Frieda doet het een stuk beter. 36 00:02:15,240 --> 00:02:16,680 Dat is er heel dichtbij. 37 00:02:47,480 --> 00:02:52,320 Op Million Dollar Island wordt er vandaag gespeeld om alles of niets. 38 00:02:52,480 --> 00:02:53,560 De volgende koker. 39 00:02:53,720 --> 00:02:56,120 Het team met de vijf spelers van Blue Lagoon 40 00:02:56,280 --> 00:02:59,600 zit er bij hun tweede koker weer ver naast. 41 00:03:00,840 --> 00:03:02,320 Shit. -Shit. 42 00:03:02,480 --> 00:03:04,480 Daar zijn jullie een beetje te scheutig geweest. 43 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 Ja, een beetje. 44 00:03:05,800 --> 00:03:08,840 Het team van Ilone en Frieda zit weer heel dicht 45 00:03:09,000 --> 00:03:11,360 bij het streepje van twee liter. 46 00:03:15,000 --> 00:03:18,960 Holy shit, jongen. -Amai, keigoed. 47 00:03:20,640 --> 00:03:21,760 Erg knap. 48 00:03:22,600 --> 00:03:24,800 Er is nog niks verloren. -Nee. 49 00:03:24,960 --> 00:03:27,320 Want zoals ik gezegd heb: Je hebt drie kansen. 50 00:03:27,480 --> 00:03:30,000 Jullie hebben twee keer leuk geoefend. 51 00:03:31,200 --> 00:03:32,840 Misschien is deze spot-on. 52 00:03:38,960 --> 00:03:42,680 Ah, shit. -We winnen, we winnen. 53 00:03:42,840 --> 00:03:47,000 Heel goed gedaan, maar het mag duidelijk zijn dat dit team gewonnen heeft. 54 00:03:47,600 --> 00:03:49,280 Goed gedaan, mannen. 55 00:03:50,200 --> 00:03:54,120 Super, super, super. Yes. 56 00:03:54,280 --> 00:03:56,680 Ik heb zeker genoten van alles wat ik gedaan heb, 57 00:03:56,840 --> 00:04:00,320 maar het is net iets te vroeg gestopt voor mij persoonlijk. 58 00:04:00,880 --> 00:04:05,360 Steve, ik zie je enorm balen. -Ja, het zit erop, hè. 59 00:04:06,000 --> 00:04:09,920 Veel te vroeg, maar ja... Ze verdienen het. 60 00:04:10,080 --> 00:04:13,960 We hadden het nooit beter kunnen doen dan zij, dus proficiat. 61 00:04:15,280 --> 00:04:19,160 Jullie mogen daar gaan zitten. Voor jullie is het avontuur klaar. 62 00:04:23,880 --> 00:04:26,960 De winnaars gaan door naar de volgende ronde. 63 00:04:28,080 --> 00:04:33,120 Jullie waren daarnet nog een team. Nu zijn jullie concurrenten van elkaar. 64 00:04:33,280 --> 00:04:36,400 Het doel van het spel is om een afstand in te schatten. 65 00:04:36,560 --> 00:04:40,120 Dat doen jullie met die buizen en met die ballen. 66 00:04:40,720 --> 00:04:43,560 De afstand die jullie moeten leggen, 67 00:04:43,720 --> 00:04:48,160 is 4 meter en 9 centimeter. 68 00:04:48,680 --> 00:04:54,000 De drie die het dichtst bij de gevraagde afstand zitten, gaan door naar de finale. 69 00:04:54,160 --> 00:04:57,240 Zijn jullie er klaar voor? -Ja. 70 00:04:57,400 --> 00:04:58,960 Dan gaan we nu beginnen. 71 00:05:01,320 --> 00:05:05,760 4 meter en 9 centimeter leggen, dat is de opdracht. 72 00:05:05,920 --> 00:05:08,280 Alle banen zijn verschillend opgebouwd 73 00:05:08,440 --> 00:05:12,080 en de lengte van de buizen is ook bij iedereen verschillend. 74 00:05:12,240 --> 00:05:14,320 Afkijken heeft dus geen zin. 75 00:05:15,320 --> 00:05:18,000 Er worden verschillende tactieken ingezet. 76 00:05:18,160 --> 00:05:20,280 Je kan meten met je handen... 77 00:05:21,240 --> 00:05:23,000 je kan stappen meten... 78 00:05:23,760 --> 00:05:26,920 maar uiteindelijk blijft het toch een beetje gokken. 79 00:05:37,520 --> 00:05:40,480 Ilone, ben je al klaar? 80 00:05:40,640 --> 00:05:43,600 Pim, ben je klaar? -Ja. 81 00:05:43,760 --> 00:05:46,840 Frieda, klaar? -Ja. 82 00:05:47,000 --> 00:05:48,200 Cardella, ook klaar? 83 00:05:49,680 --> 00:05:52,040 Oké, ik ga nu meten. 84 00:05:55,240 --> 00:05:59,520 Aan het einde van het meetlint zit een stok en het midden van die stok 85 00:05:59,680 --> 00:06:03,400 meet precies 4 meter en 9 centimeter. 86 00:06:03,560 --> 00:06:08,600 Daar zitten sommigen heel dicht bij en anderen ver van af. 87 00:06:15,640 --> 00:06:17,960 Dan mogen jullie je nu omdraaien. 88 00:06:19,320 --> 00:06:22,480 Dan ga ik vertellen wie de finale gaan spelen. 89 00:06:24,120 --> 00:06:26,680 Eén persoon gaat dat sowieso niet doen. 90 00:06:26,840 --> 00:06:29,240 Zij heeft negen ballen te veel gelegd. 91 00:06:30,880 --> 00:06:32,480 Jorina... -Kut. 92 00:06:35,840 --> 00:06:37,080 Voor jou is het klaar. 93 00:06:37,920 --> 00:06:39,320 Je mag gaan zitten. 94 00:06:43,720 --> 00:06:45,120 Nog vijf mensen. 95 00:06:45,640 --> 00:06:47,480 Drie gaan de finale spelen. 96 00:06:49,040 --> 00:06:52,360 De eerste finalist komt uit de rode baan. 97 00:06:52,520 --> 00:06:56,040 Deze speler heeft slechts één bal te veel gelegd. 98 00:06:56,720 --> 00:07:00,240 De eerste finalist is... 99 00:07:01,640 --> 00:07:02,760 Cardella. 100 00:07:03,240 --> 00:07:04,880 Proficiat, man. 101 00:07:08,360 --> 00:07:10,000 Gefeliciteerd, Cardella. -Dank je. 102 00:07:10,160 --> 00:07:11,440 Jij mag blijven staan. 103 00:07:11,600 --> 00:07:15,400 Wie staat er straks naast jou in de finale? 104 00:07:16,200 --> 00:07:20,040 Degene die het sowieso niet is... 105 00:07:21,840 --> 00:07:25,080 Dat is Ilone. -Oké, jammer. 106 00:07:26,120 --> 00:07:30,320 Ilone was snel klaar, maar legde dan ook veel te weinig ballen neer. 107 00:07:30,480 --> 00:07:32,520 Ze komt er acht tekort. 108 00:07:33,440 --> 00:07:37,880 Ilone, heel jammer, maar helaas. Het avontuur houdt hier op voor jou. 109 00:07:38,040 --> 00:07:40,960 Je mag daar gaan zitten. -Oké, dank je wel. 110 00:07:42,160 --> 00:07:45,440 Oké, de tweede finalist is... 111 00:07:47,640 --> 00:07:48,760 Pim. 112 00:07:54,120 --> 00:07:59,040 Pim zit er vijf ballen naast. Goed genoeg voor een finaleplek. 113 00:08:00,200 --> 00:08:05,080 En dus hebben we nog twee mensen over: David en Frieda. 114 00:08:06,640 --> 00:08:10,640 Voor één van jullie houdt het avontuur hier op. 115 00:08:10,800 --> 00:08:13,760 De andere speelt de finale. 116 00:08:15,120 --> 00:08:18,960 De laatste finalist is... 117 00:08:23,960 --> 00:08:26,200 Frieda. -Ja. 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,520 Jongens, wat een spel. 119 00:08:36,559 --> 00:08:41,360 Frieda, in de bovenste baan, zat er slechts twee ballen naast. 120 00:08:41,960 --> 00:08:46,400 David, in de onderste baan, heeft er zes te veel gelegd. 121 00:08:46,560 --> 00:08:50,440 Hierdoor eindigt zijn avontuur vandaag. 122 00:08:55,520 --> 00:08:59,400 Eén van jullie gaat 120.000 euro winnen 123 00:08:59,560 --> 00:09:04,720 en is dan ook meteen de koning of de koningin van het eiland. 124 00:09:05,320 --> 00:09:07,360 Het finalespel. 125 00:09:07,520 --> 00:09:11,120 Jullie moeten zand op het bord leggen tot anderhalve kilo. 126 00:09:11,280 --> 00:09:14,680 Degene die daar het dichtst bij zit, wint het spel. 127 00:09:15,520 --> 00:09:18,080 Je krijgt daar een minuut de tijd voor. 128 00:09:18,800 --> 00:09:20,560 Zijn jullie er klaar voor? -Ja. 129 00:09:21,640 --> 00:09:24,080 Dan gaat de minuut nu in. 130 00:09:27,920 --> 00:09:29,080 Een hoopje zand, 131 00:09:29,240 --> 00:09:33,800 waardoor je maar liefst 120.000 euro waard kan worden. 132 00:09:33,960 --> 00:09:36,800 Iedere zandkorrel telt. 133 00:09:43,760 --> 00:09:47,800 Nog 15 seconden en dan is het klaar. 134 00:09:47,960 --> 00:09:51,440 Dan moet er anderhalve kilo op je bord liggen. 135 00:09:54,360 --> 00:09:55,960 Nog vijf seconden. 136 00:09:57,000 --> 00:10:00,640 Het laatste beetje gooit Cardella er nog op en het is nu klaar. 137 00:10:02,560 --> 00:10:05,440 Ik ga ze wegen. Ik begin bij jou, Pim. 138 00:10:19,520 --> 00:10:20,640 Frieda. 139 00:10:28,560 --> 00:10:31,640 En de laatste, Cardella. 140 00:10:36,000 --> 00:10:42,760 Ik vind het spannend, echt. Eerst degene die er het verste vandaan zit. 141 00:10:43,520 --> 00:10:48,200 Anderhalve kilo moest er liggen. Het was bijna een kilo te weinig. 142 00:10:48,360 --> 00:10:50,760 O, dat ben ik. 143 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 Cardella. -Ja. 144 00:10:54,080 --> 00:10:58,000 510 gram. Dat is te weinig. -Ja. 145 00:10:59,440 --> 00:11:04,160 Million Dollar Island is voor jou afgelopen. Dit is het einde. 146 00:11:04,600 --> 00:11:06,960 Je mag bij de rest gaan zitten. -Oké, dank je. 147 00:11:07,120 --> 00:11:08,320 Ja... 148 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 Ik weet wie de winnaar is van 120.000 euro. 149 00:11:17,600 --> 00:11:22,120 Degene die blijft op het eiland. Voor de andere is het afgelopen. 150 00:11:23,720 --> 00:11:25,880 De winnaar van het spel... 151 00:11:30,080 --> 00:11:31,240 is Pim. 152 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 Heel gaaf. 153 00:11:51,880 --> 00:11:53,520 Gefeliciteerd, Pim. -Dank je wel. 154 00:11:53,680 --> 00:11:57,520 Jij had 1230 gram liggen. 155 00:11:57,680 --> 00:11:58,720 Frieda. -Ja. 156 00:11:58,880 --> 00:12:03,120 Bij jou lag er 930 gram. -Veel te weinig. 157 00:12:03,800 --> 00:12:05,160 Veel te weinig. -Ja. 158 00:12:05,680 --> 00:12:07,440 Je mag bij de rest gaan zitten. -Dank je wel. 159 00:12:08,080 --> 00:12:09,840 Ik heb dubbele gevoelens. 160 00:12:10,000 --> 00:12:12,920 Ik ben blij dat ik naar een wat luxueuzer leven kan gaan, 161 00:12:13,080 --> 00:12:16,520 maar het is ook jammer dat ik de finale verloren heb 162 00:12:16,680 --> 00:12:19,440 door een stomme inschatting van mij. 163 00:12:23,280 --> 00:12:30,080 Naast mij staan elf mensen die het supergoed gedaan hebben op dit eiland. 164 00:12:30,640 --> 00:12:33,440 Amber, hoe voel je je? -Kut. 165 00:12:33,600 --> 00:12:36,880 Ik wilde niet spelen, maar ja, toch sta ik hier nu. 166 00:12:37,680 --> 00:12:40,960 Ik was, denk ik, de enige die niet wilde spelen van het groepje. Dat is jammer, 167 00:12:41,120 --> 00:12:44,880 aangezien er genoeg mensen waren die wel wilden spelen. 168 00:12:45,600 --> 00:12:50,400 En toch ben jij erin gezet. -Ja, helaas. Niks aan te doen. 169 00:12:50,560 --> 00:12:52,640 Het is tijd om afscheid van jullie te nemen. 170 00:12:53,280 --> 00:12:59,040 Het avontuur zit erop. Elf mensen die het enorm goed hebben gedaan. 171 00:12:59,200 --> 00:13:01,120 Ik zou zeggen: Een daverend applaus. 172 00:13:04,840 --> 00:13:10,200 Bedankt voor alles. -Bedankt voor het avontuur, mannen. 173 00:13:10,800 --> 00:13:12,200 En succes. 174 00:13:12,760 --> 00:13:15,120 Jullie mogen gaan. -Dank je wel. 175 00:13:15,280 --> 00:13:16,760 Pim, proficiat. 176 00:13:16,920 --> 00:13:19,960 Heel veel plezier, allemaal nog. 177 00:13:27,040 --> 00:13:31,200 En dan staat de winnaar van het spel naast mij: Pim. 178 00:13:31,360 --> 00:13:33,680 Yes. -Daar liggen er twaalf. 179 00:13:33,840 --> 00:13:35,880 Dan mag je er twee uit halen. -Ja. 180 00:13:37,400 --> 00:13:38,480 Deze. 181 00:13:39,960 --> 00:13:45,800 En ik zie hier 99. Die vind ik ook leuk. -Een nieuw moment hier op het eiland... 182 00:13:50,800 --> 00:13:52,120 en dat is deze. 183 00:13:54,240 --> 00:13:59,280 Een polsbandje van 100.000 euro. -Ja. 184 00:13:59,440 --> 00:14:00,840 Daar komt het. 185 00:14:06,240 --> 00:14:11,120 Twaalf bandjes, 120.000 euro. De koning van het eiland: Pim. 186 00:14:15,680 --> 00:14:17,280 Ja. -Gefeliciteerd. 187 00:14:17,440 --> 00:14:19,840 Dank je wel. -Jullie mogen gaan. 188 00:14:20,400 --> 00:14:21,600 Dank je wel. 189 00:14:24,240 --> 00:14:27,920 49 bewoners keren terug naar hun kampen 190 00:14:28,080 --> 00:14:30,560 en voor de eerste keer moeten spelers 191 00:14:30,720 --> 00:14:34,400 door het verlies van een roulettespel het eiland verlaten. 192 00:14:34,560 --> 00:14:37,200 Dit keer maar liefst elf mensen. 193 00:14:37,600 --> 00:14:39,960 Steve, het ga je goed. -Merci. 194 00:14:40,760 --> 00:14:45,280 Maar het eiland is een koning rijker: koning Pim. 195 00:14:45,440 --> 00:14:46,800 Je staat bovenaan. 196 00:14:47,560 --> 00:14:49,640 Je verdient het wel, hoor. -Lekker. 197 00:14:49,800 --> 00:14:51,520 Hoor je het applaus? 198 00:14:53,680 --> 00:14:58,320 En zoals een echte koning betaamt, doet koning Pim zijn intrede 199 00:14:58,480 --> 00:14:59,840 en neemt hij vol trots 200 00:15:00,000 --> 00:15:03,200 alle felicitaties en schouderklopjes in ontvangst. 201 00:15:03,360 --> 00:15:04,840 Het was spannend, hè? -Ja. 202 00:15:05,000 --> 00:15:08,320 Lekker. Gefeliciteerd, man. Zot, hè? 203 00:15:09,520 --> 00:15:12,800 Ik ga het nu showen en daarna ga ik niet meer pronken, hoor. Top. 204 00:15:13,560 --> 00:15:18,720 Twaalf bandjes. Nee, in principe maar drie, natuurlijk, maar 120.000 euro. 205 00:15:18,880 --> 00:15:21,880 Elf spelers gewoon naar huis gestuurd. -Allemaal naar huis gestuurd. 206 00:15:22,040 --> 00:15:23,840 Hoppa, move, hè. 207 00:15:24,000 --> 00:15:27,040 Echt bizar veel en echt... 208 00:15:27,200 --> 00:15:30,760 Het is net gebeurd. Dat is echt crazy, ja. 209 00:15:30,920 --> 00:15:34,200 Nu moet ik je met 'u' aanspreken of met 'sire'. 210 00:15:34,360 --> 00:15:38,200 Nee, helemaal niet. Helemaal niet. Echt niet. 211 00:15:38,360 --> 00:15:41,360 Pim, gefeliciteerd, hè. -Dank je wel. 212 00:15:41,520 --> 00:15:45,720 Voelt het ook anders nu? -Qua motivatie wel. 213 00:15:45,880 --> 00:15:48,920 Het is dan ook nog eens twaalf stuks in één keer. 214 00:15:49,080 --> 00:15:51,080 Zoiets is wel het meest ideale, natuurlijk. 215 00:15:51,240 --> 00:15:53,440 Niet naast je schoenen gaan lopen, hè. -Nee, nee, nee. 216 00:15:53,600 --> 00:15:57,240 Ik ga het nu alleen even lekker showen en dan is het mooi geweest. 217 00:15:59,440 --> 00:16:02,520 Pim is nu de koning van het eiland, want al die mensen gaan nu rond hem hangen. 218 00:16:02,680 --> 00:16:07,880 'Ah, wauw, zo'n mooi bandje. Wauw, wauw.' Je voelt hem ook openbloeien. 219 00:16:08,040 --> 00:16:09,560 Ja. -Dat gaat hem wel goeddoen, 220 00:16:09,720 --> 00:16:12,000 dat hij nu de king op het eiland is. 221 00:16:14,680 --> 00:16:19,160 Door de twaalf extra bandjes van Pim is het kleine Bula Bula 222 00:16:19,320 --> 00:16:22,160 een van de rijkste kampen van het eiland geworden. 223 00:16:24,320 --> 00:16:28,200 The king of the island. - Feels good to be back. 224 00:16:28,880 --> 00:16:30,440 The king of the island. 225 00:16:31,280 --> 00:16:33,080 Het zit erop. -Zalig. 226 00:16:33,240 --> 00:16:34,720 Niet normaal. 227 00:16:35,720 --> 00:16:38,360 Hoe voel je je? -We gaan vieren met rijst en mango. 228 00:16:38,520 --> 00:16:40,120 We hebben nu ook echt... 229 00:16:40,280 --> 00:16:43,400 samen met zijn drieën evenveel bandjes als Ocean's Eleven. 230 00:16:43,560 --> 00:16:46,640 En zij zijn met negen. -Zeventien bandjes. 231 00:16:47,080 --> 00:16:49,920 We hebben eigenlijk nu voor de komende zes dagen even rust. 232 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 Ik ga er ook van uit dat er nog twee spelletjes zijn 233 00:16:52,080 --> 00:16:53,760 en dat dan iedereen met één bandje eruit is. 234 00:16:53,920 --> 00:16:54,960 Maar vanaf dan... 235 00:16:55,120 --> 00:16:57,680 Kunnen wij vanaf nu zelf een beetje bepalen wie er speelt. 236 00:16:57,840 --> 00:16:59,960 Precies. 70 procent kans nu. 237 00:17:00,120 --> 00:17:02,760 Als we hier met zijn drieën in de finale komen, jongen, echt waar... 238 00:17:02,920 --> 00:17:05,400 Maar dat is heel ver, hè. -Schiet mij nu maar lek. 239 00:17:05,560 --> 00:17:08,160 Het is jou gegund. Met plezier. -O, dat is lekker. 240 00:17:10,480 --> 00:17:12,920 Onze king. - Our king. 241 00:17:20,800 --> 00:17:24,800 De grote verliezer na de Arena is kamp Blue Lagoon. 242 00:17:24,960 --> 00:17:28,520 Zij hebben vijf kampleden moeten uitzwaaien. 243 00:17:28,680 --> 00:17:30,520 Home sweet home, jongens. 244 00:17:30,680 --> 00:17:33,360 Er is een beetje meer plaats voor iedereen om te slapen. 245 00:17:33,520 --> 00:17:36,800 Het ziet er heel zielig uit, vind ik. Vind je niet? 246 00:17:36,960 --> 00:17:40,720 Dit vind ik het meest zielige, jongens. Nog maar drie bordjes. 247 00:17:41,520 --> 00:17:44,360 Alle ruimte van de wereld, maar het voelt niet lekker. 248 00:17:46,080 --> 00:17:51,760 Van de ene minuut op de andere zijn er vijf weg, dus dat is een kaalslag, hè. 249 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 En doordat... 250 00:17:59,600 --> 00:18:02,520 Ik ben superblij dat jullie me uitnodigen. Vreselijk. 251 00:18:04,520 --> 00:18:08,400 Nee, maar door de vorige keer met die bandjes te wisselen, weet je wel, 252 00:18:08,560 --> 00:18:12,680 krijg je echt zo'n boost in je kamp, omdat ze het je gunnen. 253 00:18:12,840 --> 00:18:15,560 Dat vind ik nog steeds wonderbaarlijk. 254 00:18:17,480 --> 00:18:21,240 Ik vond het ook echt een... Ja. Dat is niet gemaakt. 255 00:18:22,320 --> 00:18:24,760 Dat vond ik echt zo vreselijk lief. Echt waar. 256 00:18:24,920 --> 00:18:27,720 Ja, dat was ook heel lief. -Ja, dat is... 257 00:18:28,240 --> 00:18:30,600 Ja, dat vind ik nog, maar goed, we gaan ervoor. 258 00:18:30,760 --> 00:18:32,880 Hij heeft het verwoord, hij heeft het gedaan 259 00:18:33,040 --> 00:18:36,280 en ik heb het in dankbaarheid aanvaard, zeg maar. 260 00:18:36,440 --> 00:18:39,920 Björn staat er net wat anders in. 261 00:18:40,080 --> 00:18:45,680 Ja, het zij zo. Het is niet omdat ze weg zijn, dat we ze niet zullen missen. 262 00:18:46,880 --> 00:18:50,360 Maar hoe gaat het nu? Taken herverdelen, herschikken. 263 00:18:50,520 --> 00:18:52,080 Alles loopt zoals het loopt. 264 00:18:52,240 --> 00:18:55,160 Het spel wordt op het einde gespeeld met drie spelers. 265 00:18:55,320 --> 00:18:58,880 Er moeten nog heel veel mensen naar huis en hoe rapper, hoe liever. 266 00:18:59,040 --> 00:19:01,160 Kom, Talisa. -Kom op, José. 267 00:19:01,320 --> 00:19:02,720 Samen moeten we erdoorheen. 268 00:19:08,080 --> 00:19:10,520 Frieda heeft haar hielen nog niet gelicht 269 00:19:10,680 --> 00:19:14,320 of haar B&B zonder breakfast wordt meteen door Jan 270 00:19:14,480 --> 00:19:17,120 met zijn koevoet verder ontmanteld. 271 00:19:20,000 --> 00:19:23,400 Zolang Frieda hier was, ging ik daar niet aan beginnen. 272 00:19:26,560 --> 00:19:29,000 Dat drama wou ik uit de weg gaan. 273 00:19:31,400 --> 00:19:35,960 Frieda is nu weg uit het hotel, maar de bakkerij heeft een oven nodig 274 00:19:36,120 --> 00:19:37,920 en de oven heeft vuur nodig. 275 00:19:38,080 --> 00:19:41,480 Het huisje heeft hardhout, dat zeer lang brandt. 276 00:19:44,520 --> 00:19:49,680 Er waren heel veel kandidaten om mee te slopen, maar blijkbaar... 277 00:19:51,080 --> 00:19:52,800 hebben die toch nog iets anders te doen. 278 00:20:20,040 --> 00:20:22,680 En dan is het weer tijd voor de Arena, 279 00:20:22,840 --> 00:20:26,880 de plek waar wordt beslist wie de volgende spelers zal kiezen 280 00:20:27,040 --> 00:20:29,760 en waar je kan opgeven. 281 00:20:29,920 --> 00:20:32,240 Welkom, allemaal. 282 00:20:32,920 --> 00:20:38,000 Wie van jullie wil nu het eiland verlaten? 283 00:20:40,880 --> 00:20:45,080 Christophe en Arno, jullie mogen naast mij komen staan. 284 00:20:45,880 --> 00:20:51,320 Na 14 dagen besluiten Arno en Christophe het eiland te verlaten. 285 00:20:51,920 --> 00:20:55,720 Met hun bandjes maken ze hun vrienden heel gelukkig. 286 00:20:57,040 --> 00:20:59,880 Mijn polsbandje zal naar Lieke gaan. 287 00:21:01,000 --> 00:21:03,400 En Lieke, die maar één bandje heeft, 288 00:21:03,560 --> 00:21:07,920 is nu door het extra bandje van Christophe de komende tijd veilig. 289 00:21:08,080 --> 00:21:09,120 Succes nog. 290 00:21:12,400 --> 00:21:13,960 Lekker, Lieke. 291 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Arno. 292 00:21:16,120 --> 00:21:20,080 De persoon die ik gelukkig maak met mijn polsbandje, is Sophie. 293 00:21:20,240 --> 00:21:24,360 Sophie, kom je bandje halen. 294 00:21:37,720 --> 00:21:41,640 Voor het volgende roulettespel ga ik twee keer draaien. 295 00:21:58,040 --> 00:21:59,640 Het eerste nummer... 296 00:22:01,120 --> 00:22:02,240 41. 297 00:22:03,120 --> 00:22:04,800 Dat was Evi. -Dat was Evi. 298 00:22:04,960 --> 00:22:07,040 Evi, ja. -Sandra. 299 00:22:07,200 --> 00:22:08,280 Ja. 300 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 Nummer 14. 301 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 Rieneke. 302 00:22:38,160 --> 00:22:40,960 Ja, alweer. -Wat een mazzel. 303 00:22:41,120 --> 00:22:42,800 Ja, maar ja. -Mazzel... 304 00:22:42,960 --> 00:22:49,880 Sandra en Rieneke, jullie mogen bepalen wie het volgende roulettespel gaat spelen. 305 00:22:50,040 --> 00:22:54,200 Dit spel wordt gespeeld met tien eilandbewoners. 306 00:22:54,360 --> 00:22:55,640 Het wordt een teamspel. 307 00:22:56,280 --> 00:23:01,200 Dat betekent dat het winnende team terug het spel ingaat, 308 00:23:01,360 --> 00:23:03,720 allemaal met één extra bandje. 309 00:23:04,360 --> 00:23:07,120 Jullie krijgen van mij nog een kleine tip. 310 00:23:07,680 --> 00:23:11,640 Je kan dit spel winnen als je iets minder vaak op je telefoon zit. 311 00:23:12,200 --> 00:23:14,920 Als je bijvoorbeeld af en toe eens een boek leest. 312 00:23:16,200 --> 00:23:19,640 Succes met jullie keuzes. Jullie mogen gaan. 313 00:23:30,720 --> 00:23:33,240 Met het vertrek van Christophe en Arno 314 00:23:33,400 --> 00:23:39,080 blijven er nog 47 bewoners achter op Million Dollar Island. 315 00:23:40,280 --> 00:23:42,520 Sandra en Rieneke mogen enkel 316 00:23:42,680 --> 00:23:45,520 eilandbewoners met één bandje kiezen 317 00:23:45,680 --> 00:23:48,880 en op dit moment zijn dat er nog twintig. 318 00:23:49,040 --> 00:23:52,760 In het aankomende roulettespel is de kans dat je wint 319 00:23:52,920 --> 00:23:55,360 maar liefst 50 procent. 320 00:23:55,520 --> 00:24:00,200 Onder de spelers met één bandje is er dan ook genoeg enthousiasme. 321 00:24:00,360 --> 00:24:01,800 Ja, dit is iets voor mij. 322 00:24:02,520 --> 00:24:05,760 We gaan spelen. We gaan spelen. Ja, het komt goed. 323 00:24:05,920 --> 00:24:08,280 Ik zou deze ook altijd pakken. -Ja. 324 00:24:08,440 --> 00:24:09,720 Ja, tuurlijk. Tuurlijk. 325 00:24:09,880 --> 00:24:12,360 De winstkansen zijn natuurlijk ook hoog. 326 00:24:12,520 --> 00:24:15,480 Wie wil er allemaal spelen? -Ik wil heel graag spelen. 327 00:24:15,640 --> 00:24:18,120 Ja, ik ook heel graag. -Ja. 328 00:24:18,280 --> 00:24:21,920 Ja... lastig. -Ja. 329 00:24:22,880 --> 00:24:25,920 Ook bij Sandra melden zich fanatiekelingen, 330 00:24:26,080 --> 00:24:28,760 waaronder haar eigen kampgenoot Jessica. 331 00:24:28,920 --> 00:24:31,760 Zij heeft al een heel plan uitgedacht. 332 00:24:31,920 --> 00:24:35,480 Ik heb niet echt een talent of ik ben niet echt ergens goed in, dus ja... 333 00:24:35,640 --> 00:24:39,200 Maar ja, toen hoorde ik 'boeken' en toen dacht ik: Dit is het. 334 00:24:39,360 --> 00:24:41,160 Ja, nou ja... -Ik heb echt een goed idee, denk ik. 335 00:24:41,320 --> 00:24:43,840 Jij wilt spelen? -Ik wil heel graag spelen. 336 00:24:44,000 --> 00:24:47,040 Ik had meteen zoiets van: Dit zou best weleens mijn ding kunnen zijn. 337 00:24:47,200 --> 00:24:49,840 Yasmine zei ook meteen: Ja, dit is ook echt mijn ding. 338 00:24:50,000 --> 00:24:52,920 Zij heeft me ook echt overtuigd. Ik heb heel veel vertrouwen in Yasmine. 339 00:24:53,080 --> 00:24:54,120 Dus toen dacht ik: 340 00:24:54,280 --> 00:24:58,560 als ik ga spelen met Yasmine, wil ik wel een zo goed mogelijk team. 341 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 Ik zou er niet te lang over nadenken. 342 00:25:04,360 --> 00:25:08,480 Sandra neemt haar tijd, want eerst moet er weer brood worden gebakken. 343 00:25:08,640 --> 00:25:12,240 Die taak heeft haar kamp Palm Power naar zich toe getrokken 344 00:25:12,400 --> 00:25:14,560 en die gaan ze ook niet meer afstaan. 345 00:25:14,720 --> 00:25:16,000 De dames kneden... 346 00:25:16,160 --> 00:25:18,680 De eerste achttien zijn gereed. -Netjes. 347 00:25:18,840 --> 00:25:21,200 ...en Jan is en blijft bakker. 348 00:25:22,440 --> 00:25:25,520 We maken er voor iedereen twee. -Vandaag hebben we er... 349 00:25:25,680 --> 00:25:29,280 We zijn met 47 man vandaag, dus elk krijgt er twee. 350 00:25:29,440 --> 00:25:32,520 Dat is de laatste keer. Vanaf morgen is het één per dag. 351 00:25:33,280 --> 00:25:36,560 Martijn? -Doe mij maar eens stroop en hagelslag. 352 00:25:36,720 --> 00:25:41,240 Zo. Wat wil Mo? -En Mo wil graag pindakaas en hagelslag. 353 00:25:42,400 --> 00:25:44,720 Food, food, all-in. -Het hele pakket. 354 00:25:44,880 --> 00:25:46,080 Het hele pakket. 355 00:25:46,240 --> 00:25:47,520 Pindakaas voor mij. 356 00:25:47,680 --> 00:25:49,720 Moet ik de boter even wegzetten? -Ja... 357 00:25:49,880 --> 00:25:53,440 De pindakaas raakt aardig... -Ja? Raakt hij op? 358 00:25:53,600 --> 00:25:55,800 De pindakaas is helaas op. 359 00:25:55,960 --> 00:25:58,840 Helaas pindakaas. Ja, de pindakaas is op. 360 00:25:59,000 --> 00:26:03,600 Na twee weken is er op het eiland een heuse maatschappij ontstaan. 361 00:26:03,760 --> 00:26:05,680 Naast een goedlopende bakkerij 362 00:26:05,840 --> 00:26:09,360 is er ook een levendige vishandel tot stand gekomen. 363 00:26:12,320 --> 00:26:13,520 Een geslaagde deal, hè, Aad. 364 00:26:13,680 --> 00:26:15,640 Ze gaan nog wat vissenkoppen voor ons vangen. 365 00:26:15,800 --> 00:26:18,840 Normaal was de deal een halve haai, maar we gaan hun een hele haai geven, hè. 366 00:26:19,000 --> 00:26:20,360 Ja. -Om ons er goed te laten uitzien. 367 00:26:20,520 --> 00:26:22,280 Ze hebben best veel mensen in dat kamp. 368 00:26:22,440 --> 00:26:26,200 Aad en Wesley zijn de beste haaienvangers van het eiland 369 00:26:26,360 --> 00:26:30,480 en kamp Ocean's Eleven levert hen het aas: vissenkoppen. 370 00:26:31,120 --> 00:26:33,880 Welkom, welkom. -Samen gevangen. 371 00:26:34,360 --> 00:26:36,600 Ja, hè? De vissenkopjes kwamen van pas. 372 00:26:36,760 --> 00:26:38,640 Bedankt, jongens, voor de vissenkoppen. -Wauw. 373 00:26:38,800 --> 00:26:40,360 Wat ongelooflijk. -Vet, hè? 374 00:26:40,520 --> 00:26:41,840 Te gek, man. 375 00:26:42,440 --> 00:26:44,480 Vet beest. -Hé, die gaat doormidden, toch? 376 00:26:44,640 --> 00:26:46,400 Nee, je mag hem hebben. -Helemaal? 377 00:26:46,560 --> 00:26:48,440 Helemaal. -Dank je wel. 378 00:26:48,600 --> 00:26:49,920 Maar weet je het zeker? -Geniet ervan, jongens. 379 00:26:50,080 --> 00:26:51,960 Ja, ik weet het zeker. -Kijk eens... 380 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 Hoe hebben jullie dat gedaan? Gewoon zo opensnijden? 381 00:26:54,640 --> 00:27:00,800 Ja, dus van hier tot hier en dan leggen we hem zo op zijn kop op de grillplaat. 382 00:27:00,960 --> 00:27:03,400 Dus zo leggen we hem op de grillplaat. Dan leggen we hem open. 383 00:27:03,560 --> 00:27:07,240 Dan kun je er zo uit scheppen en kom je vanzelf die graat tegen. 384 00:27:07,400 --> 00:27:09,160 Er is maar één graat. Voor de rest is het allemaal vlees. 385 00:27:09,320 --> 00:27:11,080 Dank jullie wel. - Thanks, jongens. 386 00:27:11,240 --> 00:27:13,400 Tot straks. Tot straks. 387 00:27:15,360 --> 00:27:18,000 Welkom bij het feestmaal van Ocean's Eleven. 388 00:27:18,160 --> 00:27:23,400 Onze meesterchef Floris heeft net onze haai heerlijk voorgekookt. 389 00:27:25,160 --> 00:27:26,760 Dit zijn de frietjes. 390 00:27:27,760 --> 00:27:31,480 En hier ligt onze heerlijke haai. Lekker. 391 00:27:32,640 --> 00:27:34,440 Negen bakjes staan er klaar. 392 00:27:35,240 --> 00:27:39,200 En het begint te waaien. -We proberen het nog even op te eten 393 00:27:39,360 --> 00:27:42,160 voordat deze donderstorm er dadelijk aankomt. 394 00:27:46,000 --> 00:27:47,680 Maar dat lukt helaas niet. 395 00:27:47,840 --> 00:27:50,200 Voor de eerste keer in 14 dagen 396 00:27:50,360 --> 00:27:53,440 trekt er een flinke tropische storm over het eiland, 397 00:27:53,600 --> 00:27:56,080 die zo'n beetje de hele nacht duurt. 398 00:27:56,640 --> 00:28:00,960 De storm jaagt de bewoners uit hun dak- en wandloze kampen 399 00:28:01,120 --> 00:28:02,920 richting het veilige huisje. 400 00:28:49,040 --> 00:28:51,000 Na een natte nacht en ochtend 401 00:28:51,160 --> 00:28:53,240 breekt dan eindelijk de zon weer door. 402 00:28:53,800 --> 00:28:56,080 Het eilandleven wordt weer opgepakt 403 00:28:56,240 --> 00:28:59,240 en voor Lisa betekent dat een bezoek aan de moestuin. 404 00:28:59,400 --> 00:29:04,080 Ik ga jullie... Ik neem jullie graag mee langs alles wat er groeit in de moestuin. 405 00:29:04,680 --> 00:29:08,800 Niemand op het eiland weet wat daar precies groeit en bloeit. 406 00:29:08,960 --> 00:29:10,160 Lisa ook niet. 407 00:29:10,320 --> 00:29:16,400 We beginnen bij iets waarvan ik echt geen flauw idee heb wat het is. 408 00:29:17,080 --> 00:29:20,800 Ze kan wel heel goed doen alsof ze er iets van afweet. 409 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 Kijk, dit wordt, denk ik, een ui. 410 00:29:23,120 --> 00:29:26,440 Het ruikt wel een beetje naar uien, maar ik weet het dus niet zeker. 411 00:29:26,600 --> 00:29:29,640 Ik ben een beetje aan het bluffen, want zo veel weet ik niet van de moestuin. 412 00:29:29,800 --> 00:29:32,280 Maar iedereen gelooft dat ik nog steeds degene ben 413 00:29:32,440 --> 00:29:34,200 die het meeste weet, maar ik weet ook niks. 414 00:29:34,360 --> 00:29:36,480 Ik heb bedacht dat dit spinazie is. 415 00:29:36,640 --> 00:29:38,360 Het ziet er op zich wel uit als spinazie, 416 00:29:38,520 --> 00:29:41,320 dus het zou best wel kunnen dat het gewoon spinazie is. 417 00:29:41,480 --> 00:29:43,920 Ik kijk gewoon wat eraan groeit en dan denk ik: O ja, dit is... 418 00:29:44,080 --> 00:29:46,240 Maar iedereen denkt nu dat ik veel weet van de moestuin, 419 00:29:46,400 --> 00:29:48,320 dus die rol hou ik graag vast. 420 00:29:48,480 --> 00:29:50,440 Ja, wasabisla. 421 00:29:51,240 --> 00:29:53,160 Misschien een nieuwe soort groente. 422 00:29:53,320 --> 00:29:55,640 Iemand zei wasabisla en daar ben ik in meegegaan, 423 00:29:55,800 --> 00:29:59,520 maar dat kan natuurlijk helemaal niet, want dat is gewoon mierikswortel. 424 00:30:00,080 --> 00:30:02,760 Het is ook een beetje bluffen, maar het werkt heel goed in de groep, 425 00:30:02,920 --> 00:30:05,480 dus nu word ik Mama Moestuin genoemd. 426 00:30:11,840 --> 00:30:14,680 Dat zijn sperziebonen. Nee, wat is dat? -Kousenband. 427 00:30:14,840 --> 00:30:16,200 Kousenband? 428 00:30:16,360 --> 00:30:19,640 De plaatselijke middenstand heeft er weer een winkel bij. 429 00:30:19,800 --> 00:30:21,760 Naast de bakker en visboer 430 00:30:21,920 --> 00:30:26,400 kent Million Dollar Island nu ook een groentewinkel: Mama Moestuin. 431 00:30:26,560 --> 00:30:29,880 Lekkere groenten voor morgen, denk ik. Dan kunnen jullie lekker aansterken. 432 00:30:30,040 --> 00:30:32,120 Fantastisch. -Zo, wat kousenband erbij. 433 00:30:36,520 --> 00:30:38,880 Op het strand zit Rieneke. 434 00:30:40,240 --> 00:30:44,880 Ze moet weer spelers aanwijzen en dat vindt Rieneke vreselijk. 435 00:30:45,040 --> 00:30:49,360 Ze wil namelijk iedereen te vriend houden en dat kan nu niet. 436 00:30:49,520 --> 00:30:52,880 Ik had het liefst het spel een beetje neutraal willen ingaan 437 00:30:53,040 --> 00:30:55,880 en niet te veel de keuzes willen maken, zodat ik gewoon... 438 00:30:56,040 --> 00:30:57,800 Ik hoef ook niet zo op de voorgrond te staan, 439 00:30:57,960 --> 00:31:02,280 maar ja, die balletjes leiden hun eigen leven, dus ja... 440 00:31:02,440 --> 00:31:05,440 Rieneke geeft met liefde het heft uit handen 441 00:31:05,600 --> 00:31:08,400 en Sandra pakt die kans met beide handen aan. 442 00:31:08,560 --> 00:31:10,480 Heb je er een beetje over kunnen nadenken? 443 00:31:10,880 --> 00:31:15,760 Ja, ik vind het lastig. Er zijn best wel veel mensen naar me toe gekomen 444 00:31:15,920 --> 00:31:20,720 met allemaal eisen van: Ik wil met die en die in dat team. 445 00:31:20,880 --> 00:31:23,280 Ja, maar dat is lastig, denk ik. -Ja. 446 00:31:23,440 --> 00:31:28,000 Sowieso is er één iemand, Janne, uit mijn team die wil spelen en zij gaat voor. 447 00:31:28,160 --> 00:31:31,960 Ja. Zo heb ik er ook één in mijn team. Dat is Jessica. 448 00:31:32,120 --> 00:31:37,240 Die vindt het ook een proef... Die ziet dat ook zitten om te spelen. 449 00:31:37,400 --> 00:31:39,520 Ja. -Misschien is het een idee 450 00:31:39,680 --> 00:31:43,200 om onze beide spelers in één team te stoppen... 451 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 En een sterk... -...en daar een sterk team van te maken. 452 00:31:45,840 --> 00:31:49,720 En een minder sterk team daartegenover. 453 00:31:50,560 --> 00:31:53,280 Dan hebben we allebei iets aan onze draai. Anders hebben we er... 454 00:31:53,440 --> 00:31:56,880 Ja, dat is ook zo. -...denk ik, niks aan. 455 00:31:57,720 --> 00:31:59,880 Ik denk dat ook wel. Ik vind het wel spannend. 456 00:32:00,640 --> 00:32:02,240 Ja? -Ik vind het top. 457 00:32:02,400 --> 00:32:04,320 Ik denk dat we het dan zo gewoon moeten doen. 458 00:32:04,480 --> 00:32:05,640 Ja. 459 00:32:06,440 --> 00:32:08,280 Zijn we eruit? -Ja, lekker. 460 00:32:08,440 --> 00:32:10,880 Fijn. -Snel opgelost. 461 00:32:11,040 --> 00:32:13,200 Sandra neemt de leiding met een plan 462 00:32:13,360 --> 00:32:17,760 om een sterk team rondom haar eigen vriendin Jessica te creëren. 463 00:32:17,920 --> 00:32:21,200 En om er zeker van te zijn dat dit sterke team gaat winnen, 464 00:32:21,360 --> 00:32:24,960 heeft Sandra ook meteen een zwak team voor ogen. 465 00:32:26,080 --> 00:32:27,960 Pak jij de bovenste plank? 466 00:32:28,120 --> 00:32:29,720 Ja, goed. -Ja? 467 00:32:31,520 --> 00:32:33,560 Ser, India... 468 00:32:34,440 --> 00:32:38,200 Janne en Jessica. 469 00:32:38,360 --> 00:32:44,200 Inne, José, Talisa, Björn 470 00:32:44,360 --> 00:32:46,680 en als laatste Romeo. 471 00:32:47,640 --> 00:32:49,480 Het staat er. -Ja. 472 00:32:49,640 --> 00:32:50,760 Ik ben er blij mee. -Ja? 473 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 Ja, we gaan ervoor. 474 00:32:53,520 --> 00:32:55,360 Voor de winst. -Ja. 475 00:32:55,520 --> 00:32:57,560 Je weet niet wat het spel is. Spannend. 476 00:32:57,720 --> 00:33:00,440 Hé, heb je het al gezien? -Ja, nu. Jeetje. 477 00:33:00,600 --> 00:33:02,280 O, wij zijn de bovenste rij. Of niet? -Ja. 478 00:33:02,440 --> 00:33:04,760 O, dus wij spelen samen. -Ja, met vijf. 479 00:33:04,920 --> 00:33:06,200 Vet, man. -Kijk, die onderste, 480 00:33:06,360 --> 00:33:07,520 die is helemaal aangepast. 481 00:33:07,680 --> 00:33:12,480 Oké, dus wij zijn best wel een sterk team. -Ja, dat is het tactische idee inderdaad. 482 00:33:13,400 --> 00:33:14,720 Superspannend, man. -Ja. 483 00:33:14,880 --> 00:33:17,680 Ik ben blij dat ik erbij zit, guys. Thanks. 484 00:33:17,840 --> 00:33:19,600 En we hebben voor het andere kampje geregeld 485 00:33:19,760 --> 00:33:23,320 dat ze als kamp samen dan gezellig naar huis gaan, toch? 486 00:33:23,480 --> 00:33:25,560 Ja, ja, dat is... -Ja. 487 00:33:25,720 --> 00:33:28,440 Waarop de zwakte van dit team is gebaseerd, 488 00:33:28,600 --> 00:33:30,400 is niet geheel duidelijk, 489 00:33:30,560 --> 00:33:34,760 vooral omdat Inne uit het machtige kamp Ocean's Eleven ertussen zit. 490 00:33:34,920 --> 00:33:37,440 Deze architecte heeft haar eigen bedrijf 491 00:33:37,600 --> 00:33:39,320 en is een daadkrachtige dame. 492 00:33:39,480 --> 00:33:42,480 En dat weten haar tegenstanders ook. 493 00:33:42,640 --> 00:33:45,440 Het is wel een goed punt wat je zegt, want wie heeft er... 494 00:33:45,600 --> 00:33:49,600 Wie heeft Inne gekozen? Ik had dat niet gedaan dan. Nee. 495 00:33:49,760 --> 00:33:53,600 Als je dan toch per se wilt gaan voor een goed en een slecht team, 496 00:33:53,760 --> 00:33:56,320 laten we het even zo noemen... -Ik weet niet wie Inne heeft gekozen. 497 00:33:59,800 --> 00:34:02,840 Hoe is dit dan eigenlijk tot stand gekomen? 498 00:34:03,000 --> 00:34:04,800 Waarom sta ik daarbij? 499 00:34:06,600 --> 00:34:10,080 Toen ik het bord zag en zag welk team ze gevormd hadden, 500 00:34:10,239 --> 00:34:14,520 had ik echt zoiets van: Sorry, maar wat? 501 00:34:15,760 --> 00:34:17,280 The game is on. 502 00:34:18,120 --> 00:34:20,239 Ja, het spijt mij voor het andere team. 503 00:34:21,040 --> 00:34:23,920 Ja, jij gaat hen... -Ja, want ik ga als een speer. 504 00:34:24,080 --> 00:34:25,560 Oké, ik heb werk te doen. 505 00:34:25,719 --> 00:34:28,320 Wij hebben een team, maat. -Ja, ja, komt goed, hoor. 506 00:34:28,480 --> 00:34:30,880 Ja. -Komt goed. 507 00:34:31,040 --> 00:34:35,880 Oké, ik sta erop en we gaan dat spel spelen, maar dan wel serieus. 508 00:34:36,040 --> 00:34:37,120 Wij spelen morgen. 509 00:34:37,280 --> 00:34:39,400 Inne is strijdlustig en werpt zich op 510 00:34:39,560 --> 00:34:42,679 als kapitein van het zogenaamde zwakke team. 511 00:34:42,840 --> 00:34:45,960 Wij staan met zijn vijven op het bord. -Het kan niet mooier. 512 00:34:46,120 --> 00:34:48,960 Eindelijk hebben we het weer zelf in de hand, hè. 513 00:34:49,120 --> 00:34:50,719 Maar we gaan wel oefenen, hè. -Ja. 514 00:34:50,880 --> 00:34:53,120 We gaan een beetje oefenen. -We hebben ongeveer een idee 515 00:34:53,280 --> 00:34:54,600 van wat het spel zou kunnen zijn. 516 00:34:54,760 --> 00:34:58,960 Ik heb die gewoon bij mij geroepen, dat team opgepept, 517 00:34:59,120 --> 00:35:03,160 gezorgd dat ze goesting kregen en geoefend. 518 00:35:03,320 --> 00:35:04,880 Vertel. -Wel, om te beginnen 519 00:35:05,040 --> 00:35:06,920 moeten we het gewoon eerst heel even hebben 520 00:35:07,080 --> 00:35:09,720 over welk spel we denken dat het gaat zijn. 521 00:35:09,880 --> 00:35:16,120 Want de tip is: Veel boeken lezen helpt. Dus ik dacht eigenlijk direct aan Lingo. 522 00:35:16,280 --> 00:35:20,040 Maar binnen het team hadden we ook zoiets van: Spellen kan ook. 523 00:35:20,200 --> 00:35:23,520 Ik weet niet of jullie ook nog andere ideeën hebben? Boekenwurm? 524 00:35:23,680 --> 00:35:27,320 Ik ging ook uit van Lingo: woordjes maken met bepaalde letters. 525 00:35:27,480 --> 00:35:29,480 We krijgen een x-aantal letters 526 00:35:29,640 --> 00:35:32,880 en we moeten er zoveel mogelijk woorden mee proberen te maken. Dat denk ik. 527 00:35:33,040 --> 00:35:36,080 Ik wil de sloomste rol in het geheel. 528 00:35:36,240 --> 00:35:43,040 Ik ben sowieso geen sudokutype, ik ben geen Lingotype , ik ben helemaal niks. 529 00:35:43,200 --> 00:35:48,120 Ik zit ook al ellenlang op mijn telefoon waar elke taalfout verbeterd wordt. 530 00:35:48,280 --> 00:35:51,960 Het woord 'begraven' is iets wat je vroeger natuurlijk vlekkeloos... 531 00:35:52,120 --> 00:35:54,960 Nu denk ik: Is het met een F of met een V? Weet ik veel. 532 00:35:55,120 --> 00:35:56,800 Dan moet ik nog een spellingcontrole doen. 533 00:35:56,960 --> 00:36:00,840 Dat is er alleen maar vele malen beroerder op geworden 534 00:36:01,000 --> 00:36:03,520 en dus daar ga ik niet erg op vertrouwen. 535 00:36:03,680 --> 00:36:06,160 Goed, dus als je deze ziet, 536 00:36:06,320 --> 00:36:09,840 dan is het echt wel het gemakkelijkste om te beginnen met de drieletterwoordjes. 537 00:36:10,000 --> 00:36:11,880 Tas. -Mat. 538 00:36:12,040 --> 00:36:13,560 Ras. 539 00:36:14,560 --> 00:36:17,720 A, R, E, T, M... En wat is dit? 540 00:36:17,880 --> 00:36:21,040 B. -Je ziet ook mest. 541 00:36:21,840 --> 00:36:23,640 En ook mast. -Bar. 542 00:36:23,800 --> 00:36:27,040 Stam. Bar, voilà. Rat, hadden we dat al? -Nee. 543 00:36:27,200 --> 00:36:30,000 Voilà. Hoeveel hebben we er niet al? -En mat. Ram. 544 00:36:30,160 --> 00:36:34,360 Er is in no time... Ram, zie, voilà. -Stam. Ster. 545 00:36:34,520 --> 00:36:38,240 Ster. Maar als het dit spel is... -Term. 546 00:36:38,400 --> 00:36:41,360 Maar José... -Rats. 547 00:36:41,520 --> 00:36:43,720 Geweldig. 548 00:36:43,880 --> 00:36:46,760 De winnaar is bekend. -Ram. 549 00:36:47,560 --> 00:36:51,080 Terwijl het zogenaamde zwakke team erop los oefent, 550 00:36:51,240 --> 00:36:54,760 is Jessica uit het sterke team niet aan het oefenen. 551 00:36:54,920 --> 00:36:59,120 Jan heeft matrozen nodig voor zijn nieuwe project. 552 00:36:59,280 --> 00:37:03,480 Al vanaf de eerste dag staat deze badkuip op het eiland, 553 00:37:03,640 --> 00:37:05,800 verstopt onder een laag hout. 554 00:37:06,240 --> 00:37:09,560 Dat hout is inmiddels in Jan zijn houtoven verdwenen 555 00:37:09,720 --> 00:37:13,800 en dus kan de kale kuip gebruikt worden om mee te varen... 556 00:37:14,360 --> 00:37:15,760 denken ze. 557 00:37:15,920 --> 00:37:17,920 Kwak, kwak. -Kwak, kwak. 558 00:37:18,080 --> 00:37:21,120 Wat moeten we doen? -Badeend, jij moet in het midden zitten. 559 00:37:21,280 --> 00:37:23,840 Jij moet een beetje zorgen dat we de balans houden. 560 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Jij zorgt voor de balans. 561 00:37:25,240 --> 00:37:26,800 Ik weeg het zwaarste. -Jan en ik peddelen. 562 00:37:26,960 --> 00:37:28,360 Jan de ene kant, ik de andere kant 563 00:37:28,520 --> 00:37:31,440 en dan moet jij zorgen dat het bootje een beetje in balans blijft. 564 00:37:32,920 --> 00:37:34,080 Kwak, kwak. 565 00:37:34,840 --> 00:37:37,880 Oké, Jess. -Wil jij alvast die voor me vasthouden? 566 00:37:38,040 --> 00:37:39,480 Ja. -Oké. 567 00:37:39,640 --> 00:37:42,320 Het is de bedoeling dat er met deze badboot 568 00:37:42,480 --> 00:37:44,520 buiten het rif kan worden gevist. 569 00:37:44,680 --> 00:37:47,920 Ga maar, ik leun naar voren. -Ik ook. 570 00:37:49,840 --> 00:37:52,600 Ja, oké. -Ja, ja, ja. Oké. 571 00:37:52,760 --> 00:37:57,600 Wie had dat ooit gedacht? In een bad met zijn drieën op de zee. 572 00:38:05,960 --> 00:38:07,560 Ik heb het overleefd. 573 00:38:12,160 --> 00:38:14,920 Zo zonder boot kom je toch een stuk verder, hè, Jan? 574 00:38:15,080 --> 00:38:17,880 Je bent alleen je hengel vergeten. 575 00:38:30,720 --> 00:38:32,440 We gaan nu wel trainen voor een spelletje, 576 00:38:32,600 --> 00:38:35,000 waarvan we niet weten of het dat spelletje gaat zijn. 577 00:38:35,160 --> 00:38:38,560 Ja, maar dan zijn we een beetje voorbereid. 578 00:38:38,720 --> 00:38:41,360 Dan... Want je weet nooit wat het is, 579 00:38:41,520 --> 00:38:45,120 maar als je je voorbereidt, dan sta je alvast in je hersenen al klaar. 580 00:38:45,280 --> 00:38:47,800 Ja, dan sta je sterker, hè? -Ja, dan sta je sterker. 581 00:38:51,320 --> 00:38:56,840 Slank, S-L-A-N-K. -Knal, K-N-A-L. 582 00:38:57,000 --> 00:38:59,920 Knar, K-N-A-R. 583 00:39:00,080 --> 00:39:05,240 Nis, N-I-S. -Las, L-A-S. 584 00:39:05,400 --> 00:39:08,680 Slank, S-L-A-N-K. 585 00:39:27,840 --> 00:39:28,920 Ik heb een positief gevoel 586 00:39:29,080 --> 00:39:33,000 als de binnenkant van mijn handen begint te jeuken of mijn linkervoet. 587 00:39:33,160 --> 00:39:37,360 Dan is het altijd inkomsten of je gaat iets krijgen of je gaat iets winnen, 588 00:39:37,520 --> 00:39:39,080 maar het is altijd iets goeds. 589 00:39:39,240 --> 00:39:44,360 Maar als mijn rechtervoet... Dan is het uitgeven en verliezen 590 00:39:44,520 --> 00:39:46,520 of teleurgesteld zijn. 591 00:39:46,680 --> 00:39:49,400 Vandaag heeft deze me er twee keer op gewezen. 592 00:39:49,560 --> 00:39:53,040 Dus op die manier weet ik dat er ergens een prijs gaat vallen, weet je. 593 00:40:12,160 --> 00:40:13,560 Welkom in de Arena. 594 00:40:13,720 --> 00:40:18,360 Rieneke en Sandra, jullie mochten twee teams samenstellen van vijf mensen. 595 00:40:18,520 --> 00:40:21,280 Die tien mensen mogen hier komen staan naast mij. 596 00:40:21,680 --> 00:40:23,120 Let's go, guys. 597 00:40:24,400 --> 00:40:25,640 Je kunt het, je kunt het. 598 00:40:28,440 --> 00:40:32,920 Oké, mensen, een superbelangrijk moment voor jullie allemaal, 599 00:40:33,080 --> 00:40:37,600 want één team van vijf mensen zal straks het eiland moeten verlaten. 600 00:40:38,320 --> 00:40:40,800 Het winnende team krijgt een extra bandje, 601 00:40:40,960 --> 00:40:44,880 dus heeft dan twee bandjes en is zeker van de volgende ronde. 602 00:40:45,600 --> 00:40:47,840 Alle bandjes mogen in de schaal. 603 00:40:52,400 --> 00:40:54,040 Dat is de inzet. 604 00:40:55,960 --> 00:41:02,400 Oké, onder dit deksel zitten acht blokjes. Op die acht blokjes staan letters. 605 00:41:03,080 --> 00:41:07,960 Ik ga deze straks tonen en dan heb je een minuut de tijd om te overdenken 606 00:41:08,120 --> 00:41:10,880 welke woorden je kan maken met die letters. 607 00:41:11,040 --> 00:41:14,960 De woorden mogen geen merknamen zijn en geen afkortingen. 608 00:41:15,120 --> 00:41:19,480 Nederlandse woorden met minimum drie letters. Oké? 609 00:41:20,080 --> 00:41:23,920 Na dat overleg van één minuut gaan we bieden... 610 00:41:24,080 --> 00:41:25,880 opbieden tegen elkaar. 611 00:41:26,040 --> 00:41:29,720 Hoeveel woorden denken jullie te kunnen leggen en hoeveel jullie? 612 00:41:29,880 --> 00:41:33,800 Het team met het hoogste bod mag spelen 613 00:41:33,960 --> 00:41:39,520 en dan moeten ze natuurlijk ook aantonen dat ze dit kunnen in twee minuten tijd. 614 00:41:39,680 --> 00:41:43,360 Dus het hoogste bod moet je dan ook waarmaken op het letterbord. 615 00:41:43,520 --> 00:41:48,080 Als dat niet lukt, wint het andere team. 616 00:41:49,240 --> 00:41:51,600 Zijn jullie er klaar voor? -Yes. 617 00:41:51,760 --> 00:41:52,880 Oké. 618 00:41:53,040 --> 00:41:56,280 De minuut gaat in als de letters hier liggen. 619 00:42:26,160 --> 00:42:30,360 Oké, ik doe een eerste bod, mensen, van twee woorden. 620 00:42:30,520 --> 00:42:32,520 Hoeveel woorden gaan jullie leggen? 621 00:42:32,680 --> 00:42:33,880 Drie. -Drie. 622 00:42:34,040 --> 00:42:35,640 Vier. -Vier. 623 00:42:35,800 --> 00:42:37,080 Vijf. -Ja. 624 00:42:37,240 --> 00:42:38,560 Zes. -Oké. 625 00:42:38,720 --> 00:42:40,560 Zeven. -Zeven. 626 00:42:40,720 --> 00:42:42,760 Acht. -Acht. 627 00:42:45,560 --> 00:42:47,760 Negen. -Negen. 628 00:42:50,800 --> 00:42:53,200 Tien. -Tien woorden. 629 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 Gaan jullie daarboven? -Gaan we daarboven of niet? 630 00:43:00,920 --> 00:43:05,720 Ik wil het nu weten. Tien woorden. Janne, doe je meer of niet? 631 00:43:11,720 --> 00:43:13,640 Ik kijk of ik nog een broodje ergens kan stelen. 632 00:43:13,800 --> 00:43:15,360 Wil je me persoonlijk aanvallen of niet? 633 00:43:15,520 --> 00:43:18,040 Het is geen persoonlijke aanval. -Check mijn tas. Dit is het. 634 00:43:18,200 --> 00:43:20,360 Sta ik hier te liegen? -Ik weet het niet. Misschien. 635 00:43:20,520 --> 00:43:24,040 Er waren 42 broodjes klaar. Dat is over. -Ja, maar het was meer dan dit. 636 00:43:24,200 --> 00:43:26,080 Ik wil er niks meer mee te maken hebben. 52212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.