All language subtitles for Human.Highway.1982.Directors.Cut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,791 --> 00:00:15,048 H�, habitants de Glow! 2 00:00:15,071 --> 00:00:18,662 Biff Rivers, en direct des studios K-Glo 3 00:00:19,014 --> 00:00:22,099 Quelle journ�e! La m�t�o de la vall�e va �tre parfaite! 4 00:00:22,115 --> 00:00:24,232 Une copie carbone d'hier. 5 00:00:24,793 --> 00:00:28,517 Les radiations resteront dans les limites de "zone verte" 6 00:00:28,542 --> 00:00:30,901 �tablies par l'autorit� de r�gulation 7 00:00:31,034 --> 00:00:34,434 Alors "Go with the Glow" et profitez de vos vies normales. 8 00:00:55,256 --> 00:00:57,482 Ce programme de "Linear Valley Today" 9 00:00:57,514 --> 00:00:59,114 vous est offert par PEDZIC 10 00:00:59,232 --> 00:01:02,459 du bon gaz pour la plan�te car il sort des oiseaux. 11 00:01:15,902 --> 00:01:17,376 Faut qu'�a brille! 12 00:01:17,509 --> 00:01:19,939 K-GLO, 666 A.M. 13 00:01:20,228 --> 00:01:21,772 1977 F.M. 14 00:01:21,812 --> 00:01:23,757 Le concours de talents aura lieu comme pr�vu, 15 00:01:23,773 --> 00:01:25,773 ce soir, � la centrale nucl�aire 16 00:01:25,843 --> 00:01:28,460 dans l'unit� de r�cr�ation des employ�s. 17 00:01:28,499 --> 00:01:30,218 Le concours de talents amateurs 18 00:01:30,249 --> 00:01:32,866 - et les NUKIES sont pr�ts � d�fendre leur titre! 19 00:01:32,905 --> 00:01:34,647 K-GLO, Linear Valley. 20 00:01:34,702 --> 00:01:35,702 Go with the Glow ! 21 00:01:38,680 --> 00:01:40,865 Je vais au spectacle ce soir 22 00:01:40,833 --> 00:01:43,724 et je me tire d'ici vers 17h / 17h30 23 00:01:44,365 --> 00:01:45,365 OK pour 17h 24 00:01:45,680 --> 00:01:48,191 J'ai entendu que cette chanteuse 25 00:01:48,238 --> 00:01:49,806 du restauroute d'Otto , Charlene, 26 00:01:49,814 --> 00:01:51,689 allait retirer ses v�tements ce soir. 27 00:01:52,064 --> 00:01:54,738 Vous ne voulez pas rater �a les gars. 28 00:01:54,840 --> 00:01:56,894 Se d�saper? Je serai l�! 29 00:01:57,038 --> 00:01:59,066 Si tu veux je t'am�ne dans un peep show. 30 00:01:59,730 --> 00:02:02,743 Je l' accompagnais l'an dernier et j'�tais tellement heureux! 31 00:02:03,236 --> 00:02:05,987 H� les gosses, vous cherchez le bon pain pour vos tartines de la libert� ? 32 00:02:06,179 --> 00:02:07,382 PAIN DE LA LIBERTE ! 33 00:02:07,437 --> 00:02:11,061 Rep�rez les bombes bleu blanc rouge imprim�es sur l'emballage. 34 00:02:12,482 --> 00:02:14,015 Ici K-GLO. IL est 5h30 35 00:02:14,683 --> 00:02:15,750 � Linear Valley. 36 00:02:15,933 --> 00:02:17,370 Les nouvelles de la vall�e : 37 00:02:17,410 --> 00:02:18,798 les guerres de l'essence continuent 38 00:02:18,822 --> 00:02:21,970 et les stations essence font d�gringoler les prix 39 00:02:22,142 --> 00:02:23,865 Et c'est m�me pas un long weekend ! 40 00:02:23,915 --> 00:02:25,983 Profitez-en ! 41 00:02:26,311 --> 00:02:28,778 Rep�rez les meilleurs prix et pompez! 42 00:02:28,881 --> 00:02:30,603 Bonjour Glotown! (ville rayonnante) 43 00:02:30,656 --> 00:02:33,843 Il est 5h30 du matin ici � Megapolitan City 44 00:02:33,845 --> 00:02:36,126 et Biff Rivers vous parle depuis K-Glo 45 00:02:36,181 --> 00:02:38,248 au coeur de la Vall�e Lin�aire. 46 00:02:41,545 --> 00:02:42,545 Quelle journ�e ! 47 00:02:44,794 --> 00:02:48,051 Breakfast sp�cial ce weekend au restauroute d'Otto 48 00:02:48,083 --> 00:02:50,723 - 6 saucisses pour le prix de 2 ! 49 00:02:50,880 --> 00:02:53,289 Et toute la semaine, demandez vos oeufs nucl�aires. 50 00:02:53,399 --> 00:02:56,319 Et pourquoi ne pas exercer votre droit au spectacle : 51 00:02:56,381 --> 00:02:58,701 ce soir � la centrale nucl�aire 52 00:02:58,726 --> 00:03:01,053 dans la salle de r�cr�ation des employ�s. 53 00:03:01,068 --> 00:03:02,816 Le spectacle que nous attendons tous : 54 00:03:02,832 --> 00:03:04,386 le concours de talents amateurs 55 00:03:04,472 --> 00:03:07,041 Et les Nukies sont de retour pour d�fendre leur titre, 56 00:03:07,058 --> 00:03:10,210 obtenu l'an dernier avec leur titre "rabougri" ! 57 00:03:10,707 --> 00:03:14,058 Venez donc avec votre talent ! 58 00:03:15,191 --> 00:03:16,924 Il est 6h � Linear Valley. 59 00:03:21,825 --> 00:03:25,270 On doit faire tout ce boulot et on n'a m�me pas droit � un petit-d�jeuner. 60 00:03:25,426 --> 00:03:27,192 Et on garde ceux qui fuient pour la fin. 61 00:03:34,533 --> 00:03:37,466 C'est l'heure de renforcer l'arriv�e d'eau ! 62 00:03:38,205 --> 00:03:41,416 H� Al, t'as pas une petite copine � Linear Valley ? 63 00:03:41,534 --> 00:03:44,034 Ouais. Le p�re est une sorte de ma�tre du tai-chi. 64 00:03:44,020 --> 00:03:45,377 Il me d�teste. 65 00:03:45,357 --> 00:03:46,702 On devrait peut-�tre lui offrir un bain dans un baril ! 66 00:03:27,379 --> 00:03:30,135 Je peux pas croire qu'on d�charge � nouveau � Linear Valley. 67 00:03:30,160 --> 00:03:33,600 Cet endroit est d�j� un satan� jardin nucl�aire ! 68 00:03:48,109 --> 00:03:49,330 Quelle journ�e ! 69 00:03:49,331 --> 00:03:52,720 Quelle chance on a de vivre � Linear Valley ! 70 00:03:52,721 --> 00:03:53,618 Le paradis ! 71 00:03:53,619 --> 00:03:55,900 D�sol� pour ton patron. Il est mort de quoi ? 72 00:03:56,047 --> 00:03:58,259 Empoisonnement radioactif. 73 00:03:59,722 --> 00:04:03,182 J'aurais d� y passer � la place d'Otto. 74 00:04:03,621 --> 00:04:06,470 Oui j'ai travaill� avec des radiateurs pendant 6 ou 8 ans 75 00:04:06,682 --> 00:04:10,069 j'ai r�par� presque tous les radiateurs des voitures de la ville. 76 00:04:10,569 --> 00:04:13,130 J'ai m�me bu l'eau d'un de ces radiateurs une fois 77 00:04:13,155 --> 00:04:14,767 et je me sens bien. 78 00:04:14,892 --> 00:04:15,908 Bien ? 79 00:04:57,330 --> 00:04:59,530 J'ai vu Johnny Ray � la t�l� la nuit derni�re. 80 00:04:59,916 --> 00:05:01,330 Et je peux le faire. 81 00:05:01,424 --> 00:05:02,546 Je peux faire �a. 82 00:05:02,968 --> 00:05:06,517 Johnny Ray a une bonne oreille pour la musique, tu sais. 83 00:05:06,555 --> 00:05:09,555 Oublie �a. Concentre-toi sur la m�canique, 84 00:05:09,782 --> 00:05:10,813 t'es bon l�-dedans. 85 00:05:10,878 --> 00:05:12,757 1-2-3 zap zap zap ! 86 00:05:12,782 --> 00:05:15,538 Je peux partir sur la route et aller dans de grandes villes 87 00:05:15,835 --> 00:05:17,924 et jouer au Megapole et au Coliseum. 88 00:05:17,979 --> 00:05:19,112 Je peux le faire! 89 00:05:20,471 --> 00:05:23,245 Sur une note estivale, pour toute la vall�e 90 00:05:23,300 --> 00:05:25,870 Otto Korn, de l'AUTO CORNER 91 00:05:26,032 --> 00:05:27,899 nous a quitt�s sans pr�venir. 92 00:05:27,938 --> 00:05:29,883 Il va nous manquer, le vieux bonhomme! 93 00:05:29,891 --> 00:05:32,943 L'enterrement aura lieu au cimeti�re de Linear Valley. 94 00:05:33,152 --> 00:05:34,725 On esp�re vous y voir dimanche. 95 00:05:34,739 --> 00:05:36,539 K - GLO GO WITH THE GLOW ! 96 00:05:38,978 --> 00:05:40,778 Il est 6h45 � Linear Valley 97 00:05:41,048 --> 00:05:42,381 Vous �coutez K - GLO 98 00:05:45,312 --> 00:05:47,636 Bon sang ! Bonne matin�e ! 99 00:05:47,637 --> 00:05:49,386 Bonjour Cracker. 100 00:05:49,387 --> 00:05:50,954 Tu fais une pause caf� ? 101 00:05:50,955 --> 00:05:52,953 Non. J'am�ne �a � c�t� au jeune Otto. 102 00:05:53,736 --> 00:05:55,007 Et le sel c'est pour quoi ? 103 00:05:55,179 --> 00:05:56,179 Otto. 104 00:05:56,586 --> 00:05:57,586 Quelle journ�e! 105 00:06:10,081 --> 00:06:11,413 Bonjour. 106 00:06:11,414 --> 00:06:13,322 Bonjour. 107 00:06:13,323 --> 00:06:14,705 Voici votre caf�. 108 00:06:14,706 --> 00:06:18,976 Ah oui le caf�. J'en ai besoin. Merci beaucoup. 109 00:06:18,977 --> 00:06:21,945 Merci. 110 00:06:21,946 --> 00:06:24,876 Vous mettez du sel dans votre caf� ? 111 00:06:24,901 --> 00:06:25,539 Toujours. 112 00:06:25,540 --> 00:06:27,344 �coute ma ch�re, peux-tu imprimer ? 113 00:06:27,345 --> 00:06:28,860 Bien s�r! - En lettres capitales ? 114 00:06:28,861 --> 00:06:31,861 Je veux que tu copies �a sur un carton pour un panneau 115 00:06:31,886 --> 00:06:33,341 et que tu le mettes sur le restau. 116 00:06:33,366 --> 00:06:35,952 Ce sont les nouvelles r�gles pour tous les employ�s. 117 00:06:36,039 --> 00:06:37,486 OK. - Merci. 118 00:06:38,741 --> 00:06:41,688 2 saucisses au lieu de 6 ? 119 00:06:42,260 --> 00:06:44,173 M. Otto, je veux dire... 120 00:06:44,198 --> 00:06:47,105 Allons! Je r�alise que vous devez �tre tr�s stress� 121 00:06:47,130 --> 00:06:49,058 avec le d�c�s de votre p�re et tout... 122 00:06:49,083 --> 00:06:50,107 Je vais bien merci. 123 00:06:50,356 --> 00:06:52,785 Une pause caf� par jour ? 124 00:06:52,879 --> 00:06:54,812 C'est un commerce maintenant. 125 00:06:55,316 --> 00:06:56,569 C'est ridicule ! 126 00:06:56,678 --> 00:06:57,640 Vous plaisantez ? 127 00:07:02,120 --> 00:07:05,120 Ce devait �tre le clair de lune 128 00:07:06,053 --> 00:07:09,053 L�-haut dans les cieux bleut�s 129 00:07:09,078 --> 00:07:09,728 Tu aimes ? 130 00:07:09,753 --> 00:07:10,421 J'adore. 131 00:07:10,473 --> 00:07:10,753 Bien. 132 00:07:10,966 --> 00:07:12,082 Tu r�p�tes pour quelque chose ? 133 00:07:12,231 --> 00:07:13,754 Ce soir c'est LE SOIR ! 134 00:07:13,798 --> 00:07:17,441 C'est le concours de talents amateurs dans l'unit� de r�cr�ation des employ�s 135 00:07:17,482 --> 00:07:18,914 - la centrale nucl�aire ! 136 00:07:18,939 --> 00:07:20,886 Tous les gros bonnets seront l� ! 137 00:07:21,074 --> 00:07:23,045 C'est mon grand soir ! 138 00:07:25,166 --> 00:07:28,166 Je crois que tu devrais retirer tes v�tements ! 139 00:07:29,124 --> 00:07:29,910 1 ! 140 00:07:30,021 --> 00:07:30,966 2 ! 141 00:07:30,991 --> 00:07:32,291 1, 2, 3 142 00:07:46,778 --> 00:07:49,778 Il faut un homme inquiet pour chanter une chanson inqui�te. 143 00:07:49,958 --> 00:07:53,738 Je suis peut-�tre inquiet maintenant mais je ne le serai pas longtemps ! 144 00:07:53,763 --> 00:07:56,763 Il faut un homme inquiet pour chanter une chanson inqui�te. 145 00:07:56,788 --> 00:07:59,788 Je suis peut-�tre inquiet maintenant mais je ne le serai pas longtemps ! 146 00:08:00,657 --> 00:08:02,263 Tout le monde va faire la f�te 147 00:08:02,264 --> 00:08:04,244 Ils vont rire et s'amuser 148 00:08:04,245 --> 00:08:07,245 Et il faut un homme inquiet pour ne pas chanter une chanson inqui�te. 149 00:08:07,648 --> 00:08:10,613 Tout est niqu�. �a part en couille ! 150 00:08:11,037 --> 00:08:14,037 Et il faut un homme inquiet pour ne pas chanter une chanson inqui�te. 151 00:08:22,242 --> 00:08:24,679 Il faut un homme inquiet pour chanter une chanson inqui�te. 152 00:08:25,189 --> 00:08:28,189 Je suis peut-�tre inquiet maintenant mais je ne le serai pas longtemps ! 153 00:08:28,745 --> 00:08:31,662 Il faut un homme inquiet pour chanter une chanson inqui�te. 154 00:08:31,991 --> 00:08:36,121 Je suis peut-�tre inquiet maintenant mais je ne serai pas longtemps ! 155 00:08:38,651 --> 00:08:41,651 Je te verrai l�-haut 156 00:08:42,627 --> 00:08:45,015 On passera du bon temps 157 00:08:45,767 --> 00:08:47,413 �a ira 158 00:09:06,123 --> 00:09:08,438 Ce vieil Otto a dit que tu obtiendrais le boulot. 159 00:09:08,439 --> 00:09:10,906 Tu l'auras, tu es suppos� commencer aujourd'hui. 160 00:09:10,907 --> 00:09:12,982 Oui mais il n'est plus l�. 161 00:09:12,983 --> 00:09:14,908 Alors rends-moi service, quand on arrive l�-bas 162 00:09:14,909 --> 00:09:16,837 laisse-moi parler. 163 00:09:18,222 --> 00:09:21,259 C'est ton jour de chance, tu le sais sacr�ment bien ! 164 00:09:21,320 --> 00:09:26,387 B�b�! Je peux tout te donner sauf de l'amour. 165 00:09:35,586 --> 00:09:36,856 J'adore ces pompes. 166 00:09:36,857 --> 00:09:37,797 Oh et aussi 167 00:09:37,798 --> 00:09:39,998 - comment se fait-il qu'il y ait pour 40 $ de graines pour oiseaux, 168 00:09:39,999 --> 00:09:42,318 et aliments pour chiens et chats ? 169 00:09:42,319 --> 00:09:44,022 C'est pour les oiseaux et les chiens. 170 00:09:44,023 --> 00:09:46,384 Le vieux M. Otto voulait s'assurer qu'ils �taient tous... 171 00:09:46,385 --> 00:09:49,385 Tout ce que disait mon p�re �tait faux au sujet du commerce. 172 00:09:50,725 --> 00:09:52,356 H� Otto ! 173 00:09:52,381 --> 00:09:53,788 Voici Fred ! 174 00:09:54,077 --> 00:09:55,948 Le vieil Otto voulait qu'il travaille ici. 175 00:09:55,973 --> 00:09:57,934 C'est suppos� �tre son premier jour. 176 00:09:58,009 --> 00:09:59,421 Tu es en retard au travail. 177 00:09:59,496 --> 00:10:00,585 4 minutes. 178 00:10:00,586 --> 00:10:02,424 Et peux-tu retirer les bicyclettes de l'entr�e? 179 00:10:02,425 --> 00:10:04,976 Et si je voulais sortir ? 180 00:10:07,739 --> 00:10:12,634 Miss, voudriez-vous aller imprimer les nouvelles r�gles ? 181 00:10:12,744 --> 00:10:13,879 Oui Monsieur. 182 00:10:13,904 --> 00:10:14,790 Merci. 183 00:10:14,815 --> 00:10:16,976 Et Lionel... - Ouais ? 184 00:10:17,093 --> 00:10:19,073 Augmente les prix sur les pompes � essence 185 00:10:19,364 --> 00:10:23,178 15 cents pi�ce et tu sais comment doubler et compter �a... 186 00:10:29,285 --> 00:10:33,018 J'ai de vrais probl�mes... 187 00:10:45,817 --> 00:10:48,817 Votre attention, l'�quipe ! 188 00:10:50,631 --> 00:10:53,481 Accrochez-vous � vos donuts. 189 00:10:53,592 --> 00:10:55,474 On a de nouvelles r�gles ici. 190 00:10:55,577 --> 00:11:00,416 Num�ro 1 : 2 saucisses au lieu de 6 sur le petit-d�jeuner sp�cial. 191 00:11:00,440 --> 00:11:02,258 C'est raisonnable. 192 00:11:02,283 --> 00:11:04,541 C'est raisonnable pour moi. 193 00:11:04,566 --> 00:11:05,622 Vraiment raisonnable. 194 00:11:05,685 --> 00:11:08,927 Num�ro 2 : seulement une pause caf� par jour. 195 00:11:09,686 --> 00:11:13,475 Num�ro 3 : plus de cr�dit, paiement cash uniquement. 196 00:11:13,500 --> 00:11:15,507 �a vous concerne aussi. Tout le monde. 197 00:11:15,532 --> 00:11:18,868 Tu veux dire que nous devons payer ? 198 00:11:19,403 --> 00:11:21,851 Vous avez vu �a ? 199 00:11:21,939 --> 00:11:25,488 Pas de chant durant les heures de travail Cheryl, num�ro 4. 200 00:11:25,513 --> 00:11:27,416 Mais je dois r�p�ter ! 201 00:11:27,549 --> 00:11:29,821 Num�ro 5 - c'est pour toi Cracker - 202 00:11:29,971 --> 00:11:34,126 les employ�s doivent se laver les mains apr�s �tre pass�s aux toilettes. 203 00:11:35,530 --> 00:11:37,535 C'est pour moi ? 204 00:11:37,560 --> 00:11:40,752 Qui a fait ces r�gles de toute fa�on ? 205 00:11:40,777 --> 00:11:41,637 Le jeune Otto. 206 00:11:41,662 --> 00:11:42,958 Le jeune Otto ? C'est qui le jeune Otto ? 207 00:11:43,521 --> 00:11:50,821 Le jeune Otto est le fils du vieil Otto, le propri�taire et ton nouvel employeur. 208 00:11:50,916 --> 00:11:53,566 Alors tu penses vraiment qu'il m'aime bien, hein ? 209 00:11:53,654 --> 00:11:56,115 Je sais que tu as le boulot, Fred. 210 00:11:56,155 --> 00:11:59,155 Frankie Fontaine. 211 00:11:59,545 --> 00:12:03,713 T'en penses quoi? - Je pense que c'est g�nial ! 212 00:12:03,738 --> 00:12:07,603 Mais je ne comprends pas pourquoi il ne m'a rien dit, tu sais ? 213 00:12:07,884 --> 00:12:10,039 Il est tr�s occup�. 214 00:12:10,071 --> 00:12:13,452 Tu sais quoi? Je l'ai probablement �poustoufl� ! 215 00:12:15,435 --> 00:12:19,490 Je te parie qu'il cherchait un gars exactement comme moi ! 216 00:12:19,515 --> 00:12:22,515 Laisse-moi te montrer sa nouvelle s�curit� int�gr�e aux pompes. 217 00:12:23,594 --> 00:12:25,265 Je sais comment utiliser �a, c'est simple ! 218 00:12:25,392 --> 00:12:27,915 Tout ce que j'ai � faire c'est d'appuyer et l'essence sort, non ? 219 00:12:28,141 --> 00:12:31,141 A moins que je tire l�-dessus, rien ne sort. 220 00:12:31,454 --> 00:12:32,629 Va-s-y, essaie ! 221 00:12:35,467 --> 00:12:38,467 Attends ! 222 00:12:39,429 --> 00:12:42,429 OK essaie. 223 00:12:43,957 --> 00:12:44,945 Tu vois que �a marche. 224 00:12:45,251 --> 00:12:47,110 H� tu g�ches de l'essence ! 225 00:12:57,082 --> 00:12:59,261 Je ne sais pas ce qui se passe dans le monde ces jours-ci ! 226 00:12:59,365 --> 00:13:02,365 On dirait que tout le monde fait tout � l'envers ! 227 00:13:03,534 --> 00:13:06,534 Les gens ne semblent pas se soucier de leurs fr�res humains. 228 00:13:06,559 --> 00:13:09,848 Ils sont tous apr�s ce grand c�ne de cr�me glac�e dans le ciel. 229 00:13:10,193 --> 00:13:13,193 Ils oublient ce qu'il se passe quand vos yeux deviennent plus grand que votre ventre. 230 00:13:13,317 --> 00:13:15,256 Comme un homme qui serait suppos� manger 231 00:13:15,281 --> 00:13:17,313 sa pizza avec un doigt plant� dans le sol. 232 00:13:17,666 --> 00:13:19,653 S'ils ne peuvent pas le voir, �a n'est pas l� ! 233 00:13:19,654 --> 00:13:22,654 Et vous savez, il faut vraiment un homme inquiet ! 234 00:13:24,745 --> 00:13:27,745 Il faut un homme inquiet pour chanter une chanson inqui�te. 235 00:13:27,832 --> 00:13:30,832 Je suis peut-�tre inquiet maintenant mais je ne serai pas longtemps ! 236 00:13:31,902 --> 00:13:35,787 Les grands nombres, tu les multiplies par 2 237 00:13:35,983 --> 00:13:37,894 puisque c'est la moiti� du montant 238 00:13:38,216 --> 00:13:42,992 Et les gallons, tu les multiplies par le nombre de gallons 239 00:13:43,037 --> 00:13:45,925 et le prix par gallon 240 00:13:45,960 --> 00:13:48,128 � 15 cents le gallon selon les instructions d'Otto. 241 00:13:48,159 --> 00:13:49,560 Attends une minute... 242 00:13:49,615 --> 00:13:51,730 Les grands nombres, tu les multiplies par 2 243 00:13:51,755 --> 00:13:54,284 car les grands nombres sont la moiti� du total de gallons 244 00:13:54,338 --> 00:13:56,445 et tu multiplies deux fois 245 00:13:56,541 --> 00:13:58,153 ce petit chiffre est 246 00:13:58,851 --> 00:14:01,851 C'est soufre ou r�gulier ? 247 00:14:02,001 --> 00:14:03,472 Lionel. 248 00:14:04,309 --> 00:14:06,246 Qui est-ce ? 249 00:14:06,496 --> 00:14:07,956 C'est mon ami Fred ! 250 00:14:08,122 --> 00:14:08,871 Salut ! 251 00:14:09,464 --> 00:14:10,906 Je voudrais juste que vous sachiez une chose : 252 00:14:10,985 --> 00:14:12,365 Je sens de l'essence. 253 00:14:12,390 --> 00:14:13,821 C'est mon ami Fred ! 254 00:14:14,562 --> 00:14:15,852 Je suis all� dans la d�charge de Georgia 255 00:14:15,910 --> 00:14:19,007 et j'ai nettoy� chaque vitre de chaque �pave de voiture 256 00:14:19,008 --> 00:14:21,931 et Georgia �tait absolument �pat�e que je fasse une chose pareille ! 257 00:14:22,123 --> 00:14:23,126 Partez ! 258 00:14:23,256 --> 00:14:26,004 Et je vais vous dire ! je vais travailler toute la journ�e pour rien ! 259 00:14:26,175 --> 00:14:28,681 Juste pour vous prouver � quel point je suis bon ! 260 00:14:28,706 --> 00:14:30,627 Tu sais quoi ? Je vais te laisser travailler une semaine pour rien 261 00:14:30,871 --> 00:14:32,541 et tu pourras vraiment me montrer � quel point tu es bon. 262 00:14:32,685 --> 00:14:33,880 Une semaine? 263 00:14:33,905 --> 00:14:35,068 Oh merci ! 264 00:14:35,404 --> 00:14:36,572 Je t'en prie. 265 00:14:40,739 --> 00:14:44,174 Tu vois je t'avais dit de me laisser lui parler ! 266 00:14:44,199 --> 00:14:45,020 Super! 267 00:14:45,526 --> 00:14:48,526 Mon pays si pauvre, si dur et jaune, 268 00:14:48,833 --> 00:14:51,833 Tu dois t'installer sur un sac de fertilisant pour ouvrir un parapluie. 269 00:14:52,100 --> 00:14:55,253 Et il pleut ici, presque tous les jours. 270 00:14:55,348 --> 00:15:00,148 Mais on est toujours en vie, tout va bien. 271 00:15:01,805 --> 00:15:03,603 Bonjour assistants ! 272 00:15:05,854 --> 00:15:08,854 Comment vont mes assistants aujourd'hui? De bonne humeur ? 273 00:15:12,925 --> 00:15:15,507 Bon �coutez les amis, gar�ons et filles. 274 00:15:15,532 --> 00:15:17,665 Je d�teste �tre le mauvais gars mais... 275 00:15:17,690 --> 00:15:20,735 J'ai d� embaucher un nouvel assistant au garage ce matin, 276 00:15:21,215 --> 00:15:22,858 alors quelqu'un doit s'en aller. 277 00:15:26,600 --> 00:15:29,600 Vous savez que les m�caniciens ont leur propre magazine maintenant ? 278 00:15:33,309 --> 00:15:35,291 Voyons... 279 00:15:37,288 --> 00:15:39,461 Catherine, tu es vir�e. 280 00:15:39,486 --> 00:15:40,784 Je suis ici depuis que cet endroit a �t� b�ti 281 00:15:40,840 --> 00:15:42,582 je suis ici depuis 7 ans, votre p�re m'a engag�e 282 00:15:42,880 --> 00:15:44,294 vous ne pouvez pas me virer ! 283 00:15:44,319 --> 00:15:46,039 Il me rappelle beaucoup son p�re ! 284 00:15:46,070 --> 00:15:49,070 Ouais. Mais le vieil Otto avait une aura que vous n'avez pas cependant. 285 00:15:49,514 --> 00:15:50,101 Non ? 286 00:16:00,963 --> 00:16:03,037 Tu appelles �a imprimer ? 287 00:16:03,069 --> 00:16:05,064 Apr�s tout vous �tes qui ? 288 00:16:06,812 --> 00:16:08,412 On ne peut pas lire �a. 289 00:16:08,554 --> 00:16:11,187 Vous ne pouvez pas simplement me virer ! Otto ! 290 00:16:11,744 --> 00:16:13,450 Aucun de vous ne va me soutenir? 291 00:16:13,794 --> 00:16:16,408 Cracker? Ir�ne? Charlotte? 292 00:16:16,433 --> 00:16:19,433 C'est tout ce que j'ai! Je reste ici ! 293 00:16:20,265 --> 00:16:21,625 Je pense que je la garderais 294 00:16:21,650 --> 00:16:23,568 si elle ab�mait les choses comme �a ! 295 00:16:23,593 --> 00:16:25,134 Me virer ! 296 00:16:25,205 --> 00:16:28,205 Je disais aura, vous n'avez juste pas l'aura de votre p�re... 297 00:16:29,269 --> 00:16:31,548 C'est toujours �a ! 298 00:16:31,573 --> 00:16:33,246 Vous avez une aura, pas comme votre p�re mais... 299 00:16:33,271 --> 00:16:33,919 - Merci beaucoup ! 300 00:16:34,091 --> 00:16:35,929 Qui �tes-vous ? 301 00:16:38,772 --> 00:16:41,772 J'aurais d� lire le testament. 302 00:17:09,870 --> 00:17:12,268 Je d�teste la musique ! 303 00:17:12,876 --> 00:17:17,743 Ne savent-ils pas que c'est la fin du monde 304 00:17:19,376 --> 00:17:22,376 Il a pris fin quand tu as dit au revoir 305 00:17:23,432 --> 00:17:26,793 Pourquoi a-t-il fallu que tu meures ? 306 00:17:26,950 --> 00:17:31,750 Pourquoi mon c�ur continue-t-il � battre? 307 00:17:33,671 --> 00:17:38,138 Pourquoi les miens yeux pleurent-ils? 308 00:17:40,566 --> 00:17:43,566 Ne savent-ils pas que c'est la fin du monde 309 00:17:47,089 --> 00:17:50,089 Il a pris fin quand tu as dit au revoir 310 00:18:07,017 --> 00:18:10,000 Vous sentez �a camarades ? 311 00:18:10,001 --> 00:18:13,001 312 00:18:16,477 --> 00:18:20,077 Regardez ! Oiseau ! 313 00:18:20,984 --> 00:18:22,257 Oiseau ! 314 00:18:23,172 --> 00:18:24,172 Regardez ! 315 00:18:28,437 --> 00:18:30,739 H� les gars, regardez �a ! 316 00:18:33,007 --> 00:18:36,251 C'est un petit oiseau ! 317 00:18:36,276 --> 00:18:38,764 H�, c'est une b�cane ! 318 00:18:42,027 --> 00:18:45,027 Oiseau sur le baril ! 319 00:18:47,031 --> 00:18:48,934 Oiseau ne pars pas ! 320 00:19:04,235 --> 00:19:07,751 Je m'en f... Prends-en un autre ! 321 00:19:08,242 --> 00:19:11,132 Je peux le r�parer. 322 00:19:11,273 --> 00:19:13,601 Cette fois �a va marcher. 323 00:19:20,676 --> 00:19:22,339 Bonjour Mrs Robinson ! 324 00:19:22,364 --> 00:19:24,348 Oh Fred, que fais-tu ici ? 325 00:19:25,099 --> 00:19:27,117 Je travaille ici maintenant ! 326 00:19:27,174 --> 00:19:28,461 C'est-y pas bien ! 327 00:19:28,486 --> 00:19:30,164 Voulez-vous de l'essence ? 328 00:19:30,195 --> 00:19:33,126 Non merci, nettoie juste le pare-brise et gare-la pour moi. 329 00:19:33,236 --> 00:19:35,677 OK. Oh je ne conduis pas de voitures. 330 00:19:35,702 --> 00:19:37,926 Mais Lionel ? 331 00:19:39,777 --> 00:19:41,887 Madame Robinson a besoin qu'on gare sa voiture. 332 00:19:42,023 --> 00:19:42,778 Oh ouais. 333 00:19:46,064 --> 00:19:47,986 Bonjour madame Robinson, comment allez-vous aujourd'hui ? 334 00:19:48,417 --> 00:19:49,704 Salut Lionel, comment vas-tu ? 335 00:19:49,705 --> 00:19:51,208 Je vais tr�s bien merci. 336 00:19:52,494 --> 00:19:53,632 Belle journ�e nous avons l�. 337 00:19:53,927 --> 00:19:56,257 Il faut que je prenne mon petit-d�jeuner. 338 00:19:56,258 --> 00:19:59,246 Deux double sp�ciaux aujourd'hui madame Robinson ? 339 00:20:00,209 --> 00:20:03,862 J'ai jamais conduit de convertible avant, �a va �tre marrant ! 340 00:20:03,979 --> 00:20:04,849 Pr�t Fred ? 341 00:20:04,920 --> 00:20:06,177 Suis-moi Lionel. 342 00:20:16,628 --> 00:20:18,240 Arr�te Lionel ! 343 00:20:18,358 --> 00:20:19,635 Tu as presque embouti cette voiture, 344 00:20:20,081 --> 00:20:22,233 conduis prudemment s'il te pla�t et recule ! 345 00:20:22,258 --> 00:20:23,666 Je peux le faire ! 346 00:20:23,667 --> 00:20:25,510 Je peux conduire un de ces trucs ! 347 00:20:34,117 --> 00:20:35,609 J'y suis arriv� ! 348 00:20:41,670 --> 00:20:43,263 " Indiens p�troriches dans l'espace" ? 349 00:20:45,552 --> 00:20:48,046 " Indiens p�troriches dans l'espace" ? 350 00:20:50,356 --> 00:20:51,786 Fred t'as vu �a ? 351 00:20:52,599 --> 00:20:54,215 Je te cherchais justement Fred. 352 00:20:54,240 --> 00:20:56,623 " Indiens p�troriches dans l'espace" ! 353 00:20:56,648 --> 00:20:59,031 L'en-t�te. 354 00:20:59,069 --> 00:21:03,093 La situation reste la m�me, disent les autorit�s. 355 00:21:03,118 --> 00:21:05,698 Lionel je t'ai dit de reculer ! 356 00:21:05,723 --> 00:21:07,504 Tu ne sais pas ce que �a veut dire !?! 357 00:21:07,535 --> 00:21:11,916 Tu m'as presque �cras�, qui se fout d'un journal ? 358 00:21:11,985 --> 00:21:14,750 C'est le journal de Mme Robinson. 359 00:21:14,775 --> 00:21:17,499 O� est mon double sp�cial, Cracker ? 360 00:21:17,789 --> 00:21:20,436 Juste l�, Madame Robinson. 361 00:21:20,577 --> 00:21:22,599 Oh Cracker, c'est magnifique ! 362 00:21:22,749 --> 00:21:24,842 363 00:21:25,723 --> 00:21:28,089 Et voil� madame Robinson. 364 00:21:28,187 --> 00:21:29,466 J'esp�re que vous aimerez. 365 00:21:29,647 --> 00:21:31,251 Votre journal Madame Robinson. 366 00:21:31,276 --> 00:21:32,409 Merci Lionel. 367 00:21:33,472 --> 00:21:35,532 Charlotte. Salut Charlotte. 368 00:21:36,587 --> 00:21:38,014 Salut Lionel. 369 00:22:58,272 --> 00:23:01,092 Regarde-moi �a Lionel. De la graisse sur mon nouveau pantalon ! 370 00:23:01,117 --> 00:23:04,318 Fred, quand tu demanderas � Ir�ne pour le rendez-vous avec Charlotte ? 371 00:23:04,458 --> 00:23:06,039 Lionel, il est t�t ! 372 00:23:06,112 --> 00:23:09,883 Je suis occup�! Je dois nettoyer ce pare-brise ! 373 00:23:10,703 --> 00:23:13,466 Je vais le nettoyer. Va lui demander OK ? 374 00:23:13,491 --> 00:23:15,372 Jamais Lionel ! 375 00:23:15,516 --> 00:23:16,560 J'ai une meilleure id�e. 376 00:23:16,685 --> 00:23:17,097 Tiens ! 377 00:23:17,122 --> 00:23:20,930 Tu nettoies la vitre, et je vais demander � Ir�ne pour le rendez-vous, OK? 378 00:23:21,384 --> 00:23:24,502 Ouais, c'est une bonne id�e Fred ! 379 00:23:30,415 --> 00:23:31,228 Que vas-tu chanter ? 380 00:23:31,408 --> 00:23:33,415 J'ai pens� � Moonglow. 381 00:23:33,440 --> 00:23:35,136 C'est joli. 382 00:23:35,161 --> 00:23:36,223 Salut Fred ! 383 00:23:39,015 --> 00:23:40,788 Tout va bien ? 384 00:23:41,126 --> 00:23:44,126 Bien. 385 00:23:48,643 --> 00:23:50,072 Salut Ir�ne ! 386 00:23:50,113 --> 00:23:50,986 Salut. 387 00:23:53,052 --> 00:23:55,449 Qu'essta, en-t�te ? 388 00:23:55,474 --> 00:23:57,583 Je me demandais ce que tu faisais ce soir. 389 00:23:57,608 --> 00:23:59,976 Si tu ne fais rien... 390 00:24:00,001 --> 00:24:00,973 Tu fais quoi ce soir ? 391 00:24:00,998 --> 00:24:02,092 Je suis occup�e. 392 00:24:02,117 --> 00:24:04,646 Oh, bien. Alors on peut peut-�tre se donner rendez-vous hein ? 393 00:24:04,671 --> 00:24:07,258 Et tu pourrais demander � Charlotte de venir avec Lionel... 394 00:24:07,283 --> 00:24:08,918 Ce cr�tin ? 395 00:24:08,943 --> 00:24:10,015 Tu plaisantes ? 396 00:24:10,040 --> 00:24:12,581 On fait pas les jours de charit�. 397 00:24:12,606 --> 00:24:14,381 Casse-toi. 398 00:24:14,542 --> 00:24:16,136 D�campe ! 399 00:24:16,161 --> 00:24:17,719 Trace ! 400 00:24:26,409 --> 00:24:28,950 Je te remplace maintenant. 401 00:24:29,123 --> 00:24:31,675 Fred, t'as obtenu le rendez-vous ? 402 00:24:32,244 --> 00:24:34,376 T'as obtenu le rendez-vous ? 403 00:24:34,401 --> 00:24:39,328 Bien s�r que j'ai obtenu le rendez-vous, elles meurent d'envie de sortir avec nous! 404 00:24:39,446 --> 00:24:43,520 �a va �tre une soir�e m�morable, c'est moi qui te le dis ! 405 00:24:43,627 --> 00:24:46,509 H� Fred au fait : 406 00:24:47,229 --> 00:24:49,721 Merci beaucoup, du fond de mon c�ur. 407 00:24:49,819 --> 00:24:50,878 Quand tu veux ! 408 00:24:50,931 --> 00:24:52,198 Super ! 409 00:24:52,243 --> 00:24:54,228 �a devait �tre le clair de lune 410 00:24:54,854 --> 00:24:58,311 L�-haut dans le bleu... 411 00:24:58,336 --> 00:25:00,964 �a devait �tre le clair de lune 412 00:25:01,012 --> 00:25:05,078 Qui m'a conduite droit vers toi 413 00:25:09,354 --> 00:25:10,301 Comment �a va Lionel ! 414 00:25:10,302 --> 00:25:13,134 Super ! �a va �tre super ce soir ! 415 00:25:13,135 --> 00:25:15,294 Oh Lionel, je suis tellement excit�e ! 416 00:25:15,427 --> 00:25:18,827 Tu sais, �a pourrait �tre la plus grande soir�e de ma vie ! 417 00:25:19,276 --> 00:25:21,913 �a devait �tre le clair de lune 418 00:25:21,938 --> 00:25:24,030 L�-haut dans le bleu... 419 00:25:24,355 --> 00:25:26,869 �a devait �tre le clair de lune 420 00:25:26,924 --> 00:25:30,476 Qui m'a conduite droit vers toi 421 00:25:30,812 --> 00:25:31,337 Tu aimes ? 422 00:25:31,448 --> 00:25:33,683 Super, c'est super ! 423 00:25:33,708 --> 00:25:35,308 Je suis tellement heureuse ! 424 00:25:35,390 --> 00:25:38,390 Tu voudrais pas avoir une maison comme celle-l� un jour Charlotte ? 425 00:25:39,418 --> 00:25:42,031 Tu sais quoi Lionel, si tout se passe bien ce soir, 426 00:25:42,056 --> 00:25:44,081 �a pourrait se produire ! 427 00:25:44,167 --> 00:25:46,647 Bon dieu ! 428 00:25:46,672 --> 00:25:49,539 Bon, je dois retourner au travail maintenant. 429 00:25:49,597 --> 00:25:51,030 A ce soir ! 430 00:25:52,182 --> 00:25:53,010 Tu seras l� aussi ? 431 00:25:53,097 --> 00:25:55,307 Oh je ne le raterais pour rien au monde ! 432 00:25:55,332 --> 00:25:58,999 Ouaouh c'est formidable ! 433 00:27:02,479 --> 00:27:03,599 Maintenant �coute ! 434 00:27:03,639 --> 00:27:05,531 Je ne sais pas pourquoi papa m'a donn� l'affaire. 435 00:27:05,556 --> 00:27:07,635 Je croyais qu'il en �tait fou ! 436 00:27:08,288 --> 00:27:10,206 On est endett�s ! 437 00:27:10,231 --> 00:27:12,668 Non pas alit�, endett� ! 438 00:27:12,731 --> 00:27:16,848 Tout est dans le rouge, c'est hors de question ! 439 00:27:16,873 --> 00:27:19,827 Ouais, je potasse les comptes depuis 3 jours. 440 00:27:19,867 --> 00:27:23,311 Tu sais, papa devait �tre d�... 441 00:27:23,336 --> 00:27:24,619 Non. 442 00:27:24,644 --> 00:27:26,971 Je sais que c'�tait un saint, maman, mais... 443 00:27:26,996 --> 00:27:29,096 Comme entrepreneur, c'�tait une blague. 444 00:27:31,955 --> 00:27:34,158 Une blague maman !!! 445 00:27:35,507 --> 00:27:37,738 Je suis d�sol�, je ne voulais pas crier. 446 00:27:38,453 --> 00:27:40,738 C'est ce m�canicien d�bile. 447 00:27:40,763 --> 00:27:41,852 Je vais attendre une semaine, 448 00:27:41,877 --> 00:27:44,066 jusqu'� ce qu'ils attendent un peu leurs ch�ques de paie. 449 00:27:44,091 --> 00:27:46,839 Ensuite je vais tous les virer. 450 00:27:47,891 --> 00:27:48,818 Puis plus tard le m�me soir, 451 00:27:49,139 --> 00:27:52,304 je vais prendre de l'essence et la r�pandre 452 00:27:52,329 --> 00:27:55,329 et e jetterai une allumette � tout ce bazar. 453 00:27:57,036 --> 00:27:58,148 Ne pleure pas ch�rie. 454 00:27:59,619 --> 00:28:02,619 Repose-toi, peut-�tre qu'Otto s'arr�tera. 455 00:28:15,877 --> 00:28:17,249 Tu n'as jamais appris � toquer ? 456 00:28:17,352 --> 00:28:20,618 Mon genre d'homme ! 457 00:28:20,643 --> 00:28:23,339 Enfin, l'amour ! 458 00:28:23,488 --> 00:28:26,048 La seule chose, ma petite b�che, 459 00:28:26,049 --> 00:28:28,547 tu ne devrais pas utiliser de l'essence, tu te ferais choper; 460 00:28:28,548 --> 00:28:31,594 alors pourquoi pas...Des vieux c�bles ? 461 00:28:31,619 --> 00:28:35,165 Tu �coutais � la porte ? C'est pas joli ! 462 00:28:35,203 --> 00:28:39,886 Si tu songes � de l'extorsion, c'est tr�s ill�gal ! 463 00:28:40,075 --> 00:28:41,538 50/50 ? 464 00:28:41,563 --> 00:28:43,013 60/40. 465 00:28:43,114 --> 00:28:44,020 50/50. 466 00:28:44,045 --> 00:28:45,276 50/50 ?! 467 00:28:45,301 --> 00:28:46,412 50/50. 468 00:28:46,437 --> 00:28:47,977 OK! 469 00:28:48,002 --> 00:28:51,484 On scelle �a avec un baiser. 470 00:28:51,509 --> 00:28:53,912 Tu sais comment on se b�cote, non ? 471 00:28:54,080 --> 00:28:58,480 Tu serres les l�vres, et tu siffles. 472 00:31:11,234 --> 00:31:13,682 Je les ai � l'�il. 473 00:31:13,707 --> 00:31:15,981 Hop, voil�. 474 00:31:16,006 --> 00:31:18,467 Salut Eamus comment �a va? O� est Lum ? 475 00:31:23,978 --> 00:31:25,362 Voil� un petit morceau pour toi. 476 00:31:27,466 --> 00:31:29,035 O� est Lum ? 477 00:31:29,928 --> 00:31:32,481 Pourquoi tu fais �a ? 478 00:31:32,557 --> 00:31:33,900 Arr�te ! 479 00:31:34,625 --> 00:31:36,438 480 00:31:36,463 --> 00:31:38,369 481 00:31:38,394 --> 00:31:40,796 Personne ne panique ! 482 00:31:40,821 --> 00:31:44,421 Remue �a b�b�, gigote... 483 00:31:54,223 --> 00:31:57,023 Ne restez pas devant les entr�es ! 484 00:31:58,396 --> 00:31:59,802 Pas ici, pas dans ce lieu ! 485 00:32:08,202 --> 00:32:11,202 Un roller Fred un roller ! 486 00:32:13,950 --> 00:32:14,969 Lionel ! 487 00:32:14,994 --> 00:32:16,636 LIONEL ! 488 00:32:16,661 --> 00:32:18,589 Fred ! C'est un ROLLER ! 489 00:32:36,150 --> 00:32:39,150 T'inqui�tes pas je le tiens ! 490 00:32:48,383 --> 00:32:51,383 Fred, un ROLLER ! 491 00:33:06,264 --> 00:33:08,948 Annie tu peux me reverser une tasse ? 492 00:33:09,168 --> 00:33:09,647 �a ira. 493 00:33:16,346 --> 00:33:17,838 Quelle journ�e ! 494 00:33:23,006 --> 00:33:24,295 T'as vu �a ? 495 00:33:25,225 --> 00:33:26,631 Ici. 496 00:33:26,842 --> 00:33:27,642 Allez ! 497 00:33:30,397 --> 00:33:32,397 Timing impeccable ! 498 00:33:37,374 --> 00:33:38,866 Fred, t'as vu �a ? 499 00:33:39,019 --> 00:33:40,803 Ouais, le jackpot ! 500 00:33:41,593 --> 00:33:44,228 Jackpot? C'est un oiseau ! 501 00:33:51,297 --> 00:33:54,297 �a doit �tre le clair de lune... 502 00:33:55,187 --> 00:33:56,219 Quel ROLLER ! 503 00:33:56,220 --> 00:33:58,397 Revigorant ! 504 00:33:58,398 --> 00:34:00,067 T'as remarqu�, hein ? 505 00:34:00,068 --> 00:34:01,842 Ou� ! 506 00:34:01,843 --> 00:34:04,268 Ces rollers sont galvanisants. 507 00:34:04,269 --> 00:34:06,389 Qu'est-ce que tu veux ? 508 00:34:06,390 --> 00:34:09,923 Du lait s'il te pla�t. 509 00:34:12,092 --> 00:34:14,302 Lionel, tu sais que �a ne marche pas. 510 00:34:14,303 --> 00:34:16,537 Oh je regarde juste les titres des chansons. 511 00:34:16,562 --> 00:34:18,701 Ouais, ceux du bas hein ? 512 00:34:21,146 --> 00:34:22,969 Earl Duke arrive ! 513 00:34:22,994 --> 00:34:24,069 Mon rouge � l�vres est bien ? 514 00:34:24,094 --> 00:34:25,436 Ouais mais pas ta t�te. 515 00:34:25,461 --> 00:34:27,917 Ch�rie qu'est-ce que tu trouves � ce minable ? 516 00:34:27,942 --> 00:34:30,055 Je crois que c'est l'uniforme. 517 00:34:30,080 --> 00:34:31,877 Bonjour les ch�ries ! 518 00:34:31,902 --> 00:34:33,304 Salut Earl ! 519 00:34:33,340 --> 00:34:35,336 Salut Charlotte. 520 00:34:35,361 --> 00:34:38,229 Salut Ir�ne. 521 00:34:38,254 --> 00:34:41,168 Salut Charlotte. 522 00:34:41,223 --> 00:34:45,230 Tu sais Charlotte, alors que je venais ici dans mon camion ce matin.. 523 00:34:45,255 --> 00:34:46,953 Je pensais � toi 524 00:34:46,978 --> 00:34:47,240 Ah oui ? 525 00:34:47,279 --> 00:34:49,383 ...La Terre a trembl�. 526 00:34:49,408 --> 00:34:50,838 Tu l'as senti aussi ! 527 00:34:50,940 --> 00:34:52,050 Oui. 528 00:34:55,207 --> 00:34:57,142 Charlotte... - Oui Earl ? 529 00:34:57,143 --> 00:35:00,143 Oh Charlotte... 530 00:35:00,240 --> 00:35:05,640 Es-ce que tu prends parfois des... Bains de lait ? 531 00:35:13,581 --> 00:35:15,586 Qu'est-ce que tu racontes Duke ? 532 00:35:17,350 --> 00:35:18,566 Pas grand chose. 533 00:35:18,591 --> 00:35:19,139 Cr�tin. 534 00:35:22,983 --> 00:35:26,011 T'appr�cies le travail que j'ai fait sur ta courroie de direction ? 535 00:35:27,232 --> 00:35:30,232 T'as recouvert le si�ge de graisse, chimpanz�. 536 00:35:33,747 --> 00:35:37,286 Yallah, c'est l'heure de la traite ! yeah yeah ! 537 00:35:37,808 --> 00:35:40,246 538 00:35:40,427 --> 00:35:43,427 J'ai beaucoup, beaucoup, beaucoup d'argent. 539 00:35:44,390 --> 00:35:45,316 Le tien. 540 00:35:45,317 --> 00:35:48,187 J'ai beaucoup beaucoup de femmes ! 541 00:35:48,188 --> 00:35:49,326 Les tiennes ! 542 00:35:49,327 --> 00:35:51,832 J'ai beaucoup de chanson dans ma vie. 543 00:35:51,833 --> 00:35:54,272 Mais pas de ciel 544 00:35:54,273 --> 00:35:56,548 Des voyages � travers le monde ! 545 00:35:56,549 --> 00:35:57,733 Premi�re classe ! 546 00:35:57,734 --> 00:36:00,734 A toi . 547 00:36:01,212 --> 00:36:04,031 Sois ma blancheur ! 548 00:36:04,032 --> 00:36:07,032 Excusez-moi. 549 00:36:13,555 --> 00:36:16,347 Essayez avec moi ! 550 00:36:16,348 --> 00:36:19,348 J'ai... 551 00:36:26,579 --> 00:36:28,822 Les t�tes de serviette ! 552 00:36:29,119 --> 00:36:30,275 Je retourne dans le coin d'Otto. 553 00:36:30,371 --> 00:36:35,536 Je n'aurais jamais d� laisser ce cr�tin bosser sur ma voiture ! 554 00:36:36,234 --> 00:36:37,228 Super ! 555 00:36:37,229 --> 00:36:38,228 Regarde �a ! 556 00:36:38,229 --> 00:36:39,914 Fred regarde ce livre ! 557 00:36:39,915 --> 00:36:40,876 Regarde. 558 00:36:41,009 --> 00:36:41,970 Oh Lionel t'es dans le p�trin. 559 00:36:41,995 --> 00:36:43,384 Viens il faut que je te cache. 560 00:36:43,442 --> 00:36:44,884 Ooooh, personne n'est bless�. 561 00:36:45,159 --> 00:36:48,159 Mets-toi l�-dessous ! 562 00:36:48,464 --> 00:36:48,959 Vite ! Vite ! 563 00:36:49,124 --> 00:36:50,918 Rentre l�-dedans ! 564 00:36:50,943 --> 00:36:53,842 Maintenant il faut r�parer cette autre pompe... 565 00:36:54,007 --> 00:36:55,088 O� est l'autre je-sais-plus-quoi ?... 566 00:36:55,113 --> 00:36:56,898 Oh il est sous... le quatri�me. 567 00:36:56,969 --> 00:36:57,995 Je sais pas. 568 00:36:58,060 --> 00:37:01,060 C'est dr�lement calme soudainement. 569 00:37:04,043 --> 00:37:06,175 Kit Carson a �t� voir un m�canicien mais 570 00:37:06,200 --> 00:37:09,200 j'ai pay� ! 571 00:37:09,953 --> 00:37:12,953 Je ne peux rien voir. 572 00:37:19,954 --> 00:37:22,298 Bonjour! C'est par o� pour se rendre � Megapolitan City ? 573 00:37:22,323 --> 00:37:23,642 Bonjour? Qu'est-ce qu'il a de si bon ? 574 00:37:23,807 --> 00:37:24,415 Vous �tes qui ? 575 00:37:24,523 --> 00:37:26,124 Je suis Otto, le propri�taire. 576 00:37:26,149 --> 00:37:28,387 Alors c'est par o� ? 577 00:37:28,412 --> 00:37:29,755 Vous ne pouvez pas vous y rendre depuis ici. 578 00:37:29,780 --> 00:37:31,098 Pourquoi pas ? 579 00:37:31,128 --> 00:37:34,060 Je ne sais pas, je ne suis pas d'ici. 580 00:37:34,132 --> 00:37:34,707 H� vous ! 581 00:37:34,732 --> 00:37:36,699 O� est votre m�canicien? 582 00:37:36,724 --> 00:37:38,508 Je vais le cogner comme �a ! 583 00:37:38,596 --> 00:37:39,524 Elle est partie ? 584 00:37:39,610 --> 00:37:40,677 Baisse toi ! 585 00:37:40,741 --> 00:37:43,669 Vous savez comment on se rend � Megapolitain City ? 586 00:37:44,913 --> 00:37:47,306 587 00:37:47,746 --> 00:37:49,149 Je connais Robert Redfield. 588 00:37:49,194 --> 00:37:50,454 H� h� �coutez ! 589 00:37:50,486 --> 00:37:52,287 Vous savez comment y aller et il veut y aller. 590 00:37:52,312 --> 00:37:54,711 Vous pouvez vous barrer tous les deux ! 591 00:37:54,736 --> 00:37:56,728 Qu'est-ce que vous pensez de �a ? 592 00:37:56,797 --> 00:37:58,386 Qu'est-ce que vous pensez de �a ? 593 00:37:58,684 --> 00:38:01,426 Je ne ressens pas, je suis le producteur. 594 00:38:03,583 --> 00:38:05,426 Je pense que je vais arriver � Megapolitan City... 595 00:38:05,481 --> 00:38:09,943 Je roule � 90 MPH et j'ai pas peur car la vierge Marie m'assure. 596 00:38:09,991 --> 00:38:12,305 Je n'irai pas en enfer. 597 00:39:02,651 --> 00:39:05,651 598 00:39:07,446 --> 00:39:08,400 Je vous fais le plein ? 599 00:39:08,674 --> 00:39:10,344 Demande aux gars, poteau. 600 00:39:30,534 --> 00:39:31,492 Salut ! 601 00:39:31,493 --> 00:39:34,049 Je m'appelle Fred. O� je vous mets l'essence ? 602 00:39:34,050 --> 00:39:35,096 Mets-la dans le camion ! 603 00:39:35,097 --> 00:39:36,300 D'accord. 604 00:39:36,301 --> 00:39:38,396 O� dans le camion ? 605 00:39:38,421 --> 00:39:40,787 Par ici ! Viens ici ! 606 00:39:40,812 --> 00:39:42,553 Mets-la dans le trou ! 607 00:39:45,211 --> 00:39:47,039 Tu ferais mieux de faire le tour. 608 00:39:47,064 --> 00:39:48,101 Passe-le dans le compartiment conducteur. 609 00:39:48,126 --> 00:39:49,025 Bonne id�e. 610 00:40:04,283 --> 00:40:05,187 Bonne essence ! 611 00:40:05,212 --> 00:40:07,988 Oh c'est de l'essence d'oiseau, c'est la meilleure ! 612 00:40:08,013 --> 00:40:11,013 T'y arrives tout seul ? 613 00:40:14,014 --> 00:40:17,214 Remplis-la, Fred ! 614 00:40:17,261 --> 00:40:19,136 5 sp�ciaux habituels � emporter ! 615 00:40:20,141 --> 00:40:22,383 H� on peut avoir du caf� par ici ? 616 00:40:27,229 --> 00:40:30,229 Tu la remplis juste � ras bord ! 617 00:40:30,998 --> 00:40:31,906 Pig� ! 618 00:40:31,931 --> 00:40:34,516 Continue � le faire chanter dans ce trou. 619 00:40:34,739 --> 00:40:38,450 H� Fred, elle est partie ? 620 00:40:39,030 --> 00:40:41,379 Bon sang, il lui en faut beaucoup ! 621 00:40:41,404 --> 00:40:44,155 Ouais, c'est une grosse...Tu sais quoi ! 622 00:40:48,921 --> 00:40:51,921 Ma maman a aussi un gros cul, tu sais ! 623 00:40:53,267 --> 00:40:57,267 Je sais pas pourquoi, mais y'a un morceau l�, et un morceau l� ! 624 00:40:57,347 --> 00:40:59,402 Et une lumi�re sort de chaque c�t� ! 625 00:40:59,661 --> 00:41:01,873 Tu ne devrais pas parler de ta maman comme �a ! 626 00:41:01,898 --> 00:41:04,394 Oh �a va, elle est morte maintenant. 627 00:41:04,476 --> 00:41:05,479 Oh, c'est diff�rent. 628 00:41:06,020 --> 00:41:06,468 Ouais. 629 00:41:07,946 --> 00:41:09,147 Je suis fier de vous les gar�ons ! 630 00:41:09,172 --> 00:41:11,679 Je suis fier du boulot que vous faites pour votre pays ! 631 00:41:11,704 --> 00:41:14,116 En avant avec les gar�ons brillants, en avant avec la brillance ! 632 00:41:14,141 --> 00:41:15,963 Crackers, tu suces des d�chets de baril ! 633 00:41:28,382 --> 00:41:30,345 O� est ce Fred ? 634 00:41:30,370 --> 00:41:33,062 On a de l'essence. -C'est un clown mal�fique. 635 00:41:34,658 --> 00:41:36,900 Elle est partie Fred ? 636 00:41:37,117 --> 00:41:38,572 Qu'est-ce que tu fais l�-d'dans ? 637 00:41:38,870 --> 00:41:39,872 Elle est partie ? 638 00:41:39,935 --> 00:41:40,682 Qui ? 639 00:41:40,725 --> 00:41:41,716 Qui ? - Qui ? 640 00:41:41,999 --> 00:41:44,192 QUI ? 641 00:41:44,217 --> 00:41:47,217 J'ai remarqu� que les nucl�os �taient partis avec une note. 642 00:41:47,242 --> 00:41:49,750 Un travailleur. 3 murs que j'ai d� construire aujourd'hui 643 00:41:50,322 --> 00:41:51,755 et j'ai pas de caf�, j'ai rien. 644 00:41:51,756 --> 00:41:54,633 Tu sais ce que j'ai ? Bernique. 645 00:41:54,634 --> 00:41:55,437 Voil� c'que j'ai. 646 00:41:55,438 --> 00:41:56,433 C'est quoi ? 647 00:41:56,434 --> 00:41:58,840 Bernique c'est wallou. 648 00:42:20,472 --> 00:42:21,883 Fred o� est mon poster ? 649 00:42:21,986 --> 00:42:23,627 Quel poster ? 650 00:42:23,698 --> 00:42:26,698 Mon poster de Frankie Fontaine. 651 00:42:27,063 --> 00:42:29,454 Tu en parles mais je ne l'ai jamais vu. 652 00:42:29,527 --> 00:42:30,853 Je te l'ai montr� ! 653 00:42:30,878 --> 00:42:31,978 Non ! 654 00:42:53,871 --> 00:42:56,001 Bonjour M. Vous voudriez de l'essence ? 655 00:42:56,026 --> 00:42:57,478 Pour s�r fiston. 656 00:42:57,503 --> 00:42:59,303 Oui m'sieur ! 657 00:43:11,926 --> 00:43:14,926 Bonjour, bonjour ! Le propri�taire est-il dans les environs ? 658 00:43:14,951 --> 00:43:16,119 Je suis le propri�taire. 659 00:43:16,233 --> 00:43:16,805 Par ici. 660 00:43:16,830 --> 00:43:18,718 Puis-je vous voir pour un moment M. ? 661 00:43:18,743 --> 00:43:20,664 Venez par ici. - Formidable. 662 00:43:20,689 --> 00:43:23,470 Excuse-moi ch�rie. 663 00:43:23,782 --> 00:43:26,527 Woodlow Kinggleesia, manager personnel de Frankie Fontaine. 664 00:43:26,569 --> 00:43:27,975 Excusez-moi M. 665 00:43:28,000 --> 00:43:29,587 J'ai une proposition pour vous. 666 00:43:29,612 --> 00:43:32,799 Je serais tr�s int�ress� d'acheter cette op�ration pour un condominium... 667 00:43:32,908 --> 00:43:33,398 Acheter ? 668 00:43:33,648 --> 00:43:36,427 Oui... -Vous avez dit acheter ? 669 00:43:58,157 --> 00:44:00,994 Oui on �tait � Metropolitan City la nuit derni�re 670 00:44:01,019 --> 00:44:03,129 Tu sais.. Mecca bounga ding dong. Les femmes... 671 00:44:03,154 --> 00:44:04,472 Tu vois ce que je veux dire ? 672 00:44:04,497 --> 00:44:04,958 OUAIS !!! 673 00:44:05,574 --> 00:44:06,964 Non tu vois pas. 674 00:44:07,024 --> 00:44:10,050 Comme je disais, toutes ces femmes doivent en passer par moi... 675 00:44:10,462 --> 00:44:11,118 Lionel ! 676 00:44:11,119 --> 00:44:13,548 Tu as la moindre id�e d'� qui appartient cette voiture ? 677 00:44:13,573 --> 00:44:14,859 Noon... 678 00:44:14,884 --> 00:44:17,554 Frankie Fontaine ! 679 00:44:18,117 --> 00:44:20,298 Plus bas. Frankie est � l'arri�re, 680 00:44:20,402 --> 00:44:21,826 il faut �tre plus cool que �a... 681 00:44:21,882 --> 00:44:24,326 FRAAAANKIE ! 682 00:44:24,757 --> 00:44:27,060 FRANKIE FONTAINE ! 683 00:44:27,085 --> 00:44:29,168 Du calme; il est assis � l'arri�re 684 00:44:29,193 --> 00:44:31,164 contente-toi de faire ton boulot ! 685 00:44:31,249 --> 00:44:32,513 Ouaip. 686 00:44:32,538 --> 00:44:34,359 Vous devez vous humecter le derri�re avec un peu de vin. 687 00:44:34,384 --> 00:44:36,234 Non non, on a un bar l� derri�re mais il n'y a pas de vin. 688 00:44:36,259 --> 00:44:39,610 Pas de vin derri�re ? 689 00:44:39,635 --> 00:44:40,406 Il fait quoi ? 690 00:44:40,516 --> 00:44:41,893 Le bo-vin. 691 00:44:41,948 --> 00:44:43,951 Oui mais sait-il quoi faire ? 692 00:44:44,038 --> 00:44:45,329 Noon... - Ouais ! 693 00:44:45,354 --> 00:44:46,828 Jusqu'o� monteriez-vous ? 694 00:44:46,853 --> 00:44:48,537 Je dois vous dire M., nous sommes pr�ts... 695 00:44:48,562 --> 00:44:50,206 Oh bonjour. -Bonjour. 696 00:44:50,231 --> 00:44:52,413 Je suis sa fianc�e. Je m'appelle Ir�ne Bonnenuit. 697 00:44:52,438 --> 00:44:53,776 Parlons d 'homme � homme. 698 00:44:53,899 --> 00:44:55,259 Faisons un march�. 699 00:44:55,284 --> 00:44:55,954 Donnez-moi un chiffre. 700 00:44:56,017 --> 00:44:58,300 Nous sommes pr�ts � vous faire une offre, une offre cash, 701 00:44:58,325 --> 00:45:01,238 une seule fois, de 50 000 $ 702 00:45:01,267 --> 00:45:03,131 Je d�teste vous d�cevoir... -Votre jour de chance. 703 00:45:03,178 --> 00:45:05,792 ...mais le lieu n'est pas � vendre. 704 00:45:05,817 --> 00:45:09,817 Tu vas les �blouir ce soir ! 705 00:45:12,177 --> 00:45:13,954 C'est �a continuez � avancer 706 00:45:14,292 --> 00:45:15,735 Venez sur le c�t�. 707 00:45:15,768 --> 00:45:18,015 708 00:45:18,054 --> 00:45:19,069 Doucement, doucement. 709 00:45:19,094 --> 00:45:21,165 Lionel tu peux te tirer de mon chemin ? 710 00:45:21,190 --> 00:45:24,400 Tu vois pas que j'essaie de ranger une voiture ? 711 00:45:24,425 --> 00:45:25,384 Continuez. 712 00:45:25,409 --> 00:45:27,499 J'ai un travail � faire ici Fred. 713 00:45:27,524 --> 00:45:28,862 D�sol� pour �a Frankie. -Qu'est-ce que tu fais l� ? 714 00:45:28,977 --> 00:45:31,062 Laisse-moi te montrer comment changer l'huile... 715 00:45:31,524 --> 00:45:35,524 Laisse-le se garer avant de changer l'huile ! 716 00:45:35,549 --> 00:45:36,806 Il y a beaucoup de place. 717 00:45:36,831 --> 00:45:37,361 Il y a 4 coins. 718 00:45:37,386 --> 00:45:39,307 M., s'il vous pla�t vous �tes d�raisonnable... 719 00:45:39,332 --> 00:45:40,217 Vraiment d�raisonnable. 720 00:45:40,242 --> 00:45:41,189 Vous voyez... - Une moiti�. 50/50 ? 721 00:45:41,214 --> 00:45:43,021 Pourrais-tu m'apporter du caf� Ir�ne ? 722 00:45:43,022 --> 00:45:43,863 Excusez-moi madame. Vous voyez M. ... 723 00:45:43,872 --> 00:45:47,152 C'est l'un des travaux les plus importants que j'ai eus dans cette station essence 724 00:45:47,192 --> 00:45:49,325 et tu te mets juste devant moi ! 725 00:45:50,307 --> 00:45:52,061 Ne l'�coutez pas ! - Calme toi ch�rie ! 726 00:45:52,108 --> 00:45:53,241 D'homme � homme ! 727 00:45:54,644 --> 00:45:57,011 T'as pas besoin de me chier une pendule ! 728 00:45:57,152 --> 00:45:58,917 Je n'ai pas la chiasse ! 729 00:45:59,146 --> 00:46:00,506 Je vais tr�s bien ! 730 00:46:00,531 --> 00:46:02,885 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 731 00:46:03,099 --> 00:46:04,790 Ma douce, il devrait faire attention ! 732 00:46:04,815 --> 00:46:07,323 Pourquoi te donner un signal, d�branche-le juste ! 733 00:46:47,041 --> 00:46:50,041 C'est vraiment vous M. Fontaine ? 734 00:47:01,121 --> 00:47:03,246 Vivant et en personne ? 735 00:47:04,865 --> 00:47:05,765 Ouais. 736 00:47:11,876 --> 00:47:14,435 Vous avez un dr�le de bruit qui vous sort du derri�re, 737 00:47:14,460 --> 00:47:16,735 on va devoir vous le r�parer M'sieur. 738 00:47:17,556 --> 00:47:19,503 Mince. 739 00:47:19,645 --> 00:47:22,645 On peut faire du bon boulot pour vous M. Fontaine. 740 00:47:25,278 --> 00:47:27,368 Vous croyez que vous pouvez vous en occuper ? 741 00:47:27,393 --> 00:47:29,864 S�r, on peut s'en occuper. 742 00:47:31,472 --> 00:47:33,684 Bon, gamin... 743 00:47:36,100 --> 00:47:37,200 V�rifie �a. 744 00:47:41,077 --> 00:47:43,655 �a a �t� super de vous parler M. Fontaine. 745 00:47:46,135 --> 00:47:49,037 �a t'en bouche un coin, Fred. 746 00:47:49,210 --> 00:47:51,527 Voil� un vrai �tre humain. 747 00:47:51,552 --> 00:47:54,685 Frankie Fontaine. 748 00:47:58,398 --> 00:48:01,398 Je comprends pas pourquoi je dois faire tout ce pompage, tu sais. 749 00:48:01,666 --> 00:48:03,874 J'veux dire, pomper de l'essence c'est un truc, 750 00:48:03,899 --> 00:48:07,053 mais pomper des voitures c'est toi qui devrais le faire, pas moi. 751 00:48:07,092 --> 00:48:09,210 Je suis pr�t � me lancer. 752 00:48:09,235 --> 00:48:11,782 Je vais faire le boulot maintenant. 753 00:48:11,807 --> 00:48:14,807 Enfonce-moi Fred. Celle-l� est pour Frankie. 754 00:48:16,715 --> 00:48:18,088 Enfonce-moi. 755 00:48:18,984 --> 00:48:19,654 Pousse-moi dessous! 756 00:48:19,819 --> 00:48:21,795 Pas les pieds, t�te la premi�re ! 757 00:48:21,820 --> 00:48:23,324 Je te mets l�-dessous. 758 00:48:23,622 --> 00:48:25,511 Non Fred ! 759 00:48:25,536 --> 00:48:26,337 Quoi ? 760 00:48:26,772 --> 00:48:28,502 Va de l'autre c�t�, Fred. 761 00:48:28,527 --> 00:48:29,987 Oh, ouais... 762 00:48:30,146 --> 00:48:32,263 Pendant que je serai l�-dessous je vais te faire un rapport 763 00:48:32,288 --> 00:48:34,780 sur les op�rations grmbleblabla 764 00:48:34,859 --> 00:48:37,268 Tr�s bien, je suis juste en-dessous maintenant ! 765 00:48:37,293 --> 00:48:39,470 Et je vais te d�crire ce que je fais. 766 00:48:40,879 --> 00:48:43,410 C'est un moment tr�s critique, Fred. 767 00:48:43,435 --> 00:48:45,360 Un bon positionnement... 768 00:48:45,579 --> 00:48:48,059 Un bon positionnement en-dessous. 769 00:48:48,084 --> 00:48:49,888 J'ai tellement soif Lionel. 770 00:48:49,981 --> 00:48:51,984 D�p�che-toi tu veux bien ? 771 00:48:52,009 --> 00:48:54,536 Ma t�te est directement sous le diff�rentiel 772 00:48:55,563 --> 00:48:59,563 Je suis pr�t � boucher le trou. 773 00:49:00,052 --> 00:49:00,795 Je m'ins�re... 774 00:49:03,463 --> 00:49:05,504 Et je l'ouvre de force. 775 00:49:05,529 --> 00:49:06,640 776 00:49:06,696 --> 00:49:10,548 Au fond du diff�rentiel, maintenu par la cl�, 777 00:50:30,150 --> 00:50:30,897 Catherine ! 778 00:50:30,922 --> 00:50:32,157 Salut Lionel. 779 00:50:33,946 --> 00:50:35,447 Tu as vu Charlotte ? 780 00:51:23,219 --> 00:51:25,594 Salut Lionel. J'adore ton travail. 781 00:54:03,795 --> 00:54:06,401 Mon groupe ! 782 00:54:19,159 --> 00:54:21,645 Ouaouh, super ! 783 00:54:21,763 --> 00:54:23,190 �a va passer � la t�l� ? 784 00:54:23,215 --> 00:54:23,818 Y'a int�r�t. 785 00:54:23,843 --> 00:54:25,880 J'ai besoin d'un verre. 786 00:54:25,905 --> 00:54:27,228 Ir�ne ! 787 00:54:38,114 --> 00:54:39,027 Qui est-ce ? 788 00:54:39,491 --> 00:54:41,683 789 00:54:41,708 --> 00:54:43,194 Appelez-moi t�te de flotte. 790 00:54:43,219 --> 00:54:44,506 Tu voulais une bi�re ? 791 00:54:44,866 --> 00:54:46,821 Il faut l'ouvrir . 792 00:54:48,736 --> 00:54:51,055 Ah oui. Tu peux l'ouvrir pour moi ? - Ouais ! 793 00:54:51,082 --> 00:54:52,851 794 00:54:52,938 --> 00:54:55,105 LE DONGEON 795 00:55:49,298 --> 00:55:51,236 Salut ! Je suis Bob. 796 00:55:51,380 --> 00:55:52,619 Vous �tes connu ? 797 00:55:52,707 --> 00:55:53,448 Ouaiiis... 798 00:55:55,224 --> 00:55:58,739 Je n'ai pas toujours de l'eau sur le visage mais c'est mon premier spectacle. 799 00:55:58,795 --> 00:56:02,006 C'est le seul spectacle que vous allez faire cette ann�e. Ce contrat ? 800 00:56:02,186 --> 00:56:04,810 Ouais. C'est le seul que j'ai de pr�vu. 801 00:56:04,835 --> 00:56:05,228 Je crois. 802 00:56:05,253 --> 00:56:09,119 Y'a-t-il une raison pour que vous ne vouliez pas faire plus de concerts ? 803 00:56:12,090 --> 00:56:14,994 Ouais ! �a va �tre dans un journal ? 804 00:56:15,019 --> 00:56:15,786 Oui, �a ne vous d�range pas ? 805 00:56:15,811 --> 00:56:17,185 Non ! 806 00:56:17,876 --> 00:56:20,744 PLUIE ACIDE!!! Hitler retrouv� dans une petite ville allemande 807 00:56:20,769 --> 00:56:24,423 UN MECANICIEN CHANTANT EPATE LA NATION 808 00:56:24,462 --> 00:56:25,564 LIONEL VA JOUER A MEGAPOLITAN 809 00:56:26,159 --> 00:56:30,304 Lionel pr�sente son groupe de l'Indien en bois dans un spectacle qui d�visse le c�ur 810 00:56:30,305 --> 00:56:34,772 Le M�canicien Chanteur Prend La Route 811 00:56:35,410 --> 00:56:38,744 LIONEL EPATE LE PAYS 812 00:56:40,136 --> 00:56:45,740 LIONEL LA STAR DU FESTIVAL POP On craint 500 morts Des milliers fuient 813 00:57:16,017 --> 00:57:16,570 Salut Fred. 814 00:57:16,595 --> 00:57:20,395 J'ai conduit toute la nuit. 815 00:57:20,451 --> 00:57:21,849 H� les Indiens ont disparu. 816 00:57:21,850 --> 00:57:23,996 Bonjour Otto. 817 00:57:24,875 --> 00:57:27,875 H� t'as un caf� pour moi ? 818 00:57:32,462 --> 00:57:34,514 819 00:57:34,539 --> 00:57:37,092 Les Indiens sont sortis du camion. 820 00:57:37,327 --> 00:57:39,193 Les Indiens ? 821 00:57:40,492 --> 00:57:43,559 Mon Dieu, c'est ??? 822 00:57:45,107 --> 00:57:48,050 Mec, je sais pas ce que font les Indiens. 823 00:57:48,442 --> 00:57:49,935 Je suis d�sol�. 824 00:57:49,960 --> 00:57:53,500 On doit se garer tout de suite. V�rifier �a d'accord ? 825 00:57:54,043 --> 00:57:56,487 Fred, tu peux rester dans le bus une seconde ? 826 00:57:56,618 --> 00:57:59,618 Garde le bus on va juste chercher un pack de bi�res. 827 00:58:00,369 --> 00:58:03,213 H� tu avais de l'argent. OK super, barrons-nous. 828 00:58:03,238 --> 00:58:05,903 Voil�, un pack pour nous et un pour le camion. 829 00:58:05,951 --> 00:58:07,157 Attends une seconde. 830 00:58:07,307 --> 00:58:09,447 O� est le camion ? 831 00:58:10,760 --> 00:58:13,289 Quelqu'un a embarqu� le camion... 832 00:58:13,314 --> 00:58:14,046 �coute que veux-tu que je fasse ? 833 00:58:14,156 --> 00:58:17,623 Le prendre en chasse. 834 00:58:45,029 --> 00:58:47,302 Dans un pays �tranger 835 00:58:47,327 --> 00:58:50,993 Des cr�atures jouaient 836 00:58:58,573 --> 00:59:02,240 Courant main dans la main 837 00:59:02,302 --> 00:59:06,236 N'ayant besoin d'aucun foyer. 838 00:59:13,586 --> 00:59:16,586 Attir�s par les montagnes 839 00:59:17,335 --> 00:59:20,335 Quelque chose dans la ville 840 00:59:21,104 --> 00:59:24,104 Vivant dans mon sommeil... 841 00:59:51,253 --> 00:59:54,442 Je me sens d'humeur � retourner 842 00:59:54,904 --> 00:59:59,007 L� o� il n'y a nulle part o� rester 843 01:00:06,166 --> 01:00:09,546 Quand le feu remplira le ciel 844 01:00:09,961 --> 01:00:14,132 Je me rappellerai encore ce jour 845 01:00:21,266 --> 01:00:24,266 Ces rochers ne se languissent plus 846 01:00:25,454 --> 01:00:28,879 J'ai d�j� quitt� le sol 847 01:00:29,323 --> 01:00:34,026 car�nant � travers l'espace 848 01:01:08,073 --> 01:01:11,606 Je construisais ces b�timents 849 01:01:11,765 --> 01:01:14,565 Je marchais pr�s de toi 850 01:01:23,257 --> 01:01:27,119 Leurs ombres nous ont s�par�s 851 01:01:27,120 --> 01:01:31,454 Et maintenant on fait ce qu'on fait 852 01:01:38,327 --> 01:01:41,327 Attir�s vers le temps des montagnes 853 01:01:42,166 --> 01:01:45,166 Quelque chose dans la ville 854 01:01:45,858 --> 01:01:48,858 Vivant dans notre sommeil 855 01:01:53,420 --> 01:01:56,953 J'ai envie de retourner 856 01:01:56,978 --> 01:02:02,127 L� o� il n'y a nulle part o� rester 857 01:02:08,086 --> 01:02:11,086 J'ai envie de retourner 858 01:02:12,007 --> 01:02:15,007 Au temps o� il n'y avait nulle part o� rester 859 01:02:23,369 --> 01:02:26,369 860 01:02:26,906 --> 01:02:29,906 861 01:02:41,759 --> 01:02:44,959 Un, deux, trois... 862 01:03:17,613 --> 01:03:20,613 Oh l� l� 863 01:03:23,690 --> 01:03:27,957 Le rock'n roll est fait pour durer 864 01:03:29,882 --> 01:03:33,082 Plut�t se consumer 865 01:03:33,275 --> 01:03:36,275 Que s'estomper 866 01:04:07,673 --> 01:04:10,673 Out of the blue and into the black 867 01:04:13,313 --> 01:04:17,313 Je te donne �a Mais tu paies pour �a 868 01:04:19,663 --> 01:04:23,663 Une fois partie tu reviens pas 869 01:04:26,189 --> 01:04:31,322 Sortie de nulle part et retourn�e dans la nuit 870 01:04:56,159 --> 01:05:00,159 Le roi est parti mais il n'est pas 871 01:05:02,785 --> 01:05:07,118 Voici l'histoire de 872 01:05:08,524 --> 01:05:14,274 Plut�t cramer Que se rouiller 873 01:05:15,368 --> 01:05:19,211 Le roi est parti mais il n'est pas oubli� 874 01:05:52,581 --> 01:05:56,781 Le rock'n roll ne peut pas mourir 875 01:05:58,106 --> 01:06:01,004 Il y a plus dans le portrait 876 01:06:01,312 --> 01:06:04,312 Qu'il n'y para�t � premi�re vue 877 01:12:27,775 --> 01:12:29,804 Tu vas bien ? 878 01:12:46,702 --> 01:12:48,699 Lionel! Tu vas bien ? 879 01:12:48,876 --> 01:12:50,114 Non ! 880 01:12:50,558 --> 01:12:51,458 Quel d�sastre. 881 01:12:51,694 --> 01:12:53,440 Oh Lionel, ne t'inqui�tes pas, 882 01:12:53,475 --> 01:12:55,416 je vais tout nettoyer. 883 01:12:55,441 --> 01:12:58,549 Ne bouge pas une minute. 884 01:13:17,516 --> 01:13:19,516 Tu vas bien ? 885 01:13:26,604 --> 01:13:27,246 Fred ! 886 01:13:27,271 --> 01:13:27,779 Lionel ! 887 01:13:28,058 --> 01:13:29,652 Tu vas bien ! 888 01:13:36,357 --> 01:13:38,202 J'�tais inconscient ? 889 01:13:38,461 --> 01:13:41,912 Bon dieu, t'�tais K.O. pendant deux minutes ! 890 01:13:43,284 --> 01:13:44,340 On peut le faire Fred. 891 01:13:44,396 --> 01:13:46,162 Je sais qu'on peut. 892 01:13:46,490 --> 01:13:47,570 Faire quoi ? 893 01:13:47,617 --> 01:13:49,018 On peut faire du rhythm & blues. 894 01:13:49,043 --> 01:13:50,666 On peut partir sur la route. 895 01:13:50,691 --> 01:13:53,062 Arr�te de r�ver s'il te pla�t. 896 01:13:53,116 --> 01:13:56,231 Affronte la r�alit�. 897 01:13:56,412 --> 01:13:58,913 Ben je suis p't'�tre pas Einstein 898 01:13:58,938 --> 01:14:03,187 mais y'a pas besoin d'�tre politicien pour se rendre compte que tout est possible. 899 01:14:03,212 --> 01:14:05,296 Je pensais que ce que tu pensais avant �tait d�nu� de pens�e 900 01:14:05,321 --> 01:14:08,605 mais maintenant que j'y pense je pense que c'est m�me pas une pens�e ! 901 01:14:08,630 --> 01:14:10,462 Tu sais, je pensais la m�me chose ! 902 01:14:10,782 --> 01:14:12,284 Tu pensais quoi ? 903 01:14:12,645 --> 01:14:14,768 Qu'est-ce qui arrive ? 904 01:14:15,316 --> 01:14:17,604 Oh Cracker �coute, il y a eu un terrible accident 905 01:14:17,807 --> 01:14:19,162 Lionel s'est pris un coup sur la t�te 906 01:14:19,477 --> 01:14:22,121 et je pense qu'il a une facture cr�nienne ! 907 01:14:22,200 --> 01:14:23,383 Apportez des serviettes ! 908 01:14:23,408 --> 01:14:25,142 Une facture! Une facture ! 909 01:14:25,176 --> 01:14:26,781 910 01:14:26,868 --> 01:14:29,868 Oh accident ! 911 01:14:31,106 --> 01:14:34,106 Accident ! 912 01:14:35,311 --> 01:14:37,466 Merci de me sortir du bus Fred ! 913 01:14:37,599 --> 01:14:38,771 Quel bus ? 914 01:14:38,805 --> 01:14:41,201 Je t'ai sorti de sous la voiture ! 915 01:14:41,226 --> 01:14:42,347 Il n'y avait pas de bus ! 916 01:14:42,372 --> 01:14:44,215 Il y avait un bus avec deux bosses. 917 01:14:44,536 --> 01:14:48,536 918 01:14:48,887 --> 01:14:49,788 Excuse-moi Otto. 919 01:14:50,343 --> 01:14:52,435 Donnez-lui de l'air ! 920 01:14:52,491 --> 01:14:56,009 On va r�cup�rer ce gros camion blanc ? 921 01:14:56,034 --> 01:14:58,608 Oh j'ai une limousine blanche. 922 01:14:58,633 --> 01:15:00,046 Voil� pourquoi je l'ai fait ! 923 01:15:00,130 --> 01:15:01,728 Et bien ne le fais plus ! 924 01:15:01,847 --> 01:15:04,098 Ne me dis pas quoi faire ! 925 01:15:04,123 --> 01:15:05,957 Salut Lionel. 926 01:15:07,490 --> 01:15:08,490 Salut Sarah. 927 01:15:10,081 --> 01:15:11,081 Il va bien. 928 01:15:11,709 --> 01:15:12,451 Excusez-moi monsieur. 929 01:15:12,952 --> 01:15:14,730 J'ai un probl�me. 930 01:15:14,755 --> 01:15:16,057 J'ai un pneu crev�. 931 01:15:20,493 --> 01:15:22,670 Les [xbz?] d�barquent ! 932 01:15:22,695 --> 01:15:24,022 Vous avez entendu �a ? 933 01:15:24,967 --> 01:15:26,200 C'�tait vraiment bruyant ! 934 01:15:26,225 --> 01:15:28,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 935 01:15:29,287 --> 01:15:30,773 �a y est ! 936 01:15:31,558 --> 01:15:33,515 Je vais prendre cette lance Walter. 937 01:15:33,657 --> 01:15:34,882 Hein ? 938 01:15:35,442 --> 01:15:37,711 C'est l'heure de dormir ! 939 01:15:37,891 --> 01:15:40,891 Creusez et un trou et assommez-vous ! 940 01:15:43,365 --> 01:15:44,268 Je sais pas. 941 01:15:44,472 --> 01:15:46,343 Mais j'aime pas �a. 942 01:15:53,053 --> 01:15:55,708 Je suis le singe sur votre dos ! 943 01:15:55,733 --> 01:15:57,490 �coutez bande de vieux hippies ! 944 01:15:57,576 --> 01:15:59,492 Pourquoi ne creusez-vous pas ? 945 01:15:59,648 --> 01:16:01,475 Maintenant creusez un trou ! 946 01:16:01,491 --> 01:16:03,091 Dansez avec les taupes ! 947 01:16:03,423 --> 01:16:04,468 Excusez-moi. 948 01:16:04,521 --> 01:16:05,921 Qu'est-ce qu'il y a ? 949 01:16:07,936 --> 01:16:11,884 950 01:16:11,909 --> 01:16:14,043 951 01:16:14,068 --> 01:16:16,359 Remuez vos fesses bande de pervers ! 952 01:16:16,497 --> 01:16:20,225 Vous avez du boulot, vous devriez vous y mettre maintenant ! 953 01:16:20,490 --> 01:16:23,490 Parce que cette centrale a la chiasse et elle va exploser ! 954 01:16:23,550 --> 01:16:26,512 Personne n'�chappera � celle-l�. 955 01:16:26,575 --> 01:16:29,575 Alors allez-y et dansez ! 956 01:16:36,608 --> 01:16:39,858 Il faut un homme inquiet pour chanter une chanson inqui�te. 957 01:16:40,078 --> 01:16:43,588 Je suis peut-�tre inquiet maintenant Mais je ne le serai pas longtemps ! 958 01:16:50,468 --> 01:16:53,618 Tout le monde va faire la f�te Ils rigolent tous 959 01:16:54,041 --> 01:16:57,041 Il faut un homme inquiet pour ne pas chanter une chanson inqui�te 960 01:16:57,186 --> 01:17:00,186 Tout est foutu ! �a va d�gringoler. 961 01:17:00,693 --> 01:17:03,693 Il faut un homme inquiet pour ne pas chanter une chanson inqui�te ! 962 01:17:28,866 --> 01:17:31,866 Je te vois l�-haut... 963 01:17:33,737 --> 01:17:36,555 On va passer du bon temps. 964 01:17:36,580 --> 01:17:38,618 Bin ouais ! 965 01:19:13,847 --> 01:19:16,205 Vous sentez �a camarades ? 966 01:23:11,569 --> 01:23:14,771 traduction : L' Inconnu de Nulle Part 69907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.