All language subtitles for Joe.Pickett.S01E06.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,381 --> 00:00:16,481 (TENSE MUSIC) 2 00:00:39,573 --> 00:00:45,653 (DOGS GROWLING AND BARKING) 3 00:00:52,052 --> 00:00:54,592 (ALARM CLOCK BEEPING) 4 00:01:14,242 --> 00:01:16,242 Hi. Hey. 5 00:01:16,344 --> 00:01:18,654 Oh, hon, your eye got worse overnight. 6 00:01:18,746 --> 00:01:20,676 You should put some ice on that, okay? 7 00:01:21,715 --> 00:01:22,815 JOE: Yeah. 8 00:01:28,156 --> 00:01:29,586 You're up early. 9 00:01:29,690 --> 00:01:31,130 I wanted to get some work done 10 00:01:31,225 --> 00:01:33,485 before the clown show wakes up. 11 00:01:33,594 --> 00:01:34,904 They sent eight more of these boxes 12 00:01:34,995 --> 00:01:37,055 I got to get through before Nate's arraignment tomorrow. 13 00:01:37,165 --> 00:01:38,765 Here. 14 00:01:38,866 --> 00:01:42,236 Oh, it's okay. I'll go downstairs. 15 00:01:42,336 --> 00:01:45,066 I don't want to interrupt the home office. 16 00:01:45,973 --> 00:01:47,383 And, Joe, 17 00:01:48,876 --> 00:01:51,906 I was thinking about what you said last night 18 00:01:52,012 --> 00:01:53,952 about not being smart enough. 19 00:01:54,047 --> 00:01:55,447 That's not it. 20 00:01:55,549 --> 00:01:59,519 It's just, maybe sometimes you come on a little strong 21 00:01:59,620 --> 00:02:02,760 for the new guy in a new town. 22 00:02:02,856 --> 00:02:05,186 Oh, well, Vern Dunnegan already gave me 23 00:02:05,293 --> 00:02:07,403 the "ticket the tourists" speech. 24 00:02:08,262 --> 00:02:10,062 That is not what I mean. 25 00:02:11,365 --> 00:02:13,165 No, look, it's like... 26 00:02:15,169 --> 00:02:18,609 It's like if you'd only known bison your whole life, 27 00:02:18,706 --> 00:02:21,436 and you get used to them, 28 00:02:21,542 --> 00:02:23,482 you learn how to be around them safely. 29 00:02:23,577 --> 00:02:25,277 And then one day, 30 00:02:25,379 --> 00:02:30,179 you meet a bear, and you use the same strategy. 31 00:02:30,284 --> 00:02:32,494 How do you think that would go for you? 32 00:02:34,322 --> 00:02:35,792 Not good. 33 00:02:36,990 --> 00:02:39,460 Right, not good. 34 00:02:40,027 --> 00:02:42,027 (SOFT MUSIC) 35 00:02:42,129 --> 00:02:43,699 I mean, 36 00:02:43,797 --> 00:02:47,597 maybe we've lived in bison towns our whole lives. 37 00:02:47,701 --> 00:02:49,641 But this town's a bear, 38 00:02:49,737 --> 00:02:52,567 and we need to treat it differently. 39 00:02:52,673 --> 00:02:57,043 So you think I should learn to... play dead? 40 00:02:57,144 --> 00:02:58,454 No, Joe. 41 00:02:58,546 --> 00:03:01,876 I think you're gonna wind up being dead if you don't learn 42 00:03:01,982 --> 00:03:05,322 to avert your eyes and back away sometimes. 43 00:03:05,419 --> 00:03:09,419 It's impossible to tell who's up to what in this damn town. 44 00:03:09,523 --> 00:03:11,693 Maybe it's time we start playing our cards 45 00:03:11,792 --> 00:03:13,792 a little closer to the vest. 46 00:03:13,894 --> 00:03:16,364 We gotta start thinking like insiders, 47 00:03:16,464 --> 00:03:18,574 acting like insiders. 48 00:03:19,567 --> 00:03:21,637 Try and act like an insider? 49 00:03:23,437 --> 00:03:26,207 Okay, I'll try. 50 00:03:40,153 --> 00:03:42,793 My God, they're practically giving houses away 51 00:03:42,890 --> 00:03:44,790 in this place. 52 00:03:44,892 --> 00:03:47,262 "Cozy." That's code for shithole. 53 00:03:47,361 --> 00:03:48,531 Okay, Mom. 54 00:03:48,629 --> 00:03:51,399 How about we cool it with the real estate lessons? 55 00:03:51,499 --> 00:03:53,899 LUCY: I thought you said our house was cozy. 56 00:03:54,001 --> 00:03:55,971 MISSY: I was being generous. 57 00:03:56,069 --> 00:03:57,739 It's Sheridan, right? 58 00:03:57,838 --> 00:04:00,668 If you do tell your dad, I'll kill him. 59 00:04:00,774 --> 00:04:03,184 Good morning. Do you like this one? 60 00:04:03,277 --> 00:04:05,377 Morning. Good morning. 61 00:04:05,479 --> 00:04:07,009 Missy. Hmm. 62 00:04:07,114 --> 00:04:09,924 You feeling all right, hon? I'm fine. 63 00:04:10,017 --> 00:04:11,217 Hey, Sher, can you please eat something? 64 00:04:11,319 --> 00:04:12,949 The bus is gonna be here any second. 65 00:04:13,053 --> 00:04:14,693 I already told you, 66 00:04:14,788 --> 00:04:16,588 I'm not hungry! Hon. 67 00:04:23,831 --> 00:04:26,431 Okay, you see it now? JOE: Yeah. 68 00:04:27,535 --> 00:04:29,195 I'll go talk to her. 69 00:04:29,303 --> 00:04:30,403 Thanks. 70 00:04:39,279 --> 00:04:40,309 Hey. 71 00:04:42,916 --> 00:04:46,646 What's going on with you, hmm? 72 00:04:54,094 --> 00:04:57,264 Sheridan, talk to me. 73 00:04:58,366 --> 00:05:00,296 Why did we even come here? 74 00:05:01,835 --> 00:05:03,695 You promised it'd be different. 75 00:05:04,738 --> 00:05:06,308 And it's worse. 76 00:05:08,876 --> 00:05:10,436 I hate this town. 77 00:05:10,544 --> 00:05:13,814 I hate this house. And I hate your stupid job. 78 00:05:13,914 --> 00:05:16,554 Hey. What if you die? 79 00:05:17,250 --> 00:05:19,320 What are we supposed to do then? 80 00:05:23,591 --> 00:05:25,391 Hey, Sheridan. 81 00:05:34,234 --> 00:05:35,704 (INI KAMOZE'S HERE COMES THE HOTSTEPPER) 82 00:05:35,803 --> 00:05:37,973 * Here comes the hotstepper, murderer 83 00:05:38,071 --> 00:05:40,341 * I'm the lyrical gangster, murderer 84 00:05:40,441 --> 00:05:42,681 * Big up the crew in-a the area, murderer 85 00:05:42,776 --> 00:05:46,376 * Still love you like that, murderer 86 00:05:46,480 --> 00:05:51,020 * No, no, we don't die, yes, we multiply 87 00:05:51,118 --> 00:05:55,718 * Anyone test will hear the fat lady sing 88 00:05:55,823 --> 00:05:58,033 * Touch them up and go, uh-oh 89 00:05:58,125 --> 00:06:00,385 BOTH: * Cha-ch-cha-cha-ching, whoo-hoo 90 00:06:00,494 --> 00:06:01,834 * Hotstepper, hotstepper 91 00:06:01,929 --> 00:06:03,299 * I'm the lyrical murderer 92 00:06:03,397 --> 00:06:04,697 * Uh-uh * Uh, what- 93 00:06:04,798 --> 00:06:06,768 Wait. What is it? 94 00:06:06,867 --> 00:06:08,367 Wait. 95 00:06:08,469 --> 00:06:10,369 What is it? Do you hear that? 96 00:06:11,304 --> 00:06:13,574 I don't hear anything. What is it? 97 00:06:13,674 --> 00:06:15,284 That's what I mean. 98 00:06:18,311 --> 00:06:19,781 What is it, Violet? 99 00:06:24,251 --> 00:06:25,621 What's going on? 100 00:06:27,087 --> 00:06:30,417 Oh, oh, my... Oh, my... 101 00:06:31,425 --> 00:06:33,985 What's hap... oh, my God! Oh, oh! 102 00:06:34,094 --> 00:06:36,934 Oh, my... Oh! 103 00:06:37,030 --> 00:06:39,270 Oh, no, no! 104 00:06:39,366 --> 00:06:41,326 Vivian, Vivian, Vivian, don't look! 105 00:06:41,435 --> 00:06:43,165 Oh! Vivian, don't look! 106 00:06:43,270 --> 00:06:45,110 Oh, my... Oh! 107 00:06:45,205 --> 00:06:48,475 (SOFT MUSIC) 108 00:06:49,977 --> 00:06:52,347 (NEIGHS) Oh, buddy, come on in. 109 00:06:56,083 --> 00:06:57,453 Jeannie? 110 00:07:00,420 --> 00:07:03,860 Jeannie, it's Marybeth. I can hear you in there. 111 00:07:03,957 --> 00:07:05,557 Can I come in? 112 00:07:08,829 --> 00:07:10,929 April. Hi. 113 00:07:11,031 --> 00:07:12,831 Hi, are you okay? 114 00:07:14,101 --> 00:07:16,301 Is your mom home? Could I come in? 115 00:07:16,403 --> 00:07:18,673 Yeah. MARYBETH: Thank you. 116 00:07:37,257 --> 00:07:39,557 Jeannie, Jeannie. 117 00:07:39,660 --> 00:07:41,130 Hey, I'm sorry. 118 00:07:41,228 --> 00:07:42,928 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 119 00:07:43,030 --> 00:07:44,260 Hi. 120 00:07:45,899 --> 00:07:47,469 What are you doing here? 121 00:07:48,468 --> 00:07:51,298 I'm filing an injunction for your case, 122 00:07:51,404 --> 00:07:55,014 but Wyoming tenant rights aren't very strong. 123 00:07:55,108 --> 00:07:56,808 I just want you to know that... 124 00:07:58,145 --> 00:07:59,575 it might buy a couple months, 125 00:07:59,680 --> 00:08:04,180 but the odds just aren't in your favor on this one. 126 00:08:05,786 --> 00:08:06,816 Great. 127 00:08:07,988 --> 00:08:09,188 Just in time for me 128 00:08:09,289 --> 00:08:12,429 to welcome my new bundle of joy into the world. 129 00:08:14,327 --> 00:08:17,427 These babies are gonna curse us one day 130 00:08:17,531 --> 00:08:20,001 for bringing 'em into this mean old world, huh? 131 00:08:21,802 --> 00:08:23,402 MARYBETH: World's in a bad place. 132 00:08:24,337 --> 00:08:25,567 That's true. 133 00:08:25,673 --> 00:08:27,643 That's why we gotta fight for it. 134 00:08:29,276 --> 00:08:32,046 People like us, mothers. 135 00:08:34,247 --> 00:08:35,917 That's why we gotta fight. 136 00:08:39,687 --> 00:08:42,717 I don't think I got much fight left in me. 137 00:08:44,892 --> 00:08:45,992 That's okay. 138 00:08:47,127 --> 00:08:48,597 That's okay 'cause 139 00:08:50,263 --> 00:08:53,633 I got enough fight for both of us if you need it. 140 00:08:57,104 --> 00:09:00,174 (SOBBING) 141 00:09:00,273 --> 00:09:01,683 It's okay. 142 00:09:01,775 --> 00:09:02,975 It's okay. 143 00:09:04,812 --> 00:09:06,412 I know. 144 00:09:06,914 --> 00:09:09,024 (SOBBING) 145 00:09:23,563 --> 00:09:25,603 Thanks for coming, Joe. 146 00:09:25,699 --> 00:09:28,499 It's horrible, a real tragedy. 147 00:09:29,136 --> 00:09:30,666 I came as soon as I heard. 148 00:09:31,038 --> 00:09:32,408 Just awful. 149 00:09:32,505 --> 00:09:34,035 What I don't understand 150 00:09:34,141 --> 00:09:37,041 is why would a wolf kill all of them? 151 00:09:38,679 --> 00:09:41,309 All of them? Every single one. 152 00:09:41,414 --> 00:09:42,954 Why would it do that? 153 00:09:43,751 --> 00:09:44,791 I don't know. 154 00:09:45,686 --> 00:09:49,456 Did you see them? The wolves, I mean. 155 00:09:49,556 --> 00:09:51,786 We were out visiting our cousins last night. 156 00:09:51,892 --> 00:09:53,692 We didn't see anything. 157 00:09:54,294 --> 00:09:56,004 What are you thinking? 158 00:09:57,564 --> 00:10:02,474 Honestly... I don't know what to think. 159 00:10:03,570 --> 00:10:05,510 That's a lot of damage for a wolf. 160 00:10:05,605 --> 00:10:07,235 I mean, a pack could pick up a few, 161 00:10:07,340 --> 00:10:08,910 wouldn't massacre a whole mob. 162 00:10:11,378 --> 00:10:12,648 And despite this killing, 163 00:10:12,746 --> 00:10:16,846 it doesn't look like the emus were actually eaten. 164 00:10:23,757 --> 00:10:26,927 Has someone recently tried to buy your ranch? 165 00:10:27,394 --> 00:10:28,934 Uh... Oh, yeah. 166 00:10:29,029 --> 00:10:32,369 Oh, yes, some lawyer. 167 00:10:32,465 --> 00:10:34,395 Spencer Stone, that lawyer? 168 00:10:34,501 --> 00:10:36,701 Yes, that's him. That's him. 169 00:10:41,341 --> 00:10:43,141 What was that all about? 170 00:10:43,977 --> 00:10:45,377 I hate lawyers too, Joe, 171 00:10:45,478 --> 00:10:48,248 but I can't recall ever seeing one rip an emu apart 172 00:10:48,348 --> 00:10:49,348 with their teeth. 173 00:10:49,449 --> 00:10:51,579 I was just curious. 174 00:10:53,086 --> 00:10:54,086 You got it from here? 175 00:10:54,855 --> 00:10:55,955 Thanks, Vern. 176 00:11:01,962 --> 00:11:03,932 "With Mercury out of retrograde, 177 00:11:04,031 --> 00:11:06,731 "this is the week to finally take a chance on romance. 178 00:11:06,834 --> 00:11:08,904 "Be bold and ask your crush out. 179 00:11:10,637 --> 00:11:13,767 "A small spark could turn into a raging fire." 180 00:11:14,908 --> 00:11:16,978 Okay, let's do you. When's your birthday? 181 00:11:18,211 --> 00:11:19,551 I don't have one. 182 00:11:20,180 --> 00:11:21,820 Everyone's got a birthday, 183 00:11:21,915 --> 00:11:24,715 even the mysterious Nate Romanowski. 184 00:11:25,285 --> 00:11:26,745 Nope. 185 00:11:28,121 --> 00:11:31,191 Definitely a Scorpio, yep! 186 00:11:32,292 --> 00:11:35,402 "You might be feeling trapped in your current situation. 187 00:11:35,495 --> 00:11:37,125 "But be sure you've thought through 188 00:11:37,230 --> 00:11:40,170 "where any possible exits may be." 189 00:11:40,267 --> 00:11:41,567 Hold on, let me see that. What? 190 00:11:41,668 --> 00:11:43,638 The paper, give it here. 191 00:11:47,507 --> 00:11:49,077 Any chance this is in print only? 192 00:11:49,176 --> 00:11:50,236 No, I think 193 00:11:50,343 --> 00:11:53,813 "Saddlestring Roundup's" been digital since 2014. 194 00:11:56,383 --> 00:11:58,523 They'll be coming for me now. 195 00:12:00,287 --> 00:12:02,657 VIOLET: I hope you find who did this. 196 00:12:03,723 --> 00:12:05,793 And I hope you kill 'em mean. 197 00:12:46,066 --> 00:12:47,266 (GRUNTS) 198 00:12:51,038 --> 00:12:52,008 LUCY: Dad! 199 00:12:52,105 --> 00:12:53,665 Get back in the house! 200 00:12:54,975 --> 00:12:56,675 (LAUGHING) 201 00:12:56,776 --> 00:12:59,606 Come on! It's funny, man. 202 00:13:38,585 --> 00:13:41,085 Where are you planning on putting this thing? 203 00:13:41,188 --> 00:13:42,288 Oh, I have it all worked out. 204 00:13:42,389 --> 00:13:43,819 I'm gonna put our clothes under the bed 205 00:13:43,924 --> 00:13:46,094 and then clear out the closet and turn it into a baby nook. 206 00:13:46,193 --> 00:13:47,193 It's gonna be great. 207 00:13:48,161 --> 00:13:49,531 That's smart. 208 00:13:49,629 --> 00:13:52,169 You're gonna give that baby good therapy material 209 00:13:52,265 --> 00:13:53,865 right from the get-go. 210 00:13:57,137 --> 00:13:58,607 Hi! 211 00:14:00,840 --> 00:14:02,040 Missy, wanna watch "Ghost Files"? 212 00:14:02,142 --> 00:14:04,412 Oh, that's the highlight of my day, sugar. 213 00:14:04,511 --> 00:14:06,451 I'll make the popcorn. Hi, hon. 214 00:14:06,546 --> 00:14:08,516 That thing better not be going in my room. 215 00:14:08,615 --> 00:14:11,145 Oh, I see you're really warming up 216 00:14:11,251 --> 00:14:13,191 to being a big sister. 217 00:14:13,286 --> 00:14:15,456 Hey, hon. How was your day? 218 00:14:15,555 --> 00:14:17,055 It was fine. 219 00:14:34,574 --> 00:14:35,944 Hi! 220 00:14:39,012 --> 00:14:40,212 Hey, April. 221 00:14:40,813 --> 00:14:43,153 You said I could visit. 222 00:14:43,883 --> 00:14:47,123 Sure did. I'm so happy to see you. 223 00:14:50,723 --> 00:14:52,693 Aw, he missed you, huh? 224 00:14:56,896 --> 00:14:57,966 Uh... 225 00:14:59,466 --> 00:15:02,066 can I see where my dad died? 226 00:15:06,306 --> 00:15:07,366 Yeah, hon. 227 00:15:08,775 --> 00:15:10,705 Of course you can. 228 00:15:11,578 --> 00:15:12,978 Come on. 229 00:15:17,084 --> 00:15:19,894 You know, my dad died when I was about your age. 230 00:15:20,487 --> 00:15:22,557 What happened to him? 231 00:15:22,655 --> 00:15:25,525 Helicopter crash, a training exercise. 232 00:15:25,625 --> 00:15:27,855 He was a Marine. 233 00:15:29,829 --> 00:15:31,969 This is right where we found him. 234 00:15:39,739 --> 00:15:43,439 Sometimes, when I wake up, 235 00:15:43,543 --> 00:15:45,153 I forget. 236 00:15:45,245 --> 00:15:48,345 I think he's out on a hunting trip or something. 237 00:15:48,448 --> 00:15:50,718 But then I remember. 238 00:15:50,817 --> 00:15:52,387 That ever happen to you? 239 00:15:52,485 --> 00:15:55,285 (SOFT MUSIC) 240 00:15:55,388 --> 00:15:56,988 Still does sometimes. 241 00:15:58,891 --> 00:16:01,891 Less than it used to, but yeah. 242 00:16:03,296 --> 00:16:06,826 I'll be having a dream where I'm talking to him, 243 00:16:06,933 --> 00:16:08,273 and then I'll wake up, 244 00:16:09,202 --> 00:16:10,342 and I'll remember. 245 00:16:14,641 --> 00:16:16,911 When I was your age, 246 00:16:17,010 --> 00:16:21,210 I wish someone had told me that this will always hurt. 247 00:16:22,882 --> 00:16:24,352 And that's okay. 248 00:16:24,884 --> 00:16:26,424 But in time, 249 00:16:27,687 --> 00:16:30,857 it won't hurt as bad as it does today. 250 00:16:32,525 --> 00:16:33,985 And that's okay, too. 251 00:17:10,897 --> 00:17:14,567 Hey. You want to go for a ride? 252 00:17:21,541 --> 00:17:23,181 Hey, Sheridan. 253 00:17:24,411 --> 00:17:25,751 We're going on a ride. 254 00:17:25,845 --> 00:17:29,345 Right now? Do we have to? 255 00:17:29,449 --> 00:17:31,079 Fresh air will do you good. 256 00:17:31,184 --> 00:17:33,124 Not taking no for an answer. 257 00:17:33,220 --> 00:17:36,490 You know, I'm not gonna be able to ride much longer. 258 00:17:36,589 --> 00:17:39,489 (TENSE MUSIC) 259 00:18:32,845 --> 00:18:34,275 (TWIGS SNAPPING) 260 00:18:34,381 --> 00:18:37,921 (DOG GROWLING) 261 00:18:38,017 --> 00:18:42,117 (DOG BARKING) 262 00:18:44,591 --> 00:18:48,461 (DOG WHINING) 263 00:18:58,137 --> 00:18:59,367 MARYBETH: You know, I was just a little bit older 264 00:18:59,472 --> 00:19:01,612 than you girls when I first moved to Wyoming. 265 00:19:01,708 --> 00:19:03,308 I hated it. 266 00:19:04,277 --> 00:19:05,977 I was a city kid before that. 267 00:19:06,078 --> 00:19:09,478 And I found the quiet deafening. 268 00:19:09,582 --> 00:19:12,492 All the kids at school thought I was a weirdo. 269 00:19:12,585 --> 00:19:17,485 I couldn't walk to the mall or to a movie theater. 270 00:19:18,358 --> 00:19:19,588 I was miserable. 271 00:19:19,692 --> 00:19:21,462 What changed your mind? 272 00:19:23,596 --> 00:19:27,026 I met my first horse, Layla. 273 00:19:27,133 --> 00:19:31,443 She had the most beautiful jet black coat, a lot like Elway. 274 00:19:31,538 --> 00:19:33,408 It was love at first sight. 275 00:19:33,506 --> 00:19:35,036 My mom married a rancher. 276 00:19:35,141 --> 00:19:37,541 He was my second least favorite stepdad. 277 00:19:37,644 --> 00:19:41,014 But he taught me how to ride. 278 00:19:41,113 --> 00:19:43,583 If I wasn't at school, I was out on Layla. 279 00:19:43,683 --> 00:19:45,253 Layla's a nice name, Mom. 280 00:19:45,352 --> 00:19:47,652 We should add that to the baby name list. 281 00:19:49,489 --> 00:19:51,259 That's a great idea, hon. 282 00:20:10,109 --> 00:20:16,019 (DOGS BARKING) 283 00:20:17,784 --> 00:20:19,324 MAN: Pickett! 284 00:20:20,653 --> 00:20:21,993 Pickett! 285 00:20:22,088 --> 00:20:24,118 The hell you doing here? 286 00:20:26,526 --> 00:20:27,726 Hey! 287 00:20:29,562 --> 00:20:31,032 What the hell is that? 288 00:20:31,130 --> 00:20:34,530 I think you know. If you don't, your dogs do. 289 00:20:34,634 --> 00:20:36,174 That's why I'm taking 'em. 290 00:20:36,269 --> 00:20:38,199 What do you mean? We're confiscating your dogs. 291 00:20:38,305 --> 00:20:39,865 Hey! You can't do that. 292 00:20:39,972 --> 00:20:41,242 Yeah, I can! And I am. 293 00:20:41,341 --> 00:20:43,081 You're negligent at best. 294 00:20:43,175 --> 00:20:44,235 This is a dumb mistake, Pickett. 295 00:20:44,344 --> 00:20:46,214 You don't mess with a man's animals. 296 00:20:46,313 --> 00:20:48,013 Why don't you tell that to the Bouviers? 297 00:20:48,114 --> 00:20:50,924 Now I know you think you're above the law. 298 00:20:51,017 --> 00:20:53,347 That's changed. 299 00:20:53,453 --> 00:20:59,393 (DOGS BARKING) 300 00:21:09,536 --> 00:21:12,466 (SOFT COUNTRY MUSIC) 301 00:21:12,572 --> 00:21:14,542 JOE: Come on. 302 00:21:16,443 --> 00:21:18,083 Come on! 303 00:21:18,545 --> 00:21:20,175 (GRUNTS) 304 00:21:20,279 --> 00:21:21,909 How could you? Jesus, Vern. 305 00:21:22,014 --> 00:21:23,884 What are you having, one of everything? 306 00:21:23,983 --> 00:21:28,023 You didn't have to kill them. Those emus are all they have. 307 00:21:28,120 --> 00:21:30,460 You keep your goddamn voice down, Vern! 308 00:21:30,557 --> 00:21:33,127 Arlen and Momma have lost faith in you. 309 00:21:33,225 --> 00:21:36,725 Too many loose ends, too many unforeseen problems. 310 00:21:36,829 --> 00:21:39,829 You're sloppy, Vern. Or you're stupid. 311 00:21:39,932 --> 00:21:41,902 Either way, we're out too much money on this 312 00:21:42,001 --> 00:21:44,571 to take your word on things any longer. 313 00:21:44,671 --> 00:21:46,711 I don't want to be a part of this anymore. 314 00:21:46,806 --> 00:21:49,136 Vern, you got us into this. 315 00:21:49,241 --> 00:21:51,381 We bet our ranch on it. 316 00:21:51,478 --> 00:21:54,878 And what we have here is a binary situation. 317 00:21:54,981 --> 00:21:58,591 Either it succeeds or you die. 318 00:21:59,051 --> 00:22:00,721 Shit! 319 00:22:00,820 --> 00:22:02,920 And speaking of loose ends, 320 00:22:03,022 --> 00:22:06,232 your boy, Joe Pickett, hasn't seemed to lose interest in all this. 321 00:22:06,325 --> 00:22:08,855 Seems like you might have misjudged him, Vern. 322 00:22:08,961 --> 00:22:10,501 And Momma and Arlen, 323 00:22:11,398 --> 00:22:14,628 they think he's too close. 324 00:22:14,734 --> 00:22:17,744 It's too soon for that. Let me talk to him. 325 00:22:23,476 --> 00:22:25,646 (OWL HOOTING) 326 00:22:43,229 --> 00:22:45,899 (TENSE MUSIC) 327 00:23:11,624 --> 00:23:12,664 (LAUGHING) 328 00:23:12,759 --> 00:23:14,859 GEORGE: You see the way he hit that guy? 329 00:23:14,961 --> 00:23:16,701 No, you break your wrist punching a guy like that. 330 00:23:16,796 --> 00:23:18,696 Here, come on, get up. 331 00:23:18,798 --> 00:23:19,898 Let's keep watching the movie. 332 00:23:19,999 --> 00:23:21,269 Oh, come on, these kids are soft. 333 00:23:21,367 --> 00:23:22,937 We gotta toughen them up a little bit. 334 00:23:23,035 --> 00:23:24,165 It's a cruel world out there. 335 00:23:24,270 --> 00:23:25,770 You gotta know how to defend yourself. 336 00:23:25,872 --> 00:23:28,742 Put your hands put up. Come on, put your hands up. 337 00:23:30,843 --> 00:23:33,813 I just think there's better ways to handle things. 338 00:23:34,647 --> 00:23:36,117 Yeah? 339 00:23:36,215 --> 00:23:38,915 Well, of course there's better ways to handle things 340 00:23:39,018 --> 00:23:40,518 until there ain't. 341 00:23:41,020 --> 00:23:42,960 Vic, come here. 342 00:23:44,256 --> 00:23:45,856 George. Right here. 343 00:23:48,628 --> 00:23:49,798 Hit him, Vic. 344 00:23:51,030 --> 00:23:52,800 Come on, come on. Put your hands up. 345 00:23:54,567 --> 00:23:55,867 Now hit him. 346 00:23:57,169 --> 00:24:00,209 Like this. Put your hands up. 347 00:24:00,306 --> 00:24:01,836 Hit him, Vic. 348 00:24:02,775 --> 00:24:04,335 Vic! 349 00:24:04,443 --> 00:24:07,253 (LAUGHS) Oh, my... On the chin, Vic. 350 00:24:07,346 --> 00:24:10,046 Hit him on the chin. Hit him on the chin. 351 00:24:10,149 --> 00:24:11,419 Come on, let's see how you defend yourself 352 00:24:11,518 --> 00:24:12,848 with your "better ways to handle things." 353 00:24:12,952 --> 00:24:14,992 Hit him, Vic! Hit him! 354 00:24:16,022 --> 00:24:17,522 Again. 355 00:24:17,624 --> 00:24:18,594 Again! 356 00:24:18,691 --> 00:24:19,831 Are you crying? 357 00:24:19,926 --> 00:24:22,856 Jesus Christ, hit him. You don't have to, Victor. 358 00:24:22,962 --> 00:24:24,632 Hit him, again! 359 00:24:24,731 --> 00:24:25,731 Hit him! 360 00:24:26,165 --> 00:24:28,765 (GRUNTS) Yes! 361 00:24:28,868 --> 00:24:34,808 (GRUNTING) 362 00:24:47,419 --> 00:24:50,489 I know you like to think of yourself as better than me. 363 00:24:50,590 --> 00:24:53,530 I used to think the same thing about my dad. 364 00:24:53,626 --> 00:24:56,796 But when you grow up, you'll learn, 365 00:24:57,429 --> 00:24:59,499 the apple don't fall too far. 366 00:25:08,675 --> 00:25:11,905 I never did apologize for that, did I? 367 00:25:13,112 --> 00:25:15,352 There's a lot we never talked about. 368 00:25:23,289 --> 00:25:26,829 Joe, Joe, I found it. 369 00:25:26,926 --> 00:25:27,786 I found it. 370 00:25:27,894 --> 00:25:29,864 I know how to get Nate out of prison. 371 00:25:29,962 --> 00:25:30,962 What time is it? 372 00:25:31,063 --> 00:25:32,603 They buried it in the autopsy report. 373 00:25:32,699 --> 00:25:34,269 It wasn't the arrow that killed him. 374 00:25:34,366 --> 00:25:36,296 Come here. (GROANS) 375 00:25:36,402 --> 00:25:40,042 Okay, all right, I'm up. Okay, okay. 376 00:25:40,139 --> 00:25:42,269 Ote died of a cerebral hemorrhage, 377 00:25:42,374 --> 00:25:44,514 not from blood loss, which means 378 00:25:44,611 --> 00:25:48,281 the poison was the murder weapon, not the arrow. 379 00:25:48,380 --> 00:25:50,720 And they have nothing tying Nate to the poison. 380 00:25:50,817 --> 00:25:52,317 It's right here. 381 00:25:52,418 --> 00:25:54,818 How do you even read that? I know. 382 00:25:54,921 --> 00:26:00,861 Tetra-methy-lene- disulfo-tetra-mine. 383 00:26:00,960 --> 00:26:03,060 That's the poison? Yeah. 384 00:26:03,162 --> 00:26:06,702 I've seen that before. Hold on. Wait, wait, wait, wait. 385 00:26:09,836 --> 00:26:12,536 These are the tox reports from the vulture 386 00:26:12,639 --> 00:26:14,909 that Nate dropped here and from the elk sample 387 00:26:15,007 --> 00:26:16,907 that I took when I headed up to Crazy Woman Creek. 388 00:26:17,009 --> 00:26:19,409 Both of them were poisoned. 389 00:26:19,511 --> 00:26:21,651 Oh, my God. JOE: It's the same poison. 390 00:26:21,748 --> 00:26:25,618 The poison that killed these animals is the same poison 391 00:26:25,718 --> 00:26:26,718 that killed Ote. 392 00:26:27,319 --> 00:26:28,759 Holy shit. 393 00:26:29,856 --> 00:26:31,816 This is it. This is how we nail 'em. 394 00:26:31,924 --> 00:26:34,794 So if we could somehow tie this poison to the Scarletts, 395 00:26:34,894 --> 00:26:39,634 then Barnum would be forced to investigate them finally. 396 00:26:39,732 --> 00:26:41,272 We can bring the whole thing down. 397 00:26:41,367 --> 00:26:43,937 Follow the poison. Follow the poison. 398 00:26:48,675 --> 00:26:50,805 I've got all day, Ernie, really. 399 00:26:50,910 --> 00:26:51,980 Taylor. 400 00:26:52,611 --> 00:26:55,351 Oh, hey. Ernie. 401 00:26:55,447 --> 00:26:57,917 Yeah. How's his recovery going? 402 00:26:58,017 --> 00:27:00,047 Well, he'll never fly again. 403 00:27:00,152 --> 00:27:01,622 You know, a broken wing will do that. 404 00:27:01,721 --> 00:27:03,461 But that doesn't mean he can't have a nice life 405 00:27:03,555 --> 00:27:05,515 on the ground like the rest of us. 406 00:27:05,624 --> 00:27:07,334 Oh, before you ask about your scat sample, 407 00:27:07,426 --> 00:27:08,856 the International Database 408 00:27:08,961 --> 00:27:11,561 called to say that they're running the sample again. 409 00:27:11,664 --> 00:27:13,774 You know, I guess they had some kind of problem 410 00:27:13,866 --> 00:27:16,436 the first time, you know, said it was inconclusive. 411 00:27:16,535 --> 00:27:18,095 Hmm. Yeah. 412 00:27:18,204 --> 00:27:19,314 Thanks for staying on that. 413 00:27:19,405 --> 00:27:21,805 That's not actually why I'm here. 414 00:27:21,908 --> 00:27:24,608 Oh. (PHONE BUZZES) 415 00:27:24,711 --> 00:27:25,711 Sorry. 416 00:27:25,812 --> 00:27:28,182 Oh, dear, oh. 417 00:27:28,981 --> 00:27:31,451 Have you heard of, uh... 418 00:27:31,550 --> 00:27:37,160 tetra-methy-lene- disulfo-tetra-mine? 419 00:27:37,256 --> 00:27:39,156 (LAUGHS) TETS? 420 00:27:39,258 --> 00:27:41,758 Yeah, yeah, nasty stuff. Yeah. 421 00:27:41,861 --> 00:27:43,631 A hundred times more toxic than cyanide. 422 00:27:43,730 --> 00:27:45,660 I mean, you be careful with that 423 00:27:45,765 --> 00:27:47,065 if you come across it, okay? 424 00:27:47,166 --> 00:27:48,526 Would someone hunt with it? 425 00:27:48,634 --> 00:27:49,974 No, not if you plan to eat the meat. 426 00:27:50,069 --> 00:27:51,739 I mean, TETS gets into an animal's fat, 427 00:27:51,838 --> 00:27:53,608 so anything that ate meat killed 428 00:27:53,706 --> 00:27:55,536 with it would get secondary poisoning. 429 00:27:55,641 --> 00:27:57,941 Like a vulture? Oh, yeah, sure. 430 00:27:58,044 --> 00:28:00,484 I mean, if a vulture ate an animal killed with TETS, 431 00:28:00,579 --> 00:28:03,219 it would be sayonara. 432 00:28:03,315 --> 00:28:05,445 Oh, where can you get it? 433 00:28:05,551 --> 00:28:07,651 Hmm, it has been banned in the U.S. since, 434 00:28:07,754 --> 00:28:09,294 I mean, probably the '80s. 435 00:28:09,388 --> 00:28:11,588 So it'd be pretty hard to get your hands on it. 436 00:28:11,690 --> 00:28:14,190 You think it'd be possible to make it yourself? 437 00:28:15,294 --> 00:28:16,764 Let me see. 438 00:28:19,131 --> 00:28:20,231 Okay. 439 00:28:23,669 --> 00:28:25,369 Hmm. 440 00:28:25,471 --> 00:28:28,271 You just need a couple of common household items. 441 00:28:28,374 --> 00:28:32,684 Soap, vinegar, drain cleaner. 442 00:28:32,779 --> 00:28:38,049 Yeah, you know, add a bunch of acetone and bing, bang, boom. 443 00:28:38,150 --> 00:28:39,650 TETS. 444 00:28:39,752 --> 00:28:42,122 Obviously, it's a little more complicated than that. 445 00:28:42,221 --> 00:28:44,261 But that's the gist. 446 00:28:44,356 --> 00:28:49,156 Wow, thanks, Taylor. This is a big help. 447 00:28:49,929 --> 00:28:50,929 You got it. 448 00:28:51,030 --> 00:28:52,900 I'll see you. Take care. 449 00:28:52,999 --> 00:28:56,299 Look, it's right here in his autopsy report. 450 00:28:56,402 --> 00:28:57,872 The arrow wound wasn't fatal. 451 00:28:57,970 --> 00:28:59,410 They can't tie you to the murder weapon, 452 00:28:59,505 --> 00:29:01,605 which means they have nothing. 453 00:29:04,210 --> 00:29:05,810 This is good news. 454 00:29:05,912 --> 00:29:09,052 You should be happy. The prosecution's case just fell apart. 455 00:29:11,583 --> 00:29:13,193 No, I am. 456 00:29:15,287 --> 00:29:17,787 How quickly do you think you can get me out of here? 457 00:29:17,890 --> 00:29:20,530 I'm gonna push to have it thrown out this afternoon. 458 00:29:21,727 --> 00:29:23,757 I hope that's quick enough. 459 00:29:30,169 --> 00:29:32,669 (CAR HONKING) 460 00:30:04,136 --> 00:30:07,306 Jesus, Joe, I've been trying to reach you all day. 461 00:30:09,041 --> 00:30:11,011 Ah, a little busy. 462 00:30:11,110 --> 00:30:12,610 Too busy to take my call? 463 00:30:14,480 --> 00:30:16,680 Can I do something for you, Vern? 464 00:30:16,782 --> 00:30:19,122 I need an answer on the job offer. 465 00:30:20,052 --> 00:30:23,192 Right now? On the side of the road? 466 00:30:23,289 --> 00:30:26,659 You'd be wise to accept it before the opportunity passes. 467 00:30:27,126 --> 00:30:29,196 Well, not sure 468 00:30:29,295 --> 00:30:32,025 I can just run away from being the game warden. 469 00:30:32,131 --> 00:30:34,801 What, you gonna miss the great outdoors? 470 00:30:34,901 --> 00:30:38,241 Buy a boat, take the girls camping on the weekend. 471 00:30:40,372 --> 00:30:42,712 I know it's the Scarletts, Vern. 472 00:30:42,808 --> 00:30:45,438 And I want you to know, as a friend, 473 00:30:45,544 --> 00:30:46,954 if you're mixed up in this, 474 00:30:47,046 --> 00:30:49,046 you should get yourself out now 475 00:30:49,148 --> 00:30:51,148 before it's too late. 476 00:30:51,918 --> 00:30:53,118 Me? 477 00:30:54,053 --> 00:30:56,763 You're saying I should get myself out? 478 00:30:57,789 --> 00:31:01,029 Shit, your first year as a game warden, 479 00:31:01,127 --> 00:31:04,397 and now you're trying to start some kind of range war? 480 00:31:04,496 --> 00:31:06,466 Are you insane, Joe? 481 00:31:06,565 --> 00:31:08,625 That's a real question. 482 00:31:09,168 --> 00:31:11,198 Well, sure. 483 00:31:12,138 --> 00:31:13,368 Would I bet my life 484 00:31:13,472 --> 00:31:14,872 that the Scarletts never bent the law? 485 00:31:14,974 --> 00:31:17,544 Well, of course not. They're business people. 486 00:31:17,643 --> 00:31:18,953 But whatever they do, 487 00:31:19,045 --> 00:31:21,705 it's outside my hula hoop, Joe. 488 00:31:21,813 --> 00:31:23,923 And it's outside yours, too. 489 00:31:24,016 --> 00:31:27,086 Stop picking fights you can't win. 490 00:31:27,186 --> 00:31:31,086 Take the job, join me at InterWest, or... 491 00:31:31,190 --> 00:31:33,560 What, I'll regret it? 492 00:31:33,659 --> 00:31:35,759 I'm just looking out for you, Joe. 493 00:31:41,667 --> 00:31:43,397 Vern. 494 00:31:44,870 --> 00:31:48,540 You heard anything about rare 495 00:31:48,640 --> 00:31:51,880 or endangered species in Twelve Sleep? 496 00:31:52,578 --> 00:31:55,408 No, but I'll tell you what, 497 00:31:55,514 --> 00:31:57,884 that'd be the worst thing that ever happened to you 498 00:31:57,984 --> 00:31:59,894 if something like that were found. 499 00:31:59,986 --> 00:32:01,586 Well, it certainly wouldn't be good 500 00:32:01,687 --> 00:32:04,487 for InterWest Resources. 501 00:32:04,590 --> 00:32:05,890 InterWest? 502 00:32:05,992 --> 00:32:09,002 What about all the people that work at the lumber mill? 503 00:32:09,095 --> 00:32:12,225 All the outfitters, cowboys, the fishing guides, 504 00:32:12,331 --> 00:32:14,231 they'd all be unemployed 505 00:32:14,333 --> 00:32:17,843 while the feds come and shut this whole area down. 506 00:32:17,936 --> 00:32:21,766 Saddlestring is the real endangered animal. 507 00:32:21,873 --> 00:32:25,413 And it wouldn't survive for long if it lost that pipeline. 508 00:32:27,713 --> 00:32:29,123 So if you ask me, 509 00:32:29,215 --> 00:32:31,315 there's only one thing an honest man should do 510 00:32:31,417 --> 00:32:34,447 if he comes across one of those endangered animals, 511 00:32:34,553 --> 00:32:37,323 shoot, shovel, and shut up. 512 00:32:57,209 --> 00:32:58,339 (SHRIEKS) Oh. 513 00:32:58,444 --> 00:33:00,354 Oh, my God. 514 00:33:00,446 --> 00:33:01,876 Deputy McLanahan, 515 00:33:01,980 --> 00:33:03,820 he... Look, he brought the crib up here for you. 516 00:33:03,915 --> 00:33:05,245 Beautiful crib. 517 00:33:05,351 --> 00:33:06,821 The kids will be home from school in 20 minutes. 518 00:33:06,918 --> 00:33:09,758 20 minutes, that's more than enough time. 519 00:33:09,855 --> 00:33:12,415 Out, get out. No, no, yeah, of course. 520 00:33:12,524 --> 00:33:14,034 I mean, it's good. 521 00:33:14,126 --> 00:33:17,496 I will... Just gonna grab a couple of my things. 522 00:33:17,596 --> 00:33:19,426 Yeah, I know I left the sock over here. 523 00:33:19,531 --> 00:33:21,101 Oh, my God! No, it's okay. 524 00:33:21,200 --> 00:33:24,600 I have this two for one coupon at this waxing place... 525 00:33:24,703 --> 00:33:27,143 Please leave. No, yeah, I'm gonna go. 526 00:33:33,612 --> 00:33:34,812 Oh, wow. 527 00:33:34,913 --> 00:33:36,753 Yeah, bagged this old guy last season. 528 00:33:36,848 --> 00:33:38,918 Been waiting for the mount ever since. 529 00:33:39,017 --> 00:33:40,447 Lopez does good work. 530 00:33:40,552 --> 00:33:42,422 But, man, that guy takes forever. 531 00:33:43,755 --> 00:33:46,485 Are you Barrett? This your place? 532 00:33:46,592 --> 00:33:48,432 It is, third generation. 533 00:33:48,527 --> 00:33:50,127 Wow, nice. 534 00:33:50,229 --> 00:33:52,099 You know, my wife and I, we're trying to learn to live 535 00:33:52,198 --> 00:33:55,128 more like insiders in this town, even though we're new. 536 00:33:55,234 --> 00:33:58,444 I'm guessing that being an insider is second nature 537 00:33:58,537 --> 00:34:01,837 for a third-generation Saddlestringer like yourself. 538 00:34:01,940 --> 00:34:03,180 How may I help you? 539 00:34:03,675 --> 00:34:05,475 You sell acetone? 540 00:34:05,577 --> 00:34:07,507 I'm not really a chemical company. 541 00:34:07,613 --> 00:34:10,183 Oh, shit, crooked. 542 00:34:10,282 --> 00:34:13,422 Well, is acetone the active ingredient 543 00:34:13,519 --> 00:34:14,689 in anything you do sell? 544 00:34:14,786 --> 00:34:16,156 Guess I wouldn't know. 545 00:34:16,255 --> 00:34:19,055 Nail polish remover, that's made of acetone. 546 00:34:19,158 --> 00:34:21,758 Nail polish remover, huh. 547 00:34:21,860 --> 00:34:24,100 Anyone come in and buy a bunch of that recently? 548 00:34:24,196 --> 00:34:27,566 Ah, still crooked, dammit. I gotta go get the level. 549 00:34:30,836 --> 00:34:32,696 You want some advice on how to act like an insider 550 00:34:32,804 --> 00:34:34,744 here in Saddlestring? 551 00:34:34,840 --> 00:34:37,280 Keep your nose out of other folks' business. 552 00:34:40,846 --> 00:34:42,576 Don't mind Dwayne. 553 00:34:42,681 --> 00:34:46,821 He's been a real dickhead ever since his wife left him. 554 00:34:46,918 --> 00:34:48,918 Over the summer, Ote Keeley came in here 555 00:34:49,020 --> 00:34:51,060 and cleaned us out of nail polish remover. 556 00:34:51,157 --> 00:34:54,187 Three cases. Strange, right? 557 00:34:54,293 --> 00:34:57,563 Ote bought that? You didn't hear it from me. 558 00:34:59,165 --> 00:35:00,295 Thank you. 559 00:35:02,534 --> 00:35:04,504 (PHONE BUZZING) Damn it. 560 00:35:10,176 --> 00:35:11,636 Hi, hey. 561 00:35:11,743 --> 00:35:12,883 You okay? 562 00:35:12,978 --> 00:35:15,308 Yeah, I mean, I don't know. 563 00:35:15,414 --> 00:35:17,854 I don't... My shirt doesn't fit. I'm a mess. 564 00:35:17,949 --> 00:35:19,689 Aw, you're gonna do fine. 565 00:35:19,785 --> 00:35:22,015 Joe, I haven't stepped foot in a courtroom in five years, 566 00:35:22,120 --> 00:35:24,860 and I'm about to represent a man accused of murder, 567 00:35:24,956 --> 00:35:26,456 and I don't even have a shirt that fits? 568 00:35:26,558 --> 00:35:28,128 I mean, am I crazy? 569 00:35:28,227 --> 00:35:30,127 Are you gonna wear a blazer? Yeah, yeah. 570 00:35:30,229 --> 00:35:31,959 Well, all right, then turn around. 571 00:35:32,063 --> 00:35:34,203 What are you doing? Just trust me. 572 00:35:34,300 --> 00:35:35,730 What are you doing? Trust me. 573 00:35:35,834 --> 00:35:38,074 Mom, Mom! Just be still! 574 00:35:38,170 --> 00:35:40,870 JOE: Your mom... Are you okay? 575 00:35:40,972 --> 00:35:42,212 There we go. 576 00:35:42,308 --> 00:35:44,508 So you throw a blazer over that, 577 00:35:44,610 --> 00:35:46,010 and no one will be the wiser. 578 00:35:48,447 --> 00:35:51,247 Not bad. Thank you. 579 00:35:51,350 --> 00:35:53,950 You're welcome. 580 00:35:54,052 --> 00:35:56,362 Okay, Joe, I should go. 581 00:35:56,455 --> 00:36:00,085 Wait, before you go, I might have found something. 582 00:36:00,192 --> 00:36:02,432 I think Ote made the poison that killed him. 583 00:36:02,528 --> 00:36:04,298 What? That doesn't make any sense. 584 00:36:04,396 --> 00:36:05,656 He wasn't blackmailing the Scarletts. 585 00:36:05,764 --> 00:36:07,604 He was working for them. 586 00:36:07,699 --> 00:36:09,239 Well, then who the hell killed Ote? 587 00:36:09,335 --> 00:36:10,995 I don't know. Maybe it was the Scarletts. 588 00:36:11,102 --> 00:36:12,242 Maybe they needed to shut him up. 589 00:36:12,338 --> 00:36:13,968 But I'm gonna head round the Keeleys' now, 590 00:36:14,072 --> 00:36:17,142 and I'm gonna see if I can find out anything more. 591 00:36:17,243 --> 00:36:20,113 Okay, just let me know if you find anything then, okay? 592 00:36:20,212 --> 00:36:22,652 I will. Hey, good luck. 593 00:36:22,748 --> 00:36:25,878 And, oh, break the legs or whatever. 594 00:36:25,984 --> 00:36:28,994 Thank you. Love you. 595 00:37:11,263 --> 00:37:14,773 You're not safe here. You need to move. 596 00:37:34,286 --> 00:37:36,356 JEANNIE: What do you want? 597 00:37:36,455 --> 00:37:39,955 JOE: Did Ote ever do any work for the Scarletts? 598 00:37:40,058 --> 00:37:43,228 No, Ote didn't care for 'em. 599 00:37:45,096 --> 00:37:47,966 Said they was a bunch of mama's boys, why? 600 00:37:48,066 --> 00:37:50,336 Well, at first, I thought 601 00:37:50,436 --> 00:37:54,266 maybe he found something inconvenient for them. 602 00:37:54,373 --> 00:37:56,413 Might have been blackmailing them. 603 00:37:58,310 --> 00:38:00,210 But now I'm starting to think 604 00:38:00,312 --> 00:38:02,482 that maybe he was helping them deal with a problem. 605 00:38:02,581 --> 00:38:03,851 Helping them how? 606 00:38:03,949 --> 00:38:05,849 You remember Ote making poison? 607 00:38:05,951 --> 00:38:07,291 Poison? 608 00:38:07,386 --> 00:38:11,156 With household objects, nail polish remover, you know, 609 00:38:11,857 --> 00:38:13,187 stuff like that. 610 00:38:13,291 --> 00:38:16,561 The science experiment he did with April? 611 00:38:16,662 --> 00:38:18,962 Yeah, he did that. 612 00:38:19,064 --> 00:38:21,134 Would you mind if I had a look? 613 00:38:24,803 --> 00:38:27,643 Can I help you? 614 00:38:27,739 --> 00:38:29,679 U.S. Marshal Jerry Kelmeckis. 615 00:38:30,676 --> 00:38:32,806 U.S. Marshal? 616 00:38:32,911 --> 00:38:35,151 Well, what brings you to Twelve Sleep? 617 00:38:35,246 --> 00:38:39,246 Tell me, who here brought in Nate Romanowski? 618 00:38:40,085 --> 00:38:42,945 Well, I was part of that team. 619 00:38:43,054 --> 00:38:46,164 Well, sir, I'd like to shake your hand. 620 00:38:46,257 --> 00:38:48,857 Let me tell you, you're lucky to be alive. 621 00:38:48,960 --> 00:38:51,700 That man is extremely dangerous. 622 00:38:51,797 --> 00:38:53,827 Yeah, no, I uh... 623 00:38:53,932 --> 00:38:56,502 I got some sense of that, yeah. 624 00:38:56,602 --> 00:38:58,572 Unfortunately, this isn't a social call. 625 00:38:58,670 --> 00:39:01,440 I'm here to take custody of that prisoner. 626 00:39:02,073 --> 00:39:03,343 Why? 627 00:39:03,442 --> 00:39:05,282 Well, he must have done something pretty bad 628 00:39:05,377 --> 00:39:07,247 to warrant all this, huh? 629 00:39:07,846 --> 00:39:09,816 Killed two federal agents. 630 00:39:09,915 --> 00:39:12,145 Yeah, yeah, that'll do it. 631 00:39:12,250 --> 00:39:15,690 Well, listen, you're welcome to hang out here 632 00:39:15,787 --> 00:39:17,057 and wait for him to return. 633 00:39:17,155 --> 00:39:18,355 He's not here? 634 00:39:18,457 --> 00:39:19,857 No, no, no, they took him over 635 00:39:19,958 --> 00:39:21,428 to the courthouse for his arraignment. 636 00:39:21,527 --> 00:39:23,527 But they should be back in about an hour or so. 637 00:39:23,629 --> 00:39:25,529 He's at the courthouse now? Yeah, yeah. 638 00:39:25,631 --> 00:39:28,001 It's just around the corner down over... 639 00:39:28,099 --> 00:39:30,899 I can take you if you want. 640 00:39:32,838 --> 00:39:35,268 I know where it is. 641 00:39:35,373 --> 00:39:37,683 Your Honor, our motion asks the court 642 00:39:37,776 --> 00:39:40,246 to dismiss the case against Mr. Romanowski. 643 00:39:40,345 --> 00:39:42,505 Your Honor, you have to be kidding me. 644 00:39:42,614 --> 00:39:44,584 Your Honor, the prosecution's entire case 645 00:39:44,683 --> 00:39:45,923 against my client rests 646 00:39:46,017 --> 00:39:47,817 on tying him to an alleged murder weapon 647 00:39:47,919 --> 00:39:49,619 that didn't kill Mr. Keeley. 648 00:39:49,721 --> 00:39:50,991 May I approach the bench? 649 00:39:51,089 --> 00:39:52,459 JUDGE: You may. 650 00:39:55,994 --> 00:39:57,934 If I may direct the court's attention 651 00:39:58,029 --> 00:39:59,799 to the middle of page four, 652 00:39:59,898 --> 00:40:02,168 the autopsy report clearly states 653 00:40:02,267 --> 00:40:04,097 Mr. Keeley died of poisoning. 654 00:40:04,202 --> 00:40:06,202 MAN: We've all read the autopsy reports. 655 00:40:06,304 --> 00:40:08,114 MARYBETH: Yes, we have read the autopsy reports. 656 00:40:08,206 --> 00:40:09,606 But what we might have missed 657 00:40:09,708 --> 00:40:12,208 is what the prosecution intended to bury in fine print. 658 00:40:12,310 --> 00:40:13,580 U.S. Marshal's Office. 659 00:40:13,679 --> 00:40:15,679 I need to speak to the judge immediately. 660 00:40:21,553 --> 00:40:23,093 Your Honor. 661 00:40:23,188 --> 00:40:24,358 Your honor, I'm sorry for the interruption. 662 00:40:24,456 --> 00:40:25,916 I'm U.S. Marshal Jerry Kelmeckis. 663 00:40:26,024 --> 00:40:28,894 I've got a prisoner transfer order here for Nate Romanowski, 664 00:40:28,994 --> 00:40:30,364 which I need to execute immediately. 665 00:40:30,462 --> 00:40:32,732 This is strange. I'm not sure what's happening. 666 00:40:34,232 --> 00:40:36,032 You're not kidding? No, sir. 667 00:40:36,134 --> 00:40:37,474 (GAVEL THUDS) 668 00:40:37,569 --> 00:40:39,909 Court will take a 30-minute recess. 669 00:40:43,408 --> 00:40:46,478 What in the hell am I supposed to do with all this crap? 670 00:40:48,179 --> 00:40:49,519 (HORN SQUEAKS) 671 00:40:49,615 --> 00:40:51,375 (LAUGHS) 672 00:40:53,552 --> 00:40:56,792 If I find anything else out, I'll give you a call. 673 00:40:56,888 --> 00:40:58,818 Thanks for givin' a shit. 674 00:41:02,794 --> 00:41:04,304 Jeannie? 675 00:41:05,163 --> 00:41:06,503 That Falcon in there, 676 00:41:06,598 --> 00:41:09,428 that's one of Nate Romanowski's birds, isn't it? 677 00:41:09,535 --> 00:41:11,535 I told you they had a beef. 678 00:41:12,738 --> 00:41:14,208 Oh, man. 679 00:41:14,305 --> 00:41:16,535 Ote was never scared of Nate. 680 00:41:17,643 --> 00:41:23,253 I always thought he should be, but Ote would say, 681 00:41:23,348 --> 00:41:25,678 "Don't you worry. I got something on him." 682 00:41:26,852 --> 00:41:28,592 You mind if I borrow it? 683 00:42:07,025 --> 00:42:09,085 Thank you. 684 00:42:09,194 --> 00:42:11,004 How long will this take? 685 00:42:11,096 --> 00:42:12,226 Do you know what it's about? 686 00:42:12,330 --> 00:42:14,000 The judge will be with you shortly. 687 00:42:16,935 --> 00:42:18,695 (PHONE LINE TRILLING) 688 00:42:18,804 --> 00:42:21,414 Hi, it's Marybeth. Please leave a message. 689 00:42:21,506 --> 00:42:24,106 Marybeth, Nate isn't who we think he is. 690 00:42:24,209 --> 00:42:25,539 I might have been wrong all along. 691 00:42:25,644 --> 00:42:27,754 Ote wasn't blackmailing the Scarletts. 692 00:42:27,846 --> 00:42:29,376 He was blackmailing Nate. 693 00:42:29,480 --> 00:42:32,820 Get away from him and call me as soon as you get this, okay? 694 00:42:39,324 --> 00:42:41,664 Ah! Ooh. 695 00:42:41,993 --> 00:42:43,603 It's okay. 696 00:42:43,695 --> 00:42:45,025 The baby kicked. 697 00:42:46,464 --> 00:42:48,074 Getting strong. 698 00:42:49,267 --> 00:42:53,367 Baby, huh? Yeah, here. 699 00:42:53,772 --> 00:42:54,942 Come here. 700 00:42:55,807 --> 00:42:57,937 Here, right... 701 00:42:59,310 --> 00:43:00,810 you feel that? 702 00:43:00,912 --> 00:43:02,052 Yeah. 703 00:43:04,049 --> 00:43:06,179 Mmm! 704 00:43:06,284 --> 00:43:11,294 (DRAMATIC MUSIC) 705 00:43:11,389 --> 00:43:13,019 All units, please be advised 706 00:43:13,124 --> 00:43:15,234 of an active hostage situation. 707 00:43:15,326 --> 00:43:17,526 A suspect believed to be Nate Romanowski 708 00:43:17,629 --> 00:43:19,669 is holding at least one hostage 709 00:43:19,765 --> 00:43:21,625 at the Twelve Sleep courthouse. 710 00:43:21,733 --> 00:43:24,003 Backup has been requested. 711 00:43:24,102 --> 00:43:25,572 On my way. Who's the hostage? 712 00:43:25,671 --> 00:43:27,241 MALE OFFICER: What's your status? 713 00:43:27,338 --> 00:43:31,878 Who's the hostage? Hello? 714 00:43:31,977 --> 00:43:34,377 Who is the hostage? 715 00:43:38,349 --> 00:43:43,959 (KEVIN MORBY'S CUT ME DOWN) 716 00:43:55,300 --> 00:43:59,170 * Birds will gather at my side 717 00:44:01,372 --> 00:44:05,342 * Tears will gather in my eyes 718 00:44:07,746 --> 00:44:11,446 * Throw my head and cry 719 00:44:13,484 --> 00:44:18,994 * As vultures circle in the sky 720 00:44:19,791 --> 00:44:22,631 * And you're going to do 721 00:44:22,728 --> 00:44:25,158 * What you came here to do 722 00:44:25,263 --> 00:44:28,473 * So why not do it now 723 00:44:28,566 --> 00:44:31,266 * Oh, and cut me down 724 00:45:02,633 --> 00:45:04,743 * Looking for the dead 725 00:45:04,836 --> 00:45:07,266 * The dead that I left 47826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.