Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
MELODIJA LJUBAVI
2
00:00:53,400 --> 00:00:56,360
Hej, Bitsy! Što to kuhaš?
3
00:00:57,640 --> 00:01:00,560
Vegemite. Navukla me
bivša cimerica iz Australije.
4
00:01:00,720 --> 00:01:03,680
Kušaš li ga na tostu,
više nikad nećeš jesti džem.
5
00:01:04,760 --> 00:01:08,640
Što slušaš? -Sjećaš li se benda
koji sam ti spominjala, Federal Av?
6
00:01:08,720 --> 00:01:11,000
Ne mogu ih prestati
slušati. Poslušaj.
7
00:01:17,280 --> 00:01:19,360
Fino je. -Hvala.
8
00:01:19,960 --> 00:01:23,560
Zaista su dobri. Pokaži
ih nekomu na poslu.
9
00:01:23,720 --> 00:01:26,760
Da ih Audify objavi
na platformi, pročuli bi se.
10
00:01:26,920 --> 00:01:30,240
Znaš da ne mogu to
učiniti. -Zašto ne? Sjajni su.
11
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Pa...
12
00:01:33,040 --> 00:01:37,120
Izdavačke kuće zanima
samo jedno, a to nije glazba.
13
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
Da predstavim regruterima
bend poput njih,
14
00:01:40,280 --> 00:01:43,200
koji imaju 600 pratitelja
i 400 slušatelja na mjesec,
15
00:01:43,360 --> 00:01:47,280
ismijali bi me jer ih zanima
samo društveni utjecaj.
16
00:01:47,880 --> 00:01:49,560
Svejedno mislim da su sjajni.
17
00:01:50,760 --> 00:01:54,240
I ja, Bitsy, ja isto.
18
00:01:55,360 --> 00:01:58,280
No znaš kakve
glazbenike Audify promovira.
19
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
'Jutro.
20
00:02:12,680 --> 00:02:17,640
Turnleyn je posljednji singl sjajan!
-Opsjednuta sam! Genijalan je!
21
00:02:17,800 --> 00:02:20,000
Jako je... Genijalan.
22
00:02:25,160 --> 00:02:27,040
Audify ima problema.
23
00:02:27,360 --> 00:02:31,200
Streaming je napučen
i postaje sve napučenijim.
24
00:02:32,080 --> 00:02:34,640
I zato će se u 8 sati
po istočnu vremenu
25
00:02:35,320 --> 00:02:39,320
Audify Inc. službeno
udružiti s Dispatchom.
26
00:02:40,480 --> 00:02:42,760
Ti mene zezaš?! -Eric.
27
00:02:42,960 --> 00:02:45,080
Svi na internetu
znaju za Dispatch.
28
00:02:45,280 --> 00:02:49,080
Algoritmi usmjeravaju korisnike u
sobe za čavrljanje prema interesima.
29
00:02:49,240 --> 00:02:53,000
Dispatch je najveća soba
za čavrljanje na internetu.
30
00:02:53,320 --> 00:02:57,080
Bude li sve išlo prema planu,
nećemo više biti samo streameri.
31
00:02:57,240 --> 00:03:00,320
Bit ćemo i društvena mreža.
-Prva tvrtka takve vrste.
32
00:03:01,720 --> 00:03:05,680
Uskoro ćemo održati
zabavu i objaviti udruživanje.
33
00:03:05,840 --> 00:03:11,640
Možete iskušati novu aplikaciju
Syncra prije nego što je objavimo.
34
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Dobro. Natrag na posao.
35
00:03:14,480 --> 00:03:15,800
Dobro.
36
00:03:17,360 --> 00:03:19,560
Charlotte!
37
00:03:20,000 --> 00:03:22,600
Charlotte, imaš li trenutak?
-Ne, imam konferencijski poziv.
38
00:03:22,720 --> 00:03:25,680
Htjela bih organizirati
zabavu. -Je li?
39
00:03:25,840 --> 00:03:30,200
Želiš li posebnu zabavu, netko
se mora potruditi. Netko s vizijom.
40
00:03:32,480 --> 00:03:36,040
Amanda, mislim da nisi
kvalificirana za takvo što.
41
00:03:36,200 --> 00:03:39,720
Suradnica sam u marketingu
i savršena sam za tu ulogu
42
00:03:39,880 --> 00:03:46,000
zato što mi je posao voditi
kampanje i znam što želiš.
43
00:03:46,160 --> 00:03:49,440
Nitko ne poznaje Audify
bolje od mene. Bit ću sjajna.
44
00:03:50,800 --> 00:03:53,720
Amanda, to nije obična zabava.
45
00:03:54,120 --> 00:03:57,000
Ovo je ponovno rođenje Audifya.
46
00:03:57,160 --> 00:04:02,120
Ovime ćemo pokazati svijetu da
smo se vratili i da ne idemo nikamo.
47
00:04:02,840 --> 00:04:07,480
Nikad nisi vodila projekt. -Charlotte.
-Ne mogu riskirati... -Charlotte.
48
00:04:08,600 --> 00:04:13,840
Osnovala si Audify jer je J. Ehrmichael
vidjela nešto u tebi i dala ti priliku.
49
00:04:15,440 --> 00:04:17,400
Mogu ovo.
50
00:04:21,800 --> 00:04:23,760
Nadajmo se, za tvoje dobro.
51
00:04:24,520 --> 00:04:26,840
Hvala!
52
00:04:27,000 --> 00:04:31,160
Izlazi, kasnim. -Hvala! Oprosti,
neću te razočarati. Puno hvala!
53
00:04:31,320 --> 00:04:33,680
Amanda! -Oprosti, odlazim!
54
00:04:37,880 --> 00:04:40,800
U redu je, mogu ja ovo.
Uopće nisam zabrinuta.
55
00:04:41,160 --> 00:04:44,560
Bitsy, ako ovo uspije
i dobijem li promaknuće,
56
00:04:44,680 --> 00:04:47,200
moći ću predlagati glazbenike
i voditi svoje kampanje.
57
00:04:47,320 --> 00:04:51,400
Drago mi je zbog tebe.
Jako lijepe vijesti.
58
00:04:52,440 --> 00:04:54,560
I ti ćeš uskoro
imati dobre vijesti.
59
00:04:55,120 --> 00:04:59,480
Jasno? Znam to! Moramo te
samo predstaviti pravim ljudima.
60
00:04:59,640 --> 00:05:04,720
Zanima me što sada. Kako
ćeš tako brzo organizirati zabavu?
61
00:05:05,240 --> 00:05:08,480
Sastajem se s direktorom
korisničkog iskustva Dispatcha.
62
00:05:08,640 --> 00:05:10,880
Navodno će mi biti
partner, a zatim...
63
00:05:11,800 --> 00:05:15,720
Ima puno posla. Moram odabrati
prostor, catering, cvijeće, glazbu,
64
00:05:15,880 --> 00:05:17,160
pozivnice...
65
00:05:18,560 --> 00:05:22,280
Imam hrpu posla.
-Ne, ne. Počni raditi sutra.
66
00:05:22,600 --> 00:05:24,960
Večeras ćemo proslaviti.
67
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
Ponosim se tobom.
68
00:05:35,320 --> 00:05:38,040
Proslavit ćemo?
Znala sam da ćeš zaspati.
69
00:05:45,360 --> 00:05:47,840
DjevojkaGlazbe411Najdraža hrana: hot-dog!
70
00:05:47,920 --> 00:05:49,600
Lokacija: St. Pete, FloridaOtvorena za razgovor
71
00:05:51,320 --> 00:05:52,960
Tužne pjesme za sretne ljude
72
00:05:55,080 --> 00:05:57,080
Sviđa mi se tvoj ukus u glazbi.
73
00:05:58,920 --> 00:06:02,080
Hvala, LiceZaRadio,i meni se sviđa.
74
00:06:02,840 --> 00:06:06,080
Zašto većina ljudi kojepoznajem sluša ovo: klikni.
75
00:06:10,360 --> 00:06:12,880
Čini se da poznajemo slične ljude.
76
00:06:13,920 --> 00:06:17,480
Gledam tvoj popis. Tko su
Federal Av? Nikad nisam čuo za njih.
77
00:06:18,280 --> 00:06:23,080
Tko su oni? Najboljiavangardni rock-bend na svijetu.
78
00:06:23,520 --> 00:06:25,840
Nema na čemu štosam ti ih pokazala.
79
00:06:26,640 --> 00:06:29,160
Zašto imam osjećajda je to izmišljeni žanr?
80
00:06:29,240 --> 00:06:32,360
Dobro, LiceZaRadio.A što ti slušaš?
81
00:06:33,440 --> 00:06:35,240
Jesi li čulaza radiopredstave?
82
00:07:00,440 --> 00:07:03,840
Zašto? Imao sam jednakuposudu za ručak kao Fred i Michael,
83
00:07:03,920 --> 00:07:06,200
a svejedno nisuhtjeli sjediti sa mnom.
84
00:07:07,440 --> 00:07:10,760
A svejedno nisuhtjeli sjediti sa mnom.
85
00:07:11,800 --> 00:07:14,080
A svejedno nisuhtjeli sjediti sa mnom.
86
00:07:14,840 --> 00:07:18,600
Billy, zašto bi htio sjediti snekim tko ne želi sjediti s tobom?
87
00:07:19,320 --> 00:07:22,080
Fred i Michael tako su kul!
88
00:07:22,440 --> 00:07:24,040
U šahovskoj su ekipi!
89
00:07:27,920 --> 00:07:31,000
Šahovskoj ekipi?Koja to djeca igraju šah?
90
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
Šahovskoj ekipi?Koja to djeca igraju šah?
91
00:07:45,720 --> 00:07:48,960
Prevrnut ćete se.
Pomoći ću vam.
92
00:07:50,080 --> 00:07:53,440
Hvala. -Kamo idemo? -Ovuda.
93
00:07:57,080 --> 00:07:58,640
Ostavit ću ih ovdje.
94
00:07:59,120 --> 00:08:01,760
Gospodine, gdje vam
je kartica s imenom?
95
00:08:02,960 --> 00:08:04,160
Molim?
96
00:08:04,640 --> 00:08:07,360
Svi posjetitelji moraju
imati kartice s imenom.
97
00:08:08,640 --> 00:08:11,760
Raznosio sam poštu,
pa je nisam dobio.
98
00:08:13,440 --> 00:08:17,400
Svejedno trebate karticu.
-Ovako. Predstavit ću se.
99
00:08:18,000 --> 00:08:19,160
Sam.
100
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
Sada vi trebate predstaviti sebe.
101
00:08:22,560 --> 00:08:24,840
Ja sam potpredsjednik
marketinga za Audify.
102
00:08:25,000 --> 00:08:29,520
Kad biste nosili karticu s imenom,
ne bismo se morali upoznavati.
103
00:08:29,960 --> 00:08:33,880
Tako znamo da ste onaj za koga
se predstavljate. -Želite li vozačku?
104
00:08:34,480 --> 00:08:38,120
Amanda, reci gospodinu
da posjetitelji moraju imati ime.
105
00:08:38,560 --> 00:08:40,920
Da, to je politika tvrtke.
106
00:08:41,040 --> 00:08:42,520
Imam još jedno pitanje.
107
00:08:42,920 --> 00:08:46,800
Postaje li se postupno
dijelom korporativnog kotača
108
00:08:46,960 --> 00:08:48,920
ili samo odjednom počnete
upotrebljavati termine poput
109
00:08:49,080 --> 00:08:52,360
politika tvrtke? -Ne
znam tko si ti, ali...
110
00:08:52,520 --> 00:08:54,440
Znaš u čemu
mislim da je problem?
111
00:08:54,760 --> 00:08:57,160
U cirkulaciji zraka. Zbog
nje svi razmišljaju jednako.
112
00:08:57,280 --> 00:09:00,560
Znaš što? Bilo mi je drago,
ali vrijeme je da odeš.
113
00:09:00,720 --> 00:09:02,600
Upoznali ste se.
114
00:09:03,880 --> 00:09:08,800
Molim? -Amanda, ovo je Sam, direktor
korisničkog iskustva Dispatcha.
115
00:09:08,960 --> 00:09:12,920
Zezaš me. -Mislim da se ne
zeza. -Sam je zvijezda u usponu.
116
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
Svi su ga nahvalili.
117
00:09:16,640 --> 00:09:18,760
Mislim da ćete se dobro slagati.
118
00:09:21,680 --> 00:09:23,080
Hvala, Charlotte.
119
00:09:25,800 --> 00:09:29,800
Sastavila sam plan
da bih ubrzala proces.
120
00:09:30,800 --> 00:09:33,840
Ako ima više od 150
stranica, zove se novela.
121
00:09:35,560 --> 00:09:40,960
Dobro. Prvo moramo pronaći
glazbenika koji će biti lice zabave.
122
00:09:41,080 --> 00:09:45,280
Potpisali smo milijunski ugovor
na prava Turnleyne glazbe,
123
00:09:45,440 --> 00:09:48,280
pa Charlotte želi
da ona bude lice.
124
00:09:48,480 --> 00:09:51,040
Ne brini se,
dogovorila sam sastanak.
125
00:09:51,600 --> 00:09:54,360
Pogledaš li 25. stranicu...
-Amanda, je li tako?
126
00:09:54,840 --> 00:09:57,080
Da. -Udahnimo duboko.
127
00:09:57,280 --> 00:10:00,200
Ne, Same. Nemamo
vremena za disanje.
128
00:10:00,920 --> 00:10:02,720
Imamo. Vidiš li?
129
00:10:06,080 --> 00:10:09,760
Osjetiš li? -Što? -Dezinfekcijsko
sredstvo i sredstvo za stakla.
130
00:10:09,880 --> 00:10:11,440
Moja dva najmrža mirisa.
131
00:10:12,320 --> 00:10:15,720
Sastajat ćemo se vani.
Priroda me nadahnjuje.
132
00:10:16,800 --> 00:10:22,600
Već sam osmislila strategiju.
-Gle, cijenim to što si se pripremila,
133
00:10:22,960 --> 00:10:25,320
ali ne volim ovako raditi.
134
00:10:26,040 --> 00:10:27,120
Ne?
135
00:10:27,400 --> 00:10:30,120
Dobro. A kako
voliš raditi, Same?
136
00:10:30,280 --> 00:10:33,720
Već sam ti rekao, moj je
ured ondje gdje je sunce.
137
00:10:36,040 --> 00:10:37,480
Vidimo se sutra.
138
00:10:38,800 --> 00:10:40,160
Jedva čekam!
139
00:10:45,360 --> 00:10:49,720
Arogantan je i povlašten.
Kako mi je samo namignuo!
140
00:10:50,120 --> 00:10:52,440
Kako mi je snishodljivo namignuo!
141
00:10:52,840 --> 00:10:54,760
Ja bih htjela
da mi netko namigne.
142
00:10:55,080 --> 00:10:57,720
Ne znam je li
mi tko kad namignuo.
143
00:11:02,680 --> 00:11:05,280
Znaš, 12 sam sati
radila na strategiji,
144
00:11:05,400 --> 00:11:08,480
a on ju je pogledao i...
-Previše okrećeš zapešćima.
145
00:11:08,720 --> 00:11:12,040
Molim? -Uzmi lakšu kuglu
i imat ćeš veći nadzor nad njom.
146
00:11:13,240 --> 00:11:17,120
Iskreno, mislim da taj Sam
ne shvaća što Audify traži.
147
00:11:17,280 --> 00:11:19,200
Ne, još je gore. Nije ga briga.
148
00:11:28,160 --> 00:11:32,360
Morat ću preuzeti. Pustim li ga
da hoda s tom umišljenom facom
149
00:11:32,520 --> 00:11:35,920
i tim trapericama... Znaš
li što će se dogoditi? -Da.
150
00:11:36,080 --> 00:11:40,200
Zabava će propasti, a koga
će kriviti? -Tebe. -Mene, Bitsy.
151
00:11:40,440 --> 00:11:42,120
Možda će te i otpustili.
152
00:11:42,560 --> 00:11:44,360
Taj dio nisi morala reći.
153
00:11:47,000 --> 00:11:49,520
Nijedna mi se Amanda
nije svidjela do sada.
154
00:11:49,880 --> 00:11:53,480
Žena iz knjižnice, ona
zlobna koja uvijek čita novine.
155
00:11:54,040 --> 00:11:56,240
I ona je Amanda. -Fascinantno.
156
00:11:56,880 --> 00:12:00,600
Mamina prijateljica koja se
dere na tebe kad dirneš hladnjak.
157
00:12:01,240 --> 00:12:02,640
I ona je Amanda.
158
00:12:04,680 --> 00:12:10,640
Moram pročitati ovo do 8 sati,
završiti skicu paketa za naknadu...
159
00:12:10,800 --> 00:12:12,560
Želiš li mi reći što?
160
00:12:13,840 --> 00:12:18,160
Za nekoga tko se smatra
samosvjesnim, ne ide ti.
161
00:12:18,760 --> 00:12:22,760
Jesi li svjestan da nije
problem u tvojoj partnerici?
162
00:12:23,000 --> 00:12:26,360
Ovakav si od... -Nemoj reći
Rebeccino ime. -Rebecce.
163
00:12:28,080 --> 00:12:33,280
Znam da nije lako. Zabavlja
se po Europi, a ti si ovdje...
164
00:12:34,240 --> 00:12:37,360
Živiš u bratovoj kući za goste.
-Treba li me to utješiti?
165
00:12:37,520 --> 00:12:41,640
Ne, ali govorim ti da shvaćam.
Hoda s nogometašem, a ti...
166
00:12:41,800 --> 00:12:44,600
Zaista? Ovo ti baš i ne ide.
167
00:12:48,400 --> 00:12:49,720
Napokon.
168
00:13:19,960 --> 00:13:22,200
Federal Av
Pjesme koje se sviđaju Samu
169
00:13:22,320 --> 00:13:27,000
Rezultati pretrage za Federal Av
Pusti pjesmu
170
00:13:57,680 --> 00:13:59,720
Poslušao sam
Federal Av. Dobri su.
171
00:13:59,880 --> 00:14:02,560
Mogu zamisliti bakukako ih pušta na bingu.
172
00:14:02,680 --> 00:14:05,080
Šalim se. Na nekinačin. No sviđaju mi se.
173
00:14:05,200 --> 00:14:06,880
Imaju poseban zvuk.
174
00:14:07,400 --> 00:14:09,760
Što sam ti rekla?Avangardni rock.
175
00:14:10,320 --> 00:14:11,680
Službeni je žanr.
176
00:14:14,440 --> 00:14:15,880
Kako se zoveš?
177
00:14:17,400 --> 00:14:20,480
DjevojkaGlazbe411.
178
00:14:21,160 --> 00:14:23,760
To vjerojatno šankerimazadaje glavobolje.
179
00:14:24,640 --> 00:14:28,720
Radimo li u istoj tvrtki? Zatomi ne želiš reći tko si, zar ne?
180
00:14:29,120 --> 00:14:32,040
Reci mi bar jesi liza Audify ili Dispatch.
181
00:14:34,480 --> 00:14:39,760
Dobra odluka. Upute zazaposlenike strogo zabranjuju flert.
182
00:14:40,800 --> 00:14:44,920
Ako misliš da flertujem stobom, dobio si krivi dojam.
183
00:14:45,240 --> 00:14:47,680
Možda ćeš mi rećitko si kada dam otkaz.
184
00:14:48,440 --> 00:14:49,840
Dat ćeš otkaz?
185
00:14:50,120 --> 00:14:53,840
Da. Odlučio sam postati
groupie Federal Ava.
186
00:14:54,400 --> 00:14:57,640
Nadam se da će prihvatitimoju prijavu. Držim palčeve.
187
00:15:05,360 --> 00:15:10,120
Dobro da si obula udobne cipele.
-Nisam mislila da ću morati pješačiti.
188
00:15:10,360 --> 00:15:14,000
No pogled je vrijedan toga,
zar ne? -Da, naravno. Lijep pogled.
189
00:15:14,120 --> 00:15:15,680
Same, zašto smo ovdje?
190
00:15:16,200 --> 00:15:18,040
Radimo. Očito.
191
00:15:18,560 --> 00:15:21,560
Koje je mjesto bolje
za razmišljanje od prirode?
192
00:15:22,080 --> 00:15:24,880
Ne znam, možda prostorija
sa stolom i stolicama?
193
00:15:26,560 --> 00:15:27,880
Prošećimo.
194
00:15:28,960 --> 00:15:30,200
Još šetanja?
195
00:15:30,920 --> 00:15:35,080
Objektivan sam kad kažem
da njezina glazba nije privlačna.
196
00:15:35,240 --> 00:15:37,480
To nije moje mišljenje,
nego činjenica.
197
00:15:37,600 --> 00:15:42,440
E pa, moja se cijela tvrtka,
uključujući šeficu, ne slaže s tobom.
198
00:15:42,600 --> 00:15:45,080
Želiš li reći da
voliš slušati Turnley?
199
00:15:45,240 --> 00:15:46,960
Ne pjeva ni o čemu bitnom.
200
00:15:47,120 --> 00:15:51,320
Pjeva isprazne fraze kao svaka
druga pop-princeza i ti u tome uživaš.
201
00:15:51,480 --> 00:15:54,440
Nije bitno u čemu uživam.
202
00:15:54,680 --> 00:15:59,000
Činjenica je da je osvojila nagrade
Grammy i bila je na naslovnici Roguea.
203
00:15:59,440 --> 00:16:05,080
Naslovnici Roguea? -Ljudi
je vole, kulturna je ikona.
204
00:16:05,960 --> 00:16:08,320
Zašto je Audify postao popularan?
205
00:16:08,520 --> 00:16:11,760
Je li zbog megazvijezda,
slavnih i naslovnica časopisa?
206
00:16:12,400 --> 00:16:15,720
Audify je bio mjesto novih
glasova koji su pričali svoje priče.
207
00:16:15,880 --> 00:16:18,760
Sad je samo tvrtka koja
nudi grozne ugovore
208
00:16:18,840 --> 00:16:22,040
i promovira glazbenike
kojima ne treba promocija.
209
00:16:22,320 --> 00:16:25,960
Čitaš naše financijske izvještaje?
210
00:16:26,200 --> 00:16:29,000
Charlotte želi da smislimo
slogan novog brenda.
211
00:16:29,840 --> 00:16:32,680
Imamo ga. Audify jezaboravio korijene.
212
00:16:32,840 --> 00:16:34,800
Molim vas, dajtenam novu priliku.
213
00:16:35,400 --> 00:16:37,440
Otvoren sam za kritike. -Same!
214
00:16:38,240 --> 00:16:40,560
Brendovi se razvijaju, kao i ljudi.
215
00:16:42,080 --> 00:16:43,840
Jesi li ponijela svoju novelu?
216
00:16:44,800 --> 00:16:50,680
Same, to nije novela, nego statistika
koju sam pripremila za Turnley.
217
00:16:51,040 --> 00:16:54,480
Nećeš joj to valjda čitati?
-Ne, naravno da neću.
218
00:16:55,440 --> 00:16:56,840
Sve sam upamtila.
219
00:16:58,400 --> 00:17:01,000
Shvaćam. Znaš li što tebi treba?
220
00:17:01,920 --> 00:17:05,320
Zašto mislim da ćeš
mi ti reći što? -Sjedni. -Same!
221
00:17:05,760 --> 00:17:08,720
Na tri ću zavrištati
najglasnije što mogu.
222
00:17:09,480 --> 00:17:12,000
Molim te, nemoj.
-Želim da zavrištiš i ti.
223
00:17:12,160 --> 00:17:15,960
Neću. -Katkad se samo jednim
vriskom možeš povezati sa sobom.
224
00:17:16,120 --> 00:17:19,520
Same, molim te,
nemoj to učiniti. -Slušaj.
225
00:17:19,680 --> 00:17:22,920
Naučio sam da se
ljudima sviđa autentičnost.
226
00:17:23,200 --> 00:17:25,720
Ovo nije to.
227
00:17:26,560 --> 00:17:29,240
Jesi li spremna?
-Nisam. -Dobro. -Iz želuca.
228
00:17:29,400 --> 00:17:33,000
Jedan. -Same! -Dva.
-Nemoj... -Tri! -Zavrištati.
229
00:17:38,440 --> 00:17:41,000
Nisi vrištala. -Naravno da nisam.
230
00:17:41,280 --> 00:17:42,600
Znaš što?
231
00:17:42,880 --> 00:17:46,400
Što kažeš na ovo? Budi
autentičan, vrišti usred parka
232
00:17:46,560 --> 00:17:49,720
i ismijavaj brend za koji bi
trebao raditi. Znaš li kamo ja idem?
233
00:17:49,840 --> 00:17:52,920
Idem nam dovesti
najveću svjetsku zvijezdu.
234
00:17:53,240 --> 00:17:56,120
Što kažeš na to? -Nemoj
reći da te nisam upozorio.
235
00:17:56,760 --> 00:17:57,960
Nije bilo loše.
236
00:17:58,760 --> 00:18:00,360
Ideš li?
237
00:18:05,800 --> 00:18:09,760
Dakle, mogu kupiti frappa-choco-latte
ili platiti polog za kuću.
238
00:18:10,280 --> 00:18:11,640
No kava je dobra.
239
00:18:12,320 --> 00:18:13,680
Eno je.
240
00:18:18,800 --> 00:18:22,920
Turnley, bok. Ja sam Amanda.
Drago mi je napokon te upoznati.
241
00:18:24,360 --> 00:18:25,640
Kasniš.
242
00:18:27,360 --> 00:18:29,280
Rekla si u 15 sati, ali...
243
00:18:30,120 --> 00:18:33,920
Znaš što? Nije bitno. Ponavljam,
drago mi je napokon te upoznati.
244
00:18:34,080 --> 00:18:35,960
Velika je obožavateljica.
245
00:18:36,560 --> 00:18:38,240
Ovo joj je ostvarenje sna.
246
00:18:38,960 --> 00:18:43,560
Zbilja? -Da! Da, ostvarenje sna!
247
00:18:43,800 --> 00:18:48,280
Volim tvoju... Glazbu.
248
00:18:48,640 --> 00:18:49,880
Hvala ti.
249
00:18:50,040 --> 00:18:53,760
Trebaš je čuti. Dere se
u autu. Pjeva u uredu.
250
00:18:53,960 --> 00:18:55,720
Turnley ovo, Turnley ono.
251
00:18:56,080 --> 00:18:59,960
Preslatko. Slušaj,
Alice. -Amanda. -Dobro.
252
00:19:00,120 --> 00:19:03,400
Za sat vremena idem u Rim,
a samo sam jedanput vježbala.
253
00:19:03,520 --> 00:19:06,440
Ne želim svirati na zabavi.
Promijeni mi mišljenje.
254
00:19:06,600 --> 00:19:07,840
Dobro.
255
00:19:09,040 --> 00:19:15,200
Kad ljudi čuju tvoje ime, ne padne
im na pamet osoba, nego brend.
256
00:19:15,360 --> 00:19:19,840
Pomisle na modnu ikonu,
glazbenu genijalku
257
00:19:20,000 --> 00:19:23,440
koja je preživjela teško
odrastanje u srednjoj klasi
258
00:19:23,600 --> 00:19:26,360
s prihodom roditelja
od samo 100.000 dolara.
259
00:19:26,680 --> 00:19:32,240
Taj mentalitet napretka
i dosezanja zvijezda, to je Audify.
260
00:19:32,880 --> 00:19:34,440
Da, da. Stacy!
261
00:19:35,240 --> 00:19:38,960
Neka Frederick pripremi
moje papuče za automobil.
262
00:19:39,440 --> 00:19:40,960
Oprosti, što si govorila?
263
00:19:42,160 --> 00:19:47,600
Pripremila sam
streaming-statistiku
264
00:19:47,920 --> 00:19:50,880
koja će ti biti jako zanimljiva.
265
00:19:52,680 --> 00:19:57,720
Kad budeš vidjela
koliki je naš doseg,
266
00:19:57,880 --> 00:20:02,360
smjesta ćeš pristati.
-Mogu li biti iskren?
267
00:20:04,200 --> 00:20:09,280
Ne sviđa mi se tvoja glazba.
Ne bih je ni nazvao glazbom.
268
00:20:10,520 --> 00:20:13,320
No moje mišljenje
nije bitno jer najbolja si.
269
00:20:13,680 --> 00:20:15,960
Dosegnula si vrhunac.
270
00:20:17,200 --> 00:20:20,120
No to i nije baš istina.
271
00:20:21,520 --> 00:20:23,160
No to nije istina, zar ne?
272
00:20:23,360 --> 00:20:28,400
Syncro će biti prva društvena
mreža sa streaming-platformom.
273
00:20:28,600 --> 00:20:30,080
Razmisli malo o tome.
274
00:20:30,520 --> 00:20:32,440
Promijenit ćemo industriju.
275
00:20:33,040 --> 00:20:36,720
Ako želiš biti brend, u redu.
Brendova ima mnogo.
276
00:20:37,200 --> 00:20:40,800
No budeš li pjevala na našoj
zabavi i postala lice Syncra,
277
00:20:42,560 --> 00:20:44,400
postat ćeš revolucionarka.
278
00:20:45,840 --> 00:20:50,640
No moraš ići vježbati i na
put u Europu, pa te ostavljamo.
279
00:20:59,440 --> 00:21:01,120
Žao mi je.
280
00:21:03,720 --> 00:21:04,960
Stacy!
281
00:21:05,720 --> 00:21:07,040
Što je to bilo?
282
00:21:07,920 --> 00:21:12,360
Što to? -Uvrijedio si je, otišao
usred razgovora i nisi platio račun.
283
00:21:12,520 --> 00:21:16,040
Rekao sam ti da si ne mogu
priuštiti kave na takvim mjestima.
284
00:21:16,160 --> 00:21:20,200
Ovo je više za mene. -Same.
Nije smiješno, uprskali smo!
285
00:21:26,120 --> 00:21:27,400
Nećeš li se javiti?
286
00:21:30,600 --> 00:21:31,760
Halo?
287
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
Da.
288
00:21:35,840 --> 00:21:37,080
Da.
289
00:21:37,880 --> 00:21:39,840
Razumijem.
290
00:21:45,920 --> 00:21:47,360
Pristala je.
291
00:21:48,200 --> 00:21:49,480
Turnley je pristala.
292
00:21:52,720 --> 00:21:54,000
Nema na čemu.
293
00:21:58,000 --> 00:22:01,880
Turnley je rekla, zapravo zahtijevala,
da rezerviramo Birchwood.
294
00:22:02,400 --> 00:22:04,760
Trendi klub u središtu
grada. -Da. Upravo to.
295
00:22:06,800 --> 00:22:12,440
Kad budemo išli onamo, odjeni
nešto drugo. Izgled im je jako bitan.
296
00:22:12,600 --> 00:22:13,880
Nema problema.
297
00:22:14,360 --> 00:22:15,600
Hvala.
298
00:22:16,520 --> 00:22:19,000
Želiš li jedan? -Ne, hvala.
299
00:22:19,840 --> 00:22:21,000
Hej!
300
00:22:21,560 --> 00:22:26,000
Trebala sam ovo reći
prije, ali spasio si stvar.
301
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Hvala ti.
302
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
Vidimo se sutra.
303
00:22:35,680 --> 00:22:38,680
Ja ću jumbo supreme
s više umaka.
304
00:22:39,160 --> 00:22:42,000
Još nemašprostor? -Ne još, ali...
305
00:22:42,160 --> 00:22:44,880
Amanda, ne možemo
dalje bez njega. -Dobro.
306
00:22:45,040 --> 00:22:47,880
Nismo ga mogli rezervirati
dok Turnley nije pristala.
307
00:22:48,040 --> 00:22:49,760
Rekla si da moguračunati na tebe.
308
00:22:49,880 --> 00:22:53,440
Rekla si da ćeš biti sjajnaako ti dam priliku. -Da, znam...
309
00:22:53,560 --> 00:22:55,960
Nemoj da požalim odluku.
310
00:23:11,240 --> 00:23:13,040
Napravio sam ti popis pjesama.
311
00:23:14,400 --> 00:23:18,280
Popis pjesama?Opa! Hrabro od tebe.
312
00:23:19,520 --> 00:23:22,640
Htio sam vratiti uslugujer pokazala si mi Federal Av.
313
00:23:23,000 --> 00:23:26,120
Nitko mi nije napravio popispjesama od srednje škole.
314
00:23:26,280 --> 00:23:28,800
Želiš li malo? -Da, evo me.
315
00:23:31,680 --> 00:23:35,920
Jedva čekam vidjeti štoje na njemu, ali moram ići.
316
00:23:37,760 --> 00:23:39,000
Već?
317
00:23:39,280 --> 00:23:40,560
Ideš na spoj?
318
00:23:41,720 --> 00:23:43,280
Volio bi znati, zar ne?
319
00:23:45,040 --> 00:23:47,120
Možda i bih.
320
00:23:54,480 --> 00:23:56,000
Puštam te onda.
321
00:23:56,480 --> 00:23:58,280
Slatko sanjaj, DjevojkoGlazbe.
322
00:23:59,240 --> 00:24:01,760
I ti, LiceZaRadio.
323
00:24:08,840 --> 00:24:13,160
Ako se želiš uklopiti u društvo,
324
00:24:13,400 --> 00:24:14,880
nikad nećeš biti svoj.
325
00:24:15,040 --> 00:24:18,240
Billy, posebansi takav kakav jesi.
326
00:24:18,560 --> 00:24:20,720
Razumiješ li? -Mislim da da.
327
00:24:22,000 --> 00:24:24,080
Ne pokušavajbiti nešto što nisi.
328
00:24:25,280 --> 00:24:27,440
To je previše truda!
329
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
Dobro je, zar ne?
330
00:24:32,400 --> 00:24:34,440
Koliko si dugo radio na ovome?
331
00:24:36,320 --> 00:24:38,280
Kad si se posljednji put smijao?
332
00:24:39,320 --> 00:24:40,720
Imam posla.
333
00:24:41,080 --> 00:24:44,320
Mislim ozbiljno. Ne znam
kad si se posljednji put smijao.
334
00:24:47,080 --> 00:24:50,640
Dat ću ti bratski savjet,
nemoj dati otkaz na poslu.
335
00:25:08,000 --> 00:25:10,600
Klub Birchwood
336
00:25:10,760 --> 00:25:14,640
Gospodine, ne želim ponavljati.
-Smiješno! Samo ćemo razgledati!
337
00:25:14,760 --> 00:25:19,120
Bok. Dobar dan. Ja sam
Amanda, čuli smo se telefonom.
338
00:25:19,320 --> 00:25:22,480
Što se događa?
-Objašnjavam vašem kolegi
339
00:25:22,640 --> 00:25:26,760
da traperice ovdje nisu dopuštene.
-Želite li da čekam vani?
340
00:25:26,920 --> 00:25:32,160
Dobro. Jako mi je žao. Nije
znao da imate pravila odijevanja.
341
00:25:32,320 --> 00:25:35,560
Je li tako, Same? Žao ti je.
-Jest. Jako mi je žao.
342
00:25:35,680 --> 00:25:38,840
Žao mi je što cijeli dan
kritizirate odjeću. -Same.
343
00:25:39,080 --> 00:25:43,240
Budimo iskreni. To je zato što
ne nosim majicu sa životinjama.
344
00:25:43,320 --> 00:25:46,200
Same. -Pretjerali ste.
345
00:25:46,760 --> 00:25:49,160
Nećete me vrijeđati
u vlastitom klubu.
346
00:25:49,560 --> 00:25:51,480
Volim velike mačke.
347
00:25:51,960 --> 00:25:55,480
Predivne su. -Hvala što ste
to podijelili s nama. -Znate što?
348
00:25:55,560 --> 00:26:01,320
Nije vas htio uvrijediti.
Nije se naspavao,
349
00:26:01,480 --> 00:26:04,240
pa je jako umoran i mrzovoljan.
350
00:26:04,400 --> 00:26:07,960
I nije još popio jutarnju kavu.
-Zaista? E pa, znate što?
351
00:26:08,960 --> 00:26:10,240
Nisam ni ja.
352
00:26:11,480 --> 00:26:14,400
Same! Zaista?!
353
00:26:14,560 --> 00:26:18,240
Rekla sam da se lijepo odjeneš. Nije
li ti stalo do profesionalnog izgleda?
354
00:26:18,360 --> 00:26:22,560
Moj posao neće biti kvalitetniji ako
odjenem druge hlače! -Nevjerojatno!
355
00:26:29,800 --> 00:26:31,360
I moja je djevojka takva.
356
00:26:32,000 --> 00:26:35,080
Kakva? -Šuti kao ti sada.
357
00:26:36,120 --> 00:26:40,280
Kad god se naljuti, samo ušuti.
Danima mi se ne obraća.
358
00:26:40,480 --> 00:26:42,720
Same, razumijem je.
359
00:26:44,200 --> 00:26:47,440
Nisam znala da imaš
djevojku. -Jesam li rekao djevojka?
360
00:26:47,800 --> 00:26:51,720
Htio sam reći bivša djevojka.
Prekinuli smo. Ona je prekinula.
361
00:26:52,320 --> 00:26:53,600
Nije bitno.
362
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
Rekla je da nikad neću uspjeti.
363
00:26:58,800 --> 00:27:00,200
Nisam ogorčen.
364
00:27:00,920 --> 00:27:02,440
I ne mislim više na nju.
365
00:27:03,600 --> 00:27:04,800
Vidim.
366
00:27:09,600 --> 00:27:10,960
Oprosti.
367
00:27:12,840 --> 00:27:15,200
Otići ću u klub i ispričati se.
368
00:27:16,520 --> 00:27:19,000
Da, sigurna sam
da će to popraviti stvar.
369
00:27:20,040 --> 00:27:24,600
Nisi morao uvrijediti tipa.
-Potpuno imaš pravo.
370
00:27:26,520 --> 00:27:28,400
Nisam trebao odjenuti traperice.
371
00:27:29,880 --> 00:27:32,240
No... Zamislio sam se.
372
00:27:34,440 --> 00:27:37,760
Imam novu ideju za
slogan. -Same, molim te.
373
00:27:37,920 --> 00:27:39,320
Nemoj sada.
374
00:27:39,680 --> 00:27:43,280
Syncro, kod nas nema trapera!
375
00:27:45,160 --> 00:27:47,920
Što kažeš? Da... Ne.
376
00:27:48,440 --> 00:27:51,480
Ne sviđa ti se? Nema
problema. Imam još jedan.
377
00:27:52,760 --> 00:27:56,400
Syncro, vašglazbeni konglomerat.
378
00:27:59,120 --> 00:28:01,800
Ni taj ti se ne sviđa?
Zaista se trudim.
379
00:28:02,040 --> 00:28:06,440
Dobro. A što kažeš na:
Syncro, prepusti se ritmu.
380
00:28:06,920 --> 00:28:08,600
Prepusti se ritmu?
381
00:28:09,840 --> 00:28:11,280
Pleši u ritmu.
382
00:28:11,720 --> 00:28:15,960
Dobro. To je gotovo jednako
prethodnom. Ali nije loše.
383
00:28:17,400 --> 00:28:20,520
Imate glazbe? -Nisi li
rekla da se baviš marketingom?
384
00:28:27,600 --> 00:28:31,360
Je li sve u redu? -Da, zove me
brat. Opet će raditi dokasno.
385
00:28:32,360 --> 00:28:35,280
Ne samo što mrzi posao
nego radi 15 sati na dan.
386
00:28:36,200 --> 00:28:39,640
Jutros sam shvatio da ne
znam kad se posljednji put smijao.
387
00:28:39,720 --> 00:28:41,360
Pokušaj ga izvesti nekamo.
388
00:28:42,280 --> 00:28:46,800
Mene to uvijek opusti.
-Paul ne voli ništa raditi.
389
00:28:48,560 --> 00:28:50,760
Nešto zasigurno voli.
390
00:28:51,400 --> 00:28:54,160
Da razmislim...
Ne, ne voli ništa.
391
00:28:54,920 --> 00:28:58,720
Ništa? Voli raditi ništa?
-Da bar voli raditi ništa,
392
00:28:58,880 --> 00:29:01,720
ali ne voli čak ni to.
Ne voli apsolutno ništa.
393
00:29:05,800 --> 00:29:07,240
A kuglanje?
394
00:29:09,160 --> 00:29:10,640
Mislim ozbiljno!
395
00:29:11,720 --> 00:29:14,280
Cimerica i ja često
idemo. Jako je zabavno.
396
00:29:14,440 --> 00:29:18,760
Iskreno, ne bih nikad
rekao da kuglaš.
397
00:29:19,320 --> 00:29:24,040
Nisam profesionalka,
ali ondje se lako zabaviti.
398
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
Mislim da bi se
svidjelo tvojem bratu.
399
00:29:27,120 --> 00:29:30,800
Komu se ne sviđa rušenje
čunjeva? Pročišćava.
400
00:29:30,960 --> 00:29:33,680
Ne za Paula. Njega
ništa ne pročišćava.
401
00:29:34,360 --> 00:29:35,720
No povest ću ga.
402
00:29:41,240 --> 00:29:43,640
Idem se istegnuti.
-Dobro. Samo daj.
403
00:29:49,840 --> 00:29:52,400
Tko li se to odlučio pojaviti!
404
00:29:52,560 --> 00:29:56,240
Ovo je moj brat Paul. -Drago
mi je, čula sam mnogo o tebi.
405
00:29:56,480 --> 00:29:58,600
Drago mi je. -Kuglate li dobro?
406
00:29:59,360 --> 00:30:04,080
Ne sjećam se. Dugo nisam
kuglao. -Sad se sjećam i zašto.
407
00:30:05,000 --> 00:30:07,520
Amanda, dodaj još dva imena.
408
00:30:07,840 --> 00:30:09,280
Igrat ćemo u parovima.
409
00:30:12,320 --> 00:30:15,440
Upamti, kad pustiš kuglu,
zapešće ti mora biti ravno.
410
00:30:15,560 --> 00:30:17,800
Savij se u koljenima i baci je.
411
00:30:20,120 --> 00:30:24,320
Grozno mi je, da uskočim?
-Nemoj. Uživam u ovome.
412
00:30:24,440 --> 00:30:29,160
Zapešća ti moraju biti
ravna i... -Znam kuglati, hvala.
413
00:30:30,720 --> 00:30:33,920
Kako ste se upoznali?
-Upoznale smo se preko interneta.
414
00:30:34,840 --> 00:30:39,920
Tražila je cimericu, a ja sam
tek diplomirala i trebao mi je stan.
415
00:30:41,800 --> 00:30:43,520
Njezina je priča tužna.
416
00:30:44,200 --> 00:30:46,720
U Australiji je bila chef.
417
00:30:46,880 --> 00:30:52,000
U restoran je došao kritičar i
popljuvao njezino glavno jelo. -Ajme!
418
00:30:52,320 --> 00:30:56,360
Da. -Što je pripremila?
-Filet mignon s preljevom od brusnica.
419
00:30:57,240 --> 00:31:02,160
Odrezak i borovnice? -Mislila je
da će to biti njezino jelo. -Shvaćam.
420
00:31:03,120 --> 00:31:05,560
Otada nije kuhala ni
za koga osim za mene.
421
00:31:06,960 --> 00:31:08,320
Zna što radi.
422
00:31:12,640 --> 00:31:17,960
Treba nam i DJ. Treba nam
netko tko bi se uklopio s Turnley.
423
00:31:19,080 --> 00:31:20,440
Bacit ću se na to.
424
00:31:21,680 --> 00:31:23,800
Dobro. Čini se da si na redu.
425
00:31:24,400 --> 00:31:27,800
Poželi mi sreću. -Neću!
Igraš za protivničku ekipu! -Da...
426
00:31:34,240 --> 00:31:36,800
Ona je žena luđakinja.
427
00:31:37,280 --> 00:31:41,360
Cijelo je vrijeme vikala na
mene da ne bacam snažno.
428
00:31:41,520 --> 00:31:43,320
Snažan sam.
429
00:31:44,320 --> 00:31:47,520
Mislim da je moje
bacanje zadovoljavajuće.
430
00:31:49,520 --> 00:31:51,520
Hej, dobio si poruku.
431
00:31:53,440 --> 00:31:55,080
Čekaj! -Što je ovo?
432
00:31:55,600 --> 00:31:57,400
U chatu si?
433
00:31:58,600 --> 00:32:01,120
Tko je DjevojkaGlazbe411?
-Nije bitno.
434
00:32:01,280 --> 00:32:05,560
Čini se da jest bitno.
-Vrati mi laptop! -Opa!
435
00:32:05,840 --> 00:32:08,680
Pogledaj ti to domišljato
dopisivanje. -Dobro...
436
00:32:10,920 --> 00:32:13,200
I...
437
00:32:15,080 --> 00:32:16,720
Tko je zagonetna djevojka?
438
00:32:17,640 --> 00:32:18,880
Ne znam još.
439
00:32:21,400 --> 00:32:22,640
Gdje radi?
440
00:32:24,160 --> 00:32:27,160
Ili u Audifyu ili u
Dispatchu. Nisam siguran.
441
00:32:28,360 --> 00:32:29,840
Nisi siguran?
442
00:32:31,280 --> 00:32:32,560
Kužim.
443
00:32:34,040 --> 00:32:36,280
Živi li u ovom dijelu grada?
444
00:32:37,400 --> 00:32:39,280
Nisam tražio njezinu adresu.
445
00:32:40,040 --> 00:32:41,120
Dobro...
446
00:32:41,520 --> 00:32:43,440
Ne znaš joj ni ime?
447
00:32:44,120 --> 00:32:45,960
Naravno da joj znam ime.
448
00:32:48,520 --> 00:32:50,000
DjevojkaGlazbe411.
449
00:32:52,760 --> 00:32:55,720
Zvuči obećavajuće.
-Anonimni smo.
450
00:32:56,080 --> 00:32:59,640
Teško je objasniti.
-Mislim da mi je jasno.
451
00:33:01,080 --> 00:33:03,280
Želim je upoznati. -Želiš li?
452
00:33:06,680 --> 00:33:08,200
Ona se ne želi upoznati.
453
00:33:14,800 --> 00:33:17,920
Pa... Sretno s DjevojkomGlazbe.
454
00:33:19,080 --> 00:33:20,320
Laku noć, Same.
455
00:33:31,920 --> 00:33:36,040
Znam da smo odlučili biti anonimni,ali ako se svake noći budem žurio kući
456
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
da bih vidio što si mi poslala,
457
00:33:39,760 --> 00:33:42,000
san će mi se ozbiljno poremetiti.
458
00:33:42,160 --> 00:33:44,880
Možda sam lud, alimislim da smo kliknuli.
459
00:33:45,040 --> 00:33:46,720
Kliknuli!
460
00:33:46,880 --> 00:33:50,800
Možda će razgovor uživobiti neugodan i neprirodan... -Da.
461
00:33:51,080 --> 00:33:54,600
I razgovarat ćemo ovremenu... -Tako je! -No...
462
00:33:54,840 --> 00:33:58,240
No možda nisam ludi nešto među nama postoji.
463
00:33:58,880 --> 00:34:00,640
Ne želiš li saznati?
464
00:34:01,280 --> 00:34:06,080
DjevojkoGlazbe, želiš liotići u šetnju sa mnom? -Ne!
465
00:34:06,360 --> 00:34:09,120
Amanda! Kako si
mi ovo mogla tajiti!
466
00:34:09,360 --> 00:34:12,880
Dopisuješ se s nepoznatom
osobom? Kako skandalozno.
467
00:34:13,840 --> 00:34:15,640
Znaš li tko bi mogao biti?
468
00:34:15,840 --> 00:34:20,640
Znam da radi za Audify ili Dispatch
jer samo mi imamo pristup stranici,
469
00:34:21,280 --> 00:34:25,280
Audify ima više od 1000
zaposlenika, a Dispatch više od 500.
470
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
Može biti bilo tko.
471
00:34:27,960 --> 00:34:32,200
Misliš li da je onaj ulizica
s posla? -Eric? -Sigurno ne.
472
00:34:32,480 --> 00:34:33,920
Bar se nadam da nije.
473
00:34:34,240 --> 00:34:36,760
Kad ćete se naći?
-Nećemo se naći.
474
00:34:37,400 --> 00:34:41,040
Jesam li što propustila?
-Da, radimo za istu tvrtku.
475
00:34:41,200 --> 00:34:46,560
Ne mogu riskirati probleme jer
razgovaram s drugim zaposlenikom.
476
00:34:46,720 --> 00:34:49,120
Moram biti jako oprezna.
477
00:34:50,880 --> 00:34:52,240
Ne vjerujem ti.
478
00:34:52,840 --> 00:34:54,040
Zašto?
479
00:34:57,120 --> 00:34:59,920
Gle, tko god on bio,
480
00:35:00,040 --> 00:35:02,600
stvorio je sliku mene.
481
00:35:02,800 --> 00:35:06,400
Misli da sam zabavna i dovitljiva.
482
00:35:08,520 --> 00:35:12,680
Što ako se nađemo
i on shvati da mu se ne sviđam?
483
00:35:14,160 --> 00:35:15,560
Imaš pravo.
484
00:35:15,920 --> 00:35:18,240
Nisi ista osoba
uživo i na internetu.
485
00:35:18,960 --> 00:35:22,080
Na internetu nitko ne vidi
ako imaš hrane među zubima.
486
00:35:22,200 --> 00:35:23,800
Ili ako su ti ruke znojne.
487
00:35:24,760 --> 00:35:27,160
No ja poznajem pravu Amandu.
488
00:35:27,560 --> 00:35:29,000
I sjajna je.
489
00:35:29,480 --> 00:35:32,840
Tko god on bio, mislit će isto.
490
00:35:33,240 --> 00:35:37,880
Dobro. Idem nam
napraviti raviole.
491
00:35:40,360 --> 00:35:41,560
Može, Bitsy.
492
00:35:46,520 --> 00:35:48,160
DjevojkaGlazbe411 piše...
493
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
Kada i gdje?
494
00:35:59,160 --> 00:36:03,760
Pogodi tko će svirati na
zabavi. -Tko? -DJ Berts.
495
00:36:04,440 --> 00:36:08,360
Dovoljno je slavan da prepoznaš ime,
ali nedovoljno da prepoznaš lice.
496
00:36:08,520 --> 00:36:11,960
Uopće mi nije poznat i mislim
da Turnley neće biti sretna
497
00:36:12,120 --> 00:36:15,840
ako bude izvodila nakon tog
DJ-a. Pronađi nekoga drugog.
498
00:36:15,960 --> 00:36:17,400
Dobro, može.
499
00:36:19,720 --> 00:36:21,120
Zašto si tako sretan?
500
00:36:21,640 --> 00:36:23,960
Sretan? Što je loše u tome?
501
00:36:24,080 --> 00:36:26,680
Ništa, ali drukčiji si.
502
00:36:27,480 --> 00:36:29,120
Vidim da se nešto događa.
503
00:36:31,440 --> 00:36:32,720
Dobro.
504
00:36:33,440 --> 00:36:34,880
Ne znam o čemu govoriš.
505
00:36:36,480 --> 00:36:40,080
Dobro. Zvala sam Birchwood
506
00:36:40,520 --> 00:36:44,120
i rekli su da će mi se voditelj
javiti do kraja dana. -Sjajno.
507
00:36:44,280 --> 00:36:46,640
Da, znam. Poslije
se nalazim s cvjećarom.
508
00:36:46,720 --> 00:36:51,320
Ukrasi bi mogli biti ružičasto-plavi
da se slažu s bojama tvrtke.
509
00:36:51,480 --> 00:36:52,720
Može.
510
00:36:53,920 --> 00:36:57,200
Jesi li sigurno dobro? -Zašto?
511
00:36:57,720 --> 00:37:00,240
Ne znam. Obično
se ne slažeš sa mnom.
512
00:37:01,360 --> 00:37:04,080
Što? Mislim se da
plava i ružičasta boja slažu.
513
00:37:05,760 --> 00:37:08,440
Dobro... Kako god ti kažeš.
514
00:37:10,320 --> 00:37:11,560
Znaš što?
515
00:37:12,400 --> 00:37:13,960
Mislim da imamo jelovnik.
516
00:37:17,680 --> 00:37:22,040
Još si budna. Što
to kuhaš? -Malo se igram.
517
00:37:22,480 --> 00:37:27,280
Tvoj me trud na poslu nadahnuo.
518
00:37:33,880 --> 00:37:35,520
Zvao je Turnleyn menadžer.
519
00:37:36,160 --> 00:37:40,080
Navodno si joj obećala Birchwood
koji je odjednom zauzet.
520
00:37:40,240 --> 00:37:43,760
Da, znam. Oprosti, nastojim
razgovarati s voditeljem...
521
00:37:43,920 --> 00:37:46,920
Turnley nam prijeti
otkazivanjem. -Neka otkaže.
522
00:37:47,080 --> 00:37:50,440
Za dvije ćemo sekunde naći
novu Turnley. -Ne želim to.
523
00:37:50,600 --> 00:37:54,760
Charlotte, smirit ću
Turnley, obećavam.
524
00:37:55,640 --> 00:37:58,880
Recite mi da niste
potratili cijeli tjedan!
525
00:38:00,240 --> 00:38:01,400
Slogani!
526
00:38:02,080 --> 00:38:08,000
Htjela si slogane. Imam
gomilu slogana. Zaista.
527
00:38:08,160 --> 00:38:11,120
Ljudi, u igri je više
od vaših radnih mjesta.
528
00:38:14,240 --> 00:38:18,040
Kako to misliš? -Ne želimo
partnerstvo samo radi proširenja.
529
00:38:19,200 --> 00:38:21,920
Želimo zadobiti
povjerenje dioničara.
530
00:38:23,160 --> 00:38:27,760
Ne uspijemo li i odluči li
odbor da projekt nije uspješan,
531
00:38:29,080 --> 00:38:30,560
zatvorit će nas.
532
00:38:32,080 --> 00:38:34,320
Nisam znala. -Sada znaš.
533
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Ako se odlučiš odmetnuti,
534
00:38:37,520 --> 00:38:41,560
upamti da ovo neće
utjecati samo na tebe.
535
00:38:46,400 --> 00:38:50,160
Misliš li da je Charlotte
zadovoljna razvojem događaja? -Same!
536
00:38:50,320 --> 00:38:54,000
Nije smiješno! Zeznemo li,
ljudi će ostati bez radnih mjesta!
537
00:38:54,880 --> 00:38:58,920
Sve će biti u redu. -Kaže osoba
koju nije briga hoćemo li propasti.
538
00:38:59,920 --> 00:39:03,840
Zaista? -Oprosti, nisam
tako mislila. Htjela sam reći...
539
00:39:04,360 --> 00:39:07,600
Da nije bilo tebe,
rezervirali bismo Birchwood!
540
00:39:08,400 --> 00:39:11,600
Gle, ne želim te namjerno
okriviti za sve, samo...
541
00:39:12,240 --> 00:39:16,000
Drago mi je da nije namjerno.
-Zapravo i jesi kriv za mnogo toga!
542
00:39:17,280 --> 00:39:20,920
Dobro. Prestat ću govoriti.
-Odlično! Čekao sam da to kažeš.
543
00:39:21,080 --> 00:39:23,360
Moram ići! Imam spoj.
544
00:39:23,600 --> 00:39:26,280
Spoj?! Molim? Ti?
545
00:39:26,440 --> 00:39:30,920
Kakav je to izraz lica? Je li toliko
neobično što privlačim žene?
546
00:39:32,120 --> 00:39:35,160
Ne. -Nema veze. Moj je
brat imao jednaku reakciju.
547
00:39:35,720 --> 00:39:37,080
Nastavit ćemo poslije.
548
00:39:38,440 --> 00:39:39,760
Amanda...
549
00:39:42,160 --> 00:39:44,200
Sve će biti u redu. Dobro?
550
00:39:44,680 --> 00:39:46,680
Dobro. -Dobro.
551
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
Jesi li dobro?
552
00:40:01,720 --> 00:40:04,280
Ovo mi je prvi spoj nakon
prekida s Rebeccom.
553
00:40:04,720 --> 00:40:06,560
Spojevi se nisu
promijenili, zar ne?
554
00:40:06,800 --> 00:40:10,320
Nađete se, razgovarate nekoliko
sati, misliš da je ona prava,
555
00:40:10,400 --> 00:40:13,800
a ona ti se više ne javi.
Nije se moglo puno promijeniti.
556
00:40:14,440 --> 00:40:17,480
Znaš li kad sam ja posljednji
put bio na spoju? -Kada?
557
00:40:17,600 --> 00:40:20,320
Ne znam ni sam.
Prestani tražiti moje savjete.
558
00:40:20,920 --> 00:40:22,200
Znojim se.
559
00:40:23,000 --> 00:40:25,840
Ja se nikad ne znojim.
Mislim da sam nervozan.
560
00:40:30,800 --> 00:40:32,160
Kako izgledam?
561
00:40:33,720 --> 00:40:37,200
Izgledaš kao... Ti.
-Vražje privlačan?
562
00:40:37,920 --> 00:40:42,440
Više kao tip koji ne zna protumačiti
znakove. Kakva ti je to majica?
563
00:40:46,920 --> 00:40:49,520
Nosit će majicu Federal Ava
564
00:40:50,160 --> 00:40:52,480
i sjediti na klupi
na sjeveru parka.
565
00:40:53,040 --> 00:40:55,680
Kako romantično.
Zvuči jako lijepo.
566
00:41:20,320 --> 00:41:22,760
Same? Što radiš ovdje?
567
00:41:23,360 --> 00:41:25,800
A ti? -Ja sam tebe prva pitala.
568
00:41:25,960 --> 00:41:30,040
Oprosti, ali nemam vremena
za ovo. -Očekuješ li nekoga?
569
00:41:30,400 --> 00:41:31,920
Očekujem.
570
00:41:32,440 --> 00:41:34,240
Trebala bi doći svakog časa.
571
00:41:35,320 --> 00:41:36,600
Dobra majica.
572
00:41:39,440 --> 00:41:41,160
Zašto si se ti tako uredila?
573
00:41:43,040 --> 00:41:44,480
Došla sam se naći s...
574
00:41:45,080 --> 00:41:46,440
Bitsy.
575
00:41:47,720 --> 00:41:49,360
Sretno sa spojem.
576
00:41:51,680 --> 00:41:53,080
Dobro.
577
00:41:56,800 --> 00:42:01,760
Kako to može biti Sam? Ne shvaćam.
Na internetu je tako... -Drag. -Da!
578
00:42:01,920 --> 00:42:06,840
Drag, obziran i velikodušan.
-A na poslu je... -Naporan.
579
00:42:07,040 --> 00:42:12,280
Strašno! Da! I tvrdoglav
i arogantan! Mislim...
580
00:42:13,000 --> 00:42:17,240
Kako je moguće da ista osoba može
biti toliko... -Drukčija na internetu.
581
00:42:17,440 --> 00:42:20,000
Prestani dovršavati
moje... -Rečenice.
582
00:42:22,280 --> 00:42:25,280
Gdje je sada? -Što? Tko? -Sam.
583
00:42:26,360 --> 00:42:29,680
Ostavila si ga u parku?
-Što sam trebala?
584
00:42:30,640 --> 00:42:33,200
Kladim se da je
još ondje. Jadničak.
585
00:42:33,720 --> 00:42:35,000
Ne!
586
00:42:35,400 --> 00:42:36,800
Misliš li da je ondje?
587
00:42:50,000 --> 00:42:51,760
Nisam to trebala učiniti.
588
00:42:52,240 --> 00:42:56,280
Što sam trebala? Ne mogu
ga nazvati i ispričati se.
589
00:42:56,440 --> 00:43:01,160
Što da mu kažem na poslu?
Kako da se ponašam kraj njega?
590
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
Ako mene pitaš,
imaš tri opcije. -Dobro.
591
00:43:06,040 --> 00:43:08,600
Reci mu istinu.
-To ne dolazi u obzir.
592
00:43:08,760 --> 00:43:12,080
Upoznaj ga pa onda
odluči hoćeš li mu reći. -Mislim...
593
00:43:12,320 --> 00:43:16,360
Mislim da nije prebolio bivšu.
Neki je dan neprestano govorio o njoj.
594
00:43:16,560 --> 00:43:20,040
Neću se otvoriti nekomu
tko nije prebolio bivšu.
595
00:43:20,880 --> 00:43:24,120
Koja je treća opcija?
-Daj otkaz i promijeni identitet.
596
00:43:24,640 --> 00:43:26,200
Baš ti hvala na pomoći.
597
00:43:26,560 --> 00:43:31,680
Dakle, druga opcija? -Da.
-Dobro. I ja bih izabrala nju.
598
00:43:32,240 --> 00:43:33,760
Pomoći ću ti, ne brini se.
599
00:43:34,280 --> 00:43:36,640
Bitsy. Bitsy, ne.
600
00:43:37,440 --> 00:43:41,920
Dobro. -Mislim ozbiljno.
Mogu sama. Nemoj se miješati.
601
00:43:42,080 --> 00:43:45,120
Ja da se miješam? Nikad.
-Zašto to onda tako govoriš? -Kako?
602
00:43:45,240 --> 00:43:48,040
Kao da ćeš se miješati.
-Amanda, smiri se.
603
00:43:48,240 --> 00:43:49,640
Neću se miješati.
604
00:43:51,280 --> 00:43:53,160
Imam osjećaj
da ćeš se miješati.
605
00:43:57,200 --> 00:44:01,120
Bitsy mi je poslala e-poruku.
Kaže da si je pozvao da nam kuha.
606
00:44:01,520 --> 00:44:04,000
Zašto bih je pozvao? -Ne znam.
607
00:44:04,240 --> 00:44:08,240
Kad sam joj rekao da imamo planove,
rekla je: Odlično, vidimo se u 19.
608
00:44:09,360 --> 00:44:11,080
Razgovarat ću s Amandom.
609
00:44:16,560 --> 00:44:18,640
Hej... Slušaj...
610
00:44:18,960 --> 00:44:20,520
Žao mi je zbog spoja.
611
00:44:21,520 --> 00:44:23,880
No mislim da je tako najbolje.
612
00:44:24,080 --> 00:44:28,200
Razmisli, želiš li zaista upoznati
nekoga koga si pronašao na chatu?
613
00:44:29,000 --> 00:44:33,320
Mogla bi biti luđakinja.
Ili gore, utajivačica poreza.
614
00:44:36,520 --> 00:44:38,040
Uglavnom...
615
00:44:38,880 --> 00:44:40,560
Mislim da si se spasio.
616
00:44:50,640 --> 00:44:53,840
Ne znam što se danasdogodilo. Ali htio bih da znaš...
617
00:44:57,320 --> 00:45:01,800
Otkako sam te upoznao,sretniji sam u životu.
618
00:45:03,440 --> 00:45:06,680
I želim ti zahvaliti na tome.Laku noć, DjevojkoGlazbe.
619
00:45:17,760 --> 00:45:18,960
Ovdje?
620
00:45:24,200 --> 00:45:27,880
Napokon sam došla do
našeg prijatelja u klubu.
621
00:45:30,760 --> 00:45:35,720
Morala sam ga moliti i podmititi, ali
pristao ga je iznajmiti. -Podmititi?
622
00:45:35,880 --> 00:45:39,640
Dala sam mu VIP karte za
sljedeći koncert. Obožava Turnley.
623
00:45:39,760 --> 00:45:44,320
Zašto me to ne čudi?
Prirodni je talent. -Anika! Bok!
624
00:45:44,480 --> 00:45:48,000
Drago mi je da smo
sredili onaj fijasko s klubom.
625
00:45:48,160 --> 00:45:49,800
Da, i meni!
626
00:45:50,320 --> 00:45:53,480
Zovem se Amanda,
ali... -To sam i rekla.
627
00:45:53,640 --> 00:45:56,920
Uglavnom... Nakon ovoga imam
intervju s časopisom Craze,
628
00:45:57,040 --> 00:46:01,920
pa ubrzajmo malo. -Naravno!
Odjenimo te u drugu kombinaciju.
629
00:46:02,120 --> 00:46:03,960
Savršeno! Puno ti hvala, Allie.
630
00:46:04,200 --> 00:46:07,520
Nemojmo više griješiti.
Ne opraštam dvaput.
631
00:46:07,680 --> 00:46:11,800
Dobro. Ekipo, za mnom. Idemo!
Neću plavu haljinu, vrati je, hvala!
632
00:46:12,680 --> 00:46:14,000
To nije moje ime.
633
00:46:14,680 --> 00:46:17,840
Nazvala me raznim imenima.
-Nije bitno. -Ali ne pravim.
634
00:46:21,240 --> 00:46:23,080
Bi li pustila nekoga da izvisi?
635
00:46:23,400 --> 00:46:24,840
Čekaj... Molim?
636
00:46:25,880 --> 00:46:28,440
Mislim da ne bi. Predraga si.
637
00:46:30,000 --> 00:46:31,760
Kako netko to napravi nekomu?
638
00:46:31,880 --> 00:46:35,680
Kažeš nekomu da ćeš se
pojaviti, osoba se istušira, odjene,
639
00:46:35,840 --> 00:46:38,120
preživi promet i čeka.
640
00:46:38,880 --> 00:46:42,920
Normalna bi osoba nazvala ili
poslala poruku i javila da neće doći.
641
00:46:44,120 --> 00:46:45,680
Tko bi to učinio?
642
00:46:48,720 --> 00:46:50,240
Oprosti, ali...
643
00:46:50,680 --> 00:46:51,960
Imao sam loš dan.
644
00:46:52,960 --> 00:46:54,440
Želiš li...
645
00:46:55,200 --> 00:46:57,520
Razgovarati o tome?
646
00:46:58,400 --> 00:47:00,160
Ne. Ne baš.
647
00:47:02,040 --> 00:47:05,560
Djevojka koju sam
jučer čekao nije došla.
648
00:47:06,520 --> 00:47:07,880
Žao mi je.
649
00:47:09,680 --> 00:47:10,960
Nisi ti kriva.
650
00:47:14,760 --> 00:47:18,120
Ti i Bitsy navodno
dolazite na večeru danas.
651
00:47:19,080 --> 00:47:20,600
Čekaj... Što?
652
00:47:21,760 --> 00:47:25,480
Bitsy je javila bratu i rekla
da nam želi doći kuhati.
653
00:47:25,880 --> 00:47:29,480
Bitsy! Mogu razgovarati
s njom kada dođem u stan.
654
00:47:29,840 --> 00:47:32,480
Ne, u redu je. Dobro
bi mi došao kuhani obrok.
655
00:47:32,840 --> 00:47:36,520
Ako želiš doći, naravno.
-Misliš li da Paulu neće smetati?
656
00:47:36,880 --> 00:47:38,680
Mislim da hoće.
657
00:47:40,640 --> 00:47:42,800
Što kažeš na 19 sati? -Može.
658
00:47:46,040 --> 00:47:48,120
Slika li on to nas?
659
00:47:51,680 --> 00:47:53,680
Ne, hvala! Ne treba.
660
00:47:54,080 --> 00:47:58,000
Trebali bismo se nasmiješiti.
-Da, želi da mu poziramo. -Da.
661
00:47:58,600 --> 00:48:02,120
Ovako... -Da se
nasmiješim? -Da. -Ovako?
662
00:48:03,640 --> 00:48:05,040
Da, baš tako!
663
00:48:08,480 --> 00:48:12,400
Ne mogu vjerovati što si učinila.
Obećala si da se nećeš miješati!
664
00:48:12,560 --> 00:48:16,680
Nisam se miješala. -Bitsy, ovo
je sama definicija miješanja.
665
00:48:23,800 --> 00:48:25,920
Bok! -Bok. -Bok.
666
00:48:28,720 --> 00:48:30,520
Sjajno, donijela je namirnice.
667
00:48:30,880 --> 00:48:33,880
Paule, kuća ti je divna. -Znam.
668
00:48:34,400 --> 00:48:36,040
Htio bih da takva i ostane.
669
00:48:36,560 --> 00:48:37,880
Idem u kuhinju!
670
00:48:38,440 --> 00:48:41,760
Da, naravno,
osjećaj se kao doma.
671
00:48:44,680 --> 00:48:46,560
Bok. -Bok.
672
00:48:48,600 --> 00:48:51,920
Kuća je... Zaista divna.
673
00:48:55,920 --> 00:48:57,240
Što je ovdje?
674
00:48:58,720 --> 00:49:02,960
Dugo nisam kuhala ni za
koga osim Amande. -Dobro...
675
00:49:03,200 --> 00:49:07,240
Nemojmo prekinuti tradiciju.
Naručit ću kinesku hranu. -Ne, ne.
676
00:49:08,880 --> 00:49:11,440
Trebat će mi pomoćni kuhar. -Ja?
677
00:49:12,760 --> 00:49:15,640
Ne. Nažalost, neću
ti biti pomoćni kuhar.
678
00:49:16,160 --> 00:49:17,400
Dobro.
679
00:49:18,040 --> 00:49:21,320
Onda pereš posuđe. Glavni kuhar
nikad ne pere svoje posuđe.
680
00:49:21,960 --> 00:49:24,880
Otkad to? -Ne
smišljam ja pravila.
681
00:49:33,480 --> 00:49:35,320
Jesi li ovo ti? -Da.
682
00:49:37,760 --> 00:49:39,200
Čovječe.
683
00:49:41,240 --> 00:49:45,240
Bio si presladak. Pogledaj ti
te značke. -Što da ti kažem.
684
00:49:45,440 --> 00:49:47,320
Bio sam uspješni petogodišnjak.
685
00:49:48,200 --> 00:49:49,560
Je li ono Paul?
686
00:49:50,120 --> 00:49:55,040
Da. -Dobro. Nije se
baš promijenio. -Ne, nije.
687
00:50:03,040 --> 00:50:05,320
Oprosti što sam
takav davež na poslu.
688
00:50:05,960 --> 00:50:07,400
Davež? Nikad.
689
00:50:08,160 --> 00:50:10,520
Nisi davež, samo
imaš svoje mišljenje.
690
00:50:11,400 --> 00:50:13,040
Vrlo lijepi eufemizam.
691
00:50:16,480 --> 00:50:19,120
Znaš li zašto sam
prihvatio posao u Dispatchu?
692
00:50:20,520 --> 00:50:22,280
Znao sam da bih bio uspješan.
693
00:50:23,440 --> 00:50:26,240
Utješno je znati
da si dobar u nečemu.
694
00:50:26,960 --> 00:50:31,520
Mnogo je lakše kad ti je ugodno nego
izložiti se i ići za onim što želiš.
695
00:50:34,720 --> 00:50:36,240
Tomu se divim kod tebe.
696
00:50:37,240 --> 00:50:38,480
Čemu?
697
00:50:39,000 --> 00:50:40,600
Ideš za onime što želiš.
698
00:50:41,960 --> 00:50:45,320
Ako ovo nije radno mjesto
koje želiš, onda bi trebao otići
699
00:50:45,400 --> 00:50:48,440
i pronaći ono što želiš raditi.
700
00:50:50,040 --> 00:50:52,560
Nađi nešto što će te usrećiti.
701
00:50:54,320 --> 00:50:56,080
Poput tvojih radiopredstava.
702
00:50:58,760 --> 00:51:02,120
Kako znaš za to? -Molim?
-Da pišem radiopredstave?
703
00:51:02,680 --> 00:51:05,160
Paul mi je rekao.
Jučer ili neki dan.
704
00:51:07,400 --> 00:51:10,040
Da, voli me ismijavati zbog toga.
705
00:51:11,360 --> 00:51:12,840
To je samo glupi hobi.
706
00:51:13,680 --> 00:51:18,680
Ja ne mislim da je glup.
-Zato što nisi čula nijednu.
707
00:51:20,440 --> 00:51:23,600
Mogu li poslušati?
-Nema šanse. -Daj!
708
00:51:24,400 --> 00:51:27,000
Voljela bih poslušati
jednu. Zaista.
709
00:51:31,880 --> 00:51:35,800
Gladovao sam. Nisam imaonovca! Nisam imao izbora!
710
00:51:36,800 --> 00:51:39,400
Billy, uvijek imaš izbor.
711
00:51:39,800 --> 00:51:41,080
Osim u braku.
712
00:51:41,520 --> 00:51:43,240
Tad se sve promijeni.
713
00:51:44,680 --> 00:51:47,200
No želim reći da je krađa loša!
714
00:51:49,200 --> 00:51:50,960
Bila je to samo čokoladica.
715
00:51:51,640 --> 00:51:54,600
Zaista sam htio jesti čokoladu.
716
00:51:54,960 --> 00:51:57,760
Postoji ispravan načinživota, a postoji i krivi.
717
00:51:58,080 --> 00:52:00,880
Ti moraš odlučitikakva osoba želiš biti.
718
00:52:04,440 --> 00:52:07,360
Ne moraš se smijati iz
samilosti. -I ne smijem se. Zaista.
719
00:52:07,520 --> 00:52:10,680
Bilo je duhovito i slatko.
720
00:52:12,480 --> 00:52:14,200
Zaista si darovit.
721
00:52:15,160 --> 00:52:16,400
Jesi!
722
00:52:18,320 --> 00:52:19,920
Ti svima daješ glasove?
723
00:52:20,760 --> 00:52:23,720
Billyju i majci izmijenim
glas softverom za promjenu glasa.
724
00:52:23,880 --> 00:52:25,360
Možeš zvučati kako želiš.
725
00:52:26,080 --> 00:52:27,680
Fora. Dakle, samo...
726
00:52:32,640 --> 00:52:35,360
Emisija se zove Obitelj Botcher.
727
00:52:35,800 --> 00:52:39,920
U svakoj epizodi sin Billy
upadne u nevolju i nauči lekciju.
728
00:52:40,080 --> 00:52:42,080
Poput sitcoma je, ali na radiju.
729
00:52:44,040 --> 00:52:46,240
Kako si počeo?
730
00:52:46,520 --> 00:52:50,040
Djed mi je bio glumac na radiju.
731
00:52:50,360 --> 00:52:52,760
Uvijek mi je
puštao svoje predstave.
732
00:52:55,080 --> 00:52:56,440
Je li ovo on?
733
00:53:00,080 --> 00:53:02,560
Vidim sličnost. -Da.
734
00:53:03,640 --> 00:53:05,080
Bio je nevjerojatan.
735
00:53:06,280 --> 00:53:07,680
Nedostaje mi.
736
00:53:09,840 --> 00:53:12,680
Ovako imam osjećaj
da smo i dalje povezani.
737
00:53:14,480 --> 00:53:16,240
I oduvijek sam volio pisanje.
738
00:53:16,680 --> 00:53:18,640
Volim znati zašto se ljudi
ponašaju na određeni način.
739
00:53:19,520 --> 00:53:22,280
Volim im se uvući u
mozak i bilježiti saznanja.
740
00:53:23,280 --> 00:53:24,840
Pisanje je zapravo takvo.
741
00:53:26,200 --> 00:53:29,560
Mislim da sam zato uspješan
u korporativnom svijetu.
742
00:53:30,760 --> 00:53:32,200
Mogu čitati misli.
743
00:53:35,880 --> 00:53:37,440
Da, baš.
744
00:53:38,200 --> 00:53:45,520
Dakle, pišeš šale, posuđuješ
glasove i čitaš misli? Puni paket.
745
00:53:47,440 --> 00:53:49,840
Moramo te ispitati.
746
00:53:50,720 --> 00:53:52,040
Naravno.
747
00:53:53,640 --> 00:53:55,720
I? Da čujem.
748
00:53:57,000 --> 00:53:59,120
O čemu razmišljam?
749
00:54:01,840 --> 00:54:04,000
Izmaknulo je nadzoru!
750
00:54:04,800 --> 00:54:07,320
Da bismo trebali
obići Bitsy i Paula?
751
00:54:07,640 --> 00:54:10,240
Zaista si dobar! -Praviš nered!
752
00:54:10,760 --> 00:54:12,800
Ako ne želiš pomoći, čekaj vani!
753
00:54:13,520 --> 00:54:16,280
Ovo je moja kuhinja!
-Nije dok ja kuham u njoj.
754
00:54:17,440 --> 00:54:18,560
Amanda!
755
00:54:19,280 --> 00:54:22,920
Reci prijateljici da se spakira!
Smjesta! -Kako si nepristojan.
756
00:54:23,080 --> 00:54:24,800
Moraš se smiriti.
757
00:54:25,320 --> 00:54:28,600
Da se smirim? Kako da
se smirim s ovakvom kuhinjom?!
758
00:54:28,760 --> 00:54:31,080
Amanda, nešto ti je u kosi.
759
00:54:34,000 --> 00:54:36,520
Što je? -Nisi to trebao učiniti.
760
00:54:38,720 --> 00:54:39,960
Bože!
761
00:54:42,520 --> 00:54:44,280
Zašto me nitko ne sluša?
762
00:54:46,160 --> 00:54:48,680
Misliš li da Picasso
nije zaprljao majicu?
763
00:54:48,840 --> 00:54:51,440
Misliš li da Hemingway
nije zaprljao prste?
764
00:54:51,800 --> 00:54:55,000
Kuhanje je umjetnost,
a umjetnost je neuredna.
765
00:54:57,560 --> 00:54:59,160
Zašto si tako tiha?
766
00:54:59,520 --> 00:55:01,080
Tiha? Nisam tiha.
767
00:55:01,920 --> 00:55:03,360
Zabavila sam se.
768
00:55:05,520 --> 00:55:07,600
Znam da se žalim na Sama.
769
00:55:09,000 --> 00:55:10,680
No na neki je način drag.
770
00:55:11,640 --> 00:55:15,160
Kad razgovaram s njim,
mogu to opisati samo kao...
771
00:55:15,760 --> 00:55:18,680
Osjećam se kao
da sam s njim svoja.
772
00:55:21,680 --> 00:55:24,120
Mislim da ću mu
priznati tko sam.
773
00:55:24,480 --> 00:55:27,440
Zaista? -Nemoj tomu
pridavati previše pozornosti.
774
00:55:28,120 --> 00:55:30,760
Nije loš dečko.
775
00:55:31,520 --> 00:55:34,520
Zaslužuje znati da nije izvisio.
776
00:55:35,440 --> 00:55:36,720
Samo to.
777
00:55:37,000 --> 00:55:38,480
Zaslužuje znati.
778
00:55:42,520 --> 00:55:44,480
Znaš li zašto nikad
nisam zaposlio spremačicu?
779
00:55:44,960 --> 00:55:46,440
Ne voliš posjetitelje?
780
00:55:46,720 --> 00:55:49,960
Ne. Ništa ne uznemirava kao
nepoznata osoba koja dođe...
781
00:55:50,760 --> 00:55:52,360
I dira tvoje uređaje.
782
00:55:54,560 --> 00:55:58,440
Kakav nered! -Ne znam,
ja sam se zabavio.
783
00:55:58,840 --> 00:56:00,920
Lijepo, drago mi
je da netko jest.
784
00:56:05,800 --> 00:56:08,480
Ako je ovo Bitsy, poludjet ću.
785
00:56:10,760 --> 00:56:12,440
Nisam raspoložen.
786
00:56:14,320 --> 00:56:15,640
Rebecca.
787
00:56:20,840 --> 00:56:25,840
Oprosti što sam otišla iz parka.
Uspaničila sam se i... -Amanda?
788
00:56:26,200 --> 00:56:28,440
Što? -S kime razgovaraš?
789
00:56:30,840 --> 00:56:32,120
Ni s kim.
790
00:56:35,680 --> 00:56:38,320
Same, moram ti nešto
reći. -Mogu li ja prvi?
791
00:56:39,720 --> 00:56:41,080
Naravno.
792
00:56:41,800 --> 00:56:43,560
Sinoć me posjetila bivša.
793
00:56:44,720 --> 00:56:46,480
Da?
794
00:56:46,960 --> 00:56:50,760
Bilo je čudno. Posljednjih sam
osam mjeseci htio da se vrati
795
00:56:52,000 --> 00:56:54,320
i mislio sam da ću
se osjećati drukčije.
796
00:56:55,000 --> 00:56:56,720
Oprosti, blebećem.
797
00:56:57,320 --> 00:57:01,120
Moram sve probaviti.
Jesam li to već rekao? -Jesi.
798
00:57:02,120 --> 00:57:03,360
Da, jesi.
799
00:57:06,160 --> 00:57:07,600
Što si ti htjela reći?
800
00:57:09,360 --> 00:57:11,360
Ništa. Nije bitno.
801
00:57:11,640 --> 00:57:13,400
Jesi li sigurna? -Da.
802
00:57:15,920 --> 00:57:17,240
Idemo!
803
00:57:17,720 --> 00:57:22,320
Za pet dana organiziramo zabavu.
-Puno posla, a malo vremena. -Da.
804
00:57:24,720 --> 00:57:29,400
Da. Mislim da trebamo uzeti difuzor.
Želim da soba miriše na ljetnu noć.
805
00:57:30,680 --> 00:57:32,480
Taj miris postoji? Sjajno!
806
00:57:32,720 --> 00:57:34,760
Da, treba nam
hrana bez glutena.
807
00:57:35,640 --> 00:57:39,440
Ne znam zašto. U glazbenoj
industriji mnogi ne jedu gluten.
808
00:57:44,280 --> 00:57:46,600
Odlično! -Dobro. Sjajno!
809
00:57:46,920 --> 00:57:48,880
Puno hvala! -Bok.
810
00:57:50,800 --> 00:57:54,120
Dobre vijesti. Imam novi
logotip za Syncro i bit će sjajan.
811
00:57:54,280 --> 00:57:56,720
Dogovorila sam i
priopćenje za tisak.
812
00:57:57,640 --> 00:58:00,480
No još nemamo slogan.
813
00:58:01,120 --> 00:58:03,720
Kako ga inače smišljaš?
Koji je prvi korak?
814
00:58:03,960 --> 00:58:05,760
Smislim što želiš poručiti.
815
00:58:06,240 --> 00:58:07,920
Što želimo poručiti?
816
00:58:08,680 --> 00:58:10,560
U tome je problem. Ne znam još.
817
00:58:11,480 --> 00:58:13,280
A... -Što ako...
818
00:58:16,640 --> 00:58:17,960
Možda bismo trebali...
819
00:58:18,280 --> 00:58:20,320
Jesi li gladna?
Želiš li na ručak?
820
00:58:20,520 --> 00:58:23,720
Da, mogla bih jesti. -Dobro.
821
00:58:35,880 --> 00:58:37,480
Ima li dovoljno sastojaka?
822
00:58:37,720 --> 00:58:40,880
Nije hot-dog bitan,
Same, nego umaci.
823
00:58:41,040 --> 00:58:42,840
Mudrije riječi nisam čuo.
824
00:58:45,120 --> 00:58:46,560
Znaš...
825
00:58:47,080 --> 00:58:48,680
Razmišljam o planu.
826
00:58:51,280 --> 00:58:54,800
Ne čini li ti se da je jednak
svakom drugom planu zabave?
827
00:58:54,960 --> 00:59:00,000
I jest. -Da, ali htjela bih da
večer bude nešto osobnija.
828
00:59:00,200 --> 00:59:01,440
Kako?
829
00:59:04,680 --> 00:59:07,600
Primjerice, pozivnice.
Sve su jednake.
830
00:59:07,760 --> 00:59:11,120
U obliku su kartice i
sadrže informacije o zabavi,
831
00:59:11,240 --> 00:59:14,880
molbu o potvrdi dolaska...
Uobičajene su, je li tako? -Da.
832
00:59:15,480 --> 00:59:18,960
No što ako umjesto službenih
pozivnica snimimo svoje?
833
00:59:19,040 --> 00:59:21,840
Da budu duhovite i
prilagođene pojedinu gostu.
834
00:59:25,400 --> 00:59:27,720
G. Turbitt! Čestitam!
835
00:59:27,880 --> 00:59:31,840
Službeno vas pozivamo na zabavu
Syncra sljedeći petak u 19 sati.
836
00:59:32,280 --> 00:59:35,520
Na ulazu pokažite ovu
snimku i vašu osobnu iskaznicu.
837
00:59:35,680 --> 00:59:39,800
Moramo pridobiti dionike
i pokazati im zašto smo vrijedni.
838
00:59:46,400 --> 00:59:49,280
Recite, što najviše
volite kod Audifya?
839
00:59:49,440 --> 00:59:54,280
Audify je poput čarolije.Nosim gomilu glazbe u džepu.
840
00:59:54,600 --> 00:59:58,400
Audify me kuži. Popisiizvođača zakon su im.
841
00:59:58,680 --> 01:00:04,040
Znam da svi žele najbolju glazbu,
ali što ako promijenimo popis
842
01:00:04,200 --> 01:00:06,760
i dodamo bendove
koji su uzdignuli Audify?
843
01:00:06,920 --> 01:00:11,400
Primjerice, Federeal Av. Ne
mora se sve vrtjeti oko Turnley.
844
01:00:12,000 --> 01:00:13,320
Znaš za Federal Av?
845
01:00:15,240 --> 01:00:20,000
Da. Mislim da mi
zvuče poznato. Možda.
846
01:00:20,160 --> 01:00:23,840
Zanimljivo. Prije tri tjedna
nisam ni čuo za njih.
847
01:00:24,000 --> 01:00:26,400
Očito su popularniji
nego što sam mislio.
848
01:00:27,040 --> 01:00:28,360
Čudno.
849
01:00:29,440 --> 01:00:32,160
Uspjeli smo brzo
obaviti mnogo toga.
850
01:00:32,320 --> 01:00:34,920
Čini se kao da je
vrijeme... -Proletjelo?
851
01:00:35,840 --> 01:00:37,160
Da.
852
01:00:39,200 --> 01:00:40,840
Želiš li saznati tajnu?
853
01:00:42,360 --> 01:00:44,160
Tako znaš da se zabavljaš.
854
01:00:51,720 --> 01:00:54,240
Rebecca je. Idemo na večeru.
855
01:00:57,720 --> 01:00:59,480
Hoće li ti smetati
ako odem ranije?
856
01:01:00,240 --> 01:01:02,520
Neće, samo ti idi.
857
01:01:06,600 --> 01:01:07,880
I...
858
01:01:09,240 --> 01:01:12,200
Što planirate?
Hoćete li se pomiriti?
859
01:01:12,600 --> 01:01:14,680
Da, mislim da hoćemo.
860
01:01:16,000 --> 01:01:17,160
Dobro.
861
01:01:17,880 --> 01:01:20,160
Drago mi je zbog
tebe, Same. -Dobro.
862
01:01:20,840 --> 01:01:22,480
Pa, vidimo se.
863
01:01:23,280 --> 01:01:24,760
Vidimo se.
864
01:01:35,320 --> 01:01:37,160
Sretno večeras!
865
01:01:38,160 --> 01:01:39,760
Hvala, trebat će mi.
866
01:01:41,720 --> 01:01:44,240
Amanda, Charlotte te treba.
867
01:01:47,040 --> 01:01:50,200
Charlotte, Eric je rekao
da me trebaš. -Sjedni.
868
01:01:50,760 --> 01:01:52,400
Što se događa?
869
01:01:52,760 --> 01:01:59,520
Zvali su me Turnleyni menadžeri.
Uzrujana je. Opet! -Što? Zašto?
870
01:01:59,680 --> 01:02:05,800
Netko joj je javio da ti i Sam
razvijate nove ideje za zabavu.
871
01:02:09,640 --> 01:02:15,200
Nazvala je odbor i izrazila
nezadovoljstvo. Što se događa?
872
01:02:16,800 --> 01:02:21,800
Da... Da... Razmatramo
neke nove ideje.
873
01:02:21,960 --> 01:02:26,920
No dobre su i mislim da ako
Turnley vidi što radimo, bila bi...
874
01:02:27,080 --> 01:02:29,360
Mislila sam da sam
vidjela nešto u tebi.
875
01:02:29,560 --> 01:02:30,760
Zaista jesam.
876
01:02:31,440 --> 01:02:34,040
A sad si nam izgubila
glavnog izvođača.
877
01:02:34,200 --> 01:02:38,600
I dalje nemamo slogan. -Znam
i radim na tome... -Ne zamaraj se.
878
01:02:38,920 --> 01:02:42,960
Dala sam projekt Sophie i Helen.
-Zašto? Rekla sam ti da mogu.
879
01:02:43,160 --> 01:02:47,800
Trebala bih te maknuti i sa
zabave. -Ne! Charlotte, molim te.
880
01:02:48,960 --> 01:02:51,240
Popravit ću stvar. Daj mi priliku.
881
01:02:57,840 --> 01:02:59,680
Zabava predstavljanja Syncra
882
01:03:02,160 --> 01:03:04,760
Kraj zabave / Otvara se Birchwood
883
01:03:09,400 --> 01:03:15,680
Pačetina je sjajan izbor. Tražim neko
dobro predjelo, a ne jede mi se salata.
884
01:03:15,960 --> 01:03:17,240
Možda juha.
885
01:03:18,000 --> 01:03:21,680
Može, zvuči dobro. -Ne,
ipak ne, ne jede mi se juha.
886
01:03:22,000 --> 01:03:24,680
Ni meni. Tko još želi jesti juhu?
887
01:03:24,840 --> 01:03:28,800
Iskreno, nisam više
sigurna ni za pačetinu.
888
01:03:29,000 --> 01:03:33,320
Volim pačetinu, ali krivo mi je
što jedemo životinje iz kaveza.
889
01:03:33,480 --> 01:03:35,040
I meni.
890
01:03:35,200 --> 01:03:40,400
Osobito kad imaš meso koje je pečeno,
začinjeno i taman dovoljno zapečeno.
891
01:03:41,240 --> 01:03:42,920
Baš mi je krivo.
892
01:03:47,160 --> 01:03:49,560
Nedostaje mi
dolaziti ovamo. A tebi?
893
01:03:49,880 --> 01:03:52,280
Platili smo
stanarinu za ovaj stol.
894
01:03:53,280 --> 01:03:54,800
Da. Tako je.
895
01:03:56,200 --> 01:03:57,960
Što je? Što nije u redu?
896
01:03:59,840 --> 01:04:01,120
Ništa.
897
01:04:01,440 --> 01:04:02,760
Sigurno?
898
01:04:10,560 --> 01:04:12,400
Misliš li da smo se zabavljali?
899
01:04:12,840 --> 01:04:14,360
Molim?
900
01:04:28,840 --> 01:04:32,400
Amanda! -Same,
znam što ćeš reći.
901
01:04:32,640 --> 01:04:34,600
Da, dobio sam e-poruku.
902
01:04:34,760 --> 01:04:37,800
Dva smo dana smišljali ideje,
a ti si ih tek tako odbacila?
903
01:04:37,960 --> 01:04:39,560
Nisi me ni pitala.
-Nisam imala vremena.
904
01:04:39,680 --> 01:04:42,960
Charlotte je tražila stari
plan. Što sam trebala?
905
01:04:43,120 --> 01:04:46,240
Ne znam. Mogla si pokazati
stav i zauzeti se za sebe?
906
01:04:46,360 --> 01:04:50,040
I riskirati da svi izgube
posao? To nije dobra ideja.
907
01:04:50,600 --> 01:04:54,400
Kaže se da je prvi dojam
točan. Trebao sam mu vjerovati.
908
01:04:55,560 --> 01:04:58,920
Zašto? Zato što slušam šeficu
i ne želim da ljudi ostanu bez posla?
909
01:04:59,040 --> 01:05:01,680
Zato što sam korporativni
hrčak? -Upravo tako.
910
01:05:02,120 --> 01:05:07,000
Dobro. A tvoja je sjajna osobina
što ne shvaćaš koliki si licemjer.
911
01:05:07,160 --> 01:05:09,680
Ne znam znaš li
da radiš za korporaciju.
912
01:05:09,800 --> 01:05:14,800
Misliš da si bolji od ostalih,
ali zapravo nisi bolji ni od koga.
913
01:05:14,960 --> 01:05:18,320
Nisi, nego samo umaraš
ljude svojom prisutnosti.
914
01:05:18,600 --> 01:05:20,760
Znaš što? Možda imaš pravo.
915
01:05:20,920 --> 01:05:24,720
Možda i jesam licemjer. No
ja ću nešto učiniti u vezi s time.
916
01:05:25,400 --> 01:05:26,760
Završio sam s ovime.
917
01:05:27,120 --> 01:05:28,440
Dobro!
918
01:05:29,400 --> 01:05:33,080
Stacy, pomakni ono u 15.
Mislim da će se ovo odužiti.
919
01:05:33,440 --> 01:05:35,160
Oprosti, što si ono govorila?
920
01:05:35,360 --> 01:05:39,200
Htjela sam reći da sam izabrala
ukrase, poslala sam e-poruku tebi
921
01:05:39,320 --> 01:05:41,160
i Birchwoodu.
922
01:05:41,320 --> 01:05:45,400
Vratili smo se prvotnom
popisu izvođača i jelovniku.
923
01:05:46,240 --> 01:05:48,160
Annie, jako mi je drago.
924
01:05:50,840 --> 01:05:52,440
Dakle...
925
01:05:52,680 --> 01:05:55,880
Zaista me zanima,
926
01:05:56,000 --> 01:05:59,880
što ti se sviđa u vezi sa Syncrom?
927
01:06:02,120 --> 01:06:03,600
Turnley?
928
01:06:04,600 --> 01:06:05,760
Da?
929
01:06:06,760 --> 01:06:09,400
Postat ćeš ambasadorica brenda
930
01:06:09,560 --> 01:06:12,680
i zanima me zašto si
pristala biti lice Syncra.
931
01:06:12,880 --> 01:06:15,520
Zašto sam
pristala biti lice Syncra?
932
01:06:15,760 --> 01:06:19,600
Dobro. Stacy, donesi
mi neke grickalice. Hvala.
933
01:06:21,920 --> 01:06:23,080
Pa...
934
01:06:23,400 --> 01:06:28,200
Imam osjećaj da mi je Audify
omogućio doprijeti do mnogo ljudi.
935
01:06:28,760 --> 01:06:33,240
A uz Dispatch mislim da
me ljudi mogu zaista upoznati.
936
01:06:33,400 --> 01:06:37,520
Ne samo kao globalnu megazvijezdu
i superzvijezdu nego kao osobu.
937
01:06:38,040 --> 01:06:41,080
Primjerice, kako katkad ne
mogu dobiti najdražu sobu u hotelu.
938
01:06:41,240 --> 01:06:44,520
Želim da ljudi znaju
da se i ja katkad borim.
939
01:06:45,000 --> 01:06:48,480
Mislim da ćemo se
moći povezati. Kužiš?
940
01:06:48,640 --> 01:06:52,200
Totalno. Jako si hrabra.
941
01:06:52,640 --> 01:06:55,360
Hvala ti. -Nema na čemu.
942
01:06:56,280 --> 01:06:59,040
Želiš li znati pravi razlog? -Da.
943
01:06:59,320 --> 01:07:01,400
Čekovi me nikad ne razočaraju.
944
01:07:01,920 --> 01:07:05,000
Stacy, je li auto spreman?
Stacy, moje grickalice.
945
01:07:05,160 --> 01:07:08,200
Nazvat ću te poslije,
Angela. Sjajan razgovor. Bok!
946
01:07:09,240 --> 01:07:12,800
Zovem se Amanda. Tisuću sam
ti puta rekla da se zovem Amanda.
947
01:07:14,520 --> 01:07:16,880
Sve je promijenila,
a nije mi rekla.
948
01:07:18,480 --> 01:07:19,800
Dakle...
949
01:07:20,560 --> 01:07:22,560
Da vidim jesam li dobro shvatio.
950
01:07:23,120 --> 01:07:27,000
Amanda je morala raditi
svoj posao, odradila ga je,
951
01:07:27,360 --> 01:07:30,480
a zatim si je nazvao
korporativnim hrčkom.
952
01:07:30,640 --> 01:07:33,320
Ne razumiješ.
Radila mi je iza leđa.
953
01:07:34,760 --> 01:07:36,400
Ako ti tako kažeš.
954
01:07:37,680 --> 01:07:38,960
Sjedni.
955
01:07:39,320 --> 01:07:41,440
Neću! Ne želim sjesti. -Sjedni.
956
01:07:46,240 --> 01:07:50,080
Neće ti se svidjeti što ću ti reći,
ali svejedno ćeš me poslušati.
957
01:07:50,200 --> 01:07:52,480
Zašto? -Zato što
sam pametniji od tebe
958
01:07:52,640 --> 01:07:55,280
i stručniji u rješavanju
uredskih politika
959
01:07:55,440 --> 01:07:58,600
i zato što sam ti stariji brat.
960
01:08:00,760 --> 01:08:04,040
Gle... Divim se
tvojoj strastvenosti.
961
01:08:04,360 --> 01:08:06,840
To je sjajna osobina.
962
01:08:07,280 --> 01:08:10,080
No moraš odlučiti
želiš li biti samo to.
963
01:08:10,360 --> 01:08:12,560
Želiš li samo biti strastven.
964
01:08:12,800 --> 01:08:14,880
Strastven i sam.
965
01:08:15,200 --> 01:08:18,920
I ti si sam. -Strastven
i podstanar u bratovoj kući.
966
01:08:19,800 --> 01:08:25,040
Što hoćeš reći? -Ne moraš
uvijek glumiti pobunjenika.
967
01:08:26,080 --> 01:08:27,240
Znaš...
968
01:08:28,120 --> 01:08:33,560
Naljutit ćeš ljude i propustiti
sjajne prilike za ono što te zanima.
969
01:08:34,520 --> 01:08:38,000
Same, kompromis
je katkad u redu.
970
01:08:38,360 --> 01:08:42,880
Moraš naučiti koje bitke
voditi i ne stvarati neprijatelje.
971
01:08:46,800 --> 01:08:49,760
Ovo je bio jako lijep
govor. -I jest, zar ne?
972
01:08:51,760 --> 01:08:54,360
Postoji razlog
zašto sam skupi odvjetnik.
973
01:08:59,400 --> 01:09:00,680
Hej.
974
01:09:01,800 --> 01:09:06,320
Jesi li rekao Amandi za moje
radiopredstave? -Nisam. Zašto bih?
975
01:09:15,840 --> 01:09:18,960
Ne znam zašto, ali nemogu prestati misliti na tebe.
976
01:09:22,800 --> 01:09:25,360
Ne znam jesam lidonijela pravu odluku.
977
01:09:26,040 --> 01:09:28,320
Imam osjećaj kaoda sam prodala dušu.
978
01:09:33,040 --> 01:09:36,720
Da bar imam dobru isprikuza to što se nisam pojavila.
979
01:09:37,040 --> 01:09:39,480
Iskreno, uplašila sam se.
980
01:09:40,040 --> 01:09:43,800
Uplašila sam se da nećeš htjetirazgovarati sa mnom kad saznaš tko sam.
981
01:09:43,960 --> 01:09:45,400
Možda i dalje nećeš.
982
01:09:45,560 --> 01:09:49,600
Ali shvatila sam koliko minedostaje čitati tvoje novosti.
983
01:09:50,200 --> 01:09:52,000
Ima li kakvih novosti?
984
01:09:53,160 --> 01:09:55,440
Jesi li siguran? Sto posto?
985
01:09:56,120 --> 01:09:58,360
Ne znam kako
nisam prije shvatio.
986
01:09:58,520 --> 01:10:01,520
Bila je u parku kad sam
izvisio, voli Federal Av,
987
01:10:01,640 --> 01:10:04,320
a postoji samo petero
ljudi koji znaju za njih.
988
01:10:04,440 --> 01:10:08,080
Ako joj ti nisi rekao za predstave,
nije mogla saznati za njih.
989
01:10:08,560 --> 01:10:09,800
Opa!
990
01:10:10,800 --> 01:10:12,240
Opa!
991
01:10:12,680 --> 01:10:13,920
Amanda.
992
01:10:15,000 --> 01:10:18,080
To je Amanda. Imao
sam neki osjećaj, ali...
993
01:10:18,720 --> 01:10:20,160
Amanda?!
994
01:10:20,800 --> 01:10:26,880
Same. Što god ovo jest,
moraš to brzo raskinuti.
995
01:10:27,440 --> 01:10:31,200
Amanda se čini kao draga
djevojka, ali ne želi ništa ozbiljno.
996
01:10:31,360 --> 01:10:34,200
Ne znaš to. -Nije ti
htjela reći kako se zove.
997
01:10:34,360 --> 01:10:37,640
Jedanput te zeznula,
tko kaže da neće opet?
998
01:10:38,240 --> 01:10:40,960
A iz sebičnih razloga
ne mogu to dopustiti.
999
01:10:41,120 --> 01:10:43,760
Ne znaš se duriti u tišini.
1000
01:10:48,920 --> 01:10:52,200
Charlotte, želim proći
nekoliko detalja prije objave.
1001
01:10:53,600 --> 01:10:55,080
Jesi li dobro?
1002
01:10:55,280 --> 01:10:58,640
Ne probudiš se jedno jutro
s odlukom o prodaji same sebe.
1003
01:10:59,120 --> 01:11:00,680
Ne ide tako.
1004
01:11:01,520 --> 01:11:03,760
Proces je dug i postupan.
1005
01:11:04,880 --> 01:11:06,360
Kad pokreneš tvrtku,
1006
01:11:07,240 --> 01:11:13,080
imaš visoke ciljeve. Želiš promijeniti
kako umjetnici komuniciraju s publikom.
1007
01:11:15,320 --> 01:11:16,840
A onda se pojavi zarada.
1008
01:11:17,360 --> 01:11:18,960
I odbor.
1009
01:11:20,760 --> 01:11:24,760
I shvatiš da ne vodiš
tvrtku za umjetnike.
1010
01:11:26,200 --> 01:11:28,040
Vodiš je za dionike.
1011
01:11:28,680 --> 01:11:31,600
Audify je mnogima
mnogo više od toga.
1012
01:11:32,080 --> 01:11:33,440
Više nije.
1013
01:11:34,160 --> 01:11:36,960
Nakon spajanja
imat ćemo novo lice.
1014
01:11:38,560 --> 01:11:40,080
Mogu li biti otvorena?
1015
01:11:41,720 --> 01:11:45,400
Naravno da ima mnogo
više konkurencije, ali...
1016
01:11:46,520 --> 01:11:51,240
Što ako je Audify izgubio
uporište jer je izgubio viziju?
1017
01:11:51,400 --> 01:11:53,280
Izgubio je autentičnost.
1018
01:11:53,640 --> 01:11:56,520
Mislim... Možda
je Sam imao pravo.
1019
01:11:56,880 --> 01:11:59,200
Audify nije mario za
glazbenike poput Turnley.
1020
01:11:59,320 --> 01:12:03,560
Osnovala si tvrtku jer si
bila sjajna kantautorica.
1021
01:12:03,840 --> 01:12:07,440
I htjela si stvoriti platformu
za druge indie glazbenike.
1022
01:12:07,600 --> 01:12:13,120
A to, to je i misija
Dispatcha. Dati svima glas.
1023
01:12:13,480 --> 01:12:18,640
To bi trebalo biti u središtu
partnerstva i ove zabave.
1024
01:12:19,320 --> 01:12:23,200
Za nekoliko je dana. Ne možeš
promijeniti cijelu zabavu u...
1025
01:12:23,360 --> 01:12:24,760
Charlotte.
1026
01:12:25,120 --> 01:12:27,360
Mogu ako mi dopustiš.
1027
01:12:31,040 --> 01:12:32,840
Dionici će me zadaviti.
1028
01:12:33,880 --> 01:12:37,360
Mislim da neće. Ako
im se ne bude svidjela...
1029
01:12:38,360 --> 01:12:43,240
Postoji li ova tvrtka radi
dionika ili glazbenika?
1030
01:12:53,360 --> 01:12:54,800
Hvala što si došao.
1031
01:12:55,880 --> 01:12:57,040
Lijepo mjesto.
1032
01:12:57,680 --> 01:12:59,200
Kako si saznala za njega?
1033
01:13:01,440 --> 01:13:03,160
Razgovarala sam sa Charlotte.
1034
01:13:03,720 --> 01:13:06,240
Pristala je. Na tvoju viziju.
1035
01:13:07,600 --> 01:13:12,080
Moju viziju? -Objave! Malo,
prisno, domaće. Pristala je.
1036
01:13:12,400 --> 01:13:13,680
Zezaš me?
1037
01:13:14,120 --> 01:13:16,240
Pristaje ako
mislimo da ćemo stići.
1038
01:13:20,800 --> 01:13:22,080
Slušaj...
1039
01:13:22,360 --> 01:13:23,640
Ja...
1040
01:13:25,040 --> 01:13:26,240
Što?
1041
01:13:27,160 --> 01:13:29,320
Nisam se trebao naljutiti.
1042
01:13:31,120 --> 01:13:35,640
Htjela si zaštititi Audify, a ja sam
bio arogantan i principijelan. -Nisi.
1043
01:13:36,400 --> 01:13:38,120
Trebala sam ti reći.
1044
01:13:39,000 --> 01:13:41,240
Trebala sam se ponašati
prema tebi kao prema partneru.
1045
01:13:42,560 --> 01:13:44,840
Dakle, slažemo se da si ti kriva?
1046
01:13:52,120 --> 01:13:54,080
Kako je prošla
večera s Rebeccom?
1047
01:13:54,960 --> 01:13:56,080
Dobro.
1048
01:13:57,160 --> 01:13:58,520
Prosvijetlila me.
1049
01:14:00,560 --> 01:14:02,080
Prekinuo sam s njom.
1050
01:14:02,720 --> 01:14:03,920
Jesi?
1051
01:14:04,320 --> 01:14:05,480
Zašto?
1052
01:14:06,040 --> 01:14:07,600
Zbog nečega što si rekla.
1053
01:14:08,480 --> 01:14:10,080
Lako je pristati na manje.
1054
01:14:12,000 --> 01:14:14,680
Vrijeme je da se borim
za ono što želim.
1055
01:14:18,840 --> 01:14:22,480
Pa... Što kažeš na to da
počnemo planirati zabavu?
1056
01:14:22,960 --> 01:14:24,320
Reci mi što trebaš.
1057
01:14:25,000 --> 01:14:31,880
Prostor. Otkažem li klub, trebat će
nam prostor, a zabava je za dva dana.
1058
01:14:32,080 --> 01:14:34,720
Ne znam kako pronaći
prostor u dva dana.
1059
01:14:35,920 --> 01:14:37,600
Možda imam zamisao.
1060
01:14:39,920 --> 01:14:43,480
Nema šanse. -Paule!
Kad sam od tebe nešto tražio?
1061
01:14:43,640 --> 01:14:46,520
Stalno! Neprestano od mene
nešto tražiš. -Savršeno je.
1062
01:14:46,680 --> 01:14:49,680
Slikovito je i mirno. -A
ja želim da tako i ostane.
1063
01:14:49,800 --> 01:14:51,040
Možda se zabaviš.
1064
01:14:51,560 --> 01:14:55,800
Napravit ću ono što i tvoj
brat. Paule, bit ću iskrena.
1065
01:14:56,040 --> 01:15:00,240
Ovo će biti dobro. -Ako pristaneš,
sagovi će ti se možda zaprljati.
1066
01:15:00,400 --> 01:15:05,240
Znam. -Ne mogu ti obećati da ljudi
neće dirati stvari i hodati po travi.
1067
01:15:05,400 --> 01:15:08,600
Upravo tako. -No znaš
li što ti mogu obećati?
1068
01:15:08,880 --> 01:15:12,400
Ako nam dopustiš ovo...
-Odselit ću se iz gostinske kuće.
1069
01:15:15,480 --> 01:15:18,440
Najveća je novost štosam nedavno nešto shvatio.
1070
01:15:18,880 --> 01:15:23,800
Imam partnericu na posluzbog koje mi se okrenuo život.
1071
01:15:24,240 --> 01:15:27,040
Zbog ove sam ženepočeo tražiti novi stan,
1072
01:15:27,200 --> 01:15:28,880
shvatio sam da moramprekinuti s bivšom
1073
01:15:29,000 --> 01:15:32,880
i morao sam otvorenorazgovarati s bratom.
1074
01:15:33,680 --> 01:15:36,560
Povrh svega, moramoorganizirati važan projekt
1075
01:15:36,720 --> 01:15:38,760
za koji mislimda nismo spremni.
1076
01:15:39,440 --> 01:15:42,120
Eto, DjevojkoGlazbe.Što ima novo kod tebe?
1077
01:15:43,120 --> 01:15:48,640
Ako smijem reći, mislimda ti je trebala takva žena.
1078
01:15:49,240 --> 01:15:52,920
Što ima novo kodmene? Pa, za početak,
1079
01:15:53,320 --> 01:15:57,080
osjećam se ugodnijeu vlastitoj koži na poslu.
1080
01:15:57,440 --> 01:15:59,840
I ja radim na važnom projektu.
1081
01:16:00,000 --> 01:16:04,800
I prvi put osjećamda ide u dobrom smjeru.
1082
01:16:05,200 --> 01:16:09,800
Je li previše izravno od meneako te pitam kad je zabava?
1083
01:16:10,120 --> 01:16:11,680
Da, to je jako izravno.
1084
01:16:12,320 --> 01:16:14,000
Kako znaš da namjeravam ići?
1085
01:16:15,360 --> 01:16:18,440
Imala sam takav osjećaj,a i tvrtka to zahtijeva.
1086
01:16:19,160 --> 01:16:21,560
Sad bar znamda ćeš se pojaviti.
1087
01:16:22,240 --> 01:16:23,360
Touché.
1088
01:16:24,280 --> 01:16:25,840
O, ne. Nije dobro.
1089
01:16:27,200 --> 01:16:28,880
Trebat će nam veći stol.
1090
01:16:31,200 --> 01:16:33,200
Glazba je život.
1091
01:16:34,200 --> 01:16:35,560
To je... -Grozno.
1092
01:16:36,200 --> 01:16:37,960
Da. Pa, što se može?
1093
01:16:39,040 --> 01:16:41,840
Možemo ga promijeniti.
-Sada? Već su ga odobrili.
1094
01:16:42,360 --> 01:16:45,600
Riskantno je. Ako se
Charlotte ne svidi... -Same.
1095
01:16:46,320 --> 01:16:49,080
Znam što želimo poručiti.
Mislim da ću uspjeti.
1096
01:16:50,960 --> 01:16:53,760
Htio sam povesti pratnju.
1097
01:16:55,520 --> 01:16:57,160
Pratnju? Zaista?
1098
01:16:57,320 --> 01:16:59,160
Htio sam vidjeti smeta li ti.
1099
01:17:01,120 --> 01:17:04,000
Zašto bi mi smetalo?
1100
01:17:04,760 --> 01:17:05,960
Tako.
1101
01:17:08,600 --> 01:17:10,720
Još nešto. -Da? -Catering.
1102
01:17:15,840 --> 01:17:17,640
Ne mogu ja to. Neću!
1103
01:17:19,600 --> 01:17:24,360
Bitsy, ti si mi najbolja prijateljica,
ne bih od tebe tražila ovo!
1104
01:17:24,960 --> 01:17:27,680
Znam da sam te
zamolila za pomoć,
1105
01:17:27,840 --> 01:17:31,600
ali ovo je tvoj poziv
i vrijeme je da ga se prisjetiš.
1106
01:17:31,760 --> 01:17:33,720
Ne želim ti upropastiti zabavu.
1107
01:17:34,040 --> 01:17:38,560
Kad smo otkazali prostor,
izgubili smo i catering. Trebamo te!
1108
01:17:38,720 --> 01:17:40,640
Trebamo te. Sjajna si u kuhinji.
1109
01:17:40,800 --> 01:17:44,200
Najbolji si chef
kojeg sam vidjela.
1110
01:17:44,360 --> 01:17:46,440
Ne mogu sama
skuhati toliko jela.
1111
01:17:46,840 --> 01:17:50,320
Možda smo izgubili catering,
ali nismo izgubili zaposlenike.
1112
01:17:50,400 --> 01:17:53,640
Jesi li sigurna?
-Da! Možeš ti to!
1113
01:18:07,720 --> 01:18:11,880
Amanda. Oprosti što sam
rekao Turnley tvoje planove.
1114
01:18:12,600 --> 01:18:17,160
Mislio sam da ćeš upropastiti
zabavu i da ćemo ostati bez posla.
1115
01:18:18,880 --> 01:18:22,720
Pogriješio sam. Izgleda
nevjerojatno! -Hvala, Eric!
1116
01:18:29,920 --> 01:18:31,280
Bok.
1117
01:18:31,600 --> 01:18:33,400
Vidi ti to!
1118
01:18:33,760 --> 01:18:36,120
Odjenuo si sako!
1119
01:18:36,280 --> 01:18:38,720
Sad je pravo vrijeme za njega.
1120
01:18:40,480 --> 01:18:41,880
Vidi ti sebe!
1121
01:18:42,520 --> 01:18:44,040
Istuširala si se.
1122
01:18:45,160 --> 01:18:46,880
Znaš kako je kod mene.
1123
01:18:47,960 --> 01:18:49,320
Prekrasna si.
1124
01:18:52,040 --> 01:18:55,320
Marjorie, treba mi izrezani
luk. Enid, ovo je spremno.
1125
01:18:56,200 --> 01:18:58,200
Rufuse, još začina na krumpire.
1126
01:19:04,800 --> 01:19:06,480
Odrezak i borovnice?
1127
01:19:13,760 --> 01:19:15,280
Zapravo je ukusno.
1128
01:19:15,800 --> 01:19:19,080
Moja tvrtka traži novi
catering. Jesi li za?
1129
01:19:20,520 --> 01:19:21,760
Dobro.
1130
01:19:22,160 --> 01:19:23,480
Vidimo se.
1131
01:19:29,080 --> 01:19:32,000
Okreni se glazbi i živi istinu.
1132
01:19:33,320 --> 01:19:35,920
Ne sjećam se da
sam ga odobrila. -Znam.
1133
01:19:36,240 --> 01:19:40,000
Tvrtka se izgubila
glumeći nešto što nije.
1134
01:19:40,160 --> 01:19:44,800
Mislim da je vrijeme da se
suočimo s time, priznamo pogrešku
1135
01:19:45,000 --> 01:19:46,880
i ispravimo je.
1136
01:19:47,080 --> 01:19:51,400
Tako ćemo vratiti povjerenje
korisnika. Putem iskrenosti.
1137
01:19:51,920 --> 01:19:56,520
A Syncro će omogućiti ljudima
izražavati se putem glazbe.
1138
01:19:58,720 --> 01:20:04,080
Većina je ljudi previše plašljiva i
cinična da bi si dopustili zablistati.
1139
01:20:04,600 --> 01:20:09,080
Začudila bi se koliko ljudi
koje poznajem godinama
1140
01:20:09,240 --> 01:20:11,360
zapravo ne poznajem.
1141
01:20:12,120 --> 01:20:14,320
No kad promotrim ovu zabavu,
1142
01:20:15,760 --> 01:20:18,280
imam osjećaj da
smo se napokon upoznale.
1143
01:20:19,400 --> 01:20:21,920
Savršen je. Slogan.
1144
01:20:22,920 --> 01:20:26,840
Savršen je. Sviđa mi
se. -Tako mi je drago!
1145
01:20:27,960 --> 01:20:30,480
Uspjela si.
1146
01:20:32,440 --> 01:20:34,200
Ne bih uspjela bez Sama.
1147
01:20:34,720 --> 01:20:36,000
Pa...
1148
01:20:36,360 --> 01:20:39,680
U ponedjeljak ujutro
dođi u ured da razgovaramo.
1149
01:20:40,600 --> 01:20:43,960
Da. Mislim da je
vrijeme za promjenu.
1150
01:20:45,280 --> 01:20:47,400
Kako ti zvuči
mjesto potpredsjednice?
1151
01:20:50,760 --> 01:20:52,400
Ne znam što bih rekla.
1152
01:20:52,760 --> 01:20:54,280
To je prvi put!
1153
01:20:54,920 --> 01:20:56,560
Ne moraš ništa reći.
1154
01:20:57,040 --> 01:20:59,800
Pogledaj ovo.
Zaslužila si to mjesto.
1155
01:21:02,400 --> 01:21:03,760
Zaslužila si ga.
1156
01:21:05,400 --> 01:21:07,520
Zvuči dobro. Čujemo
se u ponedjeljak.
1157
01:21:09,760 --> 01:21:12,080
Bok, Eric. -Bok, Same.
1158
01:21:12,320 --> 01:21:15,440
Uspio si! Zabava
je odlična! -Hvala.
1159
01:21:16,720 --> 01:21:20,320
Htio bih se ispričati
što smo krivo počeli.
1160
01:21:20,480 --> 01:21:24,920
Ne brini se. To je samo pločica s
imenom i mislim da ti neće trebati.
1161
01:21:25,080 --> 01:21:28,320
Svi su jako zadovoljni.
-Drago mi je.
1162
01:21:28,600 --> 01:21:30,400
Amanda mi je pokazala
tvoju radiopredstavu.
1163
01:21:31,680 --> 01:21:34,400
Da? -Umro sam od smijeha.
1164
01:21:35,280 --> 01:21:37,840
Ugodna je i kreativna.
1165
01:21:39,080 --> 01:21:42,240
Zaista? -Bi li
htio razviti seriju?
1166
01:21:43,160 --> 01:21:44,760
Na našoj mreži za podcaste.
1167
01:21:46,160 --> 01:21:50,760
Mislim... Da. To zvuči...
Da! -Čut ćemo se.
1168
01:21:56,280 --> 01:21:58,200
Paul mi je dao tvoju predstavu.
1169
01:21:58,360 --> 01:22:03,000
Ušuljao ti se u sobu i poslao mi je
e-poštom. Tvoj je tajni obožavatelj.
1170
01:22:04,600 --> 01:22:07,040
Amanda, ne znam što bih rekao.
1171
01:22:09,320 --> 01:22:11,400
Nitko nije učinio
takvo što za mene.
1172
01:22:13,640 --> 01:22:16,440
Ti si odradio posao,
ja sam ga samo predstavila.
1173
01:22:18,280 --> 01:22:19,520
Hvala ti.
1174
01:22:22,560 --> 01:22:27,120
Pogledaj Paula. Više mu nije bitno
što mu diraju spužve za plivanje.
1175
01:22:28,440 --> 01:22:32,280
Troje mi je ljudi reklo
da im je hrana odlična.
1176
01:22:32,880 --> 01:22:34,520
Sjajna je! -Dobro.
1177
01:22:37,160 --> 01:22:39,960
Slušaj, Amanda.
-Odmah se vraćam.
1178
01:22:40,560 --> 01:22:42,160
Čekaj... Kamo...
1179
01:22:49,520 --> 01:22:52,560
Napravi deset korakaravno i skreni lijevo.
1180
01:22:58,600 --> 01:23:00,040
Pogledaj me, Same.
1181
01:23:13,680 --> 01:23:16,120
Znaš da nemaš
lice za radio, zar ne?
1182
01:23:17,960 --> 01:23:20,600
Nisam mislio da će se
DjevojkaGlazbe pojaviti.
1183
01:23:21,760 --> 01:23:23,240
Znao si?
1184
01:23:24,440 --> 01:23:25,840
Nadao sam se.
1185
01:23:27,120 --> 01:23:28,440
Same.
1186
01:23:32,120 --> 01:23:33,600
Kad se sve zbroji,
1187
01:23:34,720 --> 01:23:36,840
smatraš li večer uspješnom?
1188
01:23:39,000 --> 01:23:40,320
Da.
1189
01:23:41,160 --> 01:23:42,720
Mislim da smatram.
94266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.