Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.000 --> 00:00:03.500
2
00:03:10.333 --> 00:03:12.250
This is Hindustan!
3
00:03:12.750 --> 00:03:15.000
History is witness to many..
4
00:03:15.500 --> 00:03:19.375
..dynasties who have ruled with sword and blood.
5
00:03:19.875 --> 00:03:22.000
Since 1011 AD, countless invaders..
6
00:03:22.500 --> 00:03:26.000
..have ravaged and plundered this land.
7
00:03:31.500 --> 00:03:34.833
And then came, the Mughals.
8
00:03:35.333 --> 00:03:41.416
They made India their home, giving it love and respect.
9
00:03:41.916 --> 00:03:44.541
Founded by Babur, the Mughal Dynasty..
10
00:03:45.041 --> 00:03:47.916
..passed from Humayun to his son, Akbar.
11
00:03:48.416 --> 00:03:52.833
Among all the Mughal Emperors, Akbar achieved the greatest heights.
12
00:03:53.333 --> 00:03:56.291
Jalaluddin Mohammad Akbar!
13
00:03:56.791 --> 00:04:01.875
The first Mughal Emperor to be born on Indian soil..
14
00:04:02.375 --> 00:04:05.875
..Akbar was born in a Hindu Rajput home.
15
00:04:10.083 --> 00:04:13.583
And there was Princess Jodhaa..
16
00:04:14.083 --> 00:04:17.875
..who was also born in Rajputana.
17
00:04:18.375 --> 00:04:21.750
In Amer.
18
00:04:22.250 --> 00:04:24.291
Daughter of King Bharmal..
19
00:04:24.791 --> 00:04:28.666
..and Queen Padmavati,
20
00:04:29.166 --> 00:04:31.208
Jodhaa was betrothed..
21
00:04:31.708 --> 00:04:35.208
..to Prince Ratan Singh of Ajabgarh.
22
00:04:42.916 --> 00:04:47.583
The Rajputs - were taught the art of combat from childhood..
23
00:04:48.083 --> 00:04:50.541
..to protect their families and homes..
24
00:04:51.041 --> 00:04:55.916
..and kingdom!
25
00:04:56.416 --> 00:04:57.916
Maan Singh!
26
00:04:58.416 --> 00:04:59.583
Brother Sujamal!
27
00:05:00.083 --> 00:05:03.875
Among the warriors, was Prince Sujamal..
28
00:05:04.375 --> 00:05:06.666
..Jodhaa's cousin.
29
00:05:07.166 --> 00:05:09.333
Sujamal loved Jodhaa like a sister.
30
00:05:09.833 --> 00:05:11.125
He was by her side...
31
00:05:11.625 --> 00:05:12.333
...whenever she beckoned.
32
00:05:12.833 --> 00:05:16.541
You can make a better painting!
33
00:05:17.041 --> 00:05:22.375
Bharmal was crowned King, following the demise of Sujamal's father.
34
00:05:22.875 --> 00:05:25.291
Sujamal was left isolated..
35
00:05:25.791 --> 00:05:30.375
..because his destiny would take him far from Amer.
36
00:05:30.875 --> 00:05:34.291
Princess Jodhaa's future too would lead her..
37
00:05:34.791 --> 00:05:40.791
..away from the Rajputana provinces.
38
00:05:41.291 --> 00:05:46.000
And now, the year is 1555!
39
00:05:46.500 --> 00:05:50.166
The Mughal dynasty had almost ended..
40
00:05:50.666 --> 00:05:54.083
..following Emperor Humayun's accidental death.
41
00:05:54.583 --> 00:05:58.083
Taking advantage of the situation, King Hemu seized the Delhi throne.
42
00:06:03.708 --> 00:06:07.208
A great battle ensued.. in Panipat!
43
00:06:16.291 --> 00:06:18.458
On one side was King Hemu..
44
00:06:18.958 --> 00:06:22.458
..with an army twice the size of the Mughal army.
45
00:06:26.583 --> 00:06:27.791
On the other side..
46
00:06:28.291 --> 00:06:32.041
..was Bairam Khan, Emperor Humayun's loyal general..
47
00:06:32.541 --> 00:06:33.875
..who was training the 13 year-old Jalaluddin..
48
00:06:34.375 --> 00:06:35.708
..to take on his father's mantle.
49
00:06:36.208 --> 00:06:40.500
You must consolidate Hindustan!
50
00:06:41.000 --> 00:06:46.625
Your courage will lead to victory.
51
00:06:47.125 --> 00:06:51.708
I, Bairam Khan, loyal servant to the Mughal dynasty..
52
00:06:52.208 --> 00:06:53.958
..remind you once again..
53
00:06:54.458 --> 00:06:59.291
..the future of the Mughals is in your hands.
54
00:06:59.791 --> 00:07:01.625
Until he breathed his last..
55
00:07:02.125 --> 00:07:07.583
..your father Emperor Humayun, had only one dream..
56
00:07:08.083 --> 00:07:10.875
To see the Mughal flag flying over Hindustan.
57
00:07:11.375 --> 00:07:14.875
God willing, it will be you, who will fulfil his dream!
58
00:07:23.333 --> 00:07:27.458
Long live Emperor Jalaluddin Mohammad!
59
00:07:27.958 --> 00:07:28.708
Long live!
60
00:07:29.208 --> 00:07:34.458
Long live Emperor Jalaluddin Mohammad!
61
00:07:34.958 --> 00:07:38.041
Long live!
62
00:07:38.541 --> 00:07:42.375
Prepare to attack!
63
00:07:42.875 --> 00:07:46.375
Ready!
64
00:07:50.000 --> 00:07:54.500
If we can kill King Hemu, his army will scatter.
65
00:07:55.000 --> 00:07:59.875
Hemu's eyes alone are exposed, unprotected by armour.
66
00:08:00.375 --> 00:08:03.875
Appoint an archer who must strike him in the eye.
67
00:08:26.250 --> 00:08:29.750
Soldiers and riders! Charge!
68
00:09:45.541 --> 00:09:49.041
Prepare to charge!
69
00:10:04.041 --> 00:10:07.541
Attack!
70
00:11:51.666 --> 00:11:54.041
Your glorious Majesty!
71
00:11:54.541 --> 00:12:01.041
For the first time, today, allow your sword to prove its worth.
72
00:12:01.541 --> 00:12:04.041
Behead the traitor..
73
00:12:04.541 --> 00:12:07.208
..and bring glory to the Ghazi name!
74
00:12:07.708 --> 00:12:12.750
He is worse than a dead man, Khan Baba. How can I strike him?
75
00:12:13.250 --> 00:12:16.958
If you do not, the army will take it amiss..
76
00:12:17.458 --> 00:12:20.000
..and not believe you are a true Ghazi.
77
00:12:20.500 --> 00:12:24.000
Do as I bid!
78
00:12:31.041 --> 00:12:34.541
Soldiers!
79
00:12:46.000 --> 00:12:48.708
My brave Mughal soldiers!
80
00:12:49.208 --> 00:12:51.000
Like his ancestors..
81
00:12:51.500 --> 00:12:55.958
..our Emperor Jalaluddin Mohammad too..
82
00:12:56.458 --> 00:12:59.125
..is a true Ghazi!
83
00:12:59.625 --> 00:13:03.666
A glorious future to the young Emperor! - Glorious!
84
00:13:04.166 --> 00:13:04.958
Glorious! - Glorious!
85
00:13:05.458 --> 00:13:11.291
Glorious! - Glorious!
86
00:13:11.791 --> 00:13:13.041
This is how..
87
00:13:13.541 --> 00:13:18.666
..Bairam Khan regained the Delhi throne for the young Emperor.
88
00:13:19.166 --> 00:13:23.875
For the next six years, Bairam Khan tried consolidating Hindustan..
89
00:13:24.375 --> 00:13:26.916
..by sending emissaries with proclamations..
90
00:13:27.416 --> 00:13:32.916
..to neighbouring provinces.
91
00:13:33.416 --> 00:13:38.125
This decree has been sent by Emperor Jalaluddin Mohammad!
92
00:13:38.625 --> 00:13:46.375
Align your kingdom, within a month to the Mughal Empire!
93
00:13:46.875 --> 00:13:53.291
And as a loyal subject, pay the Jaziya tax and other taxes.
94
00:13:53.791 --> 00:13:57.041
If you reject the Emperor's decree..
95
00:13:57.541 --> 00:14:00.500
..then you will face Jalaluddin's wrath!
96
00:14:01.000 --> 00:14:05.500
This disobedience will be deemed a crime.
97
00:14:06.000 --> 00:14:11.875
Offenders and their kingdoms will be annihilated.
98
00:14:12.375 --> 00:14:16.125
By decree of the Emperor of Hindustan..
99
00:14:16.625 --> 00:14:20.125
..Jalaluddin Mohammad!
100
00:14:24.375 --> 00:14:30.000
Tell your Emperor, he will not have my kingdom!
101
00:14:30.500 --> 00:14:36.125
We, Rajputs, are unused to such orders.
102
00:14:36.625 --> 00:14:38.250
I need some time.
103
00:14:38.750 --> 00:14:41.208
I..
104
00:14:41.708 --> 00:14:42.958
..accept!
105
00:14:43.458 --> 00:14:47.375
But.. we too have certain conditions.
106
00:14:47.875 --> 00:14:51.375
I won't give Ajabgarh!
107
00:14:53.375 --> 00:14:56.875
Throw him out!
108
00:15:04.833 --> 00:15:08.333
Prepare to attack!
109
00:15:49.208 --> 00:15:51.541
Have all preparations been made, Khan Baba?
110
00:15:52.041 --> 00:15:57.208
Jalal, the Mughal army awaits your signal.
111
00:15:57.708 --> 00:15:59.625
Was a last chance for peace given?
112
00:16:00.125 --> 00:16:04.166
Chughtai Khan! - Your Majesty..
113
00:16:04.666 --> 00:16:08.166
..our peace proclamation has been returned.
114
00:18:17.916 --> 00:18:21.416
O great and magnificent Emperor, behead him!
115
00:18:33.500 --> 00:18:36.458
No, Khan Baba.
116
00:18:36.958 --> 00:18:40.083
A king in captivity is at our mercy.
117
00:18:40.583 --> 00:18:42.375
He should be forgiven, not beheaded!
118
00:18:42.875 --> 00:18:44.625
Forgive me, Your Majesty..
119
00:18:45.125 --> 00:18:47.625
..as loyal custodian..
120
00:18:48.125 --> 00:18:51.625
..I will have to preserve the glory of the Mughal Empire.
121
00:18:54.541 --> 00:18:59.291
Enough, Khan Baba! No more.
122
00:18:59.791 --> 00:19:01.916
Jalal!
123
00:19:02.416 --> 00:19:05.833
Do not forget you are the future of the Mughal Empire.
124
00:19:06.333 --> 00:19:09.208
I, Bairam Khan, have created you, O Protector of the World!
125
00:19:09.708 --> 00:19:16.833
I have built the Empire so carefully.. and now you destroy it.
126
00:19:17.333 --> 00:19:23.291
Loyalty can make a man impertinent.
127
00:19:23.791 --> 00:19:29.458
I have seen rebellion clouding your sight, Khan Baba.
128
00:19:29.958 --> 00:19:33.666
This is the first time, I have stopped your sword.
129
00:19:34.166 --> 00:19:35.916
Do you know why?
130
00:19:36.416 --> 00:19:39.541
Because from now on.. I will make..
131
00:19:40.041 --> 00:19:43.166
..my own decisions!
132
00:19:43.666 --> 00:19:47.541
From now on, following any battle..
133
00:19:48.041 --> 00:19:51.958
..I want mercy to be shown to prisoners of war.
134
00:19:52.458 --> 00:19:53.833
Today I declare..
135
00:19:54.333 --> 00:19:59.958
..prisoners of war will not be enslaved. It is inappropriate.
136
00:20:00.458 --> 00:20:03.708
Yes, I want to rule this land.
137
00:20:04.208 --> 00:20:07.708
But rule it with, humanity and compassion.
138
00:20:24.208 --> 00:20:26.291
I misunderstood you.
139
00:20:26.791 --> 00:20:28.666
Had I known..
140
00:20:29.166 --> 00:20:31.375
..I wouldn't have had..
141
00:20:31.875 --> 00:20:36.791
..any reservation in ruling under your sovereignty.
142
00:20:37.291 --> 00:20:39.083
Chughtai Khan!
143
00:20:39.583 --> 00:20:43.083
This way, Your Highness!
144
00:20:53.708 --> 00:20:58.666
It is now my desire, that you unburden yourself of responsibility..
145
00:20:59.166 --> 00:21:02.666
..and devote your life to Allah! Go on pilgrimage to Mecca.
146
00:21:22.416 --> 00:21:24.041
Your Majesty!
147
00:21:24.541 --> 00:21:27.291
One more province is now under Mughal rule.
148
00:21:27.791 --> 00:21:30.125
What about Rajputana?
149
00:21:30.625 --> 00:21:33.958
Your Majesty, their borders are unyielding.
150
00:21:34.458 --> 00:21:37.958
The kings of Rajputana have rejected our sovereignty outright!
151
00:21:44.208 --> 00:21:47.875
The Rajputs!
152
00:21:48.375 --> 00:21:51.875
Devotees of the sword, the bravest of the brave!
153
00:22:48.541 --> 00:22:52.041
Your Highness!
154
00:22:58.583 --> 00:23:00.500
What's the reason for this interruption.
155
00:23:01.000 --> 00:23:05.000
'Forgive me. The Queen is asking for the Princess.
156
00:23:05.500 --> 00:23:07.583
Tell the Queen mother, I'll join her shortly.
157
00:23:08.083 --> 00:23:11.583
"As you wish.
158
00:23:13.083 --> 00:23:14.500
Jodhaa, this isn't fair!
159
00:23:15.000 --> 00:23:18.916
I was about to win when the attendant distracted me.
160
00:23:19.416 --> 00:23:22.916
Victory is victory, brother. I have defeated you!
161
00:23:30.458 --> 00:23:31.916
Brother Sujamal, remember
162
00:23:32.416 --> 00:23:35.416
a moment's distraction can change the duel's outcome.
163
00:23:35.916 --> 00:23:41.250
A slight distraction can bring defeat.. or death!
164
00:23:41.750 --> 00:23:45.500
It is you who taught me that! - Yes, I know.
165
00:23:46.000 --> 00:23:50.208
Now the student teaches the teacher.
166
00:23:50.708 --> 00:23:53.541
Not teaching, only reminding.
167
00:23:54.041 --> 00:23:57.541
Let me tell you. Your skills are impressive.
168
00:23:58.041 --> 00:24:03.041
A good student absorbs knowledge swiftly and well.
169
00:24:03.541 --> 00:24:05.500
Like you, Jodhaa!
170
00:24:06.000 --> 00:24:09.916
RealIy? So I am a good student.
171
00:24:10.416 --> 00:24:12.875
Thanks to a wise teacher like you.
172
00:24:13.375 --> 00:24:16.458
Your new teacher is wiser. - A new teacher? Who is that?
173
00:24:16.958 --> 00:24:18.208
The Queen.
174
00:24:18.708 --> 00:24:25.333
Your mother will teach you, what women must know.
175
00:24:25.833 --> 00:24:28.333
You will soon be carried away in a palanquin.
176
00:24:28.833 --> 00:24:30.375
But I have a condition!
177
00:24:30.875 --> 00:24:34.166
I will not marry, till father appoints you the Crown Prince!
178
00:24:34.666 --> 00:24:36.416
But.. - My last word!
179
00:24:36.916 --> 00:24:40.291
Jodhaa, you must not make unreasonable demands.
180
00:24:40.791 --> 00:24:44.875
But it's true! I have heard father praise your skills.
181
00:24:45.375 --> 00:24:49.708
He speaks of your bravery. And the many tournaments you have won..
182
00:24:50.208 --> 00:24:52.333
..you are proficient in warfare deserving to be crowned.
183
00:24:52.833 --> 00:24:56.333
Now there's nothing to be worried about. Am I right?
184
00:25:06.125 --> 00:25:07.791
"Oh Lord."
185
00:25:08.291 --> 00:25:13.000
"Lord, please bless the 22nd King of Kachava dynasty, Sir Bharmal.."
186
00:25:13.500 --> 00:25:17.458
"Please protect our property and mountains."
187
00:25:17.958 --> 00:25:20.833
"May there be peace and light."
188
00:25:21.333 --> 00:25:24.833
"Please accept our offerings."
189
00:25:35.458 --> 00:25:37.291
On this auspicious day of Dassera..
190
00:25:37.791 --> 00:25:41.291
..it is time for important announcements!
191
00:25:44.083 --> 00:25:46.416
My first announcement is:
192
00:25:46.916 --> 00:25:54.250
The reins of Amer will be in Bhagwan Das's hands.
193
00:25:54.750 --> 00:25:57.583
The second:
194
00:25:58.083 --> 00:26:01.583
Sujamal.. will be subordinate to Bhagwan Das.
195
00:26:09.958 --> 00:26:16.500
And now for the news, you've long awaited.
196
00:26:17.000 --> 00:26:20.125
Within the year, on an auspicious day..
197
00:26:20.625 --> 00:26:22.708
..with Goddess Jamvai Mata's blessings..
198
00:26:23.208 --> 00:26:26.916
..Princess Jodhaa and Prince Ratan Singh..
199
00:26:27.416 --> 00:26:30.208
..will be joined in holy matrimony!
200
00:26:30.708 --> 00:26:35.583
Congratulations!
201
00:26:36.083 --> 00:26:39.541
Feign some shyness!
202
00:26:40.041 --> 00:26:43.541
A fruitful union!
203
00:26:49.375 --> 00:26:54.250
Where are you going? They must be looking for you.
204
00:26:54.750 --> 00:26:58.250
Give me your veil.
205
00:27:02.666 --> 00:27:06.166
Go and take my place discreetly. - Yes.
206
00:27:10.500 --> 00:27:15.000
Brother, it grieved me to hear..
207
00:27:15.500 --> 00:27:18.625
..perhaps.. father was helpless!
208
00:27:19.125 --> 00:27:20.791
Helpless?
209
00:27:21.291 --> 00:27:23.625
More like selfish and greedy.
210
00:27:24.125 --> 00:27:25.708
I am not hungry for power.
211
00:27:26.208 --> 00:27:28.291
I never eyed a thing that isn't mine.
212
00:27:28.791 --> 00:27:32.458
I don't mind sharing the kingdom with Bhagwan Das and Maan Singh.
213
00:27:32.958 --> 00:27:36.708
All I want is, my self-respect and honour.
214
00:27:37.208 --> 00:27:38.958
And what is rightfully mine.
215
00:27:39.458 --> 00:27:42.958
And if I am denied this..
216
00:27:44.291 --> 00:27:46.208
..then, remember Jodhaa..
217
00:27:46.708 --> 00:27:50.208
..the setting sun will rise again!
218
00:28:00.583 --> 00:28:04.083
Brother!
219
00:28:29.333 --> 00:28:33.500
I will speak to the Emperor at an opportune moment..
220
00:28:34.000 --> 00:28:38.125
..and request him to ask King Bharmal..
221
00:28:38.625 --> 00:28:42.125
..to give you a share of the Amer throne.
222
00:28:45.833 --> 00:28:50.375
I will be indebted to you, Sharifuddin Hussain!
223
00:28:50.875 --> 00:28:53.208
What will I get in return?
224
00:28:53.708 --> 00:28:55.833
What do you want?
225
00:28:56.333 --> 00:28:59.833
To invade Delhi!
226
00:29:01.166 --> 00:29:03.250
Invade.. Delhi?
227
00:29:03.750 --> 00:29:08.833
Once you have your share of Amer, you will have to help me..
228
00:29:09.333 --> 00:29:10.875
..to invade Delhi.
229
00:29:11.375 --> 00:29:15.333
But are you not the Emperor's brother-in-law?
230
00:29:15.833 --> 00:29:21.500
Yes, I did marry Bakshi Banu Begum, Jalaluddin's sister.
231
00:29:22.000 --> 00:29:23.125
Due to that alliance, I was appointed..
232
00:29:23.625 --> 00:29:27.625
..the Governor of Ajmer, Nagor and Mewat.
233
00:29:28.125 --> 00:29:31.333
Let me tell you something Sujamal.
234
00:29:31.833 --> 00:29:35.833
Water and ambition have one thing in common..
235
00:29:36.333 --> 00:29:40.083
..they are ever-swelling.
236
00:29:40.583 --> 00:29:44.083
Now I want all of Hindustan!
237
00:29:48.375 --> 00:29:50.041
Very well.
238
00:29:50.541 --> 00:29:53.083
I will help you.
239
00:29:53.583 --> 00:29:56.750
But no blood must be shed in my accession.
240
00:29:57.250 --> 00:30:00.500
What we dreaded has happened!
241
00:30:01.000 --> 00:30:08.708
Sujamal has asked Sharifuddin for help to annex my throne.
242
00:30:09.208 --> 00:30:13.000
If a war is waged, our kingdom will be ruined.
243
00:30:13.500 --> 00:30:17.416
Thousands of women will be widowed. Children orphaned.
244
00:30:17.916 --> 00:30:21.458
The very thought makes me tremble.
245
00:30:21.958 --> 00:30:25.458
It does not make any sense to let innocent people get slaughtered.
246
00:30:31.125 --> 00:30:34.125
Chandrabhanji..
247
00:30:34.625 --> 00:30:37.458
..wouldn't it be wise to make peace with the Mughals..
248
00:30:37.958 --> 00:30:45.833
..and offer Jalaluddin a hand of friendship?
249
00:30:46.333 --> 00:30:50.166
Do that and be branded a traitor! - An alliance with the Mughals?
250
00:30:50.666 --> 00:30:52.583
No greater example of treason.
251
00:30:53.083 --> 00:30:55.291
You'll surely be regarded a traitor.
252
00:30:55.791 --> 00:30:58.875
It pains me too.
253
00:30:59.375 --> 00:31:01.416
But let me tell you..
254
00:31:01.916 --> 00:31:07.541
..I will be saving my people from defeat, death and disaster..
255
00:31:08.041 --> 00:31:11.791
..by accepting the Mughal treaty!
256
00:31:12.291 --> 00:31:14.500
Very well, King Bharmal..
257
00:31:15.000 --> 00:31:18.416
..let me warn you and the people of Amer..
258
00:31:18.916 --> 00:31:20.583
..because of your decision..
259
00:31:21.083 --> 00:31:25.041
..no alliances will take place between our families..
260
00:31:25.541 --> 00:31:29.041
..for present and future generations! - Not only Ajabgarh!
261
00:31:33.958 --> 00:31:37.125
All of Rajputana will cut ties with you!
262
00:31:37.625 --> 00:31:41.125
All of Rajputana..
263
00:31:48.958 --> 00:31:51.541
Rajaji, welcome to Sanganer!
264
00:31:52.041 --> 00:31:55.250
His Majesty has seen Chandrabhanji's message.
265
00:31:55.750 --> 00:31:59.250
He will meet you here, in the elephant arena.
266
00:32:10.041 --> 00:32:13.541
Where is His Majesty? - His Majesty? Right there.
267
00:32:19.708 --> 00:32:23.208
Taming wild elephants and horses is the Emperor's favourite pastime.
268
00:33:04.041 --> 00:33:06.083
Stop!
269
00:33:06.583 --> 00:33:10.083
Stop!
270
00:33:45.166 --> 00:33:46.416
This is no longer a sport!
271
00:33:46.916 --> 00:33:50.166
Stop!
272
00:33:50.666 --> 00:33:51.500
Stop!
273
00:33:52.000 --> 00:33:55.500
Stop!
274
00:34:30.916 --> 00:34:34.416
Stop!
275
00:34:43.208 --> 00:34:46.708
Stop!
276
00:34:58.166 --> 00:35:00.875
Your Majesty, King Bharmal of Amer..
277
00:35:01.375 --> 00:35:06.458
..Head of the Kachhaawaas - a great Rajput dynasty, awaits you.
278
00:35:06.958 --> 00:35:08.500
Welcome!
279
00:35:09.000 --> 00:35:11.875
Greetings, Your Majesty!
280
00:35:12.375 --> 00:35:18.000
We praise your courage. A truly amazing feat!
281
00:35:18.500 --> 00:35:21.333
I invite you to my royal tent.
282
00:35:21.833 --> 00:35:23.791
I will be pleased to welcome you there, Rajaji.
283
00:35:24.291 --> 00:35:27.458
As you wish!
284
00:35:27.958 --> 00:35:30.958
On your guard!
285
00:35:31.458 --> 00:35:33.583
The Crown of the Mughals..
286
00:35:34.083 --> 00:35:36.625
..the Emperor of Hindustan..
287
00:35:37.125 --> 00:35:40.625
..Jalaluddin Mohammad approaches!
288
00:35:45.875 --> 00:35:47.291
Welcome.
289
00:35:47.791 --> 00:35:51.083
I am honoured you have travelled so far to see me.
290
00:35:51.583 --> 00:35:53.083
May I know the purpose of this visit?
291
00:35:53.583 --> 00:36:01.041
I wish to include the kingdom of Amer under Mughal sovereignty.
292
00:36:01.541 --> 00:36:07.208
I am pleased and proud to hear you are entrusting Amer to us.
293
00:36:07.708 --> 00:36:12.500
I wish to discuss.. one more matter..
294
00:36:13.000 --> 00:36:14.458
Please go ahead.
295
00:36:14.958 --> 00:36:18.458
In private..
296
00:36:20.416 --> 00:36:23.916
Disperse!
297
00:36:34.291 --> 00:36:37.375
Pray speak.
298
00:36:37.875 --> 00:36:44.083
You must accept the hand.. of my daughter, Princess Jodhaa!
299
00:36:44.583 --> 00:36:48.083
And this will be a marriage of alliance between the Mughals and Amer.
300
00:37:00.166 --> 00:37:03.000
I can understand..
301
00:37:03.500 --> 00:37:05.166
..the reason behind your silence..
302
00:37:05.666 --> 00:37:08.958
Probably.. - Don't misunderstand.
303
00:37:09.458 --> 00:37:14.583
I appreciate your courage in speaking your mind.
304
00:37:15.083 --> 00:37:18.791
I am honoured by your proposal. And I thank you for it.
305
00:37:19.291 --> 00:37:20.958
Let me give it some thought.
306
00:37:21.458 --> 00:37:24.375
Only after visiting the shrine of Saint Moinuddin Chisti..
307
00:37:24.875 --> 00:37:27.416
..will I send you my response.
308
00:37:27.916 --> 00:37:31.416
As it befits you!
309
00:37:37.750 --> 00:37:40.333
Help me, Khwaja! Help me.
310
00:37:40.833 --> 00:37:44.416
I have come to Your sacred shrine with a dream..
311
00:37:44.916 --> 00:37:52.250
The dream of a consolidated Hindustan under the Mughal sky.
312
00:37:52.750 --> 00:37:58.583
Pray to Allah to help me fulfil this dream, O Saint!
313
00:37:59.083 --> 00:38:02.583
Ameen!
314
00:38:10.916 --> 00:38:12.000
May peace be upon you! - So it be with you too.
315
00:38:12.500 --> 00:38:13.208
So it be with you too.
316
00:38:13.708 --> 00:38:16.625
Sharifuddin, all well? - Yes, Your Majesty!
317
00:38:17.125 --> 00:38:18.041
Yes, Khan Baba?
318
00:38:18.541 --> 00:38:19.916
Jalal..
319
00:38:20.416 --> 00:38:23.541
..there was almost a riot on my way to Ajmer..
320
00:38:24.041 --> 00:38:25.791
..when some Hindu Rajputs..
321
00:38:26.291 --> 00:38:29.625
..stopped Muslim pilgrims from coming to this shrine.
322
00:38:30.125 --> 00:38:32.333
Due to that, the unrest is spreading.
323
00:38:32.833 --> 00:38:38.583
Such religious riots, can cause disaster some day.
324
00:38:39.083 --> 00:38:41.041
Will more security on the Ajmer route help?
325
00:38:41.541 --> 00:38:44.000
Your Majesty, orders will be issued!
326
00:38:44.500 --> 00:38:47.583
Many more places need surveillance, Sharifuddin.
327
00:38:48.083 --> 00:38:52.625
Apart from Ajmer, there is.. looting and plundering on the route..
328
00:38:53.125 --> 00:38:55.666
..leading to the Gujarat ports.
329
00:38:56.166 --> 00:38:58.416
That is causing problems for the Haj pilgrims.
330
00:38:58.916 --> 00:39:00.916
Whom does the Ajmer province fall under?
331
00:39:01.416 --> 00:39:04.916
King Bharmal of Amer.
332
00:39:09.375 --> 00:39:11.416
Khan Baba!
333
00:39:11.916 --> 00:39:16.083
Kindly get my message sent to King Bharmal.
334
00:39:16.583 --> 00:39:19.166
I accept his proposal of a marriage of alliance..
335
00:39:19.666 --> 00:39:22.083
..with his daughter.
336
00:39:22.583 --> 00:39:25.166
And especially mention..
337
00:39:25.666 --> 00:39:28.041
To ensure peace and unity in the province..
338
00:39:28.541 --> 00:39:31.875
..I will be pleased to accept this marriage!
339
00:39:32.375 --> 00:39:34.708
But consider that she is a Rajput.
340
00:39:35.208 --> 00:39:38.375
A Hindu. How is this marriage possible?
341
00:39:38.875 --> 00:39:40.875
Kindly reconsider your decision.
342
00:39:41.375 --> 00:39:46.125
Sharifuddin, I have thought it over carefully.
343
00:39:46.625 --> 00:39:48.666
It was the respected..
344
00:39:49.166 --> 00:39:52.416
..Bairam Khan Baba..
345
00:39:52.916 --> 00:39:59.750
..who held the reins of the Mughal rule in my name for years.
346
00:40:00.250 --> 00:40:02.083
For all these years..
347
00:40:02.583 --> 00:40:05.083
I have often wondered..
348
00:40:05.583 --> 00:40:11.458
..why our forefathers failed to take over all of Hindustan.
349
00:40:11.958 --> 00:40:14.333
Until now I have been in a quandary..
350
00:40:14.833 --> 00:40:18.458
..how to make this dream come true.
351
00:40:18.958 --> 00:40:21.416
The goal was clear, but..
352
00:40:21.916 --> 00:40:26.500
..the path was unknown!
353
00:40:27.000 --> 00:40:29.875
A marriage of alliance. A new bond.
354
00:40:30.375 --> 00:40:32.916
A divine signal from Allah.
355
00:40:33.416 --> 00:40:38.625
I thank you, Almighty Allah, for showing me the way forward.
356
00:40:39.125 --> 00:40:43.458
Khan Baba, convey my message of acceptance.
357
00:40:43.958 --> 00:40:47.458
But father, he is a Mughal!
358
00:40:50.958 --> 00:40:54.916
Earlier too, I did not have a choice..
359
00:40:55.416 --> 00:41:01.666
..when I was betrothed to Prince Ratan Singh of Ajabgarh.
360
00:41:02.166 --> 00:41:04.583
I convinced my heart..
361
00:41:05.083 --> 00:41:09.291
..to accept him.
362
00:41:09.791 --> 00:41:15.458
But now I am being married to a man..
363
00:41:15.958 --> 00:41:19.166
..who belongs to a different religion.
364
00:41:19.666 --> 00:41:24.583
Jodhaa, as your father, I understand what you're going through.
365
00:41:25.083 --> 00:41:28.333
Your heart had set out to marry Prince Ratan Singh.
366
00:41:28.833 --> 00:41:34.625
But it is them who have broken the alliance!
367
00:41:35.125 --> 00:41:38.416
It pains me to ask..
368
00:41:38.916 --> 00:41:42.541
If not for your father.
369
00:41:43.041 --> 00:41:45.166
..then for the sake of your people..
370
00:41:45.666 --> 00:41:48.416
..for the province of Amer..
371
00:41:48.916 --> 00:41:52.416
..you will have to sacrifice your happiness.
372
00:42:11.875 --> 00:42:16.791
I hear you have a message from Agra. Is brother set to marry?
373
00:42:17.291 --> 00:42:21.416
I wonder why it has been decided so quickly.
374
00:42:21.916 --> 00:42:23.791
Mother is away on a provincial tour.
375
00:42:24.291 --> 00:42:30.541
We must go at once. A lot needs.. - Control your emotions, Begum!
376
00:42:31.041 --> 00:42:34.291
Do you have any idea who he is marrying?
377
00:42:34.791 --> 00:42:37.791
The Princess of Amer.
378
00:42:38.291 --> 00:42:40.541
A Hindu!
379
00:42:41.041 --> 00:42:43.166
Listen carefully!
380
00:42:43.666 --> 00:42:47.250
I will not attend this impure ceremony.
381
00:42:47.750 --> 00:42:49.791
And neither will you!
382
00:42:50.291 --> 00:42:53.791
Please listen..
383
00:42:59.958 --> 00:43:01.833
Brother..
384
00:43:02.333 --> 00:43:05.833
Forgive me.
385
00:43:07.750 --> 00:43:13.500
Dear brother, I need your help. Please rescue me. Yours, Jodhaa.
386
00:43:14.000 --> 00:43:18.500
No. How can I send this letter to Sujamal?
387
00:43:19.000 --> 00:43:22.708
When I know that he's suffering. - Forgive me, Jodhaa.
388
00:43:23.208 --> 00:43:26.375
What if Prince Ratan Singh reconsiders marrying you?
389
00:43:26.875 --> 00:43:30.458
If you just tell him you are opposed to this marriage.
390
00:43:30.958 --> 00:43:32.041
Then.. - No, Madhavi.
391
00:43:32.541 --> 00:43:35.291
In doing that, I'll be hurting father.
392
00:43:35.791 --> 00:43:40.875
He is convinced this alliance will safeguard our kingdom.
393
00:43:41.375 --> 00:43:44.875
Disperse!
394
00:43:48.625 --> 00:43:52.125
There is a way out.
395
00:43:55.625 --> 00:44:00.750
Why not send a companion in your place to marry him?
396
00:44:01.250 --> 00:44:04.750
He has never seen you.
397
00:44:07.583 --> 00:44:11.208
No, mother. If the Mughal Emperor discovers the truth..
398
00:44:11.708 --> 00:44:16.333
..Amer will have to face his wrath.
399
00:44:16.833 --> 00:44:20.333
They will definitely get to know.
400
00:44:24.250 --> 00:44:27.750
Then, my dear..
401
00:44:31.791 --> 00:44:36.041
..keep this vial of poison..
402
00:44:36.541 --> 00:44:40.000
..drinking poison is better than..
403
00:44:40.500 --> 00:44:44.000
..losing your honour!
404
00:44:59.250 --> 00:45:04.666
"O enchanter of the heart"
405
00:45:05.166 --> 00:45:10.500
"O enchanter of the heart"
406
00:45:11.000 --> 00:45:14.875
"My beloved Krishna, heed me" - Lord..
407
00:45:15.375 --> 00:45:16.500
..why me?
408
00:45:17.000 --> 00:45:22.208
"How will I find peace without You?"
409
00:45:22.708 --> 00:45:31.000
"Night and day I pine for You"
410
00:45:31.500 --> 00:45:37.000
"Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura"
411
00:45:37.500 --> 00:45:42.708
"Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura"
412
00:45:43.208 --> 00:45:48.583
"Come and dwell in my eyes"
413
00:45:49.083 --> 00:45:52.250
"How will I find peace without You?"
414
00:45:52.750 --> 00:45:56.250
"My beloved Krishna, night and day I pine for You"
415
00:47:15.583 --> 00:47:18.958
Yes, Princess? - I have come to a decision.
416
00:47:19.458 --> 00:47:24.250
I wish to meet the Emperor before I consent to marry.
417
00:47:24.750 --> 00:47:28.250
I have certain conditions.
418
00:47:30.666 --> 00:47:33.416
And for that, she has requested..
419
00:47:33.916 --> 00:47:37.416
..Your Majesty's presence in her royal tent.
420
00:47:54.958 --> 00:47:56.750
What are these conditions?
421
00:47:57.250 --> 00:47:59.625
They are unknown to me!
422
00:48:00.125 --> 00:48:03.625
I am sorry, she has refused to tell me.
423
00:48:37.791 --> 00:48:40.333
I welcome you..
424
00:48:40.833 --> 00:48:42.625
..I cannot find the words to express my appreciation..
425
00:48:43.125 --> 00:48:48.625
..that you agreed to come and hear me out.
426
00:48:49.125 --> 00:48:51.500
I have two conditions..
427
00:48:52.000 --> 00:48:55.500
Only if these are met, will I marry you.
428
00:48:58.625 --> 00:49:02.125
And what are they?
429
00:49:03.458 --> 00:49:04.916
My first condition..
430
00:49:05.416 --> 00:49:09.458
I will be allowed to keep my religion, my faith..
431
00:49:09.958 --> 00:49:12.583
..follow my customs and traditions..
432
00:49:13.083 --> 00:49:16.583
..and under no circumstances, will I be coerced into conversion!
433
00:49:22.500 --> 00:49:25.958
Do you accept?
434
00:49:26.458 --> 00:49:29.958
And?
435
00:49:32.000 --> 00:49:35.500
I will be allowed to bring an idol of my God with me..
436
00:49:36.000 --> 00:49:39.500
..and for Him, a temple will be built in my chamber!
437
00:49:45.125 --> 00:49:48.625
These are my two conditions.
438
00:50:09.125 --> 00:50:14.291
King Bharmal's daughter has put two conditions before me.
439
00:50:14.791 --> 00:50:19.250
Only if I meet them..
440
00:50:19.750 --> 00:50:24.166
..will she consent to marry me.
441
00:50:24.666 --> 00:50:27.125
Her first condition:
442
00:50:27.625 --> 00:50:30.500
She would like to keep..
443
00:50:31.000 --> 00:50:35.833
her religion and traditions.
444
00:50:36.333 --> 00:50:38.708
And the second:
445
00:50:39.208 --> 00:50:44.250
A temple should be built..
446
00:50:44.750 --> 00:50:48.250
..in her palace inside the Mughal fort.
447
00:51:00.041 --> 00:51:02.375
This the first time I have experienced..
448
00:51:02.875 --> 00:51:07.750
..the legendary Rajput pride and dignity.
449
00:51:08.250 --> 00:51:11.500
I salute the Princess of Amer's..
450
00:51:12.000 --> 00:51:16.041
..fearless courage and candour!
451
00:51:16.541 --> 00:51:20.500
Let me tell her that I, too..
452
00:51:21.000 --> 00:51:26.791
..am born on the same soil as her.
453
00:51:27.291 --> 00:51:29.375
And I, too..
454
00:51:29.875 --> 00:51:33.000
..have the same courage and candour!
455
00:51:33.500 --> 00:51:37.000
I have decided that the alliance with Princess Jodhaa of Amer..
456
00:51:41.000 --> 00:51:44.500
..is acceptable to me!
457
00:51:45.916 --> 00:51:49.416
Allah willing, her demands will be met to her satisfaction.
458
00:53:36.708 --> 00:53:37.375
Congratulations!
459
00:53:37.875 --> 00:53:39.083
Congratulations! - Congratulations! - Congratulations!
460
00:53:39.583 --> 00:53:40.333
Congratulations! - Congratulations!
461
00:53:40.833 --> 00:53:42.083
Your Majesty, congratulations!
462
00:53:42.583 --> 00:53:45.750
Your marriage has given the pilgrims..
463
00:53:46.250 --> 00:53:49.333
..of Ajmer Sharif new reason to rejoice.
464
00:53:49.833 --> 00:53:52.625
A group of Sufis would like to perform..
465
00:53:53.125 --> 00:53:56.625
..in honour of Khwaja Gharib Nawaaz.
466
00:54:00.833 --> 00:54:05.250
"Khwajaji, O Saint"
467
00:54:05.750 --> 00:54:09.125
"Khwajaji!"
468
00:54:09.625 --> 00:54:14.291
"Khwajaji! O Master"
469
00:54:14.791 --> 00:54:21.500
"Khwajaji! O Master"
470
00:54:22.000 --> 00:54:27.875
"O Benevolent Heeder of the poor"
471
00:54:28.375 --> 00:54:38.958
"O Benevolent Heeder of the poor"
472
00:54:39.458 --> 00:54:46.166
"O Benevolent Heeder of the poor"
473
00:54:46.666 --> 00:54:50.291
"O Benevolent Heeder of the poor. - O Moinuddin"
474
00:54:50.791 --> 00:54:52.291
"O Moinuddin"
475
00:54:52.791 --> 00:54:53.958
"O Moinuddin"
476
00:54:54.458 --> 00:54:57.875
"Khwajaji, O Saint"
477
00:54:58.375 --> 00:55:03.083
"Khwajaji!"
478
00:55:03.583 --> 00:55:08.208
"Khwajaji, O Saint"
479
00:55:08.708 --> 00:55:12.208
"Khwajaji!"
480
00:55:24.750 --> 00:55:32.083
"O my beloved Khwaja! Abide in my heart"
481
00:55:32.583 --> 00:55:39.958
"O King of Kings. O beloved of Ali!"
482
00:55:40.458 --> 00:55:47.875
"O my beloved Khwaja! Abide in my heart"
483
00:55:48.375 --> 00:55:55.750
"O King of Kings. O beloved of Ali!"
484
00:55:56.250 --> 00:56:03.625
"O my beloved Khwaja! Abide in my heart"
485
00:56:04.125 --> 00:56:11.500
"O my beloved Khwaja! Abide in my heart"
486
00:56:12.000 --> 00:56:19.416
"You restore the destiny of the helpless"
487
00:56:19.916 --> 00:56:27.291
"You restore the destiny of the helpless"
488
00:56:27.791 --> 00:56:31.291
"Khwajaji, O Saint"
489
00:56:36.458 --> 00:56:39.958
"O Saint, I have seen divine light in Your court"
490
00:56:56.083 --> 00:57:03.500
"O Saint, men of God lower their heads in Your court"
491
00:57:04.000 --> 00:57:12.583
"You are the Peer of the realm of Hindal You are the Pinnacle"
492
00:57:13.083 --> 00:57:16.500
"In yearning for You, beloved Khwajaji.."
493
00:57:17.000 --> 00:57:20.458
"..we have found the Prophet, the Chosen One"
494
00:57:20.958 --> 00:57:24.458
"O my beloved Khwaja! "
495
00:57:24.958 --> 00:57:28.291
"Abide in my heart"
496
00:57:28.791 --> 00:57:31.083
"O King of Kings."
497
00:57:31.583 --> 00:57:35.083
"O beloved of Ali!"
498
00:58:04.583 --> 00:58:10.000
"My master has lead me to You"
499
00:58:10.500 --> 00:58:20.291
"My master has lead me to You"
500
00:58:20.791 --> 00:58:29.666
"My master has led me to You I have found refuge in You"
501
00:58:30.166 --> 00:58:36.000
"Khwajaji!"
502
00:58:36.500 --> 00:58:39.916
"All my troubles have ended"
503
00:58:40.416 --> 00:58:43.916
"Now I am one with You"
504
00:58:44.416 --> 00:58:52.500
"No matter how proud I am to be one with You, it is but little"
505
00:58:53.000 --> 00:59:00.875
"I shall never leave the place where Your feet rest"
506
00:59:01.375 --> 00:59:04.833
"O my beloved Khwaja!"
507
00:59:05.333 --> 00:59:08.750
"Abide in my heart"
508
00:59:09.250 --> 00:59:16.625
"O King of Kings. O beloved of Ali!"
509
00:59:17.125 --> 00:59:20.583
"O my beloved Khwaja!"
510
00:59:21.083 --> 00:59:24.541
"Abide in my heart"
511
00:59:25.041 --> 00:59:32.416
"O King of Kings. O beloved of Ali!"
512
00:59:32.916 --> 00:59:36.416
"O my beloved Khwaja!"
513
00:59:36.916 --> 00:59:40.333
"Abide in my heart"
514
00:59:40.833 --> 00:59:44.291
"O my beloved Khwaja!"
515
00:59:44.791 --> 00:59:48.166
"Abide in my heart"
516
00:59:48.666 --> 00:59:56.000
"You restore the destiny of the helpless"
517
00:59:56.500 --> 01:00:03.708
"You restore the destiny of the helpless"
518
01:00:04.208 --> 01:00:07.791
"O my beloved Khwaja!"
519
01:00:08.291 --> 01:00:11.750
"Khwajaji, O Saint"
520
01:00:12.250 --> 01:00:14.541
"O King of Kings."
521
01:00:15.041 --> 01:00:19.750
"O beloved of Ali!"
522
01:00:20.250 --> 01:00:21.708
"Khwajaji, O Saint"
523
01:00:22.208 --> 01:00:23.541
"Khwajaji!"
524
01:00:24.041 --> 01:00:27.500
"Khwajaji!"
525
01:00:28.000 --> 01:00:29.583
"Khwajaji!"
526
01:00:30.083 --> 01:00:31.500
"Khwajaji!"
527
01:00:32.000 --> 01:00:35.500
"Khwajaji!"
528
01:00:36.000 --> 01:00:39.416
"Khwajaji!"
529
01:00:39.916 --> 01:00:43.416
"Khwajaji!"
530
01:02:23.541 --> 01:02:27.041
What is the reason for this sternness?
531
01:02:29.750 --> 01:02:33.250
Does this marriage displease you?
532
01:02:44.833 --> 01:02:49.791
Islam gives women equal rights to dissolve a marriage.
533
01:02:50.291 --> 01:02:53.541
If you do not want this marriage choose the path of the 'khulla' ..
534
01:02:54.041 --> 01:02:57.875
..and absolve yourself from this marriage.
535
01:02:58.375 --> 01:03:00.416
It is your right!
536
01:03:00.916 --> 01:03:04.750
You can break this bond and be free.
537
01:03:05.250 --> 01:03:08.250
Your customs may permit 'khulla',
538
01:03:08.750 --> 01:03:13.458
But for us, marriage binds us for seven lifetimes.
539
01:03:13.958 --> 01:03:20.875
I am grateful to you, for accepting my demands.
540
01:03:21.375 --> 01:03:23.458
I don't know,
541
01:03:23.958 --> 01:03:28.166
..why my mind is filled with doubt.
542
01:03:28.666 --> 01:03:30.458
My mind hasn't made peace..
543
01:03:30.958 --> 01:03:35.500
..with this marriage.
544
01:03:36.000 --> 01:03:39.500
Perhaps, it is because our religion and cultures are so different.
545
01:03:46.375 --> 01:03:49.000
I did give my consent to this marriage..
546
01:03:49.500 --> 01:03:51.916
..yet..
547
01:03:52.416 --> 01:03:54.541
..my heart does not allow me..
548
01:03:55.041 --> 01:03:58.541
..to be close to you!
549
01:04:05.458 --> 01:04:08.625
I respect you.
550
01:04:09.125 --> 01:04:13.666
I value your feelings.
551
01:04:14.166 --> 01:04:17.666
I will not force myself on you.
552
01:04:27.541 --> 01:04:31.458
I will be close to you when, God willing,
553
01:04:31.958 --> 01:04:35.458
..your heart permits.
554
01:04:38.166 --> 01:04:41.666
May Allah give you peace!
555
01:05:14.875 --> 01:05:15.916
Where's the Emperor?
556
01:05:16.416 --> 01:05:19.916
He is leaving for Malwa on urgent business.
557
01:05:34.083 --> 01:05:37.583
Is everything alright, Jodhaa?
558
01:05:42.041 --> 01:05:45.541
Yes.
559
01:06:38.791 --> 01:06:44.125
The Empress Hamida Banu Begum, mother of the Emperor!
560
01:06:44.625 --> 01:06:48.125
Welcome, my dear.
561
01:07:05.666 --> 01:07:12.791
May Allah protect you from the evil eye and keep you well and happy!
562
01:07:13.291 --> 01:07:18.416
Ameen! So be it!
563
01:07:18.916 --> 01:07:23.791
Let me introduce you. This is Maham Anga..
564
01:07:24.291 --> 01:07:29.208
..Jalaluddin's wet nurse. She is like a mother to him.
565
01:07:29.708 --> 01:07:33.208
She is also a Minister in the Mughal Court.
566
01:07:44.375 --> 01:07:48.625
Remember one thing, Maham Anga has special status.
567
01:07:49.125 --> 01:07:51.541
Jalal regards her above all the others.
568
01:07:52.041 --> 01:07:54.125
More than me..
569
01:07:54.625 --> 01:07:57.000
..I have been away most of the time.
570
01:07:57.500 --> 01:08:04.875
She nurtured Jalal during my 15-year absence.
571
01:08:05.375 --> 01:08:13.500
He may ignore my word, but never hers.
572
01:08:14.000 --> 01:08:17.833
Do not be apprehensive, Princess.
573
01:08:18.333 --> 01:08:21.750
This is your home!
574
01:08:22.250 --> 01:08:25.125
Salima, escort the Princess to her royal chamber.
575
01:08:25.625 --> 01:08:28.541
Yes, Your Majesty.
576
01:08:29.041 --> 01:08:32.541
Wait! A ritual is yet to be done.
577
01:08:58.333 --> 01:09:01.833
Walk this way, Empress, with your pretty coloured feet.
578
01:09:11.083 --> 01:09:20.625
The wind is blowing in the wrong direction. Watch her every step!
579
01:09:21.125 --> 01:09:28.125
Come, my Empress! The women's palaces, the royal harem!
580
01:09:28.625 --> 01:09:32.750
This is your royal chamber. It has five sections
581
01:09:33.250 --> 01:09:35.958
The first is for meetings, the Goshay Mulaakaat!
582
01:09:36.458 --> 01:09:40.375
Meet Shaak and Shurukh. They learn quickly..
583
01:09:40.875 --> 01:09:44.375
..and repeat every word they hear.
584
01:09:47.166 --> 01:09:50.666
This is your sleeping chamber, the Khwabgah..
585
01:10:00.125 --> 01:10:04.583
..your changing room, the Toshak Khana..
586
01:10:05.083 --> 01:10:10.916
..your gallery, the Jharokha and your prayer room, the Tasbih Khana!
587
01:10:11.416 --> 01:10:14.166
But.. you won't need the Tasbih Khana.
588
01:10:14.666 --> 01:10:19.791
I will, Ni'mat. I will have my Krishna temple here.
589
01:10:20.291 --> 01:10:21.333
Why not, Why not..
590
01:10:21.833 --> 01:10:23.250
So now we'll hear Hindu devotional..
591
01:10:23.750 --> 01:10:28.833
..songs echoing in the Mughal fort. Right? - Ni'mat!
592
01:10:29.333 --> 01:10:35.125
We did hear of your conditions. You merit all praise, Empress!
593
01:10:35.625 --> 01:10:36.583
Rest assured,
594
01:10:37.083 --> 01:10:42.666
.. these are the Mughals. A magnificent temple will be built.
595
01:10:43.166 --> 01:10:47.583
Not magnificent. A small temple is what I desire.
596
01:10:48.083 --> 01:10:50.791
Kindly pass on this message to the Emperor.
597
01:10:51.291 --> 01:10:54.791
Yes, Empress!
598
01:11:19.833 --> 01:11:22.666
Attention! Silence!
599
01:11:23.166 --> 01:11:27.166
Let everyone know! Fold your hands!
600
01:11:27.666 --> 01:11:34.500
Lower your eyes! Crown of the Mughals! Lord of his subjects!
601
01:11:35.000 --> 01:11:41.666
Heir of Timor! Jewel of Babur! Son of Humayun!
602
01:11:42.166 --> 01:11:46.041
Merciful Protector! Renowned in the Universe!
603
01:11:46.541 --> 01:11:49.083
The Emperor of Hindustan!
604
01:11:49.583 --> 01:11:53.083
Jalaluddin Mohammad, graces this court with his presence!
605
01:12:05.208 --> 01:12:13.791
Long live Emperor Jalaluddin Mohammad!
606
01:12:14.291 --> 01:12:17.791
Finance Minister, Todarmalji..
607
01:12:20.583 --> 01:12:27.083
Your Majesty, war raises taxes and causes inflation..
608
01:12:27.583 --> 01:12:33.541
..hitting the common man the hardest. War destroys the economy!
609
01:12:34.041 --> 01:12:36.333
You are so right, Todarmalji!
610
01:12:36.833 --> 01:12:40.083
This needs special attention.
611
01:12:40.583 --> 01:12:44.000
We'll discuss it in the Diwan-E-Khas!
612
01:12:44.500 --> 01:12:45.583
Let's proceed.
613
01:12:46.083 --> 01:12:49.708
Your Majesty, we've got news that your brother-in-law..
614
01:12:50.208 --> 01:12:55.791
..Sharifuddin Hussain, has taken over the governance of Ajmer.
615
01:12:56.291 --> 01:12:59.083
And he did this because he is displeased..
616
01:12:59.583 --> 01:13:02.250
..with your marriage to the Rajput Princess.
617
01:13:02.750 --> 01:13:04.416
Silence, Adham Khan!
618
01:13:04.916 --> 01:13:08.791
We will speak of family quarrels in private.
619
01:13:09.291 --> 01:13:11.291
No, Khan Baba..
620
01:13:11.791 --> 01:13:14.291
..Let Adham Khan continue..
621
01:13:14.791 --> 01:13:16.708
Forgive me, Your Majesty!
622
01:13:17.208 --> 01:13:22.708
Sharifuddin doubts your abilities and intelligence as Emperor.
623
01:13:23.208 --> 01:13:24.958
He even dared to say..
624
01:13:25.458 --> 01:13:27.541
because of this marriage you..
625
01:13:28.041 --> 01:13:30.375
..will cause the ruin of the Mughal dynasty.
626
01:13:30.875 --> 01:13:37.541
He has crossed all boundaries of respect by spreading this to all.
627
01:13:38.041 --> 01:13:40.625
Sharifuddin!
628
01:13:41.125 --> 01:13:43.625
Your Majesty..
629
01:13:44.125 --> 01:13:50.500
..ignore him. A frog can only leap so high!
630
01:13:51.000 --> 01:13:54.500
But Sharifuddin has a point, Madam Maham Anga.
631
01:13:59.666 --> 01:14:01.291
Your Majesty..
632
01:14:01.791 --> 01:14:06.916
..was this the only way to consolidate the Empire?
633
01:14:07.416 --> 01:14:09.666
Pardon my impertinence..
634
01:14:10.166 --> 01:14:15.958
..but may I suggest that your heart is taking control of your mind.
635
01:14:16.458 --> 01:14:19.541
What compelled you to marry a Hindu?
636
01:14:20.041 --> 01:14:22.291
It was an administrative decision, Head of the Ullemas..
637
01:14:22.791 --> 01:14:24.875
..Of benefit to everyone.
638
01:14:25.375 --> 01:14:27.500
Measures taken for the country's welfare..
639
01:14:28.000 --> 01:14:29.916
..shouldn't be construed as anti-religious.
640
01:14:30.416 --> 01:14:32.541
You are right.
641
01:14:33.041 --> 01:14:34.708
But our sore point is..
642
01:14:35.208 --> 01:14:37.458
..why was a temple built in the fort?
643
01:14:37.958 --> 01:14:40.500
It is a blow to our hearts!
644
01:14:41.000 --> 01:14:45.000
Shaikh Mubarak Sahib.. Saadir Adaasi Sahib!
645
01:14:45.500 --> 01:14:50.000
Circumstances compelled me to do what I did.
646
01:14:50.500 --> 01:14:56.625
The well being of the kingdom is utmost in my mind!
647
01:14:57.125 --> 01:14:59.291
Very well,
648
01:14:59.791 --> 01:15:01.916
what do you expect from me, respected Sirs?
649
01:15:02.416 --> 01:15:05.916
Forgive me for saying this, Your Majesty..
650
01:15:06.416 --> 01:15:13.958
..the Empress must be kept out of all the common areas in the fort.
651
01:15:14.458 --> 01:15:17.750
And no Islamic tradition should be changed on account of her.
652
01:15:18.250 --> 01:15:23.166
"O enchanter of the heart"
653
01:15:23.666 --> 01:15:28.958
"O enchanter of the heart"
654
01:15:29.458 --> 01:15:34.916
"My beloved Krishna, heed me"
655
01:15:35.416 --> 01:15:40.625
"How will I find peace without You"?
656
01:15:41.125 --> 01:15:44.625
"Night and day I pine for You"
657
01:15:49.916 --> 01:15:55.500
"Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura"
658
01:15:56.000 --> 01:16:01.208
"Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura"
659
01:16:01.708 --> 01:16:07.083
"Come and dwell in my eyes"
660
01:16:07.583 --> 01:16:10.666
"How will I find peace without You"?
661
01:16:11.166 --> 01:16:14.666
"My beloved Krishna, night and day I pine for You"
662
01:16:44.958 --> 01:16:47.333
Disperse!
663
01:16:47.833 --> 01:16:51.333
The Royal Court of Public Proceedings is adjourned for the day!
664
01:17:34.916 --> 01:17:40.458
"O Divine dancer who resides in Gokul in Vrindavan"
665
01:17:40.958 --> 01:17:49.208
"Radha, your handmaiden, yearns for the sight of You"
666
01:17:49.708 --> 01:18:00.416
"O beautiful dusky son of Nanda, beloved Krishna"
667
01:18:00.916 --> 01:18:06.333
"I have surrendered body and soul to You"
668
01:18:06.833 --> 01:18:13.000
"I have surrendered body and soul to You"
669
01:18:13.500 --> 01:18:18.708
"O enchanter of the heart!"
670
01:18:19.208 --> 01:18:24.458
"O enchanter of the heart!"
671
01:18:24.958 --> 01:18:30.208
"O enchanter of the heart!"
672
01:18:30.708 --> 01:18:34.208
"O enchanter of the heart!"
673
01:19:37.875 --> 01:19:41.375
Vermilion.
674
01:20:43.458 --> 01:20:51.750
"I belong to You, my life belongs to You"
675
01:20:52.250 --> 01:21:01.833
"I see only You In every reflection"
676
01:21:02.333 --> 01:21:10.708
"I shall become Your flute And belong to Your lips alone"
677
01:21:11.208 --> 01:21:22.208
"My heart is flooded with dreams"
678
01:21:22.708 --> 01:21:26.208
"My heart..."
679
01:21:34.458 --> 01:21:40.500
Why was Shamsuddin Atka Khan appointed Prime Minister, and not me?
680
01:21:41.000 --> 01:21:43.000
It is now clear to me.
681
01:21:43.500 --> 01:21:46.875
You consider Shamsuddin Atka Khan as a father..
682
01:21:47.375 --> 01:21:49.875
..and hence you made him the Prime Minister.
683
01:21:50.375 --> 01:21:54.375
Who addresses the Emperor in such a raised tone?
684
01:21:54.875 --> 01:21:57.083
That is not true!
685
01:21:57.583 --> 01:21:59.875
I believe in his political abilities.
686
01:22:00.375 --> 01:22:03.375
After all, Adham Khan is the Emperor's foster and older brother.
687
01:22:03.875 --> 01:22:06.000
He dares to challenge..
688
01:22:06.500 --> 01:22:08.041
.. the Emperor's authority without crown or throne..
689
01:22:08.541 --> 01:22:10.375
Ni'mat! - ..through deceit and injustice!
690
01:22:10.875 --> 01:22:13.041
A thousand scoundrels rolled into one!
691
01:22:13.541 --> 01:22:17.541
I want to know how capable are you, of ruling the kingdom?
692
01:22:18.041 --> 01:22:23.833
You were nothing. But a puppet who danced to Bairam Khan's tune.
693
01:22:24.333 --> 01:22:29.458
Don't forget it was my mother, who guided you.
694
01:22:29.958 --> 01:22:35.000
I too am as capable as you!
695
01:22:35.500 --> 01:22:39.541
Mother, on what grounds could I have appointed him the Prime Minister?
696
01:22:40.041 --> 01:22:46.000
He has committed inhuman and shameful crimes.
697
01:22:46.500 --> 01:22:51.500
He has plundered Malwa! Raped women!
698
01:22:52.000 --> 01:22:54.916
When I declared no prisoner of war be made into a slave..
699
01:22:55.416 --> 01:23:00.416
..or forced to convert, Adham disobeyed my orders!
700
01:23:00.916 --> 01:23:04.875
He has done everything I abhor!
701
01:23:05.375 --> 01:23:08.958
Actions I detest!
702
01:23:09.458 --> 01:23:13.583
He has brought disgrace to the Mughals through his deeds.
703
01:23:14.083 --> 01:23:17.750
And does marrying a Hindu, bring great honour?
704
01:23:18.250 --> 01:23:20.416
Beware, Adham!
705
01:23:20.916 --> 01:23:23.750
Take the Princess's name with respect!
706
01:23:24.250 --> 01:23:27.750
Don't forget she is now the Empress of Hindustan!
707
01:23:31.041 --> 01:23:37.083
I won't tolerate any disrespect to her.
708
01:23:37.583 --> 01:23:41.083
Your Majesty!
709
01:23:49.916 --> 01:23:51.958
Disperse!
710
01:23:52.458 --> 01:23:56.625
It is said that bad times come without warning!
711
01:23:57.125 --> 01:23:59.500
Failing to get Sharifuddin's help..
712
01:24:00.000 --> 01:24:06.041
..Sujamal knocked on other doors to regain his share of the throne.
713
01:24:06.541 --> 01:24:08.875
Prince Ratan Singh of Ajabgarh offered him help.
714
01:24:09.375 --> 01:24:12.250
And so did King Rana Uday Singh of Udaygarh.
715
01:24:12.750 --> 01:24:17.625
To match the military might of Jalaluddin Mohammad..
716
01:24:18.125 --> 01:24:20.791
..we must forget our differences and join hands.
717
01:24:21.291 --> 01:24:26.625
They agreed to help Sujamal. But decided to wait for the right time.
718
01:24:27.125 --> 01:24:31.541
I will wipe out the names..
719
01:24:32.041 --> 01:24:33.625
..of Jodhaa and Jalaluddin from Rajputana's memory!
720
01:24:34.125 --> 01:24:37.000
No. Don't say that, Ranaji.
721
01:24:37.500 --> 01:24:42.000
Jodhaa's plight after marriage, worries me.
722
01:24:42.500 --> 01:24:45.250
What she must be going through.
723
01:24:45.750 --> 01:24:48.250
I know her well.
724
01:24:48.750 --> 01:24:51.208
She must be unhappy. Very unhappy!
725
01:24:51.708 --> 01:24:54.708
She must be unhappy. Very unhappy!
726
01:24:55.208 --> 01:24:57.833
Your Majesty, this is a difficult question.
727
01:24:58.333 --> 01:25:03.125
I'd like to reply through an anecdote..
728
01:25:03.625 --> 01:25:05.750
Pray speak! - Your Majesty,
729
01:25:06.250 --> 01:25:10.541
.. the angels were once asked: 'What is heaven? '
730
01:25:11.041 --> 01:25:15.875
They answered: 'Every heart where love dwells is heaven itself'!
731
01:25:16.375 --> 01:25:17.458
Well said!!
732
01:25:17.958 --> 01:25:21.333
The angels were then asked, 'What is hell? '
733
01:25:21.833 --> 01:25:26.541
They replied: 'A heart without love is hell itself'!
734
01:25:27.041 --> 01:25:27.833
How true!
735
01:25:28.333 --> 01:25:31.833
Well spoken!
736
01:25:34.416 --> 01:25:37.916
Today's session is over.
737
01:25:52.750 --> 01:25:59.041
"People may imagine spring is here Love, too, is bewildered"
738
01:25:59.541 --> 01:26:05.958
"People may imagine spring is here Love, too, is bewildered"
739
01:26:06.458 --> 01:26:12.708
"Fragrance upstages the flowers in the garden"
740
01:26:13.208 --> 01:26:18.916
"Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow"
741
01:26:19.416 --> 01:26:26.250
The world around us is mellow Time is slumbering
742
01:26:26.750 --> 01:26:34.125
Lost and forgotten memories fill my heart
743
01:26:34.625 --> 01:26:37.583
Rebels must be dealt with severely.
744
01:26:38.083 --> 01:26:43.541
If a ruler is weak, his kingdom will soon be in disarray.
745
01:26:44.041 --> 01:26:47.541
"People may imagine spring is here Love, too, is bewildered"
746
01:26:57.208 --> 01:27:00.708
When it comes to Sharifuddin..
747
01:27:03.708 --> 01:27:09.208
..you will have to exercise caution.
748
01:27:09.708 --> 01:27:13.208
He is beyond, even my control!
749
01:29:26.583 --> 01:29:28.250
Curse my luck! Lost again.
750
01:29:28.750 --> 01:29:33.333
Never mind. Those who lose in this game, win in love.
751
01:29:33.833 --> 01:29:39.083
Me? And love? My luck fails me there too.
752
01:29:39.583 --> 01:29:41.333
Tell me something..
753
01:29:41.833 --> 01:29:46.166
Have you ever fallen in love? - Why this sudden question?
754
01:29:46.666 --> 01:29:48.875
It's alright, Neelakshi.
755
01:29:49.375 --> 01:29:55.458
To tell you the truth Ni'mat, I'm not sure what love is.
756
01:29:55.958 --> 01:29:58.875
Love? A rainbow of feelings!
757
01:29:59.375 --> 01:30:02.791
But you're unlucky in love. How do you know?
758
01:30:03.291 --> 01:30:06.666
As the palace's Head Eunuch, do you think I spend my time clapping?
759
01:30:07.166 --> 01:30:09.208
Your Majesty..
760
01:30:09.708 --> 01:30:11.000
I have good news.
761
01:30:11.500 --> 01:30:13.625
The Emperor has ordered a Rajput feast..
762
01:30:14.125 --> 01:30:17.166
..in your honour on the day of the Pir.
763
01:30:17.666 --> 01:30:20.250
A Rajput feast? In my honour?
764
01:30:20.750 --> 01:30:23.583
Not mine for sure!
765
01:30:24.083 --> 01:30:26.416
And..
766
01:30:26.916 --> 01:30:30.416
..he has sent you this gift.
767
01:30:33.666 --> 01:30:37.458
It is beautiful!
768
01:30:37.958 --> 01:30:41.125
Kindly tell the Emperor, I like it very much.
769
01:30:41.625 --> 01:30:43.375
Yes, Your Majesty!
770
01:30:43.875 --> 01:30:49.541
This means only one thing. He's trying to woo you.
771
01:30:50.041 --> 01:30:53.250
If that be so, I won't be indifferent either.
772
01:30:53.750 --> 01:30:58.166
What do you.. propose to do?
773
01:30:58.666 --> 01:31:01.458
I will cook for the feast.
774
01:31:01.958 --> 01:31:07.708
Hear this! Her delicate hands will grind spices and stir pots.
775
01:31:08.208 --> 01:31:10.125
That will be the day!
776
01:31:10.625 --> 01:31:13.041
You can't do that. - Why not?
777
01:31:13.541 --> 01:31:14.625
Because..
778
01:31:15.125 --> 01:31:18.583
..you are the Empress of Hindustan!
779
01:31:19.083 --> 01:31:23.000
Then I shall cook as a wife,
780
01:31:23.500 --> 01:31:25.250
..not an Empress!
781
01:31:25.750 --> 01:31:29.250
My! My!
782
01:31:40.250 --> 01:31:42.833
Mir Bakawal, why are you gawking?
783
01:31:43.333 --> 01:31:49.583
It's the first time an Empress has entered the Royal Kitchen.
784
01:31:50.083 --> 01:31:51.958
Your Highness, does our cooking displease you?
785
01:31:52.458 --> 01:31:54.833
She fears you'll make mincemeat of the peas!
786
01:31:55.333 --> 01:31:56.875
Ni'mat!
787
01:31:57.375 --> 01:32:00.708
At your service..
788
01:32:01.208 --> 01:32:02.583
Prepare the ingredients..
789
01:32:03.083 --> 01:32:06.583
Come on! Hear the menu of the day!
790
01:32:11.041 --> 01:32:14.541
Your Majesty, we got the vessels cleaned, as per your instructions.
791
01:32:18.916 --> 01:32:20.708
What's going on here?
792
01:32:21.208 --> 01:32:22.875
Why aren't you preparing lunch?
793
01:32:23.375 --> 01:32:24.333
Weren't you given the menu?
794
01:32:24.833 --> 01:32:29.041
We have been given the day off. - The day off? By whom?
795
01:32:29.541 --> 01:32:31.708
The Empress of Hindustan.
796
01:32:32.208 --> 01:32:35.708
She will cook a vegetarian Rajput meal with her own hands.
797
01:32:45.375 --> 01:32:48.875
The respected Maham Anga enters the kitchen!
798
01:32:57.125 --> 01:33:00.625
Keep your distance!
799
01:33:11.708 --> 01:33:15.458
There is a difference in dreaming and fulfilling dreams.
800
01:33:15.958 --> 01:33:19.666
Do not fool yourself into believing..
801
01:33:20.166 --> 01:33:22.541
..that you have become an Empress, Princess!
802
01:33:23.041 --> 01:33:24.583
What wrong have I done?
803
01:33:25.083 --> 01:33:27.083
First you had a temple built in Agra fort..
804
01:33:27.583 --> 01:33:30.125
..now you take charge of the kitchen..
805
01:33:30.625 --> 01:33:32.500
..I am understanding everything!
806
01:33:33.000 --> 01:33:35.125
What do you mean?
807
01:33:35.625 --> 01:33:37.666
I have taken charge of the kitchen?
808
01:33:38.166 --> 01:33:43.000
Isn't that the right of every married woman?
809
01:33:43.500 --> 01:33:45.416
Never forget..
810
01:33:45.916 --> 01:33:49.333
..your marriage to Jalal is just an alliance.
811
01:33:49.833 --> 01:33:53.166
In exchange for peace.
812
01:33:53.666 --> 01:33:55.500
It might be so for you.
813
01:33:56.000 --> 01:34:01.708
For us marriage is a sacred bond, which ends only in death.
814
01:34:02.208 --> 01:34:05.500
Don't explain the meaning of marriage to me.
815
01:34:06.000 --> 01:34:08.083
What marriage are you talking about?
816
01:34:08.583 --> 01:34:12.083
Which is not yet consummated?
817
01:34:14.166 --> 01:34:16.708
A marriage is complete..
818
01:34:17.208 --> 01:34:19.958
..only when there's an heir.
819
01:34:20.458 --> 01:34:26.416
And since Jalal won't even touch you, an heir?
820
01:34:26.916 --> 01:34:29.083
So Princess Jodhaa,
821
01:34:29.583 --> 01:34:31.583
.. enjoy the world of the Mughals.
822
01:34:32.083 --> 01:34:36.916
But do not try to be part of it.
823
01:34:37.416 --> 01:34:39.666
I..
824
01:34:40.166 --> 01:34:43.875
I can't believe you're saying this.
825
01:34:44.375 --> 01:34:48.708
How do you claim to be like a mother to him?
826
01:34:49.208 --> 01:34:50.958
Yes!
827
01:34:51.458 --> 01:34:54.541
I am his mother!
828
01:34:55.041 --> 01:34:57.666
I have fed him my milk.
829
01:34:58.166 --> 01:35:02.125
Dedicating every waking hour to his well-being.
830
01:35:02.625 --> 01:35:07.416
I have protected him from all harm.
831
01:35:07.916 --> 01:35:12.125
Thanks to me no one has touched him.
832
01:35:12.625 --> 01:35:16.125
An arrow was aimed at him when he was a boy..
833
01:35:16.625 --> 01:35:20.583
..I took it on my chest and saved him!
834
01:35:21.083 --> 01:35:27.500
If anyone tries to come between Jalal and me, I will destroy them.
835
01:35:28.000 --> 01:35:31.250
I have always kept him from harm's eye.
836
01:35:31.750 --> 01:35:36.208
You think I'll leave him exposed to you?
837
01:35:36.708 --> 01:35:40.208
Never!
838
01:36:38.041 --> 01:36:42.375
Your Majesty, the menu today is dal bati churma..
839
01:36:42.875 --> 01:36:49.541
..ker-sangri, pithode, gatte, til-papdi and panchmel sabzi.
840
01:36:50.041 --> 01:36:55.833
For dessert, we have ghevar and sohan halwa.
841
01:36:56.333 --> 01:36:58.166
Well done, Mir Bakawal!
842
01:36:58.666 --> 01:36:59.958
Pardon me, Your Majesty..
843
01:37:00.458 --> 01:37:03.958
..the Rajput Empress has prepared the feast today, not me.
844
01:37:11.750 --> 01:37:14.625
But Mir Bakawal, this feast was supposed to be in her honour.
845
01:37:15.125 --> 01:37:19.791
He is not at fault.
846
01:37:20.291 --> 01:37:23.791
I asked him to let me cook.
847
01:37:24.291 --> 01:37:25.375
Why did you take the trouble?
848
01:37:25.875 --> 01:37:27.500
It's no trouble.
849
01:37:28.000 --> 01:37:31.916
I consider it my good fortune.
850
01:37:32.416 --> 01:37:34.833
Pardon me, Your Majesty.
851
01:37:35.333 --> 01:37:36.375
Let me remind you..
852
01:37:36.875 --> 01:37:41.875
..according to the law, food served to the Emperor..
853
01:37:42.375 --> 01:37:45.333
..must first be tasted by the cook.
854
01:37:45.833 --> 01:37:49.958
Only then, is it safe for the Emperor to eat.
855
01:37:50.458 --> 01:37:55.208
Since Empress Jodhaa has made the feast today..
856
01:37:55.708 --> 01:37:59.208
..let her say 'Bismillah' and begin.
857
01:38:02.333 --> 01:38:06.791
Matters of security must be respected.
858
01:38:07.291 --> 01:38:10.791
Even the Emperor cannot object.
859
01:38:14.708 --> 01:38:17.416
Taste the food, Empress!
860
01:38:17.916 --> 01:38:21.416
Please do the honours.
861
01:40:02.291 --> 01:40:07.208
Your Majesty, the food is safe to be served!
862
01:40:07.708 --> 01:40:10.791
Your Majesty..
863
01:40:11.291 --> 01:40:14.791
.. you may now enjoy the repast.
864
01:40:18.416 --> 01:40:23.291
Bring me the dishes the Empress has tasted.
865
01:40:23.791 --> 01:40:27.291
I wish to eat from the same plate!
866
01:40:47.250 --> 01:40:50.750
Wait!
867
01:40:52.750 --> 01:40:55.500
Do not eat that!
868
01:40:56.000 --> 01:40:57.125
Why not?
869
01:40:57.625 --> 01:41:01.125
It has less salt.
870
01:41:38.041 --> 01:41:42.000
The food is exquisite.
871
01:41:42.500 --> 01:41:46.791
Every morsel deserves praise!
872
01:41:47.291 --> 01:41:49.666
I have enjoyed it so much..
873
01:41:50.166 --> 01:41:55.541
I declare on the day of the Pir, I will only eat vegetarian food..
874
01:41:56.041 --> 01:41:59.541
..from Empress Jodhaa's kitchen!
875
01:42:03.458 --> 01:42:06.291
"It is hard to describe this affliction"
876
01:42:06.791 --> 01:42:09.458
"I wonder to myself"
877
01:42:09.958 --> 01:42:16.625
"Does she belong to me?"
878
01:42:17.125 --> 01:42:23.291
"We walk side by side but distance separates us"
879
01:42:23.791 --> 01:42:30.583
"Like two shores of the ocean that never meet"
880
01:42:31.083 --> 01:42:34.166
"She is near yet so far"
881
01:42:34.666 --> 01:42:37.583
"I cannot endure this yearning"
882
01:42:38.083 --> 01:42:45.041
"A wall of glass keeps us apart"
883
01:42:45.541 --> 01:42:51.666
No one should be allowed to trade in grain without our consent.
884
01:42:52.166 --> 01:42:54.333
Another suggestion
885
01:42:54.833 --> 01:42:58.041
In certain provinces people are suffering from drought.
886
01:42:58.541 --> 01:43:02.500
Their taxes should be waived!
887
01:43:03.000 --> 01:43:05.458
You are right, Khan Baba.
888
01:43:05.958 --> 01:43:09.083
Ensure both the policies are implemented immediately.
889
01:43:09.583 --> 01:43:13.083
Your Majesty!
890
01:43:25.583 --> 01:43:26.416
O my God!
891
01:43:26.916 --> 01:43:32.958
"I heard a song My heart chose her"
892
01:43:33.458 --> 01:43:40.333
" What is this story that time tells me?"
893
01:43:40.833 --> 01:43:47.291
O Allah! If the Emperor hears about this, he will free me too!
894
01:43:47.791 --> 01:43:51.291
Their freedom is more important than yours.
895
01:43:58.166 --> 01:44:01.166
"If I am filled with sadness"
896
01:44:01.666 --> 01:44:04.333
"She is forlorn too"
897
01:44:04.833 --> 01:44:11.583
Loneliness casts a shadow on our encounters
898
01:44:12.083 --> 01:44:18.500
We meet and yet we do not meet. Flowers bloom and yet they do not
899
01:44:19.000 --> 01:44:27.000
Spring in our eyes, autumn in our hearts
900
01:44:27.500 --> 01:44:31.000
Jodhaa, I do not want to go on this provincial tour, but duty calls.
901
01:44:42.541 --> 01:44:46.166
The Empress sits in the palanquin.
902
01:44:46.666 --> 01:44:50.166
In the name of Allah! - In the shelter of Allah!
903
01:45:19.208 --> 01:45:22.000
You did well!
904
01:45:22.500 --> 01:45:24.500
Now I will trap her with this.
905
01:45:25.000 --> 01:45:25.708
Trap?
906
01:45:26.208 --> 01:45:30.458
But Mahambi, she wrote this letter before she was married.
907
01:45:30.958 --> 01:45:34.541
How do you know that? - Neelakshi told me.
908
01:45:35.041 --> 01:45:37.291
Remember!
909
01:45:37.791 --> 01:45:41.666
You know nothing.
910
01:45:42.166 --> 01:45:45.666
And don't you dare talk to anyone about this!
911
01:45:46.166 --> 01:45:49.666
Or else..
912
01:45:50.166 --> 01:45:53.541
Princess Jodhaa!
913
01:45:54.041 --> 01:45:57.541
Trying to be too clever, is she?
914
01:46:02.166 --> 01:46:07.000
I implore you. I have tried hard to contact you. There's still time.
915
01:46:07.500 --> 01:46:12.458
Come and protect me, my brother. Yours,
916
01:46:12.958 --> 01:46:16.458
.. Jodhaa.
917
01:46:21.916 --> 01:46:23.916
Sujamal,
918
01:46:24.416 --> 01:46:28.708
she reminds you of your brotherly duty. You must go!
919
01:46:29.208 --> 01:46:34.500
Have you lost your mind? It's a trap!
920
01:46:35.000 --> 01:46:39.666
Why would she call you to a lion's den?
921
01:46:40.166 --> 01:46:46.833
Entering the Agra fort means, inviting death.
922
01:46:47.333 --> 01:46:51.208
Ranaji, at the cost of losing my life, I will go..
923
01:46:51.708 --> 01:46:54.333
You have indeed lost your mind, Sujamal!
924
01:46:54.833 --> 01:46:58.083
Go if you wish. And spend the rest of your life..
925
01:46:58.583 --> 01:47:02.083
..admiring the dungeons of Agra fort!
926
01:47:02.583 --> 01:47:06.083
I will go.
927
01:47:08.333 --> 01:47:10.750
Sharifuddin, I'm sensing trouble.
928
01:47:11.250 --> 01:47:13.750
I'm in danger of being found out.
929
01:47:14.250 --> 01:47:17.875
The Prime Minister Shamsuddin Atka Khan..
930
01:47:18.375 --> 01:47:23.958
..has discovered that I've embezzled tax money.
931
01:47:24.458 --> 01:47:28.541
Adham, my brother, there's only one way out.
932
01:47:29.041 --> 01:47:35.500
Before Shamsuddin unravels the truth to Todarmal..
933
01:47:36.000 --> 01:47:39.458
..he must be stopped!
934
01:47:39.958 --> 01:47:43.583
Can I be of any help?
935
01:47:44.083 --> 01:47:51.083
..for my position in the Mughal army.
936
01:47:51.583 --> 01:47:53.458
No.
937
01:47:53.958 --> 01:47:56.291
I will act alone!
938
01:47:56.791 --> 01:47:58.500
Adham, my brother,
939
01:47:59.000 --> 01:48:00.916
.. be cautious..
940
01:48:01.416 --> 01:48:03.041
..whatever you do,
941
01:48:03.541 --> 01:48:07.041
.. don't leave it unfinished.
942
01:48:10.291 --> 01:48:14.333
Taxes have been embezzled in the province of Malwa alone.
943
01:48:14.833 --> 01:48:21.500
Tally the figures in these documents and you will see for yourself.
944
01:48:22.000 --> 01:48:25.291
But Malwa comes under Adham.
945
01:48:25.791 --> 01:48:29.833
You mean.. - I have always suspected him.
946
01:48:30.333 --> 01:48:32.000
Today I have proof too!
947
01:48:32.500 --> 01:48:35.708
Shamsuddin Atka Khan Sahib!
948
01:48:36.208 --> 01:48:40.250
I must praise your auditing and revenue collection skills.
949
01:48:40.750 --> 01:48:42.750
How well you count!
950
01:48:43.250 --> 01:48:45.541
But when it comes to my province Malwa..
951
01:48:46.041 --> 01:48:49.750
..you will have to ignore certain figures.
952
01:48:50.250 --> 01:48:51.916
Consider them a concession.
953
01:48:52.416 --> 01:48:55.958
You forget your responsibility as the Emperor's elder brother.
954
01:48:56.458 --> 01:49:00.041
Moreover you happily extort your province to fill your pockets.
955
01:49:00.541 --> 01:49:04.500
This is sheer cheating! - Not cheating, a privilege!
956
01:49:05.000 --> 01:49:07.791
I advise you, Khan Baba..
957
01:49:08.291 --> 01:49:13.791
..to not interfere in my affairs or else.. - Adham Khan!
958
01:49:14.291 --> 01:49:17.791
Challenging a Prime Minister is no less than challenging the Emperor.
959
01:49:35.666 --> 01:49:37.083
Disaster, Your Majesty!
960
01:49:37.583 --> 01:49:39.416
Adham Khan has entered the women's palace with a sword.
961
01:49:39.916 --> 01:49:43.416
He murdered the Prime Minister!
962
01:49:56.125 --> 01:50:01.000
You insolent, ungrateful wretch. How dare you!
963
01:50:01.500 --> 01:50:05.000
You killed a man, who was like a father to me.
964
01:50:08.625 --> 01:50:12.125
Arrest this miserable wretch!
965
01:50:14.583 --> 01:50:17.291
Today you have crossed all limits!
966
01:50:17.791 --> 01:50:20.708
You killed Khan Baba to hide your heinous crimes!
967
01:50:21.208 --> 01:50:25.041
Not only was he loyal to the Mughal Empire..
968
01:50:25.541 --> 01:50:28.166
..but also a man of God!
969
01:50:28.666 --> 01:50:33.500
I considered him a father.
970
01:50:34.000 --> 01:50:35.416
His punishment is..
971
01:50:35.916 --> 01:50:37.416
..throw him down..
972
01:50:37.916 --> 01:50:39.416
..head first!
973
01:50:39.916 --> 01:50:40.750
No, Jalal!
974
01:50:41.250 --> 01:50:42.625
No, Jalal!
975
01:50:43.125 --> 01:50:46.625
No, Jalal!
976
01:50:54.916 --> 01:50:55.750
Carry out the order!
977
01:50:56.250 --> 01:50:57.250
No, Jalal!
978
01:50:57.750 --> 01:51:03.333
No..
979
01:51:03.833 --> 01:51:06.458
Is he dead? - No, Your Majesty.
980
01:51:06.958 --> 01:51:08.541
He is alive.
981
01:51:09.041 --> 01:51:12.541
Then bring him up. And throw him down again!
982
01:51:56.666 --> 01:52:00.166
Your Majesty..
983
01:52:08.750 --> 01:52:12.250
Keep your distance!
984
01:52:41.291 --> 01:52:43.416
Elder Mother..
985
01:52:43.916 --> 01:52:47.416
..I had to kill Adham for the terrible crime he committed.
986
01:52:52.000 --> 01:52:56.041
Justice demanded his life, Elder Mother.
987
01:52:56.541 --> 01:52:59.166
I understand.
988
01:52:59.666 --> 01:53:02.666
Adham was wrong..
989
01:53:03.166 --> 01:53:06.583
.. and had to pay for his crime.
990
01:53:07.083 --> 01:53:12.625
That is why I forgive you, Jalal!
991
01:53:13.125 --> 01:53:21.791
I know that nothing can come between you and the throne.
992
01:53:22.291 --> 01:53:25.208
And in my view..
993
01:53:25.708 --> 01:53:29.833
..Jodhaa too, should not make any such attempt!
994
01:53:30.333 --> 01:53:33.166
Jodhaa?
995
01:53:33.666 --> 01:53:37.166
Why do you speak of her?
996
01:53:42.416 --> 01:53:45.708
Do you know what this is?
997
01:53:46.208 --> 01:53:49.583
A vial of poison!
998
01:53:50.083 --> 01:53:53.583
It was found in Jodhaa's belongings.
999
01:53:57.333 --> 01:54:02.041
My greatest fear is now coming true.
1000
01:54:02.541 --> 01:54:04.166
Fear?
1001
01:54:04.666 --> 01:54:11.750
Don't forget, even priceless brass turns black!
1002
01:54:12.250 --> 01:54:15.750
Find out whom she writes to, besides her family.
1003
01:54:21.458 --> 01:54:24.958
What are you insinuating?
1004
01:54:25.458 --> 01:54:30.708
She was betrothed to the Prince of Ajabgarh.
1005
01:54:31.208 --> 01:54:34.875
Then she married you. Why?
1006
01:54:35.375 --> 01:54:37.375
She is an assassin sent by the Rajputs..
1007
01:54:37.875 --> 01:54:41.375
.. in disguise of a beautiful wife.
1008
01:54:50.041 --> 01:54:52.166
Are you saying that..
1009
01:54:52.666 --> 01:54:56.375
..she sent a message to the Prince of Ajabgarh?
1010
01:54:56.875 --> 01:55:00.500
You are no longer a child, Jalal.
1011
01:55:01.000 --> 01:55:03.250
She's your wife!
1012
01:55:03.750 --> 01:55:08.541
Yet why does she resist intimacy?
1013
01:55:09.041 --> 01:55:10.291
Because..
1014
01:55:10.791 --> 01:55:17.208
..she's still in love with that Rajput Prince of Ajabgarh.
1015
01:55:17.708 --> 01:55:20.000
Someone is coming to see her soon.
1016
01:55:20.500 --> 01:55:23.166
What?
1017
01:55:23.666 --> 01:55:27.166
No matter how much light, a mirror reflects, it has a dark side.
1018
01:56:17.833 --> 01:56:19.625
How is my Jodhaa?
1019
01:56:20.125 --> 01:56:24.458
I was worried about you. Why did you want to meet me in secret?
1020
01:56:24.958 --> 01:56:26.875
You mentioned in your letter that you're coming to take me away?
1021
01:56:27.375 --> 01:56:28.041
But why?
1022
01:56:28.541 --> 01:56:32.916
I knew you were unhappy. I read your letter and came at once.
1023
01:56:33.416 --> 01:56:37.250
Letter? What letter? - The one that you sent.
1024
01:56:37.750 --> 01:56:40.291
I sent no letter.
1025
01:56:40.791 --> 01:56:43.916
What do you mean?
1026
01:56:44.416 --> 01:56:47.916
Here it is and your rakhi too. - This rakhi..
1027
01:56:55.083 --> 01:56:56.541
This letter?
1028
01:56:57.041 --> 01:56:59.625
I did.. write this letter before I got married.
1029
01:57:00.125 --> 01:57:06.041
But never sent it, thinking you had your own worries.
1030
01:57:06.541 --> 01:57:08.750
How are you, brother?
1031
01:57:09.250 --> 01:57:11.166
Me?
1032
01:57:11.666 --> 01:57:15.250
I am well. Just wandering about without kingdom or home.
1033
01:57:15.750 --> 01:57:21.916
Never mind me. I was worried about you all along.
1034
01:57:22.416 --> 01:57:25.625
Brother, I am happy here.
1035
01:57:26.125 --> 01:57:28.375
Happy? What do you mean?
1036
01:57:28.875 --> 01:57:31.000
You were forced to marry and you say you're happy?
1037
01:57:31.500 --> 01:57:33.708
It's not as you think.
1038
01:57:34.208 --> 01:57:39.041
The Emperor did not convert me. He even built a temple for me.
1039
01:57:39.541 --> 01:57:41.166
What?
1040
01:57:41.666 --> 01:57:44.875
I knew nothing of this.
1041
01:57:45.375 --> 01:57:48.875
I am saddened by what you have endured, brother.
1042
01:58:18.541 --> 01:58:21.375
One thing still bothers me.
1043
01:58:21.875 --> 01:58:27.833
If you didn't send me the letter, then who did?
1044
01:58:28.333 --> 01:58:33.458
Arrest him!
1045
01:58:33.958 --> 01:58:37.458
The Emperor?
1046
01:58:45.750 --> 01:58:49.416
So this was a trap set up by you!
1047
01:58:49.916 --> 01:58:51.208
You betrayed me, Jodhaa!
1048
01:58:51.708 --> 01:58:53.000
No, brother.
1049
01:58:53.500 --> 01:58:56.250
That is why you sent the letter.
1050
01:58:56.750 --> 01:59:02.458
Don't misunderstand. I have nothing to do with this.
1051
01:59:02.958 --> 01:59:07.291
Jodhaa, this rakhi will always stay on my wrist..
1052
01:59:07.791 --> 01:59:11.666
..it will be a reminder of your treachery!
1053
01:59:12.166 --> 01:59:16.208
Brother!
1054
01:59:16.708 --> 01:59:20.208
Brother!
1055
01:59:29.000 --> 01:59:32.500
Your Majesty!
1056
02:00:01.291 --> 02:00:04.416
For his treachery against the Mughal Empire..
1057
02:00:04.916 --> 02:00:07.125
..arrest the traitor Ni'mat!
1058
02:00:07.625 --> 02:00:11.916
No, Your Majesty! Save me, my Empress!
1059
02:00:12.416 --> 02:00:15.916
He isn't to be blamed. He was only following my orders.
1060
02:00:21.916 --> 02:00:24.500
May I know..
1061
02:00:25.000 --> 02:00:28.166
..what was so important..
1062
02:00:28.666 --> 02:00:32.083
..that you saw it fit to hide it from your husband..
1063
02:00:32.583 --> 02:00:41.041
..and sneak out in the middle of the night to meet a stranger.
1064
02:00:41.541 --> 02:00:43.375
Who was he?
1065
02:00:43.875 --> 02:00:47.041
The Prince of Ajabgarh?
1066
02:00:47.541 --> 02:00:49.000
The Prince of Ajabgarh?
1067
02:00:49.500 --> 02:00:53.750
- But.. - You have betrayed me!
1068
02:00:54.250 --> 02:00:58.083
- Betrayed? - Yes!
1069
02:00:58.583 --> 02:01:01.625
Elder Mother had warned me.
1070
02:01:02.125 --> 02:01:05.250
It is not me, but Maham Anga, who has betrayed you!
1071
02:01:05.750 --> 02:01:10.958
How can she ever betray me? She has nurtured and raised me.
1072
02:01:11.458 --> 02:01:16.083
Probably that's the reason, I too have shown her respect.
1073
02:01:16.583 --> 02:01:22.041
But the same Maham Anga has tried to keep us apart.
1074
02:01:22.541 --> 02:01:26.500
She planted a vile seed of doubt in your mind against me.
1075
02:01:27.000 --> 02:01:32.041
- What would you call her, Your Majesty! - Silence!
1076
02:01:32.541 --> 02:01:36.791
I will not tolerate a word against Elder Mother.
1077
02:01:37.291 --> 02:01:41.041
Just as you will not entertain a word against her..
1078
02:01:41.541 --> 02:01:45.041
..I too cannot hear a word against my integrity and honour.
1079
02:01:51.500 --> 02:01:53.500
How unfortunate I am!
1080
02:01:54.000 --> 02:02:00.041
Just when I had started to find love, trust and happiness..
1081
02:02:00.541 --> 02:02:04.041
..why did this have to happen?
1082
02:02:06.833 --> 02:02:08.833
Since I am accused of treason..
1083
02:02:09.333 --> 02:02:12.625
..you may as well let me know my punishment.
1084
02:02:13.125 --> 02:02:16.625
You will go back to your family!
1085
02:02:22.083 --> 02:02:26.500
Since love must be based on trust..
1086
02:02:27.000 --> 02:02:29.666
..it would be best..
1087
02:02:30.166 --> 02:02:32.375
..that I go.
1088
02:02:32.875 --> 02:02:36.375
Prepare the Empress of Hindustan's departure at once!
1089
02:03:08.041 --> 02:03:13.750
"People may imagine spring is here"
1090
02:03:14.250 --> 02:03:17.750
"People may imagine spring is here"
1091
02:03:27.875 --> 02:03:36.541
"Love too, is bewildered"
1092
02:03:37.041 --> 02:03:49.166
"Fragrance upstages the flowers in the garden"
1093
02:03:49.666 --> 02:04:02.166
"Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow"
1094
02:04:02.666 --> 02:04:08.708
"The world around us is mellow"
1095
02:04:09.208 --> 02:04:14.833
"Time is slumbering"
1096
02:04:15.333 --> 02:04:18.833
"Lost and forgotten memories fill my heart"
1097
02:04:29.291 --> 02:04:30.625
What have you done?
1098
02:04:31.125 --> 02:04:35.750
You consider him your son, and yet tried to wreck his marriage?
1099
02:04:36.250 --> 02:04:38.083
I was only doing my duty.
1100
02:04:38.583 --> 02:04:42.416
Duty? I tolerated your misdeeds, you pass off as duty.
1101
02:04:42.916 --> 02:04:45.125
I have never interfered.
1102
02:04:45.625 --> 02:04:49.125
But enough is enough! This is a limit!
1103
02:04:49.625 --> 02:04:51.750
He wasn't the Prince of Ajabgarh..
1104
02:04:52.250 --> 02:04:54.708
.. but Jodhaa's brother, Sujamal.
1105
02:04:55.208 --> 02:04:58.166
What?
1106
02:04:58.666 --> 02:04:59.541
What about that letter?
1107
02:05:00.041 --> 02:05:02.791
Are you even aware of what was written?
1108
02:05:03.291 --> 02:05:07.208
Jodhaa wrote it before she got married, but never sent it.
1109
02:05:07.708 --> 02:05:14.125
And Maham Anga used the letter to poison your mind against her.
1110
02:05:14.625 --> 02:05:18.125
I can't believe it, Mother!
1111
02:05:20.791 --> 02:05:23.125
Elder Mother, is it true?
1112
02:05:23.625 --> 02:05:28.000
This is a blatant lie. I have been wrongly accused!
1113
02:05:28.500 --> 02:05:33.666
I'm innocent, Empress! - Silence, Maham Anga!
1114
02:05:34.166 --> 02:05:37.666
Lower your voice when speaking to my mother!
1115
02:05:44.833 --> 02:05:48.000
Answer my question.
1116
02:05:48.500 --> 02:05:54.375
Is it true or not?
1117
02:05:54.875 --> 02:05:57.458
Salima will answer this question.
1118
02:05:57.958 --> 02:06:01.458
Salima!
1119
02:06:07.125 --> 02:06:10.625
Speak up, Salima.
1120
02:06:15.958 --> 02:06:18.250
Have no fear. Tell us the truth!
1121
02:06:18.750 --> 02:06:24.750
Your Majesty, I brought it to respected Maham Anga's notice..
1122
02:06:25.250 --> 02:06:28.291
.. that the letter was written before marriage..
1123
02:06:28.791 --> 02:06:37.875
.. but she threatened me and used the letter for her own ends.
1124
02:06:38.375 --> 02:06:41.041
O God!
1125
02:06:41.541 --> 02:06:44.500
I have made a terrible mistake..
1126
02:06:45.000 --> 02:06:47.541
What have I done?
1127
02:06:48.041 --> 02:06:51.541
What have I done?
1128
02:06:56.000 --> 02:06:59.500
I gave you the status of a mother..
1129
02:07:03.125 --> 02:07:06.625
..and you poisoned my mind against Jodhaa?
1130
02:07:09.833 --> 02:07:13.916
You have broken my trust in you.
1131
02:07:14.416 --> 02:07:17.916
You have erased all the good memories.. I had of you!
1132
02:07:23.291 --> 02:07:26.791
Is this why I called you 'Elder Mother'?
1133
02:07:34.125 --> 02:07:37.458
You have nurtured me all my life.
1134
02:07:37.958 --> 02:07:41.166
Only for that, I forgive you!
1135
02:07:41.666 --> 02:07:44.333
Nevertheless, from now..
1136
02:07:44.833 --> 02:07:48.333
..I will never see your face again.
1137
02:08:26.708 --> 02:08:30.541
Bring her back, Jalal!
1138
02:08:31.041 --> 02:08:34.916
I don't know..
1139
02:08:35.416 --> 02:08:36.875
..how I shall face her.
1140
02:08:37.375 --> 02:08:41.083
Admitting a mistake only makes love grow deeper.
1141
02:08:41.583 --> 02:08:45.083
I am convinced that Jodhaa will accept.
1142
02:09:31.208 --> 02:09:38.708
- Didn't I tell you, he'd come? - I still can't believe it!
1143
02:09:39.208 --> 02:09:41.041
Welcome!
1144
02:09:41.541 --> 02:09:45.041
It is an honour and a privilege to have you here in Amer.
1145
02:09:57.541 --> 02:09:58.666
May this vermilion..
1146
02:09:59.166 --> 02:10:05.291
..mark signify a strong bond between Mughals and Rajputs!
1147
02:10:05.791 --> 02:10:09.625
No matter what he says, I will not go back.
1148
02:10:10.125 --> 02:10:12.375
But are you not going to welcome him?
1149
02:10:12.875 --> 02:10:16.375
Now wipe the frown off your face and draw the veil.
1150
02:11:08.708 --> 02:11:13.500
Whom do my son-in-law's eyes seek?
1151
02:11:14.000 --> 02:11:15.541
We have a custom in Amer.
1152
02:11:16.041 --> 02:11:20.041
When a son-in-law visits for the first time..
1153
02:11:20.541 --> 02:11:25.166
..he must find his bride among the women of the palace.
1154
02:11:25.666 --> 02:11:31.541
If he succeeds, he gets to stay in his wife's chamber.
1155
02:11:32.041 --> 02:11:35.958
And if he fails, he has to sleep under the open sky..
1156
02:11:36.458 --> 02:11:41.291
..counting the stars!!
1157
02:11:41.791 --> 02:11:45.291
Come! Welcome, son-in-law..
1158
02:13:00.625 --> 02:13:04.125
So you finally found your Jodhaa!
1159
02:13:19.958 --> 02:13:23.458
- Will you come back with me? - No, I'm not going anywhere!
1160
02:13:33.208 --> 02:13:36.125
I have come to take you home.
1161
02:13:36.625 --> 02:13:38.750
Why do you now refuse?
1162
02:13:39.250 --> 02:13:42.750
I will not go back to Agra!
1163
02:13:50.708 --> 02:13:57.166
It feels strange being here, alone with you, in this chamber.
1164
02:13:57.666 --> 02:13:59.625
It is strange!
1165
02:14:00.125 --> 02:14:02.750
But I have a solution..
1166
02:14:03.250 --> 02:14:06.750
And what might that be?
1167
02:14:15.458 --> 02:14:18.958
This is too harsh a punishment.
1168
02:14:20.500 --> 02:14:23.916
Now I cannot see my face..
1169
02:14:24.416 --> 02:14:29.333
..reflected in your eyes!
1170
02:14:29.833 --> 02:14:32.333
This is unjust!
1171
02:14:32.833 --> 02:14:37.166
Jodhaa..
1172
02:14:37.666 --> 02:14:41.166
Jodhaa..
1173
02:14:51.416 --> 02:14:54.708
Jodhaa, I have expressed regret.
1174
02:14:55.208 --> 02:14:58.000
You can't win me by just expressing regret.
1175
02:14:58.500 --> 02:15:02.000
But you will never understand this.
1176
02:15:04.541 --> 02:15:05.625
I don't understand?
1177
02:15:06.125 --> 02:15:08.958
No, you don't!
1178
02:15:09.458 --> 02:15:13.791
You know how to wage war and conquer. But do not know how to rule.
1179
02:15:14.291 --> 02:15:15.250
What did you say?
1180
02:15:15.750 --> 02:15:20.458
That you have only conquered me..
1181
02:15:20.958 --> 02:15:23.958
..but not won my heart yet.
1182
02:15:24.458 --> 02:15:29.541
This is unfair. I have fulfilled your every wish..
1183
02:15:30.041 --> 02:15:32.416
..I have respected every demand of yours..
1184
02:15:32.916 --> 02:15:35.291
..I have carried out my duties as a husband!
1185
02:15:35.791 --> 02:15:37.250
If that were true..
1186
02:15:37.750 --> 02:15:41.958
..you'd never have sent me away without hearing my side.
1187
02:15:42.458 --> 02:15:45.000
But this..
1188
02:15:45.500 --> 02:15:48.750
But try and understand that considering the circumstances..
1189
02:15:49.250 --> 02:15:52.750
..a misunderstanding was inevitable.
1190
02:15:54.708 --> 02:16:00.208
But you should have at least tried to know what really happened.
1191
02:16:00.708 --> 02:16:04.833
But the truth is that, you are far removed from reality..
1192
02:16:05.333 --> 02:16:08.000
..you do not know how to win hearts.
1193
02:16:08.500 --> 02:16:12.791
To do that, you need to look into their minds..
1194
02:16:13.291 --> 02:16:17.541
..discover their little pleasures and sorrows.
1195
02:16:18.041 --> 02:16:21.708
And win their trust. Be one with their heartbeat!
1196
02:16:22.208 --> 02:16:26.208
And the day you will succeed in doing that..
1197
02:16:26.708 --> 02:16:30.208
..you will rule my heart!
1198
02:17:04.750 --> 02:17:08.250
Jodhaa..
1199
02:17:16.708 --> 02:17:20.208
Forgive me, Jodhaa.
1200
02:18:55.333 --> 02:18:58.041
Excellent!
1201
02:18:58.541 --> 02:19:02.208
Now, if you defeat me..
1202
02:19:02.708 --> 02:19:06.208
..you can gladly stay back in Amer.
1203
02:19:10.958 --> 02:19:13.750
And if I win..
1204
02:19:14.250 --> 02:19:19.375
.. then you will have to return with me.
1205
02:19:19.875 --> 02:19:23.375
Raise your sword!
1206
02:19:25.958 --> 02:19:29.458
Raise it!
1207
02:19:45.791 --> 02:19:49.291
Excellent!
1208
02:20:24.416 --> 02:20:27.916
Allah be praised!
1209
02:20:41.458 --> 02:20:43.875
Empress of Hindustan..
1210
02:20:44.375 --> 02:20:47.875
..do not forget, I am your husband!
1211
02:21:06.750 --> 02:21:10.250
Disperse!
1212
02:21:13.416 --> 02:21:16.916
O Allah..
1213
02:21:18.583 --> 02:21:21.583
There is a saying in Persian:
1214
02:21:22.083 --> 02:21:25.583
'Why seek Paradise? It is before me now!'
1215
02:22:43.083 --> 02:22:46.583
I will not go back!
1216
02:23:32.000 --> 02:23:35.625
Princess!
1217
02:23:36.125 --> 02:23:38.750
I won!
1218
02:23:39.250 --> 02:23:42.750
This is unfair. Gira interrupted..
1219
02:23:43.250 --> 02:23:50.541
Regardless! I won and you lost.
1220
02:23:51.041 --> 02:23:55.125
Gira, could you not have waited? You made me lose.
1221
02:23:55.625 --> 02:24:00.375
Forgive me. An envoy brings a message for His Majesty.
1222
02:24:00.875 --> 02:24:04.750
Ask him to wait.
1223
02:24:05.250 --> 02:24:07.291
Forgive her, Jodhaa.
1224
02:24:07.791 --> 02:24:10.541
Remember, a moment's distraction can prove fatal in battle..
1225
02:24:11.041 --> 02:24:11.583
..and can bring..
1226
02:24:12.083 --> 02:24:15.583
'..defeat or death.' I know!
1227
02:24:19.500 --> 02:24:23.541
Where did you learn to duel so well?
1228
02:24:24.041 --> 02:24:25.916
My brother Sujamal taught me the art!
1229
02:24:26.416 --> 02:24:28.833
He has taught you well.
1230
02:24:29.333 --> 02:24:32.958
I was lucky to have won.
1231
02:24:33.458 --> 02:24:36.958
Now prepare to leave.
1232
02:24:40.208 --> 02:24:43.500
I will not go.
1233
02:24:44.000 --> 02:24:45.833
Now this goes against your protocol.
1234
02:24:46.333 --> 02:24:48.416
Being the Empress of Hindustan, you cannot go back on your word.
1235
02:24:48.916 --> 02:24:50.958
I do as I please.
1236
02:24:51.458 --> 02:24:54.500
- I will not go! - And now, I won't force you.
1237
02:24:55.000 --> 02:24:58.500
Do you know why?
1238
02:25:01.208 --> 02:25:04.708
My heart says, you will come on your own accord.
1239
02:25:07.791 --> 02:25:09.833
You will come.
1240
02:25:10.333 --> 02:25:13.833
Because by then.. I would have won your heart!
1241
02:25:35.000 --> 02:25:37.666
Your Majesty, why are you doing this?
1242
02:25:38.166 --> 02:25:41.041
Roaming in the bazaar without guards is dangerous.
1243
02:25:41.541 --> 02:25:43.666
Do not worry. No one will recognize me.
1244
02:25:44.166 --> 02:25:45.583
I'm doing it since there's a difference..
1245
02:25:46.083 --> 02:25:47.791
..between conquering and ruling!
1246
02:25:48.291 --> 02:25:51.000
To win the hearts of people, one must look into their minds.
1247
02:25:51.500 --> 02:25:55.208
Another thing.. do not address me as 'Your Majesty'.
1248
02:25:55.708 --> 02:25:57.625
Then what do I call you?
1249
02:25:58.125 --> 02:26:01.625
Call me Jalal.
1250
02:26:15.250 --> 02:26:16.708
No, I won't reduce.
1251
02:26:17.208 --> 02:26:19.625
Where do we start, Mahesh Das?
1252
02:26:20.125 --> 02:26:24.333
Go ahead.
1253
02:26:24.833 --> 02:26:28.333
- Greetings! - Greetings!
1254
02:26:40.416 --> 02:26:44.375
Will your eyes only feast or do you even intend to buy anything?
1255
02:26:44.875 --> 02:26:49.916
- How much is the grain? - Three coins for a pound.
1256
02:26:50.416 --> 02:26:54.458
- The barley? - Two coins for a pound. Shall I pack it?
1257
02:26:54.958 --> 02:26:57.625
We'll buy wheat instead.
1258
02:26:58.125 --> 02:27:02.958
- Wheat? Two coins for a pound. - Two coins for a pound?!
1259
02:27:03.458 --> 02:27:07.625
What can we do? The landowners decide the price.
1260
02:27:08.125 --> 02:27:10.083
His prices are sky high.
1261
02:27:10.583 --> 02:27:12.625
Looks like you too have dropped from the sky!
1262
02:27:13.125 --> 02:27:16.083
You're pockets are empty and you want to buy Agra bazaar?
1263
02:27:16.583 --> 02:27:19.250
Take it or leave it!
1264
02:27:19.750 --> 02:27:22.208
Insolent fool! Do you know with whom you have an audience?
1265
02:27:22.708 --> 02:27:24.750
An audience? Move on!
1266
02:27:25.250 --> 02:27:30.333
Let's go. We'll try the next shop.
1267
02:27:30.833 --> 02:27:33.416
Move on!
1268
02:27:33.916 --> 02:27:37.000
Get your fresh tobacco here!
1269
02:27:37.500 --> 02:27:40.166
Get your fresh tobacco here!
1270
02:27:40.666 --> 02:27:43.041
Silence! Arrest him!!
1271
02:27:43.541 --> 02:27:47.375
Master, forgive me.
1272
02:27:47.875 --> 02:27:49.958
What's going on there?
1273
02:27:50.458 --> 02:27:52.500
Master, forgive me.
1274
02:27:53.000 --> 02:27:56.375
- We must go back. - No, wait.
1275
02:27:56.875 --> 02:27:57.666
This is what I've come to see.
1276
02:27:58.166 --> 02:28:03.541
- This Mughal officer is unjust. - Yes, indeed! Too much atrocity!
1277
02:28:04.041 --> 02:28:06.166
But he is a loyal officer of the Mughal Court..
1278
02:28:06.666 --> 02:28:10.250
- Are you new here? - Yes.
1279
02:28:10.750 --> 02:28:13.125
Another blind man in the land of the blind!
1280
02:28:13.625 --> 02:28:16.000
Can't you see how these foreigners behave?
1281
02:28:16.500 --> 02:28:18.958
- What foreigners? - These Mughals!
1282
02:28:19.458 --> 02:28:21.208
They are all outsiders.
1283
02:28:21.708 --> 02:28:24.750
The Emperor's court is full of them.
1284
02:28:25.250 --> 02:28:28.625
I have heard that, the Emperor is a very good man.
1285
02:28:29.125 --> 02:28:31.083
He is doing a lot for the common man.
1286
02:28:31.583 --> 02:28:33.291
Why not complain to him directly?
1287
02:28:33.791 --> 02:28:36.583
Forget it, Mister! We can only complain to our near ones.
1288
02:28:37.083 --> 02:28:38.375
And we do not believe that the Emperor is a Hindustani.
1289
02:28:38.875 --> 02:28:42.541
The Mughals or any others, they are all outsiders!
1290
02:28:43.041 --> 02:28:47.125
Did you know our Emperor was born in Amarkot..
1291
02:28:47.625 --> 02:28:50.000
.. in a Hindu Rajput home? And raised here too?
1292
02:28:50.500 --> 02:28:51.500
So how can you call him a foreigner?
1293
02:28:52.000 --> 02:28:53.500
He is as much an Indian as you are.
1294
02:28:54.000 --> 02:28:59.500
Really? If he is an Indian then what has he done for the common man?
1295
02:29:00.000 --> 02:29:03.333
If this Emperor cares so much then..
1296
02:29:03.833 --> 02:29:05.708
..why doesn't he abolish the Pilgrim Tax?
1297
02:29:06.208 --> 02:29:07.666
The Pilgrim Tax?
1298
02:29:08.166 --> 02:29:11.500
Looks like you're new not only to Agra but to the country!
1299
02:29:12.000 --> 02:29:17.666
Don't we all Hindus have to pay Pilgrim Tax when we go on pilgrimage?
1300
02:29:18.166 --> 02:29:20.708
It does not worry the rich.
1301
02:29:21.208 --> 02:29:28.416
But the common man can't pay such taxes. So we suffer..
1302
02:29:28.916 --> 02:29:33.458
..but what's the use? Nobody pays any attention.
1303
02:29:33.958 --> 02:29:37.458
Let's go!
1304
02:29:37.958 --> 02:29:41.083
Let's go!
1305
02:29:41.583 --> 02:29:44.750
Coming here incognito has proved most useful, Your Majesty.
1306
02:29:45.250 --> 02:29:48.333
Now we know how people perceive the Mughal rule.
1307
02:29:48.833 --> 02:29:52.500
What is this Pilgrim Tax?
1308
02:29:53.000 --> 02:29:57.708
When the Hindus go on pilgrimage to pray to their Gods..
1309
02:29:58.208 --> 02:30:02.166
..they have to pay a tax to the Mughal Treasury.
1310
02:30:02.666 --> 02:30:05.333
Do you also pay this tax?
1311
02:30:05.833 --> 02:30:10.625
- Yes, Your Majesty! - So why didn't you object?
1312
02:30:11.125 --> 02:30:16.000
This is outrageous. A tax to offer prayers to God?
1313
02:30:16.500 --> 02:30:23.166
I never thought about it. This tax has been collected for years.
1314
02:30:23.666 --> 02:30:27.166
How do we change this?
1315
02:30:46.208 --> 02:30:48.166
To all those present!
1316
02:30:48.666 --> 02:30:52.333
I want to make an important announcement.
1317
02:30:52.833 --> 02:30:57.208
After much deliberation, I have come to realise..
1318
02:30:57.708 --> 02:31:01.666
..that asking Hindus to pay a tax when they go on pilgrimage..
1319
02:31:02.166 --> 02:31:06.833
..is akin to weighing God's glory in coins.
1320
02:31:07.333 --> 02:31:12.458
Therefore, I have decided that from today..
1321
02:31:12.958 --> 02:31:16.458
..the Pilgrim Tax will be abolished forever!
1322
02:31:20.041 --> 02:31:24.125
Your Majesty, it is a wonderful thought.
1323
02:31:24.625 --> 02:31:28.833
May I be permitted to comment?
1324
02:31:29.333 --> 02:31:30.541
You may.
1325
02:31:31.041 --> 02:31:34.541
What is this injustice?
1326
02:31:35.041 --> 02:31:37.708
Have you forgotten us?
1327
02:31:38.208 --> 02:31:42.125
We, too, have worked hard to build the Mughal Empire.
1328
02:31:42.625 --> 02:31:48.416
Our sweat has also cemented the bricks to build the Empire.
1329
02:31:48.916 --> 02:31:55.750
We are also your advisors. This is an astonishing decision!
1330
02:31:56.250 --> 02:31:59.000
Before deciding, why wasn't our counsel taken?
1331
02:31:59.500 --> 02:32:04.625
I felt no need, respected Saadir Adaasi!
1332
02:32:05.125 --> 02:32:09.500
Imposing or abolishing a tax is a ruler's decision.
1333
02:32:10.000 --> 02:32:12.875
The throne decides.
1334
02:32:13.375 --> 02:32:16.458
I'm not taking any step against Islam.
1335
02:32:16.958 --> 02:32:19.875
It is an administrative decision.
1336
02:32:20.375 --> 02:32:21.833
Not a religious one!
1337
02:32:22.333 --> 02:32:25.625
If that be so..
1338
02:32:26.125 --> 02:32:29.708
..then could the Finance Minister..
1339
02:32:30.208 --> 02:32:33.708
..Todarmalji kindly explain the impact on the Royal Treasury?
1340
02:32:37.833 --> 02:32:41.750
Your Majesty, this decision will definitely impact the Royal Treasury.
1341
02:32:42.250 --> 02:32:45.375
The Royal Treasury!
1342
02:32:45.875 --> 02:32:50.875
I'd like to know what is this Royal Treasury?
1343
02:32:51.375 --> 02:32:54.208
What is this Treasury?
1344
02:32:54.708 --> 02:33:00.958
We, Mughals, are not like the other invaders..
1345
02:33:01.458 --> 02:33:04.500
..who plunder and loot Hindustan of its riches..
1346
02:33:05.000 --> 02:33:08.833
..and fill the coffers.
1347
02:33:09.333 --> 02:33:11.708
This is my country.
1348
02:33:12.208 --> 02:33:17.500
And I will not allow anyone to ravage it!
1349
02:33:18.000 --> 02:33:21.750
I want my people to know..
1350
02:33:22.250 --> 02:33:28.291
..that regardless of their religion, I will embrace them.
1351
02:33:28.791 --> 02:33:33.875
A coin rings out only when it falls, not when picked up.
1352
02:33:34.375 --> 02:33:37.875
I request you not to be emotional and make unwise decisions.
1353
02:33:43.500 --> 02:33:46.541
Ever since I was a child..
1354
02:33:47.041 --> 02:33:51.416
..others have made decisions for me.
1355
02:33:51.916 --> 02:33:55.791
I've always been told what must be done.
1356
02:33:56.291 --> 02:34:00.583
I want to be free now..
1357
02:34:01.083 --> 02:34:04.583
..and do as I see fit!
1358
02:34:08.208 --> 02:34:09.708
Todarmalji!
1359
02:34:10.208 --> 02:34:11.916
Let it be known..
1360
02:34:12.416 --> 02:34:17.083
..that from today, the Pilgrim Tax is forever abolished!
1361
02:34:17.583 --> 02:34:22.333
Let the order be carried out!
1362
02:34:22.833 --> 02:34:26.333
Long live!
1363
02:34:45.333 --> 02:34:49.500
"O great and magnificent Emperor"
1364
02:34:50.000 --> 02:34:52.041
"O great and magnificent Emperor"
1365
02:34:52.541 --> 02:34:54.166
"Ruler of Royal Decree"
1366
02:34:54.666 --> 02:34:59.125
"May your life be everlasting"
1367
02:34:59.625 --> 02:35:03.833
"Words alone cannot praise you You are the cornerstone of Hindustan"
1368
02:35:04.333 --> 02:35:08.500
"Hindustan is your life And you are the life of Hindustan"
1369
02:35:09.000 --> 02:35:13.208
"We welcome you in our hearts!"
1370
02:35:13.708 --> 02:35:17.916
"We welcome you in our hearts!"
1371
02:35:18.416 --> 02:35:22.500
Kingdom of Virat's salutation!
1372
02:35:23.000 --> 02:35:25.000
"O great and magnificent Emperor"
1373
02:35:25.500 --> 02:35:27.166
"Ruler of Royal Decree"
1374
02:35:27.666 --> 02:35:32.125
"May your life be everlasting"
1375
02:35:32.625 --> 02:35:34.416
"Words alone cannot praise you"
1376
02:35:34.916 --> 02:35:36.791
"You are the cornerstone of Hindustan"
1377
02:35:37.291 --> 02:35:39.083
"Hindustan is your life"
1378
02:35:39.583 --> 02:35:41.500
"And you are the life of Hindustan!"
1379
02:35:42.000 --> 02:35:46.208
"We welcome you in our hearts!"
1380
02:35:46.708 --> 02:35:50.208
"We welcome you in our hearts!"
1381
02:36:07.500 --> 02:36:11.000
"Jalaluddin Akbar!"
1382
02:36:16.500 --> 02:36:20.000
The kingdom of Shimalgarh's salutation!
1383
02:36:31.333 --> 02:36:33.291
"In every town"
1384
02:36:33.791 --> 02:36:35.666
"In every courtyard"
1385
02:36:36.166 --> 02:36:38.041
"Love abounds"
1386
02:36:38.541 --> 02:36:42.041
"In every heart"
1387
02:36:59.791 --> 02:37:01.541
"Our victory.."
1388
02:37:02.041 --> 02:37:04.000
".. lies in the Emperor"
1389
02:37:04.500 --> 02:37:06.333
"A wind of peace.."
1390
02:37:06.833 --> 02:37:10.333
".. blows across the land"
1391
02:37:18.583 --> 02:37:22.833
"We welcome you in our hearts"
1392
02:37:23.333 --> 02:37:27.416
"We welcome you in our hearts"
1393
02:37:27.916 --> 02:37:34.625
"O great and magnificent Emperor Ruler of Royal Decree"
1394
02:37:35.125 --> 02:37:38.625
Empress of Hindustan, Jodhaabai has arrived in Diwaan-E-Aam!
1395
02:38:16.291 --> 02:38:19.958
I am overwhelmed with happiness to see you here.
1396
02:38:20.458 --> 02:38:22.375
I had to come.
1397
02:38:22.875 --> 02:38:26.375
After all, you have won my heart!
1398
02:38:44.916 --> 02:38:46.125
Your Majesty..
1399
02:38:46.625 --> 02:38:51.750
..today your people have wholly accepted you in their hearts.
1400
02:38:52.250 --> 02:38:55.791
And hence, your subjects, most humbly..
1401
02:38:56.291 --> 02:38:57.750
..wish to bestow on you..
1402
02:38:58.250 --> 02:39:00.375
..the title of.. 'Akbar'!
1403
02:39:00.875 --> 02:39:04.375
Jalaluddin Mohammad 'Akbar'!
1404
02:39:10.333 --> 02:39:13.875
The title pleases me very much.
1405
02:39:14.375 --> 02:39:17.916
I accept it with gratitude.
1406
02:39:18.416 --> 02:39:23.083
- Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1407
02:39:23.583 --> 02:39:25.458
Akbar!
1408
02:39:25.958 --> 02:39:30.125
"Every heart bears witness to our Emperor's generosity"
1409
02:39:30.625 --> 02:39:34.125
"Wherever he treads, he showers gold on his path"
1410
02:39:46.958 --> 02:39:51.208
"We welcome you in our hearts"
1411
02:39:51.708 --> 02:39:55.875
"We welcome you in our hearts"
1412
02:39:56.375 --> 02:39:59.875
"O great and magnificent Emperor"
1413
02:40:15.333 --> 02:40:19.541
"Your religion is love"
1414
02:40:20.041 --> 02:40:23.541
"You rule many hearts"
1415
02:40:34.125 --> 02:40:38.375
No praise can describe you
1416
02:40:38.875 --> 02:40:42.375
"You are the confluence of all traditions"
1417
02:40:57.750 --> 02:41:01.875
"We welcome you in our hearts"
1418
02:41:02.375 --> 02:41:06.458
"We welcome you in our hearts"
1419
02:41:06.958 --> 02:41:10.458
"O great and magnificent Emperor!"
1420
02:41:14.083 --> 02:41:16.083
"O great and magnificent Emperor!"
1421
02:41:16.583 --> 02:41:18.166
"Ruler of Royal Decree"
1422
02:41:18.666 --> 02:41:23.083
"May your life be everlasting"
1423
02:41:23.583 --> 02:41:25.541
"Words alone cannot praise you"
1424
02:41:26.041 --> 02:41:27.833
"You are the cornerstone of Hindustan"
1425
02:41:28.333 --> 02:41:32.541
"Hindustan is your life And you are the life of Hindustan"
1426
02:41:33.041 --> 02:41:37.250
"We welcome you in our hearts"
1427
02:41:37.750 --> 02:41:41.916
"We welcome you in our hearts"
1428
02:41:42.416 --> 02:41:46.666
"We welcome you in our hearts"
1429
02:41:47.166 --> 02:41:51.375
"We welcome you in our hearts"
1430
02:41:51.875 --> 02:41:56.166
"We welcome you in our hearts"
1431
02:41:56.666 --> 02:42:00.833
"We welcome you in our hearts"
1432
02:42:01.333 --> 02:42:04.833
"We welcome you in our hearts"
1433
02:42:10.208 --> 02:42:12.625
Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1434
02:42:13.125 --> 02:42:15.958
Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1435
02:42:16.458 --> 02:42:19.666
Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1436
02:42:20.166 --> 02:42:24.083
Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1437
02:42:24.583 --> 02:42:28.166
Mughal King. - Long live.
1438
02:42:28.666 --> 02:42:31.791
Mughal King. - Long live.
1439
02:42:32.291 --> 02:42:35.041
Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1440
02:42:35.541 --> 02:42:38.208
Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1441
02:42:38.708 --> 02:42:41.750
Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1442
02:42:42.250 --> 02:42:45.750
Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1443
02:42:54.833 --> 02:42:58.333
The Emperor has been struck by an arrow!
1444
02:43:00.541 --> 02:43:04.041
There he is!
1445
02:44:20.125 --> 02:44:23.625
Allow His Majesty to rest. We will keep you informed of his progress.
1446
02:44:56.458 --> 02:44:59.791
'I am very pleased. No praise will do justice to your work.'
1447
02:45:00.291 --> 02:45:03.791
'Delhi is within our reach now. Saadir Adaasi'
1448
02:45:07.416 --> 02:45:12.125
The arrow's poison is spreading.
1449
02:45:12.625 --> 02:45:16.125
..his temperature isn't coming down.
1450
02:45:29.125 --> 02:45:31.958
Who could have attempted to kill Jalaluddin?
1451
02:45:32.458 --> 02:45:37.375
Never mind! My concern is Rajputana. - Meaning?
1452
02:45:37.875 --> 02:45:41.541
If Jalaluddin survives..
1453
02:45:42.041 --> 02:45:46.625
..the Mughal army will spare no one.
1454
02:45:47.125 --> 02:45:48.750
And if he dies..
1455
02:45:49.250 --> 02:45:53.083
..the Afghans and Uzbeks won't let this opportunity slip by.
1456
02:45:53.583 --> 02:45:55.666
That's so true, Ranaji.
1457
02:45:56.166 --> 02:45:58.500
It will be wise to ignore the needs of others..
1458
02:45:59.000 --> 02:46:00.833
..and safeguard our own provinces.
1459
02:46:01.333 --> 02:46:03.666
Sujamal..
1460
02:46:04.166 --> 02:46:07.083
..we would've helped you..
1461
02:46:07.583 --> 02:46:10.500
..but circumstances have changed.
1462
02:46:11.000 --> 02:46:15.000
And anyway, your struggle is no more political..
1463
02:46:15.500 --> 02:46:18.791
..it has become a family feud.
1464
02:46:19.291 --> 02:46:23.416
You must work alone to regain your share of Amer's throne!
1465
02:46:23.916 --> 02:46:27.416
We can only offer you our best wishes, nothing more!
1466
02:46:41.750 --> 02:46:45.250
Jodhaa, his condition is worsening.
1467
02:46:58.458 --> 02:47:01.958
O Lord Krishna..
1468
02:47:30.500 --> 02:47:34.000
The Emperor has regained consciousness!
1469
02:47:49.750 --> 02:47:55.000
May His Majesty live long!
1470
02:47:55.500 --> 02:47:57.541
May God give you a long life!
1471
02:47:58.041 --> 02:48:00.541
- Please rest. - The Emperor is well again.
1472
02:48:01.041 --> 02:48:03.708
The Emperor is well again? The Emperor is well again!
1473
02:48:04.208 --> 02:48:07.250
The Emperor is well again! The Emperor is well again!
1474
02:48:07.750 --> 02:48:10.416
The Emperor is well again!
1475
02:48:10.916 --> 02:48:17.291
Jalal, countless thanks to Allah for giving you a new life.
1476
02:48:17.791 --> 02:48:19.166
Mother..
1477
02:48:19.666 --> 02:48:23.166
Don't strain, son. You need rest.
1478
02:48:59.291 --> 02:49:02.791
Turn the nib and draw a thicker line..
1479
02:49:14.125 --> 02:49:15.875
Why did you call me here?
1480
02:49:16.375 --> 02:49:19.625
I will show you why. Disperse!
1481
02:49:20.125 --> 02:49:23.625
Please be seated.
1482
02:49:34.041 --> 02:49:36.250
I have made something special for you.
1483
02:49:36.750 --> 02:49:38.416
I'm learning calligraphy.
1484
02:49:38.916 --> 02:49:43.750
These are the first words I have learnt to write.
1485
02:49:44.250 --> 02:49:50.291
Allah be praised. It is beautiful!
1486
02:49:50.791 --> 02:49:53.916
This calligraphy.. this writing..
1487
02:49:54.416 --> 02:49:58.458
..whatever is written, is beautiful.
1488
02:49:58.958 --> 02:50:03.000
Since its your writing, why don't you read it aloud.
1489
02:50:03.500 --> 02:50:07.000
No, you must read it yourself.
1490
02:50:11.541 --> 02:50:15.291
There's something you must know, Jodhaa.
1491
02:50:15.791 --> 02:50:18.291
The truth is..
1492
02:50:18.791 --> 02:50:22.291
..I cannot read or write!
1493
02:50:22.791 --> 02:50:26.291
The battlefield never allowed me to learn, how to read or write.
1494
02:50:32.125 --> 02:50:35.625
So now will you read it?
1495
02:50:37.833 --> 02:50:41.333
You won't agree this way.
1496
02:50:43.125 --> 02:50:46.958
It's an order!
1497
02:50:47.458 --> 02:50:48.791
Read it!
1498
02:50:49.291 --> 02:50:52.791
A wife does not take her husband's name.
1499
02:50:58.625 --> 02:51:02.125
Look into my eyes and say it.
1500
02:51:05.916 --> 02:51:11.416
Jalaluddin Mohammed..
1501
02:51:11.916 --> 02:51:15.416
..Akbar.
1502
02:51:18.166 --> 02:51:21.125
Jodhaa.
1503
02:51:21.625 --> 02:51:24.500
I want to ask you something..
1504
02:51:25.000 --> 02:51:27.041
Please do..
1505
02:51:27.541 --> 02:51:31.041
Not here. Come with me.
1506
02:51:57.291 --> 02:52:01.083
What was it that you wanted to ask?
1507
02:52:01.583 --> 02:52:05.083
I am waiting for the right moment..
1508
02:52:30.416 --> 02:52:33.916
Do you love me?
1509
02:52:45.750 --> 02:52:47.666
Yes, I do.
1510
02:52:48.166 --> 02:52:50.208
And you?
1511
02:52:50.708 --> 02:52:54.208
I love you deeply!
1512
02:53:02.916 --> 02:53:08.791
"In the folds of these moments"
1513
02:53:09.291 --> 02:53:15.166
"Is a relationship so pure"
1514
02:53:15.666 --> 02:53:24.750
"Like a prayer of love the angels recite"
1515
02:53:25.250 --> 02:53:31.208
"The earth is silent The sky is perplexed"
1516
02:53:31.708 --> 02:53:40.250
"There is light shining from earth to sky"
1517
02:53:40.750 --> 02:53:48.375
"Songs fill the stillness. There is beauty in your every gesture"
1518
02:53:48.875 --> 02:53:54.833
"There is love floating in the air"
1519
02:53:55.333 --> 02:54:02.833
"Songs fill the stillness. There is beauty in your every gesture"
1520
02:54:03.333 --> 02:54:06.833
"There is love floating in the air"
1521
02:54:46.916 --> 02:54:49.791
"What love is this?"
1522
02:54:50.291 --> 02:54:52.875
"What dream is this?"
1523
02:54:53.375 --> 02:54:59.333
"What flood of feeling is this?"
1524
02:54:59.833 --> 02:55:02.583
"What love is this?"
1525
02:55:03.083 --> 02:55:05.708
"What dream is this?"
1526
02:55:06.208 --> 02:55:12.166
"What flood of feeling is this?"
1527
02:55:12.666 --> 02:55:23.375
"The days have changed. And nights too. The meaning of life has changed"
1528
02:55:23.875 --> 02:55:29.750
"In the folds of these moments.."
1529
02:55:30.250 --> 02:55:36.125
"Is a relationship so pure"
1530
02:55:36.625 --> 02:55:40.125
"Like a prayer of love the angels recite"
1531
02:56:02.125 --> 02:56:11.375
"What has time done to me? Changed my very being"
1532
02:56:11.875 --> 02:56:20.875
"You have won me I found you"
1533
02:56:21.375 --> 02:56:27.500
"Melting like two gentle melodies"
1534
02:56:28.000 --> 02:56:33.875
"A rhythm, not slow, not fast"
1535
02:56:34.375 --> 02:56:39.833
"In the flame of fire"
1536
02:56:40.333 --> 02:56:46.166
"Our bodies and souls burn in the flame of love"
1537
02:56:46.666 --> 02:56:50.166
"Our bodies and souls burn in the flame of love"
1538
02:57:05.958 --> 02:57:12.875
"In my garden of dreams"
1539
02:57:13.375 --> 02:57:20.958
"Spring came only because of you"
1540
02:57:21.458 --> 02:57:28.416
"The flowers had my colours"
1541
02:57:28.916 --> 02:57:39.375
"But their fragrance has come from you"
1542
02:57:39.875 --> 02:57:45.500
"What desire and emotion is this?"
1543
02:57:46.000 --> 02:57:52.250
"Why is the heart so restless? Why is the heart so impatient?"
1544
02:57:52.750 --> 02:57:58.583
"What desire and emotion is this?"
1545
02:57:59.083 --> 02:58:05.041
"Why is the heart so restless? Why is the heart so impatient?"
1546
02:58:05.541 --> 02:58:16.333
"The days have changed. And nights too. The meaning of life has changed"
1547
02:58:16.833 --> 02:58:22.708
"In the folds of these moments.."
1548
02:58:23.208 --> 02:58:29.083
"Is a relationship so pure"
1549
02:58:29.583 --> 02:58:38.208
"Like a prayer of love the angels recite"
1550
02:58:38.708 --> 02:58:46.375
"Songs fill the stillness. There is beauty in your every gesture"
1551
02:58:46.875 --> 02:58:52.833
"There is love floating in the air"
1552
02:58:53.333 --> 02:58:56.833
"There is love floating in the air"
1553
02:59:08.000 --> 02:59:13.916
We missed our last chance. That incompetent marksman!
1554
02:59:14.416 --> 02:59:19.416
- You mean..? - Yes! It was I, who sent the assassin.
1555
02:59:19.916 --> 02:59:24.208
Be gone! Our efforts have gone waste.
1556
02:59:24.708 --> 02:59:27.291
I'm glad my sister is not widowed.
1557
02:59:27.791 --> 02:59:29.458
Sujamal! What's with you?
1558
02:59:29.958 --> 02:59:32.416
You don't even know whose side you are on.
1559
02:59:32.916 --> 02:59:34.375
Greed has blinded you!
1560
02:59:34.875 --> 02:59:39.625
I want my rightful share of Amer! You don't know which side to take!
1561
02:59:40.125 --> 02:59:42.583
The Emperor is your brother-in-law, Sharifuddin Hussain.
1562
02:59:43.083 --> 02:59:46.791
Personal relations cannot interfere with my goals.
1563
02:59:47.291 --> 02:59:50.666
You will soon discover I am on your side..
1564
02:59:51.166 --> 02:59:54.083
..I want to see you on Amer's throne..
1565
02:59:54.583 --> 02:59:59.708
..and you will see me on Delhi's throne. Our pact is firm!
1566
03:00:00.208 --> 03:00:02.833
We have only one option now.
1567
03:00:03.333 --> 03:00:09.583
Attack Amer at once! We won't get a better opportunity.
1568
03:00:10.083 --> 03:00:13.583
Are you with me?
1569
03:00:17.166 --> 03:00:20.666
Yes.
1570
03:00:24.041 --> 03:00:27.541
Sharifuddin Hussain!
1571
03:00:40.041 --> 03:00:43.208
Jalal knows you were behind the assassination attempt.
1572
03:00:43.708 --> 03:00:48.916
He is furious. Soldiers are coming for us!
1573
03:00:49.416 --> 03:00:52.250
Have no fear, Saadir Adaasi Sahib.
1574
03:00:52.750 --> 03:00:55.958
Before Agra, we must seize Amer!
1575
03:00:56.458 --> 03:00:58.625
Amer?
1576
03:00:59.125 --> 03:01:03.541
Will Sujamal help you once he is crowned?
1577
03:01:04.041 --> 03:01:07.541
Once Amer is in our hands, we will finish Sujamal.
1578
03:01:12.500 --> 03:01:15.791
Sharifuddin has planned an attack on Amer.
1579
03:01:16.291 --> 03:01:18.958
With Sujamal taking on his side.
1580
03:01:19.458 --> 03:01:25.958
End this conflict and give Sujamal his rightful share.
1581
03:01:26.458 --> 03:01:28.166
Have no fear!
1582
03:01:28.666 --> 03:01:32.250
Yes.
1583
03:01:32.750 --> 03:01:36.375
Now about Sharifuddin..
1584
03:01:36.875 --> 03:01:40.375
..he must be stopped in Merta, before he reaches Amer.
1585
03:02:06.041 --> 03:02:07.833
Banu? - Time is scarce.
1586
03:02:08.333 --> 03:02:13.291
My husband can kill Sujamal anytime.
1587
03:02:13.791 --> 03:02:17.208
Jodhaa, stop this battle!
1588
03:02:17.708 --> 03:02:23.500
Or else three families will drown in their own blood.
1589
03:02:24.000 --> 03:02:26.416
We have to go!
1590
03:02:26.916 --> 03:02:32.708
The battlefield is dangerous. Do not go!
1591
03:02:33.208 --> 03:02:36.958
Todarmalji, my mind is made up. I must go.
1592
03:02:37.458 --> 03:02:40.958
Do not worry.
1593
03:02:46.166 --> 03:02:49.666
Halt!
1594
03:03:04.000 --> 03:03:07.500
Your Majesty, dust is rising on the northern horizon..
1595
03:03:25.916 --> 03:03:28.000
How far are they?
1596
03:03:28.500 --> 03:03:32.000
About three miles.
1597
03:03:35.458 --> 03:03:41.083
Two miles..
1598
03:03:41.583 --> 03:03:46.833
He has arrived too soon.
1599
03:03:47.333 --> 03:03:50.833
One mile!
1600
03:03:57.916 --> 03:04:01.416
Halt!
1601
03:04:22.041 --> 03:04:27.000
Your Majesty, the archers await your command.
1602
03:04:27.500 --> 03:04:30.416
No!
1603
03:04:30.916 --> 03:04:33.291
I want peace, not war.
1604
03:04:33.791 --> 03:04:39.375
Chughtai Khan! Raise the peace flag!
1605
03:04:39.875 --> 03:04:41.000
Pardon me, Your Majesty..
1606
03:04:41.500 --> 03:04:45.833
..Sharifuddin will misunderstand. He might assume we are weak.
1607
03:04:46.333 --> 03:04:48.250
That's precisely what I want.
1608
03:04:48.750 --> 03:04:52.291
He must get the wrong idea and commit a mistake.
1609
03:04:52.791 --> 03:04:56.291
I understood. Raise the peace flag!
1610
03:05:05.333 --> 03:05:09.000
I knew Jalaluddin would want to negotiate.
1611
03:05:09.500 --> 03:05:11.041
- Manjum Khan! - Yes, Your Majesty.
1612
03:05:11.541 --> 03:05:14.916
Raise our flag in acceptance.
1613
03:05:15.416 --> 03:05:19.083
And set camp here!
1614
03:05:19.583 --> 03:05:23.083
Allah, protect us!
1615
03:05:33.791 --> 03:05:35.625
He deliberately did not use elephants.
1616
03:05:36.125 --> 03:05:37.916
Because they would have slowed down his pace.
1617
03:05:38.416 --> 03:05:42.291
Their army has much food. They can survive a long time.
1618
03:05:42.791 --> 03:05:48.875
They can extend the battle longer than us.
1619
03:05:49.375 --> 03:05:54.708
Many of our soldiers have been misguided to join Sharifuddin's army.
1620
03:05:55.208 --> 03:05:58.541
We have to bring them back!
1621
03:05:59.041 --> 03:06:02.541
A great battle is won without shedding a single drop of blood.
1622
03:06:29.166 --> 03:06:31.083
- Is everything ready? - Yes, Your Majesty.
1623
03:06:31.583 --> 03:06:33.083
Make no mistake.
1624
03:06:33.583 --> 03:06:38.541
You will infiltrate the Emperor's army and find a way into his tent..
1625
03:06:39.041 --> 03:06:44.375
..and at the opportune moment, kill the Emperor!
1626
03:06:44.875 --> 03:06:47.166
Also, Jalaluddin has told Bharmal..
1627
03:06:47.666 --> 03:06:51.166
..to grant Sujamal his rights to Amer's throne.
1628
03:06:51.666 --> 03:06:56.250
Make sure Sujamal learns nothing of this.
1629
03:06:56.750 --> 03:07:00.250
Once we get rid of the Emperor, Sujamal comes next.
1630
03:07:09.791 --> 03:07:09.958
But..
1631
03:07:10.458 --> 03:07:13.000
Don't ask questions!
1632
03:07:13.500 --> 03:07:14.958
We are withdrawing our support of Sharifuddin.
1633
03:07:15.458 --> 03:07:18.875
As you command.
1634
03:07:19.375 --> 03:07:23.833
Take our men and fight alongside Jalaluddin's army.
1635
03:07:24.333 --> 03:07:25.625
Hurry! There is very little time.
1636
03:07:26.125 --> 03:07:29.625
As you command..
1637
03:07:38.333 --> 03:07:41.833
What is the meaning of this?
1638
03:07:43.416 --> 03:07:48.875
- Kumbhaa? - What happened? Surpised?
1639
03:07:49.375 --> 03:07:53.333
Wasn't he the one you sent to warn Jalaluddin?
1640
03:07:53.833 --> 03:07:56.916
Yes. Because I wanted to stop you.
1641
03:07:57.416 --> 03:08:01.625
If you're a true warrior, then fight Jalaluddin on the battlefield.
1642
03:08:02.125 --> 03:08:03.416
Not by conspiracy!
1643
03:08:03.916 --> 03:08:06.291
Not by conspiracy?
1644
03:08:06.791 --> 03:08:09.250
When you asked me to help overthrow King Bharmal..
1645
03:08:09.750 --> 03:08:11.750
..wasn't that a conspiracy?
1646
03:08:12.250 --> 03:08:15.750
Where was your loyalty then?
1647
03:09:29.083 --> 03:09:32.916
On your guard!
1648
03:09:33.416 --> 03:09:34.875
Horsemen approaching!
1649
03:09:35.375 --> 03:09:37.250
Arch men be ready.
1650
03:09:37.750 --> 03:09:41.250
It's Sujamal!
1651
03:09:45.250 --> 03:09:48.750
Sujamal!
1652
03:10:07.041 --> 03:10:08.208
Warn the Emperor!
1653
03:10:08.708 --> 03:10:12.208
Bhagwan Das, pull out the arrows!
1654
03:10:31.666 --> 03:10:33.250
Is this Sujamal?
1655
03:10:33.750 --> 03:10:37.250
Yes, Your Majesty.
1656
03:10:39.583 --> 03:10:43.000
Sharifuddin has sent an assassin disguised..
1657
03:10:43.500 --> 03:10:47.000
..as a Royal Guard to kill you.
1658
03:10:52.541 --> 03:10:56.041
Take him away!
1659
03:11:06.916 --> 03:11:09.583
Thank you, Uncle. I am grateful to you.
1660
03:11:10.083 --> 03:11:13.416
You agreed to offer me my share..
1661
03:11:13.916 --> 03:11:21.708
I made a mistake.. in judging you
1662
03:11:22.208 --> 03:11:25.291
O Allah!
1663
03:11:25.791 --> 03:11:27.333
Jodhaa will be distraught!
1664
03:11:27.833 --> 03:11:30.875
She betrayed me!
1665
03:11:31.375 --> 03:11:34.041
No, Sujamal. You are mistaken.
1666
03:11:34.541 --> 03:11:37.958
It was I, who mistrusted her, and wanted you arrested.
1667
03:11:38.458 --> 03:11:41.958
Jodhaa is not at fault. - What?
1668
03:11:57.041 --> 03:12:00.541
Sujamal brother!
1669
03:12:17.000 --> 03:12:17.791
Brother!
1670
03:12:18.291 --> 03:12:21.791
Jodhaa, I misunderstood you and doubted your integrity..
1671
03:12:30.000 --> 03:12:33.250
..forgive me..
1672
03:12:33.750 --> 03:12:35.458
Don't say that!
1673
03:12:35.958 --> 03:12:38.000
I misunderstood you..
1674
03:12:38.500 --> 03:12:39.208
No.
1675
03:12:39.708 --> 03:12:45.458
I hurt your honour..
1676
03:12:45.958 --> 03:12:49.458
No, brother!
1677
03:12:53.041 --> 03:12:56.541
May you stay forever happy!
1678
03:13:03.875 --> 03:13:07.333
You are.. a great man!
1679
03:13:07.833 --> 03:13:12.416
I was wrong.. to have not understood you.
1680
03:13:12.916 --> 03:13:15.208
What you have done for Jodhaa..
1681
03:13:15.708 --> 03:13:19.208
..will make future generations honour and respect you..
1682
03:13:32.750 --> 03:13:36.250
Brother!
1683
03:13:46.625 --> 03:13:50.125
Brother!
1684
03:13:53.125 --> 03:13:55.041
Banu..
1685
03:13:55.541 --> 03:13:59.500
..Sharifuddin is a rebel.
1686
03:14:00.000 --> 03:14:05.208
He has committed treason against me.
1687
03:14:05.708 --> 03:14:12.208
The only punishment for such a man is death.
1688
03:14:12.708 --> 03:14:14.666
Justice demands that I kill him.
1689
03:14:15.166 --> 03:14:19.583
I don't know if he is right or wrong.
1690
03:14:20.083 --> 03:14:24.000
But the need of the hour is..
1691
03:14:24.500 --> 03:14:28.500
..to let your spirit of forgiveness guide your decision.
1692
03:14:29.000 --> 03:14:34.000
O Allah, what must I do?
1693
03:14:34.500 --> 03:14:38.333
First Adham and now Sharifuddin..
1694
03:14:38.833 --> 03:14:42.333
..why do my close ones have to fall under the shadow of my sword?
1695
03:15:04.500 --> 03:15:06.625
I expected this behaviour from you..
1696
03:15:07.125 --> 03:15:10.208
.. but it is your misfortune that I survived.
1697
03:15:10.708 --> 03:15:14.916
I could have made you Governor of other provinces besides Ajmer.
1698
03:15:15.416 --> 03:15:19.541
Rebellion results in only one thing.. and that is bloodshed.
1699
03:15:20.041 --> 03:15:24.666
Didn't you think of 'bloodshed' when you mercilessly killed Adham Khan?
1700
03:15:25.166 --> 03:15:27.041
That was a different matter, Sharifuddin.
1701
03:15:27.541 --> 03:15:28.833
How unfair!
1702
03:15:29.333 --> 03:15:34.166
You can't state the 'rules of the game' and make the moves too.
1703
03:15:34.666 --> 03:15:38.583
This time I decide the rules.
1704
03:15:39.083 --> 03:15:39.916
I am listening.
1705
03:15:40.416 --> 03:15:45.208
If you want, we can prevent bloodshed.
1706
03:15:45.708 --> 03:15:46.666
And how is that?
1707
03:15:47.166 --> 03:15:50.083
Fight me!
1708
03:15:50.583 --> 03:15:53.583
In an arm-to-arm combat.
1709
03:15:54.083 --> 03:15:59.333
If I win, then Hindustan will be mine.
1710
03:15:59.833 --> 03:16:03.333
And if I lose, I will leave this country forever!
1711
03:16:09.083 --> 03:16:12.583
I accept!
1712
03:16:14.458 --> 03:16:19.708
This is no way to crush a revolt. Why did you accept?
1713
03:16:20.208 --> 03:16:21.916
To prevent bloodshed.
1714
03:16:22.416 --> 03:16:28.333
Forgive me, Your Majesty, you forget Sharifuddin is fierce and vicious.
1715
03:16:28.833 --> 03:16:31.500
I'm aware of that.
1716
03:16:32.000 --> 03:16:34.416
He is a strong man.
1717
03:16:34.916 --> 03:16:38.416
But I won't let Hindustan fall in the wrong hands!
1718
03:22:18.083 --> 03:22:22.166
Sharifuddin!
1719
03:22:22.666 --> 03:22:26.333
If you were not my brother-in-law..
1720
03:22:26.833 --> 03:22:30.333
.. this spear would have gone through you!
1721
03:22:34.000 --> 03:22:36.958
Only for my sister's sake..
1722
03:22:37.458 --> 03:22:40.958
.. I forgive you!
1723
03:22:52.208 --> 03:22:55.708
I am taking back your provinces from you.
1724
03:22:59.875 --> 03:23:03.833
You will not be allowed to take any administrative decisions from now on.
1725
03:23:04.333 --> 03:23:08.125
As you command.
1726
03:23:08.625 --> 03:23:15.208
And all your life.. you will remain loyal to me!
1727
03:23:15.708 --> 03:23:19.291
Yes, Your Majesty!
1728
03:23:19.791 --> 03:23:26.875
Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1729
03:23:27.375 --> 03:23:35.750
Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1730
03:23:36.250 --> 03:23:39.750
Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live!
1731
03:24:00.583 --> 03:24:04.250
Respected Saadir Adaasi Sahib..
1732
03:24:04.750 --> 03:24:07.583
..the happiness of life..
1733
03:24:08.083 --> 03:24:11.583
..cannot be divided on religious grounds.
1734
03:24:17.958 --> 03:24:22.208
I am a follower of Islam.. a Muslim!
1735
03:24:22.708 --> 03:24:28.958
And yet, I bow my head, in respect for every religion.
1736
03:24:29.458 --> 03:24:32.916
The people of my Empire are free..
1737
03:24:33.416 --> 03:24:39.041
..to worship and practice their religions.
1738
03:24:39.541 --> 03:24:47.583
But it is a shame you failed to understand me.
1739
03:24:48.083 --> 03:24:51.375
Now it is my wish.
1740
03:24:51.875 --> 03:24:55.375
You dedicate your life to Allah and travel to Holy Mecca!
1741
03:25:17.625 --> 03:25:20.541
Now I request the Rajput Empress of Hindustan..
1742
03:25:21.041 --> 03:25:24.541
..to join me here.
1743
03:25:31.333 --> 03:25:36.916
To all present and the Mughal empire, I say this for the last time..
1744
03:25:37.416 --> 03:25:40.750
Queen Jodhaa is a Hindu Rajput.
1745
03:25:41.250 --> 03:25:43.166
She is my wife.
1746
03:25:43.666 --> 03:25:46.875
And the Empress of Hindustan!
1747
03:25:47.375 --> 03:25:53.875
Any act against her, is an act against the Mughal empire.
1748
03:25:54.375 --> 03:25:57.375
Let one more thing be known to one and all!
1749
03:25:57.875 --> 03:26:03.541
Respect and tolerance of every religion..
1750
03:26:04.041 --> 03:26:06.916
..will make the future of Hindustan glorious!
1751
03:26:07.416 --> 03:26:07.833
So be it!
1752
03:26:08.333 --> 03:26:09.291
So be it!
1753
03:26:09.791 --> 03:26:10.750
So be it!
1754
03:26:11.250 --> 03:26:13.500
So be it!
1755
03:26:14.000 --> 03:26:15.625
Anything else for the day, Chughtai Khan?
1756
03:26:16.125 --> 03:26:21.125
Only a prayer for your good health.
1757
03:26:21.625 --> 03:26:25.458
This was the story of Jodhaa Akbar.
1758
03:26:25.958 --> 03:26:29.041
Their love story is not a part of folklore.
1759
03:26:29.541 --> 03:26:32.833
Nor is their love ever discussed.
1760
03:26:33.333 --> 03:26:37.958
Perhaps, it is because.. history never gave them any importance.
1761
03:26:38.458 --> 03:26:40.208
But the truth is..
1762
03:26:40.708 --> 03:26:43.625
..that Jodhaa and Akbar, together..
1763
03:26:44.125 --> 03:26:45.416
..silently..
1764
03:26:45.916 --> 03:26:48.000
..made history!
1765
03:26:48.500 --> 03:26:51.458
"People may imagine spring is here.."
1766
03:26:51.958 --> 03:26:54.875
"..Love, too, is bewildered"
1767
03:26:55.375 --> 03:26:58.416
"People may imagine spring is here.."
1768
03:26:58.916 --> 03:27:01.833
"..Love, too, is bewildered"
1769
03:27:02.333 --> 03:27:08.833
"Fragrance upstages the flowers in the garden"
1770
03:27:09.333 --> 03:27:14.791
"Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow"
1771
03:27:15.291 --> 03:27:18.291
"all the sights are in fear,"
1772
03:27:18.791 --> 03:27:22.416
"and the time is like slept"
1773
03:27:22.916 --> 03:27:29.666
"and there are some lost things in the heart "
1774
03:27:30.166 --> 03:27:33.208
"People may imagine spring is here.."
1775
03:27:33.708 --> 03:27:36.708
"..Love, too, is bewildered"
1776
03:27:37.208 --> 03:27:43.625
"Fragrance upstages the flowers in the garden"
1777
03:27:44.125 --> 03:27:47.625
"Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow"
1778
03:28:19.000 --> 03:28:21.916
"how to say what kind of injustice is there,"
1779
03:28:22.416 --> 03:28:25.125
"I am thinking about this now"
1780
03:28:25.625 --> 03:28:32.416
"can anybody tell me whether she is mine or not"
1781
03:28:32.916 --> 03:28:35.833
"we are travelling together"
1782
03:28:36.333 --> 03:28:38.916
"but still there is distance between us"
1783
03:28:39.416 --> 03:28:46.375
"like the two sides of river never meets"
1784
03:28:46.875 --> 03:28:49.833
"we are together but not actually together"
1785
03:28:50.333 --> 03:28:53.208
"this grief is not acceptable by me"
1786
03:28:53.708 --> 03:28:57.208
"there is a wall of glass between us"
1787
03:29:25.125 --> 03:29:29.333
"O great and magnificent Emperor"
1788
03:29:29.833 --> 03:29:31.833
"O great and magnificent Emperor"
1789
03:29:32.333 --> 03:29:33.833
"Ruler of Royal Decree"
1790
03:29:34.333 --> 03:29:38.875
"May your life be everlasting"
1791
03:29:39.375 --> 03:29:43.541
"Words alone cannot praise you You are the cornerstone of Hindustan"
1792
03:29:44.041 --> 03:29:48.333
"Hindustan is your life And you are the life of Hindustan"
1793
03:29:48.833 --> 03:29:52.958
"We welcome you in our hearts!"
1794
03:29:53.458 --> 03:29:59.958
"We welcome you in our hearts!"
1795
03:30:00.458 --> 03:30:02.416
"O great and magnificent Emperor"
1796
03:30:02.916 --> 03:30:04.500
"Ruler of Royal Decree
1797
03:30:05.000 --> 03:30:09.500
"May your life be everlasting"
1798
03:30:10.000 --> 03:30:14.208
"Words alone cannot praise you You are the cornerstone of Hindustan"
1799
03:30:14.708 --> 03:30:18.916
"Hindustan is your life And you are the life of Hindustan"
1800
03:30:19.416 --> 03:30:23.583
"We welcome you in our hearts!"
1801
03:30:24.083 --> 03:30:27.583
"We welcome you in our hearts!"
1802
03:30:45.041 --> 03:30:48.541
"Jalaluddin Akbar!"
1803
03:31:08.833 --> 03:31:13.166
"In every town In every courtyard"
1804
03:31:13.666 --> 03:31:17.166
"Love abounds In every heart"
1805
03:31:27.750 --> 03:31:29.583
"Our victory.."
1806
03:31:30.083 --> 03:31:31.916
".. lies in the Emperor"
1807
03:31:32.416 --> 03:31:35.916
"A wind of peace.. blows across the land"
1808
03:31:46.583 --> 03:31:50.750
"We welcome you in our hearts!"
1809
03:31:51.250 --> 03:31:55.416
"We welcome you in our hearts!"
1810
03:31:55.916 --> 03:31:57.750
"O great and magnificent Emperor"
1811
03:31:58.250 --> 03:32:01.750
"Ruler of Royal Decree"
1812
03:32:19.541 --> 03:32:23.791
"Every heart bears witness to our Emperor's generosity"
1813
03:32:24.291 --> 03:32:27.791
"Wherever he treads, he showers gold on his path"
1814
03:32:40.750 --> 03:32:44.958
"We welcome you in our hearts!"
1815
03:32:45.458 --> 03:32:49.583
"We welcome you in our hearts!"
1816
03:32:50.083 --> 03:32:53.583
"O great and magnificent Emperor"
1817
03:32:59.583 --> 03:33:03.750
"Your religion is love"
1818
03:33:04.250 --> 03:33:07.750
"You rule many hearts"
1819
03:33:18.375 --> 03:33:22.625
"No praise can describe you"
1820
03:33:23.125 --> 03:33:26.625
"You are the confluence of all traditions"
1821
03:33:42.000 --> 03:33:46.166
"We welcome you in our hearts!"
1822
03:33:46.666 --> 03:33:50.791
"We welcome you in our hearts!"
1823
03:33:51.291 --> 03:33:53.791
"O great and magnificent Emperor"
130127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.