Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,791 --> 00:00:15,048
H�, habitants de Glow!
2
00:00:15,071 --> 00:00:18,662
Biff Rivers, en direct des studios K-Glo
3
00:00:19,014 --> 00:00:22,099
Quelle journ�e!
La m�t�o de la vall�e va �tre parfaite!
4
00:00:22,115 --> 00:00:24,232
Une copie carbone d'hier.
5
00:00:24,793 --> 00:00:28,517
Les radiations resteront dans
les limites de "zone verte"
6
00:00:28,542 --> 00:00:30,901
�tablies par l'autorit� de r�gulation
7
00:00:31,034 --> 00:00:34,434
Alors "Go with the Glow"
et profitez de vos vies normales.
8
00:00:55,256 --> 00:00:57,482
Ce programme de "Linear Valley Today"
9
00:00:57,514 --> 00:00:59,114
vous est offert par PEDZIC
10
00:00:59,232 --> 00:01:02,459
du bon gaz pour la plan�te
car il sort des oiseaux.
11
00:01:15,902 --> 00:01:17,376
Faut qu'�a brille!
12
00:01:17,509 --> 00:01:19,939
K-GLO, 666 A.M.
13
00:01:20,228 --> 00:01:21,772
1977 F.M.
14
00:01:21,812 --> 00:01:23,757
Le concours de talents aura lieu comme pr�vu,
15
00:01:23,773 --> 00:01:25,773
ce soir, � la centrale nucl�aire
16
00:01:25,843 --> 00:01:28,460
dans l'unit� de r�cr�ation des employ�s.
17
00:01:28,499 --> 00:01:30,218
Le concours de talents amateurs
18
00:01:30,249 --> 00:01:32,866
- et les NUKIES sont pr�ts � d�fendre leur titre!
19
00:01:32,905 --> 00:01:34,647
K-GLO, Linear Valley.
20
00:01:34,702 --> 00:01:35,702
Go with the Glow !
21
00:01:38,680 --> 00:01:40,865
Je vais au spectacle ce soir
22
00:01:40,833 --> 00:01:43,724
et je me tire d'ici vers 17h / 17h30
23
00:01:44,365 --> 00:01:45,365
OK pour 17h
24
00:01:45,680 --> 00:01:48,191
J'ai entendu que cette chanteuse
25
00:01:48,238 --> 00:01:49,806
du restauroute d'Otto , Charlene,
26
00:01:49,814 --> 00:01:51,689
allait retirer ses v�tements ce soir.
27
00:01:52,064 --> 00:01:54,738
Vous ne voulez pas rater �a les gars.
28
00:01:54,840 --> 00:01:56,894
Se d�saper? Je serai l�!
29
00:01:57,038 --> 00:01:59,066
Si tu veux je t'am�ne dans un peep show.
30
00:01:59,730 --> 00:02:02,743
Je l' accompagnais l'an dernier
et j'�tais tellement heureux!
31
00:02:03,236 --> 00:02:05,987
H� les gosses, vous cherchez le bon pain
pour vos tartines de la libert� ?
32
00:02:06,179 --> 00:02:07,382
PAIN DE LA LIBERTE !
33
00:02:07,437 --> 00:02:11,061
Rep�rez les bombes bleu blanc rouge
imprim�es sur l'emballage.
34
00:02:12,482 --> 00:02:14,015
Ici K-GLO. IL est 5h30
35
00:02:14,683 --> 00:02:15,750
� Linear Valley.
36
00:02:15,933 --> 00:02:17,370
Les nouvelles de la vall�e :
37
00:02:17,410 --> 00:02:18,798
les guerres de l'essence continuent
38
00:02:18,822 --> 00:02:21,970
et les stations essence font d�gringoler les prix
39
00:02:22,142 --> 00:02:23,865
Et c'est m�me pas un long weekend !
40
00:02:23,915 --> 00:02:25,983
Profitez-en !
41
00:02:26,311 --> 00:02:28,778
Rep�rez les meilleurs prix et pompez!
42
00:02:28,881 --> 00:02:30,603
Bonjour Glotown!
(ville rayonnante)
43
00:02:30,656 --> 00:02:33,843
Il est 5h30 du matin ici � Megapolitan City
44
00:02:33,845 --> 00:02:36,126
et Biff Rivers vous parle depuis K-Glo
45
00:02:36,181 --> 00:02:38,248
au coeur de la Vall�e Lin�aire.
46
00:02:41,545 --> 00:02:42,545
Quelle journ�e !
47
00:02:44,794 --> 00:02:48,051
Breakfast sp�cial ce weekend au restauroute d'Otto
48
00:02:48,083 --> 00:02:50,723
- 6 saucisses pour le prix de 2 !
49
00:02:50,880 --> 00:02:53,289
Et toute la semaine, demandez vos oeufs nucl�aires.
50
00:02:53,399 --> 00:02:56,319
Et pourquoi ne pas exercer
votre droit au spectacle :
51
00:02:56,381 --> 00:02:58,701
ce soir � la centrale nucl�aire
52
00:02:58,726 --> 00:03:01,053
dans la salle de r�cr�ation des employ�s.
53
00:03:01,068 --> 00:03:02,816
Le spectacle que nous attendons tous :
54
00:03:02,832 --> 00:03:04,386
le concours de talents amateurs
55
00:03:04,472 --> 00:03:07,041
Et les Nukies sont de retour pour d�fendre leur titre,
56
00:03:07,058 --> 00:03:10,210
obtenu l'an dernier avec leur titre "rabougri" !
57
00:03:10,707 --> 00:03:14,058
Venez donc avec votre talent !
58
00:03:15,191 --> 00:03:16,924
Il est 6h � Linear Valley.
59
00:03:21,825 --> 00:03:25,270
On doit faire tout ce boulot et on n'a
m�me pas droit � un petit-d�jeuner.
60
00:03:25,426 --> 00:03:27,192
Et on garde ceux qui fuient pour la fin.
61
00:03:34,533 --> 00:03:37,466
C'est l'heure de renforcer l'arriv�e d'eau !
62
00:03:38,205 --> 00:03:41,416
H� Al, t'as pas une petite copine � Linear Valley ?
63
00:03:41,534 --> 00:03:44,034
Ouais. Le p�re est une sorte de ma�tre du tai-chi.
64
00:03:44,020 --> 00:03:45,377
Il me d�teste.
65
00:03:45,357 --> 00:03:46,702
On devrait peut-�tre lui offrir un bain dans un baril !
66
00:03:27,379 --> 00:03:30,135
Je peux pas croire qu'on d�charge
� nouveau � Linear Valley.
67
00:03:30,160 --> 00:03:33,600
Cet endroit est d�j� un
satan� jardin nucl�aire !
68
00:03:48,109 --> 00:03:49,330
Quelle journ�e !
69
00:03:49,331 --> 00:03:52,720
Quelle chance on a de vivre � Linear Valley !
70
00:03:52,721 --> 00:03:53,618
Le paradis !
71
00:03:53,619 --> 00:03:55,900
D�sol� pour ton patron.
Il est mort de quoi ?
72
00:03:56,047 --> 00:03:58,259
Empoisonnement radioactif.
73
00:03:59,722 --> 00:04:03,182
J'aurais d� y passer � la place d'Otto.
74
00:04:03,621 --> 00:04:06,470
Oui j'ai travaill� avec des radiateurs
pendant 6 ou 8 ans
75
00:04:06,682 --> 00:04:10,069
j'ai r�par� presque tous les radiateurs
des voitures de la ville.
76
00:04:10,569 --> 00:04:13,130
J'ai m�me bu l'eau d'un de
ces radiateurs une fois
77
00:04:13,155 --> 00:04:14,767
et je me sens bien.
78
00:04:14,892 --> 00:04:15,908
Bien ?
79
00:04:57,330 --> 00:04:59,530
J'ai vu Johnny Ray � la t�l� la nuit derni�re.
80
00:04:59,916 --> 00:05:01,330
Et je peux le faire.
81
00:05:01,424 --> 00:05:02,546
Je peux faire �a.
82
00:05:02,968 --> 00:05:06,517
Johnny Ray a une bonne oreille
pour la musique, tu sais.
83
00:05:06,555 --> 00:05:09,555
Oublie �a. Concentre-toi sur la m�canique,
84
00:05:09,782 --> 00:05:10,813
t'es bon l�-dedans.
85
00:05:10,878 --> 00:05:12,757
1-2-3 zap zap zap !
86
00:05:12,782 --> 00:05:15,538
Je peux partir sur la route et
aller dans de grandes villes
87
00:05:15,835 --> 00:05:17,924
et jouer au Megapole et au Coliseum.
88
00:05:17,979 --> 00:05:19,112
Je peux le faire!
89
00:05:20,471 --> 00:05:23,245
Sur une note estivale, pour toute la vall�e
90
00:05:23,300 --> 00:05:25,870
Otto Korn, de l'AUTO CORNER
91
00:05:26,032 --> 00:05:27,899
nous a quitt�s sans pr�venir.
92
00:05:27,938 --> 00:05:29,883
Il va nous manquer, le vieux bonhomme!
93
00:05:29,891 --> 00:05:32,943
L'enterrement aura lieu au cimeti�re de Linear Valley.
94
00:05:33,152 --> 00:05:34,725
On esp�re vous y voir dimanche.
95
00:05:34,739 --> 00:05:36,539
K - GLO GO WITH THE GLOW !
96
00:05:38,978 --> 00:05:40,778
Il est 6h45 � Linear Valley
97
00:05:41,048 --> 00:05:42,381
Vous �coutez K - GLO
98
00:05:45,312 --> 00:05:47,636
Bon sang ! Bonne matin�e !
99
00:05:47,637 --> 00:05:49,386
Bonjour Cracker.
100
00:05:49,387 --> 00:05:50,954
Tu fais une pause caf� ?
101
00:05:50,955 --> 00:05:52,953
Non. J'am�ne �a � c�t� au jeune Otto.
102
00:05:53,736 --> 00:05:55,007
Et le sel c'est pour quoi ?
103
00:05:55,179 --> 00:05:56,179
Otto.
104
00:05:56,586 --> 00:05:57,586
Quelle journ�e!
105
00:06:10,081 --> 00:06:11,413
Bonjour.
106
00:06:11,414 --> 00:06:13,322
Bonjour.
107
00:06:13,323 --> 00:06:14,705
Voici votre caf�.
108
00:06:14,706 --> 00:06:18,976
Ah oui le caf�. J'en ai besoin.
Merci beaucoup.
109
00:06:18,977 --> 00:06:21,945
Merci.
110
00:06:21,946 --> 00:06:24,876
Vous mettez du sel dans votre caf� ?
111
00:06:24,901 --> 00:06:25,539
Toujours.
112
00:06:25,540 --> 00:06:27,344
�coute ma ch�re, peux-tu imprimer ?
113
00:06:27,345 --> 00:06:28,860
Bien s�r!
- En lettres capitales ?
114
00:06:28,861 --> 00:06:31,861
Je veux que tu copies �a
sur un carton pour un panneau
115
00:06:31,886 --> 00:06:33,341
et que tu le mettes sur le restau.
116
00:06:33,366 --> 00:06:35,952
Ce sont les nouvelles r�gles
pour tous les employ�s.
117
00:06:36,039 --> 00:06:37,486
OK.
- Merci.
118
00:06:38,741 --> 00:06:41,688
2 saucisses au lieu de 6 ?
119
00:06:42,260 --> 00:06:44,173
M. Otto, je veux dire...
120
00:06:44,198 --> 00:06:47,105
Allons! Je r�alise que vous
devez �tre tr�s stress�
121
00:06:47,130 --> 00:06:49,058
avec le d�c�s de votre p�re et tout...
122
00:06:49,083 --> 00:06:50,107
Je vais bien merci.
123
00:06:50,356 --> 00:06:52,785
Une pause caf� par jour ?
124
00:06:52,879 --> 00:06:54,812
C'est un commerce maintenant.
125
00:06:55,316 --> 00:06:56,569
C'est ridicule !
126
00:06:56,678 --> 00:06:57,640
Vous plaisantez ?
127
00:07:02,120 --> 00:07:05,120
Ce devait �tre le clair de lune
128
00:07:06,053 --> 00:07:09,053
L�-haut dans les cieux bleut�s
129
00:07:09,078 --> 00:07:09,728
Tu aimes ?
130
00:07:09,753 --> 00:07:10,421
J'adore.
131
00:07:10,473 --> 00:07:10,753
Bien.
132
00:07:10,966 --> 00:07:12,082
Tu r�p�tes pour quelque chose ?
133
00:07:12,231 --> 00:07:13,754
Ce soir c'est LE SOIR !
134
00:07:13,798 --> 00:07:17,441
C'est le concours de talents amateurs
dans l'unit� de r�cr�ation des employ�s
135
00:07:17,482 --> 00:07:18,914
- la centrale nucl�aire !
136
00:07:18,939 --> 00:07:20,886
Tous les gros bonnets seront l� !
137
00:07:21,074 --> 00:07:23,045
C'est mon grand soir !
138
00:07:25,166 --> 00:07:28,166
Je crois que tu devrais retirer tes v�tements !
139
00:07:29,124 --> 00:07:29,910
1 !
140
00:07:30,021 --> 00:07:30,966
2 !
141
00:07:30,991 --> 00:07:32,291
1, 2, 3
142
00:07:46,778 --> 00:07:49,778
Il faut un homme inquiet pour
chanter une chanson inqui�te.
143
00:07:49,958 --> 00:07:53,738
Je suis peut-�tre inquiet maintenant
mais je ne le serai pas longtemps !
144
00:07:53,763 --> 00:07:56,763
Il faut un homme inquiet pour
chanter une chanson inqui�te.
145
00:07:56,788 --> 00:07:59,788
Je suis peut-�tre inquiet maintenant
mais je ne le serai pas longtemps !
146
00:08:00,657 --> 00:08:02,263
Tout le monde va faire la f�te
147
00:08:02,264 --> 00:08:04,244
Ils vont rire et s'amuser
148
00:08:04,245 --> 00:08:07,245
Et il faut un homme inquiet pour
ne pas chanter une chanson inqui�te.
149
00:08:07,648 --> 00:08:10,613
Tout est niqu�.
�a part en couille !
150
00:08:11,037 --> 00:08:14,037
Et il faut un homme inquiet pour
ne pas chanter une chanson inqui�te.
151
00:08:22,242 --> 00:08:24,679
Il faut un homme inquiet pour
chanter une chanson inqui�te.
152
00:08:25,189 --> 00:08:28,189
Je suis peut-�tre inquiet maintenant
mais je ne le serai pas longtemps !
153
00:08:28,745 --> 00:08:31,662
Il faut un homme inquiet pour
chanter une chanson inqui�te.
154
00:08:31,991 --> 00:08:36,121
Je suis peut-�tre inquiet maintenant
mais je ne serai pas longtemps !
155
00:08:38,651 --> 00:08:41,651
Je te verrai l�-haut
156
00:08:42,627 --> 00:08:45,015
On passera du bon temps
157
00:08:45,767 --> 00:08:47,413
�a ira
158
00:09:06,123 --> 00:09:08,438
Ce vieil Otto a dit que tu
obtiendrais le boulot.
159
00:09:08,439 --> 00:09:10,906
Tu l'auras, tu es suppos�
commencer aujourd'hui.
160
00:09:10,907 --> 00:09:12,982
Oui mais il n'est plus l�.
161
00:09:12,983 --> 00:09:14,908
Alors rends-moi service,
quand on arrive l�-bas
162
00:09:14,909 --> 00:09:16,837
laisse-moi parler.
163
00:09:18,222 --> 00:09:21,259
C'est ton jour de chance,
tu le sais sacr�ment bien !
164
00:09:21,320 --> 00:09:26,387
B�b�! Je peux tout te donner sauf de l'amour.
165
00:09:35,586 --> 00:09:36,856
J'adore ces pompes.
166
00:09:36,857 --> 00:09:37,797
Oh et aussi
167
00:09:37,798 --> 00:09:39,998
- comment se fait-il qu'il y ait
pour 40 $ de graines pour oiseaux,
168
00:09:39,999 --> 00:09:42,318
et aliments pour chiens et chats ?
169
00:09:42,319 --> 00:09:44,022
C'est pour les oiseaux et les chiens.
170
00:09:44,023 --> 00:09:46,384
Le vieux M. Otto voulait s'assurer
qu'ils �taient tous...
171
00:09:46,385 --> 00:09:49,385
Tout ce que disait mon p�re �tait faux
au sujet du commerce.
172
00:09:50,725 --> 00:09:52,356
H� Otto !
173
00:09:52,381 --> 00:09:53,788
Voici Fred !
174
00:09:54,077 --> 00:09:55,948
Le vieil Otto voulait qu'il travaille ici.
175
00:09:55,973 --> 00:09:57,934
C'est suppos� �tre son premier jour.
176
00:09:58,009 --> 00:09:59,421
Tu es en retard au travail.
177
00:09:59,496 --> 00:10:00,585
4 minutes.
178
00:10:00,586 --> 00:10:02,424
Et peux-tu retirer les bicyclettes de l'entr�e?
179
00:10:02,425 --> 00:10:04,976
Et si je voulais sortir ?
180
00:10:07,739 --> 00:10:12,634
Miss, voudriez-vous aller
imprimer les nouvelles r�gles ?
181
00:10:12,744 --> 00:10:13,879
Oui Monsieur.
182
00:10:13,904 --> 00:10:14,790
Merci.
183
00:10:14,815 --> 00:10:16,976
Et Lionel...
- Ouais ?
184
00:10:17,093 --> 00:10:19,073
Augmente les prix sur les pompes � essence
185
00:10:19,364 --> 00:10:23,178
15 cents pi�ce et tu sais
comment doubler et compter �a...
186
00:10:29,285 --> 00:10:33,018
J'ai de vrais probl�mes...
187
00:10:45,817 --> 00:10:48,817
Votre attention, l'�quipe !
188
00:10:50,631 --> 00:10:53,481
Accrochez-vous � vos donuts.
189
00:10:53,592 --> 00:10:55,474
On a de nouvelles r�gles ici.
190
00:10:55,577 --> 00:11:00,416
Num�ro 1 : 2 saucisses au lieu de 6
sur le petit-d�jeuner sp�cial.
191
00:11:00,440 --> 00:11:02,258
C'est raisonnable.
192
00:11:02,283 --> 00:11:04,541
C'est raisonnable pour moi.
193
00:11:04,566 --> 00:11:05,622
Vraiment raisonnable.
194
00:11:05,685 --> 00:11:08,927
Num�ro 2 : seulement
une pause caf� par jour.
195
00:11:09,686 --> 00:11:13,475
Num�ro 3 : plus de cr�dit,
paiement cash uniquement.
196
00:11:13,500 --> 00:11:15,507
�a vous concerne aussi. Tout le monde.
197
00:11:15,532 --> 00:11:18,868
Tu veux dire que nous
devons payer ?
198
00:11:19,403 --> 00:11:21,851
Vous avez vu �a ?
199
00:11:21,939 --> 00:11:25,488
Pas de chant durant les heures
de travail Cheryl, num�ro 4.
200
00:11:25,513 --> 00:11:27,416
Mais je dois r�p�ter !
201
00:11:27,549 --> 00:11:29,821
Num�ro 5 - c'est pour toi Cracker -
202
00:11:29,971 --> 00:11:34,126
les employ�s doivent se laver les mains
apr�s �tre pass�s aux toilettes.
203
00:11:35,530 --> 00:11:37,535
C'est pour moi ?
204
00:11:37,560 --> 00:11:40,752
Qui a fait ces r�gles de toute fa�on ?
205
00:11:40,777 --> 00:11:41,637
Le jeune Otto.
206
00:11:41,662 --> 00:11:42,958
Le jeune Otto ?
C'est qui le jeune Otto ?
207
00:11:43,521 --> 00:11:50,821
Le jeune Otto est le fils du vieil Otto,
le propri�taire et ton nouvel employeur.
208
00:11:50,916 --> 00:11:53,566
Alors tu penses vraiment
qu'il m'aime bien, hein ?
209
00:11:53,654 --> 00:11:56,115
Je sais que tu as le boulot, Fred.
210
00:11:56,155 --> 00:11:59,155
Frankie Fontaine.
211
00:11:59,545 --> 00:12:03,713
T'en penses quoi?
- Je pense que c'est g�nial !
212
00:12:03,738 --> 00:12:07,603
Mais je ne comprends pas pourquoi
il ne m'a rien dit, tu sais ?
213
00:12:07,884 --> 00:12:10,039
Il est tr�s occup�.
214
00:12:10,071 --> 00:12:13,452
Tu sais quoi? Je l'ai
probablement �poustoufl� !
215
00:12:15,435 --> 00:12:19,490
Je te parie qu'il cherchait un gars
exactement comme moi !
216
00:12:19,515 --> 00:12:22,515
Laisse-moi te montrer sa nouvelle
s�curit� int�gr�e aux pompes.
217
00:12:23,594 --> 00:12:25,265
Je sais comment utiliser �a, c'est simple !
218
00:12:25,392 --> 00:12:27,915
Tout ce que j'ai � faire c'est d'appuyer
et l'essence sort, non ?
219
00:12:28,141 --> 00:12:31,141
A moins que je tire l�-dessus, rien ne sort.
220
00:12:31,454 --> 00:12:32,629
Va-s-y, essaie !
221
00:12:35,467 --> 00:12:38,467
Attends !
222
00:12:39,429 --> 00:12:42,429
OK essaie.
223
00:12:43,957 --> 00:12:44,945
Tu vois que �a marche.
224
00:12:45,251 --> 00:12:47,110
H� tu g�ches de l'essence !
225
00:12:57,082 --> 00:12:59,261
Je ne sais pas ce qui se passe
dans le monde ces jours-ci !
226
00:12:59,365 --> 00:13:02,365
On dirait que tout le monde
fait tout � l'envers !
227
00:13:03,534 --> 00:13:06,534
Les gens ne semblent pas se
soucier de leurs fr�res humains.
228
00:13:06,559 --> 00:13:09,848
Ils sont tous apr�s ce grand c�ne
de cr�me glac�e dans le ciel.
229
00:13:10,193 --> 00:13:13,193
Ils oublient ce qu'il se passe quand vos yeux
deviennent plus grand que votre ventre.
230
00:13:13,317 --> 00:13:15,256
Comme un homme qui
serait suppos� manger
231
00:13:15,281 --> 00:13:17,313
sa pizza avec un doigt
plant� dans le sol.
232
00:13:17,666 --> 00:13:19,653
S'ils ne peuvent pas le voir, �a n'est pas l� !
233
00:13:19,654 --> 00:13:22,654
Et vous savez, il faut
vraiment un homme inquiet !
234
00:13:24,745 --> 00:13:27,745
Il faut un homme inquiet pour
chanter une chanson inqui�te.
235
00:13:27,832 --> 00:13:30,832
Je suis peut-�tre inquiet maintenant
mais je ne serai pas longtemps !
236
00:13:31,902 --> 00:13:35,787
Les grands nombres, tu les multiplies par 2
237
00:13:35,983 --> 00:13:37,894
puisque c'est la moiti� du montant
238
00:13:38,216 --> 00:13:42,992
Et les gallons, tu les multiplies
par le nombre de gallons
239
00:13:43,037 --> 00:13:45,925
et le prix par gallon
240
00:13:45,960 --> 00:13:48,128
� 15 cents le gallon selon
les instructions d'Otto.
241
00:13:48,159 --> 00:13:49,560
Attends une minute...
242
00:13:49,615 --> 00:13:51,730
Les grands nombres, tu les multiplies par 2
243
00:13:51,755 --> 00:13:54,284
car les grands nombres sont
la moiti� du total de gallons
244
00:13:54,338 --> 00:13:56,445
et tu multiplies deux fois
245
00:13:56,541 --> 00:13:58,153
ce petit chiffre est
246
00:13:58,851 --> 00:14:01,851
C'est soufre ou r�gulier ?
247
00:14:02,001 --> 00:14:03,472
Lionel.
248
00:14:04,309 --> 00:14:06,246
Qui est-ce ?
249
00:14:06,496 --> 00:14:07,956
C'est mon ami Fred !
250
00:14:08,122 --> 00:14:08,871
Salut !
251
00:14:09,464 --> 00:14:10,906
Je voudrais juste que vous sachiez une chose :
252
00:14:10,985 --> 00:14:12,365
Je sens de l'essence.
253
00:14:12,390 --> 00:14:13,821
C'est mon ami Fred !
254
00:14:14,562 --> 00:14:15,852
Je suis all� dans la d�charge de Georgia
255
00:14:15,910 --> 00:14:19,007
et j'ai nettoy� chaque vitre de
chaque �pave de voiture
256
00:14:19,008 --> 00:14:21,931
et Georgia �tait absolument �pat�e
que je fasse une chose pareille !
257
00:14:22,123 --> 00:14:23,126
Partez !
258
00:14:23,256 --> 00:14:26,004
Et je vais vous dire ! je vais travailler
toute la journ�e pour rien !
259
00:14:26,175 --> 00:14:28,681
Juste pour vous prouver
� quel point je suis bon !
260
00:14:28,706 --> 00:14:30,627
Tu sais quoi ? Je vais te laisser
travailler une semaine pour rien
261
00:14:30,871 --> 00:14:32,541
et tu pourras vraiment me montrer
� quel point tu es bon.
262
00:14:32,685 --> 00:14:33,880
Une semaine?
263
00:14:33,905 --> 00:14:35,068
Oh merci !
264
00:14:35,404 --> 00:14:36,572
Je t'en prie.
265
00:14:40,739 --> 00:14:44,174
Tu vois je t'avais dit de me laisser lui parler !
266
00:14:44,199 --> 00:14:45,020
Super!
267
00:14:45,526 --> 00:14:48,526
Mon pays si pauvre,
si dur et jaune,
268
00:14:48,833 --> 00:14:51,833
Tu dois t'installer sur un sac de
fertilisant pour ouvrir un parapluie.
269
00:14:52,100 --> 00:14:55,253
Et il pleut ici, presque tous les jours.
270
00:14:55,348 --> 00:15:00,148
Mais on est toujours en vie, tout va bien.
271
00:15:01,805 --> 00:15:03,603
Bonjour assistants !
272
00:15:05,854 --> 00:15:08,854
Comment vont mes assistants
aujourd'hui? De bonne humeur ?
273
00:15:12,925 --> 00:15:15,507
Bon �coutez les amis, gar�ons et filles.
274
00:15:15,532 --> 00:15:17,665
Je d�teste �tre le mauvais gars mais...
275
00:15:17,690 --> 00:15:20,735
J'ai d� embaucher un nouvel
assistant au garage ce matin,
276
00:15:21,215 --> 00:15:22,858
alors quelqu'un doit s'en aller.
277
00:15:26,600 --> 00:15:29,600
Vous savez que les m�caniciens
ont leur propre magazine maintenant ?
278
00:15:33,309 --> 00:15:35,291
Voyons...
279
00:15:37,288 --> 00:15:39,461
Catherine, tu es vir�e.
280
00:15:39,486 --> 00:15:40,784
Je suis ici depuis que cet endroit a �t� b�ti
281
00:15:40,840 --> 00:15:42,582
je suis ici depuis 7 ans, votre p�re m'a engag�e
282
00:15:42,880 --> 00:15:44,294
vous ne pouvez pas me virer !
283
00:15:44,319 --> 00:15:46,039
Il me rappelle beaucoup son p�re !
284
00:15:46,070 --> 00:15:49,070
Ouais. Mais le vieil Otto avait une aura
que vous n'avez pas cependant.
285
00:15:49,514 --> 00:15:50,101
Non ?
286
00:16:00,963 --> 00:16:03,037
Tu appelles �a imprimer ?
287
00:16:03,069 --> 00:16:05,064
Apr�s tout vous �tes qui ?
288
00:16:06,812 --> 00:16:08,412
On ne peut pas lire �a.
289
00:16:08,554 --> 00:16:11,187
Vous ne pouvez pas simplement me virer ! Otto !
290
00:16:11,744 --> 00:16:13,450
Aucun de vous ne va me soutenir?
291
00:16:13,794 --> 00:16:16,408
Cracker? Ir�ne? Charlotte?
292
00:16:16,433 --> 00:16:19,433
C'est tout ce que j'ai! Je reste ici !
293
00:16:20,265 --> 00:16:21,625
Je pense que je la garderais
294
00:16:21,650 --> 00:16:23,568
si elle ab�mait les choses comme �a !
295
00:16:23,593 --> 00:16:25,134
Me virer !
296
00:16:25,205 --> 00:16:28,205
Je disais aura, vous n'avez juste
pas l'aura de votre p�re...
297
00:16:29,269 --> 00:16:31,548
C'est toujours �a !
298
00:16:31,573 --> 00:16:33,246
Vous avez une aura, pas
comme votre p�re mais...
299
00:16:33,271 --> 00:16:33,919
- Merci beaucoup !
300
00:16:34,091 --> 00:16:35,929
Qui �tes-vous ?
301
00:16:38,772 --> 00:16:41,772
J'aurais d� lire le testament.
302
00:17:09,870 --> 00:17:12,268
Je d�teste la musique !
303
00:17:12,876 --> 00:17:17,743
Ne savent-ils pas que c'est la fin du monde
304
00:17:19,376 --> 00:17:22,376
Il a pris fin quand tu as dit au revoir
305
00:17:23,432 --> 00:17:26,793
Pourquoi a-t-il fallu que tu meures ?
306
00:17:26,950 --> 00:17:31,750
Pourquoi mon c�ur continue-t-il � battre?
307
00:17:33,671 --> 00:17:38,138
Pourquoi les miens yeux pleurent-ils?
308
00:17:40,566 --> 00:17:43,566
Ne savent-ils pas que c'est la fin du monde
309
00:17:47,089 --> 00:17:50,089
Il a pris fin quand tu as dit au revoir
310
00:18:07,017 --> 00:18:10,000
Vous sentez �a camarades ?
311
00:18:10,001 --> 00:18:13,001
312
00:18:16,477 --> 00:18:20,077
Regardez ! Oiseau !
313
00:18:20,984 --> 00:18:22,257
Oiseau !
314
00:18:23,172 --> 00:18:24,172
Regardez !
315
00:18:28,437 --> 00:18:30,739
H� les gars, regardez �a !
316
00:18:33,007 --> 00:18:36,251
C'est un petit oiseau !
317
00:18:36,276 --> 00:18:38,764
H�, c'est une b�cane !
318
00:18:42,027 --> 00:18:45,027
Oiseau sur le baril !
319
00:18:47,031 --> 00:18:48,934
Oiseau ne pars pas !
320
00:19:04,235 --> 00:19:07,751
Je m'en f... Prends-en un autre !
321
00:19:08,242 --> 00:19:11,132
Je peux le r�parer.
322
00:19:11,273 --> 00:19:13,601
Cette fois �a va marcher.
323
00:19:20,676 --> 00:19:22,339
Bonjour Mrs Robinson !
324
00:19:22,364 --> 00:19:24,348
Oh Fred, que fais-tu ici ?
325
00:19:25,099 --> 00:19:27,117
Je travaille ici maintenant !
326
00:19:27,174 --> 00:19:28,461
C'est-y pas bien !
327
00:19:28,486 --> 00:19:30,164
Voulez-vous de l'essence ?
328
00:19:30,195 --> 00:19:33,126
Non merci, nettoie juste
le pare-brise et gare-la pour moi.
329
00:19:33,236 --> 00:19:35,677
OK. Oh je ne conduis pas de voitures.
330
00:19:35,702 --> 00:19:37,926
Mais Lionel ?
331
00:19:39,777 --> 00:19:41,887
Madame Robinson a besoin
qu'on gare sa voiture.
332
00:19:42,023 --> 00:19:42,778
Oh ouais.
333
00:19:46,064 --> 00:19:47,986
Bonjour madame Robinson,
comment allez-vous aujourd'hui ?
334
00:19:48,417 --> 00:19:49,704
Salut Lionel, comment vas-tu ?
335
00:19:49,705 --> 00:19:51,208
Je vais tr�s bien merci.
336
00:19:52,494 --> 00:19:53,632
Belle journ�e nous avons l�.
337
00:19:53,927 --> 00:19:56,257
Il faut que je prenne mon petit-d�jeuner.
338
00:19:56,258 --> 00:19:59,246
Deux double sp�ciaux aujourd'hui
madame Robinson ?
339
00:20:00,209 --> 00:20:03,862
J'ai jamais conduit de convertible
avant, �a va �tre marrant !
340
00:20:03,979 --> 00:20:04,849
Pr�t Fred ?
341
00:20:04,920 --> 00:20:06,177
Suis-moi Lionel.
342
00:20:16,628 --> 00:20:18,240
Arr�te Lionel !
343
00:20:18,358 --> 00:20:19,635
Tu as presque embouti cette voiture,
344
00:20:20,081 --> 00:20:22,233
conduis prudemment s'il te pla�t et recule !
345
00:20:22,258 --> 00:20:23,666
Je peux le faire !
346
00:20:23,667 --> 00:20:25,510
Je peux conduire un de ces trucs !
347
00:20:34,117 --> 00:20:35,609
J'y suis arriv� !
348
00:20:41,670 --> 00:20:43,263
" Indiens p�troriches dans l'espace" ?
349
00:20:45,552 --> 00:20:48,046
" Indiens p�troriches dans l'espace" ?
350
00:20:50,356 --> 00:20:51,786
Fred t'as vu �a ?
351
00:20:52,599 --> 00:20:54,215
Je te cherchais justement Fred.
352
00:20:54,240 --> 00:20:56,623
" Indiens p�troriches dans l'espace" !
353
00:20:56,648 --> 00:20:59,031
L'en-t�te.
354
00:20:59,069 --> 00:21:03,093
La situation reste la m�me,
disent les autorit�s.
355
00:21:03,118 --> 00:21:05,698
Lionel je t'ai dit de reculer !
356
00:21:05,723 --> 00:21:07,504
Tu ne sais pas ce que �a veut dire !?!
357
00:21:07,535 --> 00:21:11,916
Tu m'as presque �cras�,
qui se fout d'un journal ?
358
00:21:11,985 --> 00:21:14,750
C'est le journal de Mme Robinson.
359
00:21:14,775 --> 00:21:17,499
O� est mon double sp�cial, Cracker ?
360
00:21:17,789 --> 00:21:20,436
Juste l�, Madame Robinson.
361
00:21:20,577 --> 00:21:22,599
Oh Cracker, c'est magnifique !
362
00:21:22,749 --> 00:21:24,842
363
00:21:25,723 --> 00:21:28,089
Et voil� madame Robinson.
364
00:21:28,187 --> 00:21:29,466
J'esp�re que vous aimerez.
365
00:21:29,647 --> 00:21:31,251
Votre journal Madame Robinson.
366
00:21:31,276 --> 00:21:32,409
Merci Lionel.
367
00:21:33,472 --> 00:21:35,532
Charlotte. Salut Charlotte.
368
00:21:36,587 --> 00:21:38,014
Salut Lionel.
369
00:22:58,272 --> 00:23:01,092
Regarde-moi �a Lionel. De la graisse
sur mon nouveau pantalon !
370
00:23:01,117 --> 00:23:04,318
Fred, quand tu demanderas � Ir�ne
pour le rendez-vous avec Charlotte ?
371
00:23:04,458 --> 00:23:06,039
Lionel, il est t�t !
372
00:23:06,112 --> 00:23:09,883
Je suis occup�! Je dois
nettoyer ce pare-brise !
373
00:23:10,703 --> 00:23:13,466
Je vais le nettoyer. Va lui demander OK ?
374
00:23:13,491 --> 00:23:15,372
Jamais Lionel !
375
00:23:15,516 --> 00:23:16,560
J'ai une meilleure id�e.
376
00:23:16,685 --> 00:23:17,097
Tiens !
377
00:23:17,122 --> 00:23:20,930
Tu nettoies la vitre, et je vais demander
� Ir�ne pour le rendez-vous, OK?
378
00:23:21,384 --> 00:23:24,502
Ouais, c'est une bonne id�e Fred !
379
00:23:30,415 --> 00:23:31,228
Que vas-tu chanter ?
380
00:23:31,408 --> 00:23:33,415
J'ai pens� � Moonglow.
381
00:23:33,440 --> 00:23:35,136
C'est joli.
382
00:23:35,161 --> 00:23:36,223
Salut Fred !
383
00:23:39,015 --> 00:23:40,788
Tout va bien ?
384
00:23:41,126 --> 00:23:44,126
Bien.
385
00:23:48,643 --> 00:23:50,072
Salut Ir�ne !
386
00:23:50,113 --> 00:23:50,986
Salut.
387
00:23:53,052 --> 00:23:55,449
Qu'essta, en-t�te ?
388
00:23:55,474 --> 00:23:57,583
Je me demandais ce que tu faisais ce soir.
389
00:23:57,608 --> 00:23:59,976
Si tu ne fais rien...
390
00:24:00,001 --> 00:24:00,973
Tu fais quoi ce soir ?
391
00:24:00,998 --> 00:24:02,092
Je suis occup�e.
392
00:24:02,117 --> 00:24:04,646
Oh, bien. Alors on peut peut-�tre
se donner rendez-vous hein ?
393
00:24:04,671 --> 00:24:07,258
Et tu pourrais demander � Charlotte
de venir avec Lionel...
394
00:24:07,283 --> 00:24:08,918
Ce cr�tin ?
395
00:24:08,943 --> 00:24:10,015
Tu plaisantes ?
396
00:24:10,040 --> 00:24:12,581
On fait pas les jours de charit�.
397
00:24:12,606 --> 00:24:14,381
Casse-toi.
398
00:24:14,542 --> 00:24:16,136
D�campe !
399
00:24:16,161 --> 00:24:17,719
Trace !
400
00:24:26,409 --> 00:24:28,950
Je te remplace maintenant.
401
00:24:29,123 --> 00:24:31,675
Fred, t'as obtenu le rendez-vous ?
402
00:24:32,244 --> 00:24:34,376
T'as obtenu le rendez-vous ?
403
00:24:34,401 --> 00:24:39,328
Bien s�r que j'ai obtenu le rendez-vous,
elles meurent d'envie de sortir avec nous!
404
00:24:39,446 --> 00:24:43,520
�a va �tre une soir�e m�morable,
c'est moi qui te le dis !
405
00:24:43,627 --> 00:24:46,509
H� Fred au fait :
406
00:24:47,229 --> 00:24:49,721
Merci beaucoup, du fond de mon c�ur.
407
00:24:49,819 --> 00:24:50,878
Quand tu veux !
408
00:24:50,931 --> 00:24:52,198
Super !
409
00:24:52,243 --> 00:24:54,228
�a devait �tre le clair de lune
410
00:24:54,854 --> 00:24:58,311
L�-haut dans le bleu...
411
00:24:58,336 --> 00:25:00,964
�a devait �tre le clair de lune
412
00:25:01,012 --> 00:25:05,078
Qui m'a conduite droit vers toi
413
00:25:09,354 --> 00:25:10,301
Comment �a va Lionel !
414
00:25:10,302 --> 00:25:13,134
Super ! �a va �tre super ce soir !
415
00:25:13,135 --> 00:25:15,294
Oh Lionel, je suis tellement excit�e !
416
00:25:15,427 --> 00:25:18,827
Tu sais, �a pourrait �tre la
plus grande soir�e de ma vie !
417
00:25:19,276 --> 00:25:21,913
�a devait �tre le clair de lune
418
00:25:21,938 --> 00:25:24,030
L�-haut dans le bleu...
419
00:25:24,355 --> 00:25:26,869
�a devait �tre le clair de lune
420
00:25:26,924 --> 00:25:30,476
Qui m'a conduite droit vers toi
421
00:25:30,812 --> 00:25:31,337
Tu aimes ?
422
00:25:31,448 --> 00:25:33,683
Super, c'est super !
423
00:25:33,708 --> 00:25:35,308
Je suis tellement heureuse !
424
00:25:35,390 --> 00:25:38,390
Tu voudrais pas avoir une maison
comme celle-l� un jour Charlotte ?
425
00:25:39,418 --> 00:25:42,031
Tu sais quoi Lionel, si tout
se passe bien ce soir,
426
00:25:42,056 --> 00:25:44,081
�a pourrait se produire !
427
00:25:44,167 --> 00:25:46,647
Bon dieu !
428
00:25:46,672 --> 00:25:49,539
Bon, je dois retourner au travail maintenant.
429
00:25:49,597 --> 00:25:51,030
A ce soir !
430
00:25:52,182 --> 00:25:53,010
Tu seras l� aussi ?
431
00:25:53,097 --> 00:25:55,307
Oh je ne le raterais pour rien au monde !
432
00:25:55,332 --> 00:25:58,999
Ouaouh c'est formidable !
433
00:27:02,479 --> 00:27:03,599
Maintenant �coute !
434
00:27:03,639 --> 00:27:05,531
Je ne sais pas pourquoi
papa m'a donn� l'affaire.
435
00:27:05,556 --> 00:27:07,635
Je croyais qu'il en �tait fou !
436
00:27:08,288 --> 00:27:10,206
On est endett�s !
437
00:27:10,231 --> 00:27:12,668
Non pas alit�, endett� !
438
00:27:12,731 --> 00:27:16,848
Tout est dans le rouge,
c'est hors de question !
439
00:27:16,873 --> 00:27:19,827
Ouais, je potasse les comptes depuis 3 jours.
440
00:27:19,867 --> 00:27:23,311
Tu sais, papa devait �tre d�...
441
00:27:23,336 --> 00:27:24,619
Non.
442
00:27:24,644 --> 00:27:26,971
Je sais que c'�tait un saint, maman, mais...
443
00:27:26,996 --> 00:27:29,096
Comme entrepreneur, c'�tait une blague.
444
00:27:31,955 --> 00:27:34,158
Une blague maman !!!
445
00:27:35,507 --> 00:27:37,738
Je suis d�sol�, je ne voulais pas crier.
446
00:27:38,453 --> 00:27:40,738
C'est ce m�canicien d�bile.
447
00:27:40,763 --> 00:27:41,852
Je vais attendre une semaine,
448
00:27:41,877 --> 00:27:44,066
jusqu'� ce qu'ils attendent
un peu leurs ch�ques de paie.
449
00:27:44,091 --> 00:27:46,839
Ensuite je vais tous les virer.
450
00:27:47,891 --> 00:27:48,818
Puis plus tard le m�me soir,
451
00:27:49,139 --> 00:27:52,304
je vais prendre de l'essence et la r�pandre
452
00:27:52,329 --> 00:27:55,329
et e jetterai une allumette � tout ce bazar.
453
00:27:57,036 --> 00:27:58,148
Ne pleure pas ch�rie.
454
00:27:59,619 --> 00:28:02,619
Repose-toi, peut-�tre qu'Otto s'arr�tera.
455
00:28:15,877 --> 00:28:17,249
Tu n'as jamais appris � toquer ?
456
00:28:17,352 --> 00:28:20,618
Mon genre d'homme !
457
00:28:20,643 --> 00:28:23,339
Enfin, l'amour !
458
00:28:23,488 --> 00:28:26,048
La seule chose, ma petite b�che,
459
00:28:26,049 --> 00:28:28,547
tu ne devrais pas utiliser de
l'essence, tu te ferais choper;
460
00:28:28,548 --> 00:28:31,594
alors pourquoi pas...Des vieux c�bles ?
461
00:28:31,619 --> 00:28:35,165
Tu �coutais � la porte ? C'est pas joli !
462
00:28:35,203 --> 00:28:39,886
Si tu songes � de l'extorsion,
c'est tr�s ill�gal !
463
00:28:40,075 --> 00:28:41,538
50/50 ?
464
00:28:41,563 --> 00:28:43,013
60/40.
465
00:28:43,114 --> 00:28:44,020
50/50.
466
00:28:44,045 --> 00:28:45,276
50/50 ?!
467
00:28:45,301 --> 00:28:46,412
50/50.
468
00:28:46,437 --> 00:28:47,977
OK!
469
00:28:48,002 --> 00:28:51,484
On scelle �a avec un baiser.
470
00:28:51,509 --> 00:28:53,912
Tu sais comment on se b�cote, non ?
471
00:28:54,080 --> 00:28:58,480
Tu serres les l�vres, et tu siffles.
472
00:31:11,234 --> 00:31:13,682
Je les ai � l'�il.
473
00:31:13,707 --> 00:31:15,981
Hop, voil�.
474
00:31:16,006 --> 00:31:18,467
Salut Eamus comment �a va?
O� est Lum ?
475
00:31:23,978 --> 00:31:25,362
Voil� un petit morceau pour toi.
476
00:31:27,466 --> 00:31:29,035
O� est Lum ?
477
00:31:29,928 --> 00:31:32,481
Pourquoi tu fais �a ?
478
00:31:32,557 --> 00:31:33,900
Arr�te !
479
00:31:34,625 --> 00:31:36,438
480
00:31:36,463 --> 00:31:38,369
481
00:31:38,394 --> 00:31:40,796
Personne ne panique !
482
00:31:40,821 --> 00:31:44,421
Remue �a b�b�, gigote...
483
00:31:54,223 --> 00:31:57,023
Ne restez pas devant les entr�es !
484
00:31:58,396 --> 00:31:59,802
Pas ici, pas dans ce lieu !
485
00:32:08,202 --> 00:32:11,202
Un roller Fred un roller !
486
00:32:13,950 --> 00:32:14,969
Lionel !
487
00:32:14,994 --> 00:32:16,636
LIONEL !
488
00:32:16,661 --> 00:32:18,589
Fred ! C'est un ROLLER !
489
00:32:36,150 --> 00:32:39,150
T'inqui�tes pas je le tiens !
490
00:32:48,383 --> 00:32:51,383
Fred, un ROLLER !
491
00:33:06,264 --> 00:33:08,948
Annie tu peux me reverser une tasse ?
492
00:33:09,168 --> 00:33:09,647
�a ira.
493
00:33:16,346 --> 00:33:17,838
Quelle journ�e !
494
00:33:23,006 --> 00:33:24,295
T'as vu �a ?
495
00:33:25,225 --> 00:33:26,631
Ici.
496
00:33:26,842 --> 00:33:27,642
Allez !
497
00:33:30,397 --> 00:33:32,397
Timing impeccable !
498
00:33:37,374 --> 00:33:38,866
Fred, t'as vu �a ?
499
00:33:39,019 --> 00:33:40,803
Ouais, le jackpot !
500
00:33:41,593 --> 00:33:44,228
Jackpot? C'est un oiseau !
501
00:33:51,297 --> 00:33:54,297
�a doit �tre le clair de lune...
502
00:33:55,187 --> 00:33:56,219
Quel ROLLER !
503
00:33:56,220 --> 00:33:58,397
Revigorant !
504
00:33:58,398 --> 00:34:00,067
T'as remarqu�, hein ?
505
00:34:00,068 --> 00:34:01,842
Ou� !
506
00:34:01,843 --> 00:34:04,268
Ces rollers sont galvanisants.
507
00:34:04,269 --> 00:34:06,389
Qu'est-ce que tu veux ?
508
00:34:06,390 --> 00:34:09,923
Du lait s'il te pla�t.
509
00:34:12,092 --> 00:34:14,302
Lionel, tu sais que �a ne marche pas.
510
00:34:14,303 --> 00:34:16,537
Oh je regarde juste les titres des chansons.
511
00:34:16,562 --> 00:34:18,701
Ouais, ceux du bas hein ?
512
00:34:21,146 --> 00:34:22,969
Earl Duke arrive !
513
00:34:22,994 --> 00:34:24,069
Mon rouge � l�vres est bien ?
514
00:34:24,094 --> 00:34:25,436
Ouais mais pas ta t�te.
515
00:34:25,461 --> 00:34:27,917
Ch�rie qu'est-ce que tu trouves
� ce minable ?
516
00:34:27,942 --> 00:34:30,055
Je crois que c'est l'uniforme.
517
00:34:30,080 --> 00:34:31,877
Bonjour les ch�ries !
518
00:34:31,902 --> 00:34:33,304
Salut Earl !
519
00:34:33,340 --> 00:34:35,336
Salut Charlotte.
520
00:34:35,361 --> 00:34:38,229
Salut Ir�ne.
521
00:34:38,254 --> 00:34:41,168
Salut Charlotte.
522
00:34:41,223 --> 00:34:45,230
Tu sais Charlotte, alors que je venais
ici dans mon camion ce matin..
523
00:34:45,255 --> 00:34:46,953
Je pensais � toi
524
00:34:46,978 --> 00:34:47,240
Ah oui ?
525
00:34:47,279 --> 00:34:49,383
...La Terre a trembl�.
526
00:34:49,408 --> 00:34:50,838
Tu l'as senti aussi !
527
00:34:50,940 --> 00:34:52,050
Oui.
528
00:34:55,207 --> 00:34:57,142
Charlotte...
- Oui Earl ?
529
00:34:57,143 --> 00:35:00,143
Oh Charlotte...
530
00:35:00,240 --> 00:35:05,640
Es-ce que tu prends parfois des...
Bains de lait ?
531
00:35:13,581 --> 00:35:15,586
Qu'est-ce que tu racontes Duke ?
532
00:35:17,350 --> 00:35:18,566
Pas grand chose.
533
00:35:18,591 --> 00:35:19,139
Cr�tin.
534
00:35:22,983 --> 00:35:26,011
T'appr�cies le travail que j'ai fait
sur ta courroie de direction ?
535
00:35:27,232 --> 00:35:30,232
T'as recouvert le si�ge de graisse, chimpanz�.
536
00:35:33,747 --> 00:35:37,286
Yallah, c'est l'heure de la traite ! yeah yeah !
537
00:35:37,808 --> 00:35:40,246
538
00:35:40,427 --> 00:35:43,427
J'ai beaucoup, beaucoup, beaucoup d'argent.
539
00:35:44,390 --> 00:35:45,316
Le tien.
540
00:35:45,317 --> 00:35:48,187
J'ai beaucoup beaucoup de femmes !
541
00:35:48,188 --> 00:35:49,326
Les tiennes !
542
00:35:49,327 --> 00:35:51,832
J'ai beaucoup de chanson dans ma vie.
543
00:35:51,833 --> 00:35:54,272
Mais pas de ciel
544
00:35:54,273 --> 00:35:56,548
Des voyages � travers le monde !
545
00:35:56,549 --> 00:35:57,733
Premi�re classe !
546
00:35:57,734 --> 00:36:00,734
A toi .
547
00:36:01,212 --> 00:36:04,031
Sois ma blancheur !
548
00:36:04,032 --> 00:36:07,032
Excusez-moi.
549
00:36:13,555 --> 00:36:16,347
Essayez avec moi !
550
00:36:16,348 --> 00:36:19,348
J'ai...
551
00:36:26,579 --> 00:36:28,822
Les t�tes de serviette !
552
00:36:29,119 --> 00:36:30,275
Je retourne dans le coin d'Otto.
553
00:36:30,371 --> 00:36:35,536
Je n'aurais jamais d� laisser
ce cr�tin bosser sur ma voiture !
554
00:36:36,234 --> 00:36:37,228
Super !
555
00:36:37,229 --> 00:36:38,228
Regarde �a !
556
00:36:38,229 --> 00:36:39,914
Fred regarde ce livre !
557
00:36:39,915 --> 00:36:40,876
Regarde.
558
00:36:41,009 --> 00:36:41,970
Oh Lionel t'es dans le p�trin.
559
00:36:41,995 --> 00:36:43,384
Viens il faut que je te cache.
560
00:36:43,442 --> 00:36:44,884
Ooooh, personne n'est bless�.
561
00:36:45,159 --> 00:36:48,159
Mets-toi l�-dessous !
562
00:36:48,464 --> 00:36:48,959
Vite ! Vite !
563
00:36:49,124 --> 00:36:50,918
Rentre l�-dedans !
564
00:36:50,943 --> 00:36:53,842
Maintenant il faut r�parer cette autre pompe...
565
00:36:54,007 --> 00:36:55,088
O� est l'autre je-sais-plus-quoi ?...
566
00:36:55,113 --> 00:36:56,898
Oh il est sous... le quatri�me.
567
00:36:56,969 --> 00:36:57,995
Je sais pas.
568
00:36:58,060 --> 00:37:01,060
C'est dr�lement calme soudainement.
569
00:37:04,043 --> 00:37:06,175
Kit Carson a �t� voir un m�canicien mais
570
00:37:06,200 --> 00:37:09,200
j'ai pay� !
571
00:37:09,953 --> 00:37:12,953
Je ne peux rien voir.
572
00:37:19,954 --> 00:37:22,298
Bonjour! C'est par o� pour
se rendre � Megapolitan City ?
573
00:37:22,323 --> 00:37:23,642
Bonjour? Qu'est-ce qu'il a de si bon ?
574
00:37:23,807 --> 00:37:24,415
Vous �tes qui ?
575
00:37:24,523 --> 00:37:26,124
Je suis Otto, le propri�taire.
576
00:37:26,149 --> 00:37:28,387
Alors c'est par o� ?
577
00:37:28,412 --> 00:37:29,755
Vous ne pouvez pas vous y rendre depuis ici.
578
00:37:29,780 --> 00:37:31,098
Pourquoi pas ?
579
00:37:31,128 --> 00:37:34,060
Je ne sais pas, je ne suis pas d'ici.
580
00:37:34,132 --> 00:37:34,707
H� vous !
581
00:37:34,732 --> 00:37:36,699
O� est votre m�canicien?
582
00:37:36,724 --> 00:37:38,508
Je vais le cogner comme �a !
583
00:37:38,596 --> 00:37:39,524
Elle est partie ?
584
00:37:39,610 --> 00:37:40,677
Baisse toi !
585
00:37:40,741 --> 00:37:43,669
Vous savez comment on
se rend � Megapolitain City ?
586
00:37:44,913 --> 00:37:47,306
587
00:37:47,746 --> 00:37:49,149
Je connais Robert Redfield.
588
00:37:49,194 --> 00:37:50,454
H� h� �coutez !
589
00:37:50,486 --> 00:37:52,287
Vous savez comment y aller et il veut y aller.
590
00:37:52,312 --> 00:37:54,711
Vous pouvez vous barrer tous les deux !
591
00:37:54,736 --> 00:37:56,728
Qu'est-ce que vous pensez de �a ?
592
00:37:56,797 --> 00:37:58,386
Qu'est-ce que vous pensez de �a ?
593
00:37:58,684 --> 00:38:01,426
Je ne ressens pas, je suis le producteur.
594
00:38:03,583 --> 00:38:05,426
Je pense que je vais arriver
� Megapolitan City...
595
00:38:05,481 --> 00:38:09,943
Je roule � 90 MPH et j'ai pas peur
car la vierge Marie m'assure.
596
00:38:09,991 --> 00:38:12,305
Je n'irai pas en enfer.
597
00:39:02,651 --> 00:39:05,651
598
00:39:07,446 --> 00:39:08,400
Je vous fais le plein ?
599
00:39:08,674 --> 00:39:10,344
Demande aux gars, poteau.
600
00:39:30,534 --> 00:39:31,492
Salut !
601
00:39:31,493 --> 00:39:34,049
Je m'appelle Fred. O� je
vous mets l'essence ?
602
00:39:34,050 --> 00:39:35,096
Mets-la dans le camion !
603
00:39:35,097 --> 00:39:36,300
D'accord.
604
00:39:36,301 --> 00:39:38,396
O� dans le camion ?
605
00:39:38,421 --> 00:39:40,787
Par ici ! Viens ici !
606
00:39:40,812 --> 00:39:42,553
Mets-la dans le trou !
607
00:39:45,211 --> 00:39:47,039
Tu ferais mieux de faire le tour.
608
00:39:47,064 --> 00:39:48,101
Passe-le dans le compartiment conducteur.
609
00:39:48,126 --> 00:39:49,025
Bonne id�e.
610
00:40:04,283 --> 00:40:05,187
Bonne essence !
611
00:40:05,212 --> 00:40:07,988
Oh c'est de l'essence d'oiseau,
c'est la meilleure !
612
00:40:08,013 --> 00:40:11,013
T'y arrives tout seul ?
613
00:40:14,014 --> 00:40:17,214
Remplis-la, Fred !
614
00:40:17,261 --> 00:40:19,136
5 sp�ciaux habituels � emporter !
615
00:40:20,141 --> 00:40:22,383
H� on peut avoir du caf� par ici ?
616
00:40:27,229 --> 00:40:30,229
Tu la remplis juste � ras bord !
617
00:40:30,998 --> 00:40:31,906
Pig� !
618
00:40:31,931 --> 00:40:34,516
Continue � le faire chanter dans ce trou.
619
00:40:34,739 --> 00:40:38,450
H� Fred, elle est partie ?
620
00:40:39,030 --> 00:40:41,379
Bon sang, il lui en faut beaucoup !
621
00:40:41,404 --> 00:40:44,155
Ouais, c'est une grosse...Tu sais quoi !
622
00:40:48,921 --> 00:40:51,921
Ma maman a aussi un gros cul, tu sais !
623
00:40:53,267 --> 00:40:57,267
Je sais pas pourquoi, mais y'a
un morceau l�, et un morceau l� !
624
00:40:57,347 --> 00:40:59,402
Et une lumi�re sort de chaque c�t� !
625
00:40:59,661 --> 00:41:01,873
Tu ne devrais pas parler
de ta maman comme �a !
626
00:41:01,898 --> 00:41:04,394
Oh �a va, elle est morte maintenant.
627
00:41:04,476 --> 00:41:05,479
Oh, c'est diff�rent.
628
00:41:06,020 --> 00:41:06,468
Ouais.
629
00:41:07,946 --> 00:41:09,147
Je suis fier de vous les gar�ons !
630
00:41:09,172 --> 00:41:11,679
Je suis fier du boulot que
vous faites pour votre pays !
631
00:41:11,704 --> 00:41:14,116
En avant avec les gar�ons brillants,
en avant avec la brillance !
632
00:41:14,141 --> 00:41:15,963
Crackers, tu suces des d�chets de baril !
633
00:41:28,382 --> 00:41:30,345
O� est ce Fred ?
634
00:41:30,370 --> 00:41:33,062
On a de l'essence.
-C'est un clown mal�fique.
635
00:41:34,658 --> 00:41:36,900
Elle est partie Fred ?
636
00:41:37,117 --> 00:41:38,572
Qu'est-ce que tu fais l�-d'dans ?
637
00:41:38,870 --> 00:41:39,872
Elle est partie ?
638
00:41:39,935 --> 00:41:40,682
Qui ?
639
00:41:40,725 --> 00:41:41,716
Qui ?
- Qui ?
640
00:41:41,999 --> 00:41:44,192
QUI ?
641
00:41:44,217 --> 00:41:47,217
J'ai remarqu� que les nucl�os
�taient partis avec une note.
642
00:41:47,242 --> 00:41:49,750
Un travailleur. 3 murs que
j'ai d� construire aujourd'hui
643
00:41:50,322 --> 00:41:51,755
et j'ai pas de caf�, j'ai rien.
644
00:41:51,756 --> 00:41:54,633
Tu sais ce que j'ai ?
Bernique.
645
00:41:54,634 --> 00:41:55,437
Voil� c'que j'ai.
646
00:41:55,438 --> 00:41:56,433
C'est quoi ?
647
00:41:56,434 --> 00:41:58,840
Bernique c'est wallou.
648
00:42:20,472 --> 00:42:21,883
Fred o� est mon poster ?
649
00:42:21,986 --> 00:42:23,627
Quel poster ?
650
00:42:23,698 --> 00:42:26,698
Mon poster de Frankie Fontaine.
651
00:42:27,063 --> 00:42:29,454
Tu en parles mais je ne l'ai jamais vu.
652
00:42:29,527 --> 00:42:30,853
Je te l'ai montr� !
653
00:42:30,878 --> 00:42:31,978
Non !
654
00:42:53,871 --> 00:42:56,001
Bonjour M. Vous voudriez de l'essence ?
655
00:42:56,026 --> 00:42:57,478
Pour s�r fiston.
656
00:42:57,503 --> 00:42:59,303
Oui m'sieur !
657
00:43:11,926 --> 00:43:14,926
Bonjour, bonjour ! Le propri�taire
est-il dans les environs ?
658
00:43:14,951 --> 00:43:16,119
Je suis le propri�taire.
659
00:43:16,233 --> 00:43:16,805
Par ici.
660
00:43:16,830 --> 00:43:18,718
Puis-je vous voir pour un moment M. ?
661
00:43:18,743 --> 00:43:20,664
Venez par ici.
- Formidable.
662
00:43:20,689 --> 00:43:23,470
Excuse-moi ch�rie.
663
00:43:23,782 --> 00:43:26,527
Woodlow Kinggleesia, manager
personnel de Frankie Fontaine.
664
00:43:26,569 --> 00:43:27,975
Excusez-moi M.
665
00:43:28,000 --> 00:43:29,587
J'ai une proposition pour vous.
666
00:43:29,612 --> 00:43:32,799
Je serais tr�s int�ress� d'acheter
cette op�ration pour un condominium...
667
00:43:32,908 --> 00:43:33,398
Acheter ?
668
00:43:33,648 --> 00:43:36,427
Oui...
-Vous avez dit acheter ?
669
00:43:58,157 --> 00:44:00,994
Oui on �tait � Metropolitan
City la nuit derni�re
670
00:44:01,019 --> 00:44:03,129
Tu sais.. Mecca bounga
ding dong. Les femmes...
671
00:44:03,154 --> 00:44:04,472
Tu vois ce que je veux dire ?
672
00:44:04,497 --> 00:44:04,958
OUAIS !!!
673
00:44:05,574 --> 00:44:06,964
Non tu vois pas.
674
00:44:07,024 --> 00:44:10,050
Comme je disais, toutes ces femmes
doivent en passer par moi...
675
00:44:10,462 --> 00:44:11,118
Lionel !
676
00:44:11,119 --> 00:44:13,548
Tu as la moindre id�e d'� qui
appartient cette voiture ?
677
00:44:13,573 --> 00:44:14,859
Noon...
678
00:44:14,884 --> 00:44:17,554
Frankie Fontaine !
679
00:44:18,117 --> 00:44:20,298
Plus bas. Frankie est � l'arri�re,
680
00:44:20,402 --> 00:44:21,826
il faut �tre plus cool que �a...
681
00:44:21,882 --> 00:44:24,326
FRAAAANKIE !
682
00:44:24,757 --> 00:44:27,060
FRANKIE FONTAINE !
683
00:44:27,085 --> 00:44:29,168
Du calme; il est assis � l'arri�re
684
00:44:29,193 --> 00:44:31,164
contente-toi de faire ton boulot !
685
00:44:31,249 --> 00:44:32,513
Ouaip.
686
00:44:32,538 --> 00:44:34,359
Vous devez vous humecter le derri�re
avec un peu de vin.
687
00:44:34,384 --> 00:44:36,234
Non non, on a un bar l� derri�re
mais il n'y a pas de vin.
688
00:44:36,259 --> 00:44:39,610
Pas de vin derri�re ?
689
00:44:39,635 --> 00:44:40,406
Il fait quoi ?
690
00:44:40,516 --> 00:44:41,893
Le bo-vin.
691
00:44:41,948 --> 00:44:43,951
Oui mais sait-il quoi faire ?
692
00:44:44,038 --> 00:44:45,329
Noon...
- Ouais !
693
00:44:45,354 --> 00:44:46,828
Jusqu'o� monteriez-vous ?
694
00:44:46,853 --> 00:44:48,537
Je dois vous dire M., nous sommes pr�ts...
695
00:44:48,562 --> 00:44:50,206
Oh bonjour.
-Bonjour.
696
00:44:50,231 --> 00:44:52,413
Je suis sa fianc�e. Je m'appelle Ir�ne Bonnenuit.
697
00:44:52,438 --> 00:44:53,776
Parlons d 'homme � homme.
698
00:44:53,899 --> 00:44:55,259
Faisons un march�.
699
00:44:55,284 --> 00:44:55,954
Donnez-moi un chiffre.
700
00:44:56,017 --> 00:44:58,300
Nous sommes pr�ts � vous
faire une offre, une offre cash,
701
00:44:58,325 --> 00:45:01,238
une seule fois, de 50 000 $
702
00:45:01,267 --> 00:45:03,131
Je d�teste vous d�cevoir...
-Votre jour de chance.
703
00:45:03,178 --> 00:45:05,792
...mais le lieu n'est pas � vendre.
704
00:45:05,817 --> 00:45:09,817
Tu vas les �blouir ce soir !
705
00:45:12,177 --> 00:45:13,954
C'est �a continuez � avancer
706
00:45:14,292 --> 00:45:15,735
Venez sur le c�t�.
707
00:45:15,768 --> 00:45:18,015
708
00:45:18,054 --> 00:45:19,069
Doucement, doucement.
709
00:45:19,094 --> 00:45:21,165
Lionel tu peux te tirer de mon chemin ?
710
00:45:21,190 --> 00:45:24,400
Tu vois pas que j'essaie
de ranger une voiture ?
711
00:45:24,425 --> 00:45:25,384
Continuez.
712
00:45:25,409 --> 00:45:27,499
J'ai un travail � faire ici Fred.
713
00:45:27,524 --> 00:45:28,862
D�sol� pour �a Frankie.
-Qu'est-ce que tu fais l� ?
714
00:45:28,977 --> 00:45:31,062
Laisse-moi te montrer comment changer l'huile...
715
00:45:31,524 --> 00:45:35,524
Laisse-le se garer
avant de changer l'huile !
716
00:45:35,549 --> 00:45:36,806
Il y a beaucoup de place.
717
00:45:36,831 --> 00:45:37,361
Il y a 4 coins.
718
00:45:37,386 --> 00:45:39,307
M., s'il vous pla�t vous �tes d�raisonnable...
719
00:45:39,332 --> 00:45:40,217
Vraiment d�raisonnable.
720
00:45:40,242 --> 00:45:41,189
Vous voyez...
- Une moiti�. 50/50 ?
721
00:45:41,214 --> 00:45:43,021
Pourrais-tu m'apporter du caf� Ir�ne ?
722
00:45:43,022 --> 00:45:43,863
Excusez-moi madame. Vous voyez M. ...
723
00:45:43,872 --> 00:45:47,152
C'est l'un des travaux les plus importants
que j'ai eus dans cette station essence
724
00:45:47,192 --> 00:45:49,325
et tu te mets juste devant moi !
725
00:45:50,307 --> 00:45:52,061
Ne l'�coutez pas !
- Calme toi ch�rie !
726
00:45:52,108 --> 00:45:53,241
D'homme � homme !
727
00:45:54,644 --> 00:45:57,011
T'as pas besoin de me chier une pendule !
728
00:45:57,152 --> 00:45:58,917
Je n'ai pas la chiasse !
729
00:45:59,146 --> 00:46:00,506
Je vais tr�s bien !
730
00:46:00,531 --> 00:46:02,885
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
731
00:46:03,099 --> 00:46:04,790
Ma douce, il devrait faire attention !
732
00:46:04,815 --> 00:46:07,323
Pourquoi te donner un signal,
d�branche-le juste !
733
00:46:47,041 --> 00:46:50,041
C'est vraiment vous M. Fontaine ?
734
00:47:01,121 --> 00:47:03,246
Vivant et en personne ?
735
00:47:04,865 --> 00:47:05,765
Ouais.
736
00:47:11,876 --> 00:47:14,435
Vous avez un dr�le de bruit
qui vous sort du derri�re,
737
00:47:14,460 --> 00:47:16,735
on va devoir vous le r�parer M'sieur.
738
00:47:17,556 --> 00:47:19,503
Mince.
739
00:47:19,645 --> 00:47:22,645
On peut faire du bon boulot
pour vous M. Fontaine.
740
00:47:25,278 --> 00:47:27,368
Vous croyez que vous pouvez
vous en occuper ?
741
00:47:27,393 --> 00:47:29,864
S�r, on peut s'en occuper.
742
00:47:31,472 --> 00:47:33,684
Bon, gamin...
743
00:47:36,100 --> 00:47:37,200
V�rifie �a.
744
00:47:41,077 --> 00:47:43,655
�a a �t� super de vous parler M. Fontaine.
745
00:47:46,135 --> 00:47:49,037
�a t'en bouche un coin, Fred.
746
00:47:49,210 --> 00:47:51,527
Voil� un vrai �tre humain.
747
00:47:51,552 --> 00:47:54,685
Frankie Fontaine.
748
00:47:58,398 --> 00:48:01,398
Je comprends pas pourquoi je dois
faire tout ce pompage, tu sais.
749
00:48:01,666 --> 00:48:03,874
J'veux dire, pomper de l'essence c'est un truc,
750
00:48:03,899 --> 00:48:07,053
mais pomper des voitures
c'est toi qui devrais le faire, pas moi.
751
00:48:07,092 --> 00:48:09,210
Je suis pr�t � me lancer.
752
00:48:09,235 --> 00:48:11,782
Je vais faire le boulot maintenant.
753
00:48:11,807 --> 00:48:14,807
Enfonce-moi Fred. Celle-l� est pour Frankie.
754
00:48:16,715 --> 00:48:18,088
Enfonce-moi.
755
00:48:18,984 --> 00:48:19,654
Pousse-moi dessous!
756
00:48:19,819 --> 00:48:21,795
Pas les pieds, t�te la premi�re !
757
00:48:21,820 --> 00:48:23,324
Je te mets l�-dessous.
758
00:48:23,622 --> 00:48:25,511
Non Fred !
759
00:48:25,536 --> 00:48:26,337
Quoi ?
760
00:48:26,772 --> 00:48:28,502
Va de l'autre c�t�, Fred.
761
00:48:28,527 --> 00:48:29,987
Oh, ouais...
762
00:48:30,146 --> 00:48:32,263
Pendant que je serai l�-dessous
je vais te faire un rapport
763
00:48:32,288 --> 00:48:34,780
sur les op�rations grmbleblabla
764
00:48:34,859 --> 00:48:37,268
Tr�s bien, je suis juste
en-dessous maintenant !
765
00:48:37,293 --> 00:48:39,470
Et je vais te d�crire ce que je fais.
766
00:48:40,879 --> 00:48:43,410
C'est un moment tr�s critique, Fred.
767
00:48:43,435 --> 00:48:45,360
Un bon positionnement...
768
00:48:45,579 --> 00:48:48,059
Un bon positionnement en-dessous.
769
00:48:48,084 --> 00:48:49,888
J'ai tellement soif Lionel.
770
00:48:49,981 --> 00:48:51,984
D�p�che-toi tu veux bien ?
771
00:48:52,009 --> 00:48:54,536
Ma t�te est directement sous le diff�rentiel
772
00:48:55,563 --> 00:48:59,563
Je suis pr�t � boucher le trou.
773
00:49:00,052 --> 00:49:00,795
Je m'ins�re...
774
00:49:03,463 --> 00:49:05,504
Et je l'ouvre de force.
775
00:49:05,529 --> 00:49:06,640
776
00:49:06,696 --> 00:49:10,548
Au fond du diff�rentiel,
maintenu par la cl�,
777
00:50:30,150 --> 00:50:30,897
Catherine !
778
00:50:30,922 --> 00:50:32,157
Salut Lionel.
779
00:50:33,946 --> 00:50:35,447
Tu as vu Charlotte ?
780
00:51:23,219 --> 00:51:25,594
Salut Lionel. J'adore ton travail.
781
00:54:03,795 --> 00:54:06,401
Mon groupe !
782
00:54:19,159 --> 00:54:21,645
Ouaouh, super !
783
00:54:21,763 --> 00:54:23,190
�a va passer � la t�l� ?
784
00:54:23,215 --> 00:54:23,818
Y'a int�r�t.
785
00:54:23,843 --> 00:54:25,880
J'ai besoin d'un verre.
786
00:54:25,905 --> 00:54:27,228
Ir�ne !
787
00:54:38,114 --> 00:54:39,027
Qui est-ce ?
788
00:54:39,491 --> 00:54:41,683
789
00:54:41,708 --> 00:54:43,194
Appelez-moi t�te de flotte.
790
00:54:43,219 --> 00:54:44,506
Tu voulais une bi�re ?
791
00:54:44,866 --> 00:54:46,821
Il faut l'ouvrir .
792
00:54:48,736 --> 00:54:51,055
Ah oui. Tu peux l'ouvrir pour moi ?
- Ouais !
793
00:54:51,082 --> 00:54:52,851
794
00:54:52,938 --> 00:54:55,105
LE DONGEON
795
00:55:49,298 --> 00:55:51,236
Salut ! Je suis Bob.
796
00:55:51,380 --> 00:55:52,619
Vous �tes connu ?
797
00:55:52,707 --> 00:55:53,448
Ouaiiis...
798
00:55:55,224 --> 00:55:58,739
Je n'ai pas toujours de l'eau sur le visage
mais c'est mon premier spectacle.
799
00:55:58,795 --> 00:56:02,006
C'est le seul spectacle que vous
allez faire cette ann�e. Ce contrat ?
800
00:56:02,186 --> 00:56:04,810
Ouais. C'est le seul que j'ai de pr�vu.
801
00:56:04,835 --> 00:56:05,228
Je crois.
802
00:56:05,253 --> 00:56:09,119
Y'a-t-il une raison pour que vous ne
vouliez pas faire plus de concerts ?
803
00:56:12,090 --> 00:56:14,994
Ouais ! �a va �tre dans un journal ?
804
00:56:15,019 --> 00:56:15,786
Oui, �a ne vous d�range pas ?
805
00:56:15,811 --> 00:56:17,185
Non !
806
00:56:17,876 --> 00:56:20,744
PLUIE ACIDE!!!
Hitler retrouv� dans une petite ville allemande
807
00:56:20,769 --> 00:56:24,423
UN MECANICIEN CHANTANT
EPATE LA NATION
808
00:56:24,462 --> 00:56:25,564
LIONEL VA JOUER A MEGAPOLITAN
809
00:56:26,159 --> 00:56:30,304
Lionel pr�sente son groupe de l'Indien en bois
dans un spectacle qui d�visse le c�ur
810
00:56:30,305 --> 00:56:34,772
Le M�canicien Chanteur Prend La Route
811
00:56:35,410 --> 00:56:38,744
LIONEL EPATE LE PAYS
812
00:56:40,136 --> 00:56:45,740
LIONEL LA STAR DU FESTIVAL POP
On craint 500 morts Des milliers fuient
813
00:57:16,017 --> 00:57:16,570
Salut Fred.
814
00:57:16,595 --> 00:57:20,395
J'ai conduit toute la nuit.
815
00:57:20,451 --> 00:57:21,849
H� les Indiens ont disparu.
816
00:57:21,850 --> 00:57:23,996
Bonjour Otto.
817
00:57:24,875 --> 00:57:27,875
H� t'as un caf� pour moi ?
818
00:57:32,462 --> 00:57:34,514
819
00:57:34,539 --> 00:57:37,092
Les Indiens sont sortis du camion.
820
00:57:37,327 --> 00:57:39,193
Les Indiens ?
821
00:57:40,492 --> 00:57:43,559
Mon Dieu, c'est ???
822
00:57:45,107 --> 00:57:48,050
Mec, je sais pas ce que font les Indiens.
823
00:57:48,442 --> 00:57:49,935
Je suis d�sol�.
824
00:57:49,960 --> 00:57:53,500
On doit se garer tout de suite.
V�rifier �a d'accord ?
825
00:57:54,043 --> 00:57:56,487
Fred, tu peux rester dans
le bus une seconde ?
826
00:57:56,618 --> 00:57:59,618
Garde le bus on va juste
chercher un pack de bi�res.
827
00:58:00,369 --> 00:58:03,213
H� tu avais de l'argent.
OK super, barrons-nous.
828
00:58:03,238 --> 00:58:05,903
Voil�, un pack pour nous
et un pour le camion.
829
00:58:05,951 --> 00:58:07,157
Attends une seconde.
830
00:58:07,307 --> 00:58:09,447
O� est le camion ?
831
00:58:10,760 --> 00:58:13,289
Quelqu'un a embarqu� le camion...
832
00:58:13,314 --> 00:58:14,046
�coute que veux-tu que je fasse ?
833
00:58:14,156 --> 00:58:17,623
Le prendre en chasse.
834
00:58:45,029 --> 00:58:47,302
Dans un pays �tranger
835
00:58:47,327 --> 00:58:50,993
Des cr�atures jouaient
836
00:58:58,573 --> 00:59:02,240
Courant main dans la main
837
00:59:02,302 --> 00:59:06,236
N'ayant besoin d'aucun foyer.
838
00:59:13,586 --> 00:59:16,586
Attir�s par les montagnes
839
00:59:17,335 --> 00:59:20,335
Quelque chose dans la ville
840
00:59:21,104 --> 00:59:24,104
Vivant dans mon sommeil...
841
00:59:51,253 --> 00:59:54,442
Je me sens d'humeur
� retourner
842
00:59:54,904 --> 00:59:59,007
L� o� il n'y a nulle part o� rester
843
01:00:06,166 --> 01:00:09,546
Quand le feu remplira le ciel
844
01:00:09,961 --> 01:00:14,132
Je me rappellerai encore ce jour
845
01:00:21,266 --> 01:00:24,266
Ces rochers ne se languissent plus
846
01:00:25,454 --> 01:00:28,879
J'ai d�j� quitt� le sol
847
01:00:29,323 --> 01:00:34,026
car�nant � travers l'espace
848
01:01:08,073 --> 01:01:11,606
Je construisais ces b�timents
849
01:01:11,765 --> 01:01:14,565
Je marchais pr�s de toi
850
01:01:23,257 --> 01:01:27,119
Leurs ombres nous ont s�par�s
851
01:01:27,120 --> 01:01:31,454
Et maintenant on fait ce qu'on fait
852
01:01:38,327 --> 01:01:41,327
Attir�s vers le temps des montagnes
853
01:01:42,166 --> 01:01:45,166
Quelque chose dans la ville
854
01:01:45,858 --> 01:01:48,858
Vivant dans notre sommeil
855
01:01:53,420 --> 01:01:56,953
J'ai envie de retourner
856
01:01:56,978 --> 01:02:02,127
L� o� il n'y a nulle part o� rester
857
01:02:08,086 --> 01:02:11,086
J'ai envie de retourner
858
01:02:12,007 --> 01:02:15,007
Au temps o� il n'y avait nulle part o� rester
859
01:02:23,369 --> 01:02:26,369
860
01:02:26,906 --> 01:02:29,906
861
01:02:41,759 --> 01:02:44,959
Un, deux, trois...
862
01:03:17,613 --> 01:03:20,613
Oh l� l�
863
01:03:23,690 --> 01:03:27,957
Le rock'n roll est fait pour durer
864
01:03:29,882 --> 01:03:33,082
Plut�t se consumer
865
01:03:33,275 --> 01:03:36,275
Que s'estomper
866
01:04:07,673 --> 01:04:10,673
Out of the blue and into the black
867
01:04:13,313 --> 01:04:17,313
Je te donne �a
Mais tu paies pour �a
868
01:04:19,663 --> 01:04:23,663
Une fois partie tu reviens pas
869
01:04:26,189 --> 01:04:31,322
Sortie de nulle part
et retourn�e dans la nuit
870
01:04:56,159 --> 01:05:00,159
Le roi est parti mais il n'est pas
871
01:05:02,785 --> 01:05:07,118
Voici l'histoire de
872
01:05:08,524 --> 01:05:14,274
Plut�t cramer
Que se rouiller
873
01:05:15,368 --> 01:05:19,211
Le roi est parti mais
il n'est pas oubli�
874
01:05:52,581 --> 01:05:56,781
Le rock'n roll ne peut pas mourir
875
01:05:58,106 --> 01:06:01,004
Il y a plus dans le portrait
876
01:06:01,312 --> 01:06:04,312
Qu'il n'y para�t � premi�re vue
877
01:12:27,775 --> 01:12:29,804
Tu vas bien ?
878
01:12:46,702 --> 01:12:48,699
Lionel! Tu vas bien ?
879
01:12:48,876 --> 01:12:50,114
Non !
880
01:12:50,558 --> 01:12:51,458
Quel d�sastre.
881
01:12:51,694 --> 01:12:53,440
Oh Lionel, ne t'inqui�tes pas,
882
01:12:53,475 --> 01:12:55,416
je vais tout nettoyer.
883
01:12:55,441 --> 01:12:58,549
Ne bouge pas une minute.
884
01:13:17,516 --> 01:13:19,516
Tu vas bien ?
885
01:13:26,604 --> 01:13:27,246
Fred !
886
01:13:27,271 --> 01:13:27,779
Lionel !
887
01:13:28,058 --> 01:13:29,652
Tu vas bien !
888
01:13:36,357 --> 01:13:38,202
J'�tais inconscient ?
889
01:13:38,461 --> 01:13:41,912
Bon dieu, t'�tais K.O.
pendant deux minutes !
890
01:13:43,284 --> 01:13:44,340
On peut le faire Fred.
891
01:13:44,396 --> 01:13:46,162
Je sais qu'on peut.
892
01:13:46,490 --> 01:13:47,570
Faire quoi ?
893
01:13:47,617 --> 01:13:49,018
On peut faire du rhythm & blues.
894
01:13:49,043 --> 01:13:50,666
On peut partir sur la route.
895
01:13:50,691 --> 01:13:53,062
Arr�te de r�ver s'il te pla�t.
896
01:13:53,116 --> 01:13:56,231
Affronte la r�alit�.
897
01:13:56,412 --> 01:13:58,913
Ben je suis p't'�tre pas Einstein
898
01:13:58,938 --> 01:14:03,187
mais y'a pas besoin d'�tre politicien pour
se rendre compte que tout est possible.
899
01:14:03,212 --> 01:14:05,296
Je pensais que ce que tu pensais
avant �tait d�nu� de pens�e
900
01:14:05,321 --> 01:14:08,605
mais maintenant que j'y pense
je pense que c'est m�me pas une pens�e !
901
01:14:08,630 --> 01:14:10,462
Tu sais, je pensais la m�me chose !
902
01:14:10,782 --> 01:14:12,284
Tu pensais quoi ?
903
01:14:12,645 --> 01:14:14,768
Qu'est-ce qui arrive ?
904
01:14:15,316 --> 01:14:17,604
Oh Cracker �coute, il y a eu
un terrible accident
905
01:14:17,807 --> 01:14:19,162
Lionel s'est pris un coup sur la t�te
906
01:14:19,477 --> 01:14:22,121
et je pense qu'il a une facture cr�nienne !
907
01:14:22,200 --> 01:14:23,383
Apportez des serviettes !
908
01:14:23,408 --> 01:14:25,142
Une facture! Une facture !
909
01:14:25,176 --> 01:14:26,781
910
01:14:26,868 --> 01:14:29,868
Oh accident !
911
01:14:31,106 --> 01:14:34,106
Accident !
912
01:14:35,311 --> 01:14:37,466
Merci de me sortir du bus Fred !
913
01:14:37,599 --> 01:14:38,771
Quel bus ?
914
01:14:38,805 --> 01:14:41,201
Je t'ai sorti de sous la voiture !
915
01:14:41,226 --> 01:14:42,347
Il n'y avait pas de bus !
916
01:14:42,372 --> 01:14:44,215
Il y avait un bus avec deux bosses.
917
01:14:44,536 --> 01:14:48,536
918
01:14:48,887 --> 01:14:49,788
Excuse-moi Otto.
919
01:14:50,343 --> 01:14:52,435
Donnez-lui de l'air !
920
01:14:52,491 --> 01:14:56,009
On va r�cup�rer ce gros camion blanc ?
921
01:14:56,034 --> 01:14:58,608
Oh j'ai une limousine blanche.
922
01:14:58,633 --> 01:15:00,046
Voil� pourquoi je l'ai fait !
923
01:15:00,130 --> 01:15:01,728
Et bien ne le fais plus !
924
01:15:01,847 --> 01:15:04,098
Ne me dis pas quoi faire !
925
01:15:04,123 --> 01:15:05,957
Salut Lionel.
926
01:15:07,490 --> 01:15:08,490
Salut Sarah.
927
01:15:10,081 --> 01:15:11,081
Il va bien.
928
01:15:11,709 --> 01:15:12,451
Excusez-moi monsieur.
929
01:15:12,952 --> 01:15:14,730
J'ai un probl�me.
930
01:15:14,755 --> 01:15:16,057
J'ai un pneu crev�.
931
01:15:20,493 --> 01:15:22,670
Les [xbz?] d�barquent !
932
01:15:22,695 --> 01:15:24,022
Vous avez entendu �a ?
933
01:15:24,967 --> 01:15:26,200
C'�tait vraiment bruyant !
934
01:15:26,225 --> 01:15:28,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
935
01:15:29,287 --> 01:15:30,773
�a y est !
936
01:15:31,558 --> 01:15:33,515
Je vais prendre cette lance Walter.
937
01:15:33,657 --> 01:15:34,882
Hein ?
938
01:15:35,442 --> 01:15:37,711
C'est l'heure de dormir !
939
01:15:37,891 --> 01:15:40,891
Creusez et un trou et assommez-vous !
940
01:15:43,365 --> 01:15:44,268
Je sais pas.
941
01:15:44,472 --> 01:15:46,343
Mais j'aime pas �a.
942
01:15:53,053 --> 01:15:55,708
Je suis le singe sur votre dos !
943
01:15:55,733 --> 01:15:57,490
�coutez bande de vieux hippies !
944
01:15:57,576 --> 01:15:59,492
Pourquoi ne creusez-vous pas ?
945
01:15:59,648 --> 01:16:01,475
Maintenant creusez un trou !
946
01:16:01,491 --> 01:16:03,091
Dansez avec les taupes !
947
01:16:03,423 --> 01:16:04,468
Excusez-moi.
948
01:16:04,521 --> 01:16:05,921
Qu'est-ce qu'il y a ?
949
01:16:07,936 --> 01:16:11,884
950
01:16:11,909 --> 01:16:14,043
951
01:16:14,068 --> 01:16:16,359
Remuez vos fesses bande de pervers !
952
01:16:16,497 --> 01:16:20,225
Vous avez du boulot, vous devriez
vous y mettre maintenant !
953
01:16:20,490 --> 01:16:23,490
Parce que cette centrale a la chiasse
et elle va exploser !
954
01:16:23,550 --> 01:16:26,512
Personne n'�chappera � celle-l�.
955
01:16:26,575 --> 01:16:29,575
Alors allez-y et dansez !
956
01:16:36,608 --> 01:16:39,858
Il faut un homme inquiet pour
chanter une chanson inqui�te.
957
01:16:40,078 --> 01:16:43,588
Je suis peut-�tre inquiet maintenant
Mais je ne le serai pas longtemps !
958
01:16:50,468 --> 01:16:53,618
Tout le monde va faire la f�te
Ils rigolent tous
959
01:16:54,041 --> 01:16:57,041
Il faut un homme inquiet pour
ne pas chanter une chanson inqui�te
960
01:16:57,186 --> 01:17:00,186
Tout est foutu !
�a va d�gringoler.
961
01:17:00,693 --> 01:17:03,693
Il faut un homme inquiet pour
ne pas chanter une chanson inqui�te !
962
01:17:28,866 --> 01:17:31,866
Je te vois l�-haut...
963
01:17:33,737 --> 01:17:36,555
On va passer du bon temps.
964
01:17:36,580 --> 01:17:38,618
Bin ouais !
965
01:19:13,847 --> 01:19:16,205
Vous sentez �a camarades ?
966
01:23:11,569 --> 01:23:14,771
traduction :
L' Inconnu de Nulle Part
69907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.