All language subtitles for Little.Bird.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,112 --> 00:01:11,414 Go! Come on, go get 'em! 2 00:01:13,216 --> 00:01:15,184 Let me go! 3 00:01:20,456 --> 00:01:22,692 Let me go! 4 00:01:24,727 --> 00:01:26,529 Leave me alone! 5 00:02:54,383 --> 00:02:56,503 You need a refill on anything, honey? 6 00:02:56,752 --> 00:02:58,921 - I'm good. - You doing okay? 7 00:02:58,955 --> 00:03:01,382 Is there someone I can call? 8 00:03:01,424 --> 00:03:04,193 - I'm fine. - Oh, honey. 9 00:03:05,094 --> 00:03:07,063 Let me know if you need anything. 10 00:03:07,096 --> 00:03:09,031 Ma'am! No! Jesus Christ. 11 00:03:09,065 --> 00:03:10,600 Let go. Let go! 12 00:03:10,633 --> 00:03:12,101 Let go of my hand! Don't do that! 13 00:03:12,134 --> 00:03:14,237 No, Mom! Mom! 14 00:03:14,270 --> 00:03:15,571 No, no! 15 00:03:29,218 --> 00:03:31,554 Just one, really quick. Smile! 16 00:03:54,377 --> 00:03:56,679 Is there something that you would like to say 17 00:03:56,712 --> 00:03:59,949 to Mr. and Mrs. Rosenblum, Bezhig? 18 00:04:01,851 --> 00:04:04,520 Are you going to be my mom and dad? 19 00:04:06,589 --> 00:04:08,524 You're a criminal, mom! 20 00:04:08,557 --> 00:04:09,892 You're a criminal! 21 00:05:01,210 --> 00:05:02,490 Miss Rosenblum. 22 00:05:03,112 --> 00:05:05,748 The receptionist said you've been waiting a while to see me? 23 00:05:05,781 --> 00:05:07,061 Yup. 24 00:05:15,458 --> 00:05:16,738 How have you been? 25 00:05:18,361 --> 00:05:19,462 Not good. 26 00:05:21,430 --> 00:05:23,666 Is there something I can help you with, Miss Rosenblum? 27 00:05:23,699 --> 00:05:25,379 - Yeah, maybe. - Look. 28 00:05:27,036 --> 00:05:28,771 I'm going to talk to you, but don't... 29 00:05:31,073 --> 00:05:32,575 You're in my office. 30 00:05:32,608 --> 00:05:34,643 Well, you told me not to come to your house. 31 00:05:34,677 --> 00:05:37,113 You need to lower your voice. 32 00:05:37,947 --> 00:05:39,281 Please, sit. 33 00:05:50,960 --> 00:05:53,280 You don't seem well. 34 00:05:54,864 --> 00:05:56,065 I'm not. 35 00:05:57,633 --> 00:05:58,734 Look, Miss Rosenblum, 36 00:05:58,768 --> 00:06:00,336 I appreciate you're upset. 37 00:06:00,836 --> 00:06:02,204 Many adoptees are when they find out 38 00:06:02,238 --> 00:06:03,973 they can't access their files, 39 00:06:04,006 --> 00:06:06,566 but you cannot come in here and yell or be unpleasant. 40 00:06:16,585 --> 00:06:17,753 I'm wondering. 41 00:06:19,922 --> 00:06:21,924 Did you think it was funny? 42 00:06:23,058 --> 00:06:24,994 To call my motel and give me, like, 43 00:06:25,027 --> 00:06:27,830 little pieces of the information that I wanted? 44 00:06:27,863 --> 00:06:29,331 Was that funny to you? 45 00:06:33,068 --> 00:06:36,105 I'd like to know where is my twin brother? 46 00:06:37,039 --> 00:06:40,509 Who I didn't even remember was my twin. 47 00:06:42,578 --> 00:06:44,613 And where's my mother? 48 00:06:48,451 --> 00:06:52,955 My whole family, both families, are fucked up. 49 00:06:52,988 --> 00:06:55,157 And all the things I thought I knew 50 00:06:55,191 --> 00:06:57,726 about my life are lies. 51 00:07:07,036 --> 00:07:10,072 My family, back in Montreal... 52 00:07:11,474 --> 00:07:13,142 I'm not talking to them. 53 00:07:14,276 --> 00:07:17,713 And my family here in Regina, I don't know them. 54 00:07:18,848 --> 00:07:20,115 Not really. 55 00:07:20,883 --> 00:07:23,619 And I'll probably never really feel like 56 00:07:23,652 --> 00:07:25,321 they're my real family. 57 00:07:32,394 --> 00:07:34,530 You can't tell anyone, 58 00:07:34,563 --> 00:07:37,233 I mean anyone, that I'm talking to you. 59 00:07:37,700 --> 00:07:39,235 You're not talking to me. 60 00:07:39,268 --> 00:07:40,548 This is... 61 00:07:41,337 --> 00:07:42,571 it's not legal. 62 00:07:43,305 --> 00:07:45,785 I could lose my job. 63 00:07:46,342 --> 00:07:47,576 Your job? 64 00:07:54,216 --> 00:07:55,351 What? 65 00:07:58,220 --> 00:07:59,622 What? 66 00:08:02,791 --> 00:08:04,193 Look, the whole thing... 67 00:08:05,427 --> 00:08:08,631 it was hard to know what to do. 68 00:08:15,037 --> 00:08:17,973 How do you sleep at night? 69 00:08:27,349 --> 00:08:30,519 Niizh was adopted into a family in North Dakota. 70 00:08:30,553 --> 00:08:33,013 I drove him down myself. 71 00:08:33,055 --> 00:08:34,290 Where? 72 00:08:34,323 --> 00:08:36,604 It was near Williston. 73 00:08:36,959 --> 00:08:40,062 It was a farming family. Thompson Dairy. 74 00:08:40,696 --> 00:08:43,216 And your mother, I don't know. 75 00:08:43,265 --> 00:08:44,733 I can't help you with that. 76 00:08:49,004 --> 00:08:51,540 I've applied for a job in public housing. 77 00:08:51,974 --> 00:08:56,245 I'm hoping to move on from this department. 78 00:08:59,048 --> 00:09:00,482 I am sorry. 79 00:09:01,417 --> 00:09:02,697 If... 80 00:09:05,120 --> 00:09:08,357 I am sorry if I... Esther. 81 00:09:08,857 --> 00:09:10,059 Yeah, what? 82 00:09:15,464 --> 00:09:17,304 Good luck in public housing. 83 00:11:07,109 --> 00:11:09,189 Operator, how can I help you? 84 00:11:09,378 --> 00:11:13,582 Yeah, hi, I'm looking for a number in North Dakota. 85 00:11:14,049 --> 00:11:15,718 Okay, what's the name please? 86 00:11:15,751 --> 00:11:18,187 For Thompson Dairy? 87 00:11:18,620 --> 00:11:20,213 Do you have a city? 88 00:11:20,255 --> 00:11:21,924 Near Williston. 89 00:11:22,424 --> 00:11:24,193 I only have an address 90 00:11:24,226 --> 00:11:25,994 for Thompson Farm and Dairy, do you want that? 91 00:11:26,028 --> 00:11:27,362 Yeah, sure. 92 00:11:27,396 --> 00:11:29,398 It's 27911, fifty-third, 93 00:11:29,431 --> 00:11:30,632 Williston, North Dakota. 94 00:11:41,610 --> 00:11:42,778 Thank you. 95 00:12:31,994 --> 00:12:33,594 - Hi. - Hi. 96 00:12:34,229 --> 00:12:36,556 I'm looking for the Thompsons. 97 00:12:36,598 --> 00:12:37,958 Well, you found 'em. 98 00:12:38,901 --> 00:12:42,204 Is there a Niizh Thompson here? 99 00:12:42,905 --> 00:12:44,173 He was a boy. 100 00:12:44,206 --> 00:12:46,708 Adopted by the Thompson family. 101 00:12:46,742 --> 00:12:50,412 Oh, Henry. Right, yeah, Niizh. 102 00:12:50,979 --> 00:12:52,739 Are you his family member? 103 00:12:52,781 --> 00:12:55,584 Well, officially speakin', I'd be his sister. 104 00:12:56,218 --> 00:12:58,487 Oh. So am I. 105 00:13:00,956 --> 00:13:02,324 Of course y'are. 106 00:13:02,758 --> 00:13:05,127 - Is he here? - No, 'fraid not. 107 00:13:05,861 --> 00:13:08,997 Well, he took off on us, as soon as he turned 16. 108 00:13:09,832 --> 00:13:11,366 Haven't seen him since. 109 00:13:11,767 --> 00:13:14,136 If there's anything you can give me, 110 00:13:14,169 --> 00:13:16,205 uh, to help me find him, 111 00:13:16,238 --> 00:13:18,558 it would be really great to have it. 112 00:13:19,274 --> 00:13:20,976 I know he's in a band. 113 00:13:21,009 --> 00:13:22,277 He is? 114 00:13:22,311 --> 00:13:23,812 He sent us his cassette. 115 00:13:23,846 --> 00:13:25,280 I can give it to ya. 116 00:13:26,348 --> 00:13:27,628 Okay. 117 00:13:28,317 --> 00:13:29,551 I can show you where he slept. 118 00:13:29,585 --> 00:13:31,320 - Yeah. - Ye... oh, no. 119 00:13:31,353 --> 00:13:32,754 No, hun. 120 00:13:34,656 --> 00:13:35,958 Not in the house. 121 00:13:40,829 --> 00:13:43,832 Come on. I'll show ya. 122 00:13:45,868 --> 00:13:47,936 And your mom and dad adopted him? 123 00:13:47,970 --> 00:13:49,838 Mm-hmm, well, they didn't really 124 00:13:49,872 --> 00:13:51,874 think of it like adopting a son. 125 00:13:51,907 --> 00:13:54,176 He was more of a hired hand. 126 00:13:54,209 --> 00:13:55,978 He had to have been about eight or nine 127 00:13:56,011 --> 00:13:57,811 by the time he came to us. 128 00:14:02,818 --> 00:14:05,298 You know, I didn't really think about it much at the time. 129 00:14:05,654 --> 00:14:06,934 Seemed normal, but... 130 00:14:07,756 --> 00:14:10,196 I look back on it now and I think... 131 00:14:11,727 --> 00:14:14,087 it must've been very lonely for that boy. 132 00:14:25,274 --> 00:14:26,875 You know, I gotta admit to ya, 133 00:14:26,909 --> 00:14:29,269 I didn't really pay much attention to him at all. 134 00:14:30,212 --> 00:14:31,647 I hardly talked to him. 135 00:14:37,486 --> 00:14:38,854 This is it? 136 00:16:46,114 --> 00:16:48,554 That part Mom used to sing to us. 137 00:16:56,091 --> 00:16:58,894 There's a number here. Maybe I could call his manager. 138 00:17:01,196 --> 00:17:02,597 Phone's right there. 139 00:17:14,976 --> 00:17:16,411 Hello? 140 00:17:16,445 --> 00:17:18,814 Hi, I'm looking for one of your artists. 141 00:17:18,847 --> 00:17:20,449 Uh, Niizh Thompson? 142 00:17:20,916 --> 00:17:22,756 Is this for a gig? 143 00:17:22,951 --> 00:17:24,853 Well, how do... how do I reach him? 144 00:17:24,886 --> 00:17:27,122 I don't like it when girls call here for him. 145 00:17:28,557 --> 00:17:31,193 Uh, no, I'm a family member of his. 146 00:17:31,860 --> 00:17:33,395 From North Dakota? 147 00:17:33,428 --> 00:17:35,230 No. Canada. 148 00:17:35,263 --> 00:17:37,899 - You're his real family? - Yeah. 149 00:17:37,933 --> 00:17:39,601 Uh, I don't know where he is, 150 00:17:39,634 --> 00:17:41,436 but we're comin' to Canada in a few weeks. 151 00:17:41,470 --> 00:17:42,871 Selkirk? 152 00:17:42,904 --> 00:17:44,406 You're coming to Selkirk? 153 00:17:44,439 --> 00:17:46,319 - In a few weeks? - Yeah. 154 00:17:46,641 --> 00:17:47,909 That's not too far. 155 00:17:48,543 --> 00:17:50,745 We're playing at a bar called the Windsor Hotel. 156 00:17:50,779 --> 00:17:51,947 You should come. 157 00:17:52,647 --> 00:17:54,082 Well, I'm here with his brother, 158 00:17:54,116 --> 00:17:56,076 - we can go together. - No, I can't. 159 00:17:58,086 --> 00:17:59,554 Well, I'll track him down 160 00:17:59,588 --> 00:18:01,056 and let him know you called. 161 00:18:01,823 --> 00:18:04,326 Uh, okay. Thanks. 162 00:18:04,893 --> 00:18:06,795 This is important, Leo. 163 00:18:06,828 --> 00:18:08,196 Go meet your brother. 164 00:18:09,931 --> 00:18:11,433 You still there? 165 00:18:11,466 --> 00:18:13,535 I'll call you back in a few days. 166 00:18:13,568 --> 00:18:15,528 - Thank you. - Sounds good. 167 00:18:17,339 --> 00:18:19,574 Leo, we're gonna be fine here. 168 00:18:19,608 --> 00:18:20,909 You gotta go. 169 00:18:20,942 --> 00:18:22,444 Please, Leo. 170 00:18:23,311 --> 00:18:25,814 He hasn't left since we had the kids. 171 00:18:29,551 --> 00:18:31,153 I'll call you from the hotel. 172 00:18:31,186 --> 00:18:32,521 When I arrive tomorrow. 173 00:18:32,554 --> 00:18:35,223 - Oh, come on. - Bye, Daddy! Bye, Auntie! 174 00:18:35,257 --> 00:18:36,958 - Bye. - Bye! 175 00:18:36,992 --> 00:18:38,693 - I'll see you. - Bring us presents! 176 00:18:38,727 --> 00:18:40,262 I'm gonna miss you! 177 00:18:40,295 --> 00:18:41,897 I'm gonna miss you, too! I love you! 178 00:18:41,930 --> 00:18:43,765 Bye, Auntie! Bye, Daddy! 179 00:18:52,774 --> 00:18:55,055 You're gonna be okay. 180 00:21:03,371 --> 00:21:05,206 We're gonna take a 15-minute break 181 00:21:05,240 --> 00:21:07,542 and we'll be back with our latest single, "All I Want." 182 00:21:25,193 --> 00:21:27,195 - This is fuckin' crazy. - Hi. 183 00:21:28,963 --> 00:21:30,065 Hi. 184 00:21:30,498 --> 00:21:32,898 This is our older brother, Leo. 185 00:21:33,134 --> 00:21:34,703 - Hi, Niizh. - Leo. 186 00:21:34,736 --> 00:21:37,672 Hi. It's been a while. 187 00:21:38,506 --> 00:21:39,808 Wow, this is... 188 00:21:40,375 --> 00:21:42,877 This whole show I was tryin' to figure out which ones were you. 189 00:21:44,813 --> 00:21:46,047 Would you like a beer? 190 00:21:46,081 --> 00:21:47,615 No, I'm okay, thank you. 191 00:21:49,951 --> 00:21:51,219 And you, would you like to drink 192 00:21:51,252 --> 00:21:52,532 with your long-lost brother? 193 00:21:53,021 --> 00:21:54,155 Yeah. 194 00:21:54,189 --> 00:21:55,490 Great. 195 00:21:55,523 --> 00:21:58,059 Guys! Guys! This is my sister! 196 00:21:58,093 --> 00:21:59,461 - No way! - Hi, I'm Becky! 197 00:21:59,494 --> 00:22:00,829 We talked on the phone! 198 00:22:00,862 --> 00:22:02,455 Is that your brother over there? 199 00:22:02,497 --> 00:22:04,165 - What's his problem? - Oh, he's fine. 200 00:22:04,199 --> 00:22:05,500 He just doesn't drink. 201 00:22:05,533 --> 00:22:06,768 Let's do a shot, sister. 202 00:22:06,801 --> 00:22:08,641 - Yeah. - You probably need it. 203 00:22:08,903 --> 00:22:10,939 - I guess I do. - Let's fuckin' party. 204 00:22:12,474 --> 00:22:13,975 - Cheers. - Cheers. 205 00:23:21,709 --> 00:23:23,603 You want another beer? 206 00:23:23,645 --> 00:23:25,380 Yeah. Sure. 207 00:23:25,413 --> 00:23:26,714 Come on. 208 00:23:28,349 --> 00:23:30,351 He's spending all this time with her. 209 00:23:30,385 --> 00:23:32,687 Hey. You gonna smoke that? 210 00:23:32,720 --> 00:23:33,922 Gimme one. 211 00:23:34,556 --> 00:23:36,391 Niizh, over here! 212 00:24:26,007 --> 00:24:29,477 No, no. I don't wanna go. 213 00:24:30,778 --> 00:24:32,080 I got you. 214 00:24:34,949 --> 00:24:36,351 Nope, this way, this way. 215 00:24:38,520 --> 00:24:40,588 I wanna stay. 216 00:24:42,190 --> 00:24:44,092 Well, you'll see him in the morning, okay? 217 00:24:44,125 --> 00:24:45,527 I don't wanna wait till... 218 00:24:48,363 --> 00:24:49,731 Fuck. 219 00:24:50,999 --> 00:24:52,133 Hello? 220 00:24:53,434 --> 00:24:55,234 We wanted to say goodbye. 221 00:24:58,072 --> 00:25:00,141 We're driving back, so... 222 00:25:02,844 --> 00:25:04,012 Sure, yeah. 223 00:25:07,081 --> 00:25:09,317 Maybe we should come back later? 224 00:25:09,350 --> 00:25:11,677 This doesn't seem like a good time. 225 00:25:11,719 --> 00:25:13,087 Why wouldn't this be a good time? 226 00:25:13,121 --> 00:25:14,355 It's my fuckin' life. 227 00:25:15,790 --> 00:25:20,028 Uh, I just meant that we shouldn't have come so early. 228 00:25:20,061 --> 00:25:21,341 That's all. 229 00:25:22,397 --> 00:25:24,437 Uh, that's not what you meant. 230 00:25:26,501 --> 00:25:27,702 You think I'm a fuck up. 231 00:25:28,870 --> 00:25:29,971 Okay, cool it. 232 00:25:30,438 --> 00:25:34,576 No. I'm sorry, we'll just come back later. 233 00:25:35,877 --> 00:25:37,757 You don't even fuckin' know me. 234 00:25:38,279 --> 00:25:39,647 All right, let's go. 235 00:25:40,081 --> 00:25:41,916 - No, Leo, I'm fine. - Oh, big fuckin' 236 00:25:41,950 --> 00:25:43,818 - protector now, huh? - Let's go. 237 00:25:43,851 --> 00:25:45,520 Look at me when I'm fuckin' talkin' to you! 238 00:25:45,553 --> 00:25:47,188 Leo! Leo! 239 00:25:47,221 --> 00:25:50,191 Leo! What did you do that for? 240 00:25:50,224 --> 00:25:51,793 Fuck, okay, Niizh, listen... 241 00:25:51,826 --> 00:25:53,227 just wait, wait, wait, wait... 242 00:25:53,261 --> 00:25:54,529 Niizh! 243 00:25:58,032 --> 00:25:59,233 - Stop! - Fuck you! 244 00:25:59,267 --> 00:26:00,501 Just stop, okay? 245 00:26:00,535 --> 00:26:03,938 Stop! Wait! Wait, Niizh! 246 00:26:04,472 --> 00:26:06,341 Fuck you, fuck you, fuck... 247 00:26:11,579 --> 00:26:15,550 Stop! Leo! Niizh! 248 00:26:16,985 --> 00:26:18,886 - Wait! - Fuck you! 249 00:26:21,522 --> 00:26:22,790 Fuck you! 250 00:26:23,424 --> 00:26:25,193 Niizh, Stop! 251 00:26:27,228 --> 00:26:28,262 Leo! 252 00:26:32,266 --> 00:26:33,568 Let's go, come on. 253 00:26:52,887 --> 00:26:54,555 You wanna go to the hospital? 254 00:26:54,589 --> 00:26:55,869 No. 255 00:27:04,565 --> 00:27:07,005 I've spent my whole life... 256 00:27:07,935 --> 00:27:10,415 protecting my family from that shit. 257 00:27:15,176 --> 00:27:16,310 Leo... 258 00:27:17,845 --> 00:27:19,013 I wanna go back. 259 00:27:21,382 --> 00:27:24,752 He doesn't want anyone. He made that clear. 260 00:27:29,223 --> 00:27:30,958 What the fuck do you think is gonna happen? 261 00:27:30,992 --> 00:27:32,160 I don't know. 262 00:28:30,284 --> 00:28:31,552 What? 263 00:28:34,455 --> 00:28:35,690 Who is it? 264 00:28:40,027 --> 00:28:43,364 It's just me. I'm so sorry. 265 00:28:44,232 --> 00:28:45,933 Say sorry and you'll get your way? 266 00:28:45,967 --> 00:28:47,101 Sorry. 267 00:28:47,769 --> 00:28:50,289 Is that what they teach you in private school? 268 00:28:54,208 --> 00:28:55,488 Fuck it, come in. 269 00:29:06,754 --> 00:29:07,922 Actually... 270 00:29:09,657 --> 00:29:10,925 I don't know what to say. 271 00:29:16,030 --> 00:29:18,550 I didn't know what to do. 272 00:29:21,669 --> 00:29:22,737 Niizh. 273 00:29:58,406 --> 00:29:59,686 Wanna go bowlin'? 274 00:30:01,876 --> 00:30:03,911 What? 275 00:30:05,446 --> 00:30:08,015 - Can I get two beers? - Yeah, for sure. 276 00:30:11,419 --> 00:30:12,653 Want one? 277 00:30:13,454 --> 00:30:14,789 No, I'm sure. 278 00:30:14,822 --> 00:30:16,824 - Hmm, I'm okay. - Come on. 279 00:30:20,928 --> 00:30:23,564 Hold it like a soft ball. 280 00:30:24,332 --> 00:30:27,468 And you gotta, like, you know, have the positioning there. 281 00:30:27,501 --> 00:30:30,271 You know, feet shoulder-length, like this. 282 00:30:31,072 --> 00:30:32,206 Watch. 283 00:30:34,442 --> 00:30:37,845 Ah, yes! 284 00:30:37,879 --> 00:30:39,180 Your turn. 285 00:30:40,514 --> 00:30:42,914 I'm gonna try it like this. 286 00:30:45,519 --> 00:30:47,288 Ah! 287 00:30:47,989 --> 00:30:49,490 Yeah! 288 00:30:49,523 --> 00:30:53,661 Go, Niizh, it's your birthday. 289 00:30:53,694 --> 00:30:56,998 Ah! Oh, oh, oh. 290 00:31:01,002 --> 00:31:02,703 Game point right here. 291 00:31:07,074 --> 00:31:08,709 Whoo! 292 00:31:14,949 --> 00:31:16,709 Have you bowled before? 293 00:31:16,751 --> 00:31:19,420 Or you have bowled before and you're just shit at it? 294 00:31:19,854 --> 00:31:21,522 I used to bowl with my youth group, 295 00:31:21,555 --> 00:31:24,035 but the balls were much bigger. 296 00:31:24,392 --> 00:31:25,760 What the fuck is a youth group? 297 00:31:29,563 --> 00:31:30,765 I have that smile. 298 00:31:40,107 --> 00:31:41,242 What? 299 00:31:41,943 --> 00:31:44,343 I... I just noticed that, yeah. 300 00:31:44,512 --> 00:31:46,992 We do have the same smile. 301 00:31:48,582 --> 00:31:49,917 Almost like we're twins. 302 00:31:56,157 --> 00:31:58,526 I'm gonna go grab more beers. You want one? 303 00:31:58,559 --> 00:32:00,428 I don't normally drink that much. 304 00:32:01,128 --> 00:32:02,496 Neither do I. 305 00:32:20,614 --> 00:32:22,775 So, how come you're not famous? 306 00:32:24,151 --> 00:32:26,391 What? Your music's so good. 307 00:32:27,855 --> 00:32:29,156 Pfft. 308 00:32:29,190 --> 00:32:30,958 How many famous Indians do you know? 309 00:32:33,527 --> 00:32:34,929 I'm fine with where I'm at. 310 00:32:37,431 --> 00:32:38,599 Road life. 311 00:32:39,700 --> 00:32:40,835 Touring. 312 00:32:42,003 --> 00:32:43,471 Girls. 313 00:32:47,742 --> 00:32:49,022 Could I come with you? 314 00:32:49,343 --> 00:32:50,411 On tour? 315 00:32:50,878 --> 00:32:53,398 I'm serious. I can be your assistant. 316 00:32:55,249 --> 00:32:57,184 You're not really road material. 317 00:32:59,520 --> 00:33:00,800 Really? 318 00:33:01,322 --> 00:33:03,842 Could I come with you? Just for a few days. 319 00:33:09,263 --> 00:33:10,865 - No. - But you and I, 320 00:33:10,898 --> 00:33:12,466 we could spend more time together. 321 00:33:12,500 --> 00:33:14,620 - We could... - What the fuck is it with you? 322 00:33:17,405 --> 00:33:19,245 How come you're all over me? 323 00:33:23,577 --> 00:33:25,377 You were always like this. 324 00:33:26,113 --> 00:33:27,873 Like, when we were kids. 325 00:33:28,883 --> 00:33:30,051 Weren't you? 326 00:33:31,752 --> 00:33:33,672 All bossy and shit. 327 00:34:02,416 --> 00:34:04,385 I'm a shithead. I know. 328 00:34:08,589 --> 00:34:10,925 That's the one thing I kind of remember about you. 329 00:34:27,408 --> 00:34:29,288 What time is your bus? 330 00:34:29,877 --> 00:34:31,045 Five. 331 00:34:33,814 --> 00:34:36,134 I guess I should get a room. 332 00:34:39,220 --> 00:34:40,354 Why? 333 00:34:41,122 --> 00:34:42,890 To sleep in it? 334 00:34:45,159 --> 00:34:46,494 Just stay up. 335 00:34:49,096 --> 00:34:50,231 I'll stay up with you. 336 00:35:10,651 --> 00:35:12,119 I went to North Dakota. 337 00:35:14,088 --> 00:35:15,256 Saw the farm. 338 00:35:16,690 --> 00:35:18,292 Met your sister. 339 00:35:21,695 --> 00:35:22,830 Shit. 340 00:35:25,199 --> 00:35:26,967 She showed me where you slept. 341 00:35:29,303 --> 00:35:31,071 You didn't deserve that. 342 00:35:40,347 --> 00:35:41,515 It was fine. 343 00:35:44,718 --> 00:35:46,520 It's better than all the other places. 344 00:35:49,356 --> 00:35:50,791 I don't know. 345 00:35:52,393 --> 00:35:54,353 I try not to think about all that. 346 00:36:00,100 --> 00:36:01,268 All what? 347 00:36:08,776 --> 00:36:10,536 A bunch of foster homes. 348 00:36:13,047 --> 00:36:15,649 There was this one lady who used to like to hit me, and... 349 00:36:19,954 --> 00:36:21,222 I was six. 350 00:36:23,357 --> 00:36:26,927 She just... 351 00:36:26,961 --> 00:36:28,128 fuckin'... 352 00:36:32,266 --> 00:36:33,500 what the fuck, man. 353 00:36:39,974 --> 00:36:41,742 What the... what the fuck. 354 00:37:19,280 --> 00:37:20,681 I'm fucked up. 355 00:37:25,686 --> 00:37:27,288 I'm fucked up, too. 356 00:37:34,828 --> 00:37:37,631 No, you're not. 357 00:38:33,821 --> 00:38:34,955 Bye. 358 00:38:40,694 --> 00:38:43,197 I could catch a different bus. 359 00:38:46,767 --> 00:38:47,968 Go catch your bus. 360 00:38:49,103 --> 00:38:51,038 I got a show in North Dakota tonight. 361 00:38:52,239 --> 00:38:53,440 And you can't come. 362 00:38:58,879 --> 00:39:00,114 But I love you. 363 00:39:02,850 --> 00:39:04,318 Just go. 364 00:40:06,280 --> 00:40:08,048 Hey, stop! 365 00:40:08,081 --> 00:40:10,350 You did that to our car? You think that's funny? 366 00:40:10,384 --> 00:40:12,424 Leave my brother alone! 367 00:40:13,754 --> 00:40:15,789 Let me go! 368 00:42:05,632 --> 00:42:07,768 - Auntie! - Auntie! 369 00:42:07,801 --> 00:42:10,904 Hey. Hi. 370 00:42:10,938 --> 00:42:13,106 I'm so happy to be back. I got you something. 371 00:42:13,140 --> 00:42:14,808 This is for you, and this is for you. 372 00:42:14,841 --> 00:42:17,578 - Thank you. - You're welcome. 373 00:42:24,017 --> 00:42:26,119 Hello? I'm back. 374 00:42:26,720 --> 00:42:29,489 I should've called to let you know I was staying. 375 00:42:29,523 --> 00:42:31,091 I'm sorry. 376 00:42:31,124 --> 00:42:34,161 Me and Niizh stayed up all night, we spent the day, 377 00:42:34,194 --> 00:42:36,330 we went bowling, and... 378 00:42:37,531 --> 00:42:38,699 What? 379 00:42:41,034 --> 00:42:42,169 What's wrong? 380 00:42:46,473 --> 00:42:47,674 Becky called. 381 00:42:48,742 --> 00:42:49,710 Okay. 382 00:42:56,516 --> 00:42:57,584 He's dead. 383 00:43:05,225 --> 00:43:09,129 She got him to the hospital, but... 384 00:43:13,400 --> 00:43:15,240 She found him in his motel. 385 00:43:18,405 --> 00:43:20,641 No, wait, how? 386 00:43:22,843 --> 00:43:23,910 Drugs. 387 00:43:30,083 --> 00:43:33,553 But I was just with him this morning. 388 00:43:40,460 --> 00:43:42,496 Was it an accident? 389 00:43:48,602 --> 00:43:49,870 Hey, hey, hey, hey. 390 00:44:27,107 --> 00:44:29,309 Can you come? Please? 391 00:44:32,979 --> 00:44:34,514 I need you to come. 25272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.