All language subtitles for Hope Street - S02E05 - Aflevering 5_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,293 --> 00:00:54,320 Having a bit of door trouble, are we? 2 00:00:56,360 --> 00:00:59,551 Dennis, I... I didn't know you lived here. 3 00:00:59,601 --> 00:01:01,414 Sergeant Pettigrew. 4 00:01:01,464 --> 00:01:03,587 Moved in not long ago. 5 00:01:03,637 --> 00:01:04,995 It was my wife's place. 6 00:01:05,045 --> 00:01:07,229 She passed recently. 7 00:01:07,279 --> 00:01:08,796 Oh. 8 00:01:08,846 --> 00:01:12,076 I'm sorry for your loss. Thanks. 9 00:01:12,126 --> 00:01:13,350 What can I do for you? 10 00:01:13,400 --> 00:01:16,990 Er, Larry Freegan, the postie, saw your door had been kicked in. 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,150 It was like this when I got home last night. 12 00:01:19,200 --> 00:01:21,880 Was anything stolen from inside? Not that I can see. 13 00:01:23,480 --> 00:01:25,311 You being bothered by someone? 14 00:01:25,361 --> 00:01:27,854 It's probably just some local hallion. 15 00:01:27,904 --> 00:01:28,880 Are you selling up? 16 00:01:32,056 --> 00:01:34,742 Now my Elizabeth's gone, it doesn't feel like home. 17 00:01:35,094 --> 00:01:36,222 Hmm. 18 00:01:36,272 --> 00:01:38,296 If that's everything? I'd better get on. 19 00:01:38,346 --> 00:01:41,349 I have to be at the crematorium in a few hours, and well, 20 00:01:41,399 --> 00:01:43,507 there's so much to do between now and then. 21 00:01:47,438 --> 00:01:49,894 Was that Dennis Crofter? Mm-hm. 22 00:01:49,944 --> 00:01:53,470 I thought he had a flat in town? He married Mrs Yorke. 23 00:01:53,520 --> 00:01:58,754 But Dennis is like 45. Mrs Yorke... ..was 82. 24 00:01:58,804 --> 00:02:00,280 She's passed away! 25 00:02:01,687 --> 00:02:03,324 Well, I canvassed the neighbour. 26 00:02:03,374 --> 00:02:06,027 She spotted a vehicle headed up this way last night. 27 00:02:06,077 --> 00:02:09,890 'One of those big pick-up trucks. Blue. Maybe black.' 28 00:02:09,940 --> 00:02:13,920 She said it had a novelty plate. Ended in SUP. 29 00:02:14,109 --> 00:02:17,000 Oh, yeah, I think I know the one. 30 00:02:17,050 --> 00:02:18,950 It belongs to the bookie Philip McKay. 31 00:02:19,000 --> 00:02:21,480 And if this is his shoe print... 32 00:02:23,080 --> 00:02:26,080 ..we might finally have something on the snake that'll stick. 33 00:02:26,760 --> 00:02:28,640 Nice work, Cub. 34 00:02:40,680 --> 00:02:44,200 Did you know worm charming had so many rules? 35 00:02:44,897 --> 00:02:48,048 'The prong of a fork must not exceed eight inches 36 00:02:48,098 --> 00:02:51,283 'if the shaft of the fork is under three feet long'. 37 00:02:51,333 --> 00:02:52,880 Who's policing that? 38 00:02:53,573 --> 00:02:55,600 We do love our tradition round here. 39 00:02:57,106 --> 00:02:59,962 Finn, I know why you're really here. 40 00:03:00,012 --> 00:03:03,800 There's no word from the oncologist about my scan results. 41 00:03:05,052 --> 00:03:05,999 OK. 42 00:03:06,934 --> 00:03:09,790 I am also fully invested in your worm competition 43 00:03:09,840 --> 00:03:11,800 going off without a hitch. 44 00:03:23,960 --> 00:03:26,391 It popped up on my phone as a reminder. 45 00:03:26,441 --> 00:03:29,024 'Marlene's Insemination'. And... 46 00:03:29,074 --> 00:03:32,790 ..I wasn't completely sure how they, you know, put it in. 47 00:03:32,840 --> 00:03:36,280 So, I did a wee internet search. 48 00:03:37,848 --> 00:03:40,870 What's the connection between Dennis Crofter and this place? 49 00:03:40,920 --> 00:03:43,510 Me and Finn suspect the owner, Philip McKay, 50 00:03:43,560 --> 00:03:47,670 runs a sideline in fuel laundering. Dodgy diesel. 51 00:03:47,720 --> 00:03:51,150 A while back we got a tip that Dennis was transporting a load. 52 00:03:51,200 --> 00:03:54,663 But by the time we pulled him over, he'd ditched it. 53 00:03:54,713 --> 00:03:56,670 Here... 54 00:03:56,720 --> 00:03:59,360 ..our man, the bookie, Philip McKay. 55 00:04:00,864 --> 00:04:03,051 I'm sure that's his pick-up. 56 00:04:03,101 --> 00:04:05,371 So McKay was at Dennis' last night. 57 00:04:05,421 --> 00:04:09,771 So maybe he was looking for Dennis to repay him for the lost fuel he dumped? 58 00:04:10,085 --> 00:04:14,513 So, McKay kicks his door in, to remind him what's due. 59 00:04:17,448 --> 00:04:21,719 Morning. Can I get you some tea, coffee? 60 00:04:21,769 --> 00:04:23,791 Some sipping bourbon maybe? 61 00:04:23,841 --> 00:04:25,601 No thank you, Mr McKay. 62 00:04:26,391 --> 00:04:28,090 Do you know Dennis Crofter? 63 00:04:28,140 --> 00:04:30,211 He comes in here for the odd punt. 64 00:04:30,261 --> 00:04:33,230 I don't think we've ever exchanged more than a couple of words. 65 00:04:33,280 --> 00:04:35,630 Well, his property was damaged last night. 66 00:04:35,680 --> 00:04:37,244 Someone kicked his door in. 67 00:04:37,294 --> 00:04:38,820 I had no idea. 68 00:04:38,870 --> 00:04:40,911 Is that your blue pick-up truck outside? 69 00:04:40,961 --> 00:04:43,951 The one with the personalised license, 260 SUP? 70 00:04:44,001 --> 00:04:45,031 Do you like it? 71 00:04:45,081 --> 00:04:47,872 Ha! You wouldn't believe what that set me back. 72 00:04:47,922 --> 00:04:49,750 Ouch! What do you drive? 73 00:04:49,800 --> 00:04:52,846 Your vehicle matches the description of one seen 74 00:04:52,896 --> 00:04:55,670 in the area of Dennis' property last night. 75 00:04:55,720 --> 00:04:57,793 I drive back to the house that way. 76 00:04:57,843 --> 00:05:00,591 But I was home straight after work yesterday evening. 77 00:05:00,641 --> 00:05:05,350 Oh, so you do know where he lives? Well, I was speaking broadly, of course. 78 00:05:05,400 --> 00:05:07,580 Can anyone confirm your movements for us? 79 00:05:07,630 --> 00:05:10,924 Uh-huh. My darling wife 80 00:05:10,974 --> 00:05:13,720 would be more than happy to. 81 00:05:15,858 --> 00:05:17,917 Is there anything else? No. 82 00:05:17,967 --> 00:05:19,552 Thank you for your time. 83 00:05:30,753 --> 00:05:35,090 So, he knows where Dennis lives, even though they've barely talked. 84 00:05:35,140 --> 00:05:37,855 And Dennis isn't long in that new gaff. 85 00:05:37,905 --> 00:05:39,070 Aye, I don't buy it. 86 00:05:39,120 --> 00:05:43,111 There's definitely some bad blood between them. Hmm. 87 00:05:43,161 --> 00:05:45,120 Come on, Cub. 88 00:05:53,320 --> 00:05:55,043 You got Jake's text? 89 00:05:55,093 --> 00:05:56,516 He'll get his money. 90 00:05:56,566 --> 00:05:58,504 The full 10,000, by the end of the day? 91 00:05:58,554 --> 00:06:01,254 He's a kid. I can handle it. 92 00:06:03,587 --> 00:06:06,117 I read online I could get seven years for theft. 93 00:06:06,772 --> 00:06:09,883 And if they found out you tampered with the evidence to get me off, then... 94 00:06:09,933 --> 00:06:12,160 Oh, slow down! 95 00:06:12,787 --> 00:06:14,691 No-one's going to prison. 96 00:06:17,711 --> 00:06:21,662 You remember when you wanted a VR headset for Christmas? 97 00:06:21,712 --> 00:06:24,663 And the news was saying that even the North Pole 98 00:06:24,713 --> 00:06:27,233 was sold out of virtual reality gear? 99 00:06:28,060 --> 00:06:30,120 Well, I didn't fail you, then, did I? 100 00:06:34,260 --> 00:06:36,408 I'll let you know when it's sorted. 101 00:06:48,680 --> 00:06:51,870 I mean, maybe someone kicked Dennis' door because he married a woman 102 00:06:51,920 --> 00:06:54,248 700 years too old for him? 103 00:06:54,298 --> 00:06:56,489 I could see McKay doing something like that. 104 00:06:56,539 --> 00:06:59,790 We did suspect Dennis of owing money to loan shark McKay 105 00:06:59,840 --> 00:07:02,339 for dodgy diesel of his that he chucked. 106 00:07:02,389 --> 00:07:04,752 But sure, we could never prove anything. I didn't know McKay 107 00:07:04,802 --> 00:07:08,351 lent money on the side as well? Yeah, to people desperate for cash. 108 00:07:08,401 --> 00:07:10,518 He wears a lot of hats, then launders them all. 109 00:07:10,568 --> 00:07:11,934 Yes, hello. 110 00:07:13,026 --> 00:07:15,026 That's great. Thank you now, bye. 111 00:07:16,445 --> 00:07:18,436 McKay's alibi checks out. 112 00:07:18,486 --> 00:07:20,369 CCTV has arrived in. 113 00:07:21,525 --> 00:07:25,492 So, it's footage from the kennels across from Dennis' driveway. 114 00:07:27,440 --> 00:07:30,000 You said McKay drove a pick-up? 115 00:07:30,473 --> 00:07:32,057 There's no sign of that. 116 00:07:33,446 --> 00:07:34,857 Who's this then? 117 00:07:34,907 --> 00:07:37,643 Marlene! Your chariot awaits... 118 00:07:37,693 --> 00:07:39,856 Oh, you're still working. Mm-hm. 119 00:07:40,706 --> 00:07:43,190 Our appointment with the IVF clinic is at, eh... 120 00:07:43,240 --> 00:07:46,978 Yeah, just tying up a loose end. OK, well, we're ready. 121 00:07:47,028 --> 00:07:51,076 The plates are registered to Celine Yorke in Coleraine. 122 00:07:51,126 --> 00:07:53,135 Is that Mrs Yorke's daughter? 123 00:07:53,185 --> 00:07:56,608 Of course it is. Poor pet's in town because her wee mummy died. 124 00:07:56,658 --> 00:07:58,501 She's staying at Concepta's B&B. 125 00:07:58,551 --> 00:08:02,889 One of those, erm, career types. Engaged twice, never married. 126 00:08:02,939 --> 00:08:04,471 Imagine. I'll go speak to her. 127 00:08:04,521 --> 00:08:08,090 Maybe I should come along with you? I don't think there's time! Do you? 128 00:08:08,140 --> 00:08:11,262 Hey, Marlene. Good luck for today. 129 00:08:11,312 --> 00:08:14,349 Yeah, hope it all goes well! Thank you! 130 00:08:15,056 --> 00:08:17,887 Good job I was here. Mm. Right, come on, shake a leg, 131 00:08:17,937 --> 00:08:19,457 let's go. Yeah. 132 00:08:30,081 --> 00:08:31,960 Bets are placed in the shop. 133 00:08:38,092 --> 00:08:43,123 I'm looking for a loan. 3k, and I need it as soon as possible. 134 00:08:43,173 --> 00:08:46,006 Well, then. Take a seat, friend. 135 00:08:56,920 --> 00:08:59,103 So why do you want to speak to Celine? 136 00:08:59,153 --> 00:09:00,910 The wee dote's going through a lot right now. 137 00:09:00,960 --> 00:09:03,286 We just need to clear up a few things, Ma. 138 00:09:03,791 --> 00:09:06,710 Celine, hello. I'm really sorry about your loss. 139 00:09:06,760 --> 00:09:09,830 Thank you. We wanted to discuss an incident that happened 140 00:09:09,880 --> 00:09:13,343 on Dennis Crofter's property. My mother's place? 141 00:09:13,803 --> 00:09:16,680 Last night someone vandalised the front door. 142 00:09:16,730 --> 00:09:20,680 CCTV caught your vehicle coming and going. 143 00:09:21,406 --> 00:09:24,806 I was nowhere near it. OK. So where were you? 144 00:09:25,886 --> 00:09:27,255 I went for a drive... 145 00:09:28,127 --> 00:09:30,607 ..to some places my mother had told me about. 146 00:09:30,926 --> 00:09:32,782 Local beauty spots she liked. 147 00:09:32,832 --> 00:09:33,680 In the dark? 148 00:09:36,190 --> 00:09:38,271 Tell me about your relationship with your stepfather? 149 00:09:38,321 --> 00:09:39,651 He's not my...! 150 00:09:40,796 --> 00:09:42,390 Please don't call him that. 151 00:09:42,440 --> 00:09:46,600 So, you two you don't get along then? I only met him yesterday. 152 00:09:46,916 --> 00:09:49,027 Before that, my mum had just mentioned 153 00:09:49,077 --> 00:09:52,070 this nice new friend of hers, Dennis, in passing. 154 00:09:52,120 --> 00:09:55,791 So, you didn't attend the wedding? I didn't know about any wedding! 155 00:09:55,841 --> 00:09:57,952 Maybe they thought you wouldn't approve? 156 00:09:58,002 --> 00:10:00,882 Denis won't allow me inside my mother's home. 157 00:10:01,856 --> 00:10:05,231 He's refusing to let me see her. 158 00:10:05,281 --> 00:10:06,870 Not even to say goodbye. 159 00:10:06,920 --> 00:10:08,920 So, you kicked his door in? Ma? 160 00:10:10,760 --> 00:10:14,070 There was a distinctive muddy foot-print left at the scene. 161 00:10:14,120 --> 00:10:15,855 Do you mind if we have a look at your shoes, 162 00:10:15,905 --> 00:10:17,545 for the process of elimination? 163 00:10:23,946 --> 00:10:26,889 Celine Yorke, I'm arresting you on suspicion of criminal damage 164 00:10:26,939 --> 00:10:28,882 to a property belonging to Dennis Crofter. 165 00:10:28,932 --> 00:10:31,408 You don't have to say anything. But it may harm your defence 166 00:10:31,458 --> 00:10:33,670 if you do not mention when questioned something 167 00:10:33,720 --> 00:10:35,840 you later rely on in court. 168 00:10:40,828 --> 00:10:43,365 So, you're really not competing in the Wormathon? 169 00:10:43,415 --> 00:10:45,950 I heard you're a demon with your Lambeg Drum. 170 00:10:46,000 --> 00:10:51,430 No! I never received an apology after that fiasco last time. 171 00:10:51,480 --> 00:10:55,420 Ah, come on, Barry, that was like, 1987. '84. 172 00:10:55,470 --> 00:10:59,365 Ah, here they are! The world's best surrogate and mother to be. 173 00:10:59,415 --> 00:11:00,924 Stop it now! 174 00:11:00,974 --> 00:11:03,350 When Concepta told me that you were dealing with that scoundrel 175 00:11:03,400 --> 00:11:06,190 Dennis, I thought you wouldn't have much time for grub today. 176 00:11:06,240 --> 00:11:10,200 Did you consult the list of foods that Marlene's not allowed to eat? 177 00:11:13,408 --> 00:11:15,480 Spam? What's the matter with spam? 178 00:11:18,649 --> 00:11:20,276 Good luck, with everything. 179 00:11:20,326 --> 00:11:23,880 All being well, we'll be back in time for the worm wrangling. 180 00:11:26,487 --> 00:11:30,247 Which isn't important. Right, see you after? 181 00:11:33,040 --> 00:11:35,470 With a uterus, full of life! No, no, no, no! 182 00:11:35,520 --> 00:11:37,661 Spare us the details, eh? 183 00:11:37,711 --> 00:11:40,231 Good luck! Cheers, Barry. 184 00:11:53,680 --> 00:11:57,550 Siobhan! Does this message mean what I think it does?! 185 00:11:57,600 --> 00:11:59,897 I got the scan results. No evidence of disease. 186 00:11:59,947 --> 00:12:03,360 Oh, come here! Oh, I can't believe it! 187 00:12:04,226 --> 00:12:06,815 So, what happens now? Oh, whatever we want. 188 00:12:06,865 --> 00:12:09,136 You've never done it, you've no idea how to do it, 189 00:12:09,186 --> 00:12:11,831 and you still think you can charm worms better than me? 190 00:12:11,881 --> 00:12:16,430 OK, well, let's bet on it. Loser does the other's chores for a month 191 00:12:16,480 --> 00:12:17,190 Deal. 192 00:12:17,240 --> 00:12:19,751 For the record, I'm in it for the good cause. Kids?! 193 00:12:19,801 --> 00:12:22,320 So am I! Yeah. Me too! Oi! 194 00:12:23,500 --> 00:12:25,051 Your mum has some news. 195 00:12:38,960 --> 00:12:41,851 Mum had wanted to live by the sea her whole life. 196 00:12:41,901 --> 00:12:43,301 She loved it here. 197 00:12:45,925 --> 00:12:47,383 After her MS diagnosis, 198 00:12:47,433 --> 00:12:50,911 I offered to move down, but she wouldn't hear of it. 199 00:12:50,961 --> 00:12:54,750 So, her GP, Dr O'Hare, set her up with a care package 200 00:12:54,800 --> 00:12:58,240 and that seemed to be a good solution. 201 00:12:58,598 --> 00:13:00,909 And that's when Dennis showed up? 202 00:13:00,959 --> 00:13:03,384 I tried to keep an eye, but... 203 00:13:03,434 --> 00:13:07,268 ..it's tricky from up in Coleraine. And then your mum passed? 204 00:13:07,318 --> 00:13:10,470 When I arrived at the house, I found the locks changed 205 00:13:10,520 --> 00:13:14,165 and Dennis inside, claiming he owned the place. 206 00:13:14,215 --> 00:13:17,080 So, your mother had changed her will? 207 00:13:17,461 --> 00:13:18,759 No. 208 00:13:18,809 --> 00:13:22,560 As the husband, Dennis inherits everything automatically. 209 00:13:23,938 --> 00:13:27,563 The last time I spoke to mum she seemed... 210 00:13:27,613 --> 00:13:29,293 ..confused. 211 00:13:31,632 --> 00:13:33,392 It felt like dementia. 212 00:13:34,480 --> 00:13:37,590 Do you think your mum would have understood what was happening 213 00:13:37,640 --> 00:13:39,800 at the wedding? No. 214 00:13:40,342 --> 00:13:44,127 There's no way she could agree to a marriage. 215 00:13:44,177 --> 00:13:48,110 But, Dennis claims Dr O'Hare had checked mum over 216 00:13:48,160 --> 00:13:51,429 and given her the all-clear. And you think that's a lie? 217 00:13:53,373 --> 00:13:55,293 She would never have gotten remarried. 218 00:13:56,913 --> 00:13:58,936 Dad and her... 219 00:13:58,986 --> 00:14:01,200 ..they worshipped each other. 220 00:14:03,170 --> 00:14:06,970 Even when she was struggling with what day of the week it was, 221 00:14:07,020 --> 00:14:09,540 she never forgot how much she loved him. 222 00:14:12,786 --> 00:14:15,570 I just can't believe this is how it works. 223 00:14:15,620 --> 00:14:18,680 And Dennis didn't tell you she's being cremated today? 224 00:14:19,774 --> 00:14:20,880 What?! 225 00:14:21,513 --> 00:14:25,622 No. No, no, no, no! No, she would have hated that! 226 00:14:25,672 --> 00:14:27,990 The idea of it terrified her. 227 00:14:28,040 --> 00:14:31,049 She wanted to be buried next to Dad! 228 00:14:31,099 --> 00:14:34,619 This can't be happening! 229 00:14:36,466 --> 00:14:37,751 I... 230 00:14:37,801 --> 00:14:39,297 ..I can't... 231 00:14:39,347 --> 00:14:43,591 Celine? Are you OK? Callum, call Siobhan. Now! 232 00:14:43,641 --> 00:14:47,040 I can't...! Sh, just relax, just relax. 233 00:14:56,840 --> 00:14:58,551 Clint, does this thing have air con? 234 00:14:58,601 --> 00:15:01,030 No. Oh, I know. 235 00:15:01,080 --> 00:15:03,038 My convertible would have been much more comfortable, 236 00:15:03,088 --> 00:15:04,956 but someone insisted on driving us. 237 00:15:05,006 --> 00:15:07,380 Only because you two are going to be exhausted. 238 00:15:10,280 --> 00:15:12,156 Oh, that reminds me! 239 00:15:12,206 --> 00:15:15,471 Eight of my eggs are viable for insemination! 240 00:15:18,360 --> 00:15:20,630 I'm not having eight kids at once, like! 241 00:15:20,680 --> 00:15:24,664 Well, why not?! It won't be you doing the night feeds. 242 00:15:24,714 --> 00:15:25,924 You're joking, right? 243 00:15:25,974 --> 00:15:29,351 It's not like you're going to be using your womb for anything else. 244 00:15:32,033 --> 00:15:33,454 Right, that's it. 245 00:15:34,773 --> 00:15:37,551 Let me out. Why? What's happening?! 246 00:15:37,601 --> 00:15:39,880 Fine. Clint - budge! 247 00:15:45,985 --> 00:15:48,442 Where's she going?! We'll miss the appointment! 248 00:15:48,492 --> 00:15:51,555 I know! What did you do!? 249 00:15:51,605 --> 00:15:54,351 This was a big mistake. No, no, no, no, don't say that! 250 00:15:54,401 --> 00:15:56,080 This is just a silly little row. 251 00:15:56,130 --> 00:16:00,042 No! No-one's thinking about the risks I'm taking. 252 00:16:00,092 --> 00:16:02,430 What this is going to do to me, and my body. 253 00:16:02,480 --> 00:16:04,812 But of course I am! 254 00:16:04,862 --> 00:16:06,630 That's why this is it. 255 00:16:06,680 --> 00:16:08,520 This is our one shot! 256 00:16:10,377 --> 00:16:12,990 But Nicole, I ... 257 00:16:13,040 --> 00:16:15,600 ..I never said I'd only give this one go. 258 00:16:17,340 --> 00:16:20,560 What, you mean that you would go through all of this again, 259 00:16:20,610 --> 00:16:21,520 with me? 260 00:16:22,706 --> 00:16:25,937 Yeah, if I had to, and you wanted me to. 261 00:16:25,987 --> 00:16:27,627 Of course, I would, mate. 262 00:16:29,739 --> 00:16:31,339 Oh, Marlene! 263 00:16:35,185 --> 00:16:36,240 Oh! 264 00:16:38,613 --> 00:16:41,013 I'm so sorry. Me too. 265 00:16:42,363 --> 00:16:45,794 We won't do all eight this time. No! 266 00:16:45,844 --> 00:16:47,800 Let's implant three. 267 00:16:48,407 --> 00:16:51,005 And keep the rest of the fertilised eggs in storage. 268 00:16:51,055 --> 00:16:53,680 That's the sensible thing to do, yeah? 269 00:16:53,730 --> 00:16:56,330 Deal. Deal. Oh! 270 00:17:03,620 --> 00:17:05,597 Your pulse is normalising. 271 00:17:05,647 --> 00:17:07,430 What happened to me? 272 00:17:07,480 --> 00:17:09,200 You had a panic attack. 273 00:17:12,480 --> 00:17:14,831 Your mother was a remarkable lady. 274 00:17:15,624 --> 00:17:17,551 She didn't suffer fools. 275 00:17:17,601 --> 00:17:20,081 Certainly not when she was at her best. 276 00:17:22,984 --> 00:17:25,480 Look, I don't know everything that's going on. 277 00:17:26,957 --> 00:17:28,624 But I do know trauma. 278 00:17:30,275 --> 00:17:32,175 I'm here to talk if you want. 279 00:17:35,260 --> 00:17:37,900 I'll be fine. Celine? 280 00:17:38,459 --> 00:17:41,019 People who are coping don't kick in doors. 281 00:17:46,040 --> 00:17:48,400 I barely remember damaging the door. 282 00:17:50,331 --> 00:17:53,431 It's like I wasn't conscious when I was doing it. 283 00:17:53,481 --> 00:17:56,303 Look I'm happy to get you a referral for a therapist 284 00:17:56,353 --> 00:17:58,120 back in Coleraine if you want? 285 00:18:05,186 --> 00:18:06,292 Thank you. 286 00:18:07,806 --> 00:18:10,310 Al could you speak with the registrar that signed Dennis 287 00:18:10,360 --> 00:18:12,640 and Mrs Yorke's marriage certificate? 288 00:18:12,880 --> 00:18:15,151 And Callum, call on Dennis' neighbour again? 289 00:18:15,201 --> 00:18:17,512 Let's make sure it was McKay's car she actually saw. 290 00:18:17,562 --> 00:18:19,271 Aye, aye. Then we'll go visit Dennis. 291 00:18:19,321 --> 00:18:22,686 Am I OK to come in? Yes, come in, please. 292 00:18:22,736 --> 00:18:26,456 Gentlemen, Siobhan got her scan results this morning. 293 00:18:26,506 --> 00:18:28,311 No evidence of any disease. 294 00:18:28,361 --> 00:18:30,927 No cancer? All gone. Oh, brilliant! 295 00:18:30,977 --> 00:18:32,968 That is pure class. Yeah. 296 00:18:33,018 --> 00:18:35,471 So, how's Celine? She's pretty shaken up. 297 00:18:35,521 --> 00:18:39,530 Is Dennis Crofter seriously going through with the cremation today? 298 00:18:39,580 --> 00:18:42,240 Not if we can do anything about it. Thanks, guys. 299 00:18:42,619 --> 00:18:44,150 Can I have a wee word? 300 00:18:47,902 --> 00:18:50,120 I wanted to apologise to you. 301 00:18:51,280 --> 00:18:53,390 Well, I've just been a bit short haven't I, so... 302 00:18:53,440 --> 00:18:56,870 ..I'm sorry. Apology accepted. 303 00:18:56,920 --> 00:18:59,430 And I haven't felt like myself either recently. 304 00:18:59,480 --> 00:19:02,550 And now? Like a new woman! I can tell. 305 00:19:06,560 --> 00:19:11,870 So, erm, I wanted to ask you about Dennis Crofter. 306 00:19:11,920 --> 00:19:15,590 He says that you carried out an examination on Elizabeth Yorke, 307 00:19:15,640 --> 00:19:18,790 just before she died, and you signed off on her mental faculties? 308 00:19:18,840 --> 00:19:22,870 Ah, are you asking me to break doctor-patient confidentially? 309 00:19:22,920 --> 00:19:25,990 A loophole in the system has really let the Yorke family down. 310 00:19:26,040 --> 00:19:29,670 I'm just seeing if there's anything we can do to help. 311 00:19:29,720 --> 00:19:32,310 Off the record. 312 00:19:32,360 --> 00:19:34,640 I'd not seen Mrs Yorke since her diagnosis. 313 00:19:42,000 --> 00:19:44,950 I'm saying I'm getting the money later on. 314 00:19:45,000 --> 00:19:46,950 Yes. 315 00:19:47,000 --> 00:19:51,830 I told you I'd sort it. All right, talk soon. Love you. 316 00:19:51,880 --> 00:19:54,390 This must all be such a relief for you? 317 00:19:54,440 --> 00:19:57,110 Honestly, I feel like I've got my life back. Yeah. 318 00:19:57,160 --> 00:19:58,910 I can only imagine. 319 00:19:58,960 --> 00:20:02,110 Now, I'm no piece of meat. 320 00:20:02,160 --> 00:20:04,030 We both agreed, the kiss was a mistake. 321 00:20:04,080 --> 00:20:06,230 Exactly. So behave yourself. 322 00:20:06,280 --> 00:20:07,990 This is a surprise. 323 00:20:08,040 --> 00:20:11,190 Siobhan, I thought you'd be up at the field by now. 324 00:20:11,240 --> 00:20:12,990 You and your timekeeping. 325 00:20:13,040 --> 00:20:15,110 The worm contest starts soon. 326 00:20:15,160 --> 00:20:19,150 And I'm sure you've better things to be up to Alistair. 327 00:20:19,200 --> 00:20:21,830 Like sorting out that Dennis Crofter one. 328 00:20:21,880 --> 00:20:23,640 Proper wee skitter. 329 00:20:26,160 --> 00:20:28,590 Do you think... 330 00:20:28,640 --> 00:20:31,080 ..it was Concepta who saw us kiss? 331 00:20:45,000 --> 00:20:46,840 It was Celine Yorke? 332 00:20:48,640 --> 00:20:50,630 I didn't think she'd had it in her. 333 00:20:50,680 --> 00:20:53,750 She seemed surprised that you'd married her mother. 334 00:20:53,800 --> 00:20:56,270 We kept it between us. 335 00:20:56,320 --> 00:20:58,950 Elizabeth and I knew a lot of people wouldn't approve. 336 00:20:59,000 --> 00:21:01,480 Or understand. Like Celine. 337 00:21:03,280 --> 00:21:06,710 I think she'd half the inheritance already spent in her mind. 338 00:21:06,760 --> 00:21:09,950 And she wasn't that interested when her mother needed constant care. 339 00:21:10,000 --> 00:21:13,950 Celine had concerns that her mother was developing dementia. 340 00:21:14,000 --> 00:21:17,470 You told her that you'd had Mrs Yorke checked over by GP, 341 00:21:17,520 --> 00:21:20,110 and there was no cause for concern? 342 00:21:20,160 --> 00:21:22,350 Dr Siobhan O'Hare. 343 00:21:22,400 --> 00:21:25,190 Lovely lady. Excellent doctor. 344 00:21:25,240 --> 00:21:27,630 Have you any record of when that assessment happened? 345 00:21:27,680 --> 00:21:32,590 Wait. Aren't you married to Dr O'Hare? 346 00:21:32,640 --> 00:21:35,390 I hope nothing inappropriate has occurred. 347 00:21:35,440 --> 00:21:37,590 I mean, for a doctor to break confidentiality 348 00:21:37,640 --> 00:21:38,920 is really rather serious. 349 00:21:40,520 --> 00:21:43,350 Now, if that's all, 350 00:21:43,400 --> 00:21:46,070 I'm expecting an appraiser from Motson's Auctions any minute. 351 00:21:46,120 --> 00:21:48,030 On the same day as the cremation? 352 00:21:48,080 --> 00:21:50,830 It's difficult, living surrounded by so many painful reminders 353 00:21:50,880 --> 00:21:52,760 of love lost. 354 00:22:03,640 --> 00:22:06,070 There's still the question of what the Bookie McKay 355 00:22:06,120 --> 00:22:07,830 was doing up here last night. 356 00:22:07,880 --> 00:22:10,630 And why he lied about it. 357 00:22:10,680 --> 00:22:13,310 So, Dennis owes money to fuel launderer McKay. 358 00:22:13,360 --> 00:22:15,630 McKay pays him a visit because he wants paid. 359 00:22:15,680 --> 00:22:17,510 So why's his car not on the CCTV footage? 360 00:22:17,560 --> 00:22:20,310 And the neighbour said there's a back entrance by the barns. 361 00:22:20,360 --> 00:22:23,110 Right, so he clearly didn't want anybody knowing he's been up here. 362 00:22:23,160 --> 00:22:24,840 Yeah. Well, it's certainly fishy. 363 00:22:26,520 --> 00:22:28,950 Celine would have been on the property at the same time. 364 00:22:29,000 --> 00:22:30,870 Maybe she saw something? 365 00:22:30,920 --> 00:22:32,470 Ask her. 366 00:22:32,520 --> 00:22:36,110 We might not be able to arrest Dennis for marrying an older woman 367 00:22:36,160 --> 00:22:38,990 with dementia, but if he has been fuel laundering with McKay again, 368 00:22:39,040 --> 00:22:40,440 we can scoop him for that. 369 00:22:54,000 --> 00:22:56,950 Oh, let me get those for you. 370 00:22:57,000 --> 00:23:00,070 Erm, I heard a rumour that... 371 00:23:00,120 --> 00:23:01,710 No. 372 00:23:01,760 --> 00:23:05,550 It's just I really need your help with the worming competition. Clint says you're the best. 373 00:23:05,600 --> 00:23:07,470 Is that all he said? 374 00:23:07,520 --> 00:23:10,790 Eh, something else about a feud with gran over broken sod? 375 00:23:10,840 --> 00:23:14,830 It wasn't broken. I won in '84, fair and square. 376 00:23:14,880 --> 00:23:17,470 And I swore that day I'd never charm another worm. 377 00:23:17,520 --> 00:23:19,750 And I am a man of my word. 378 00:23:19,800 --> 00:23:22,550 I'm sorry, love. But it's for charity. 379 00:23:22,600 --> 00:23:24,720 You could at least lend me your drum! 380 00:23:31,280 --> 00:23:34,710 I hope all those squares are at the regulation size? 381 00:23:34,760 --> 00:23:36,830 Ah, as close as I could get them. 382 00:23:36,880 --> 00:23:38,950 The rules are important. 383 00:23:39,000 --> 00:23:41,710 In the past we've had unpleasantness 384 00:23:41,760 --> 00:23:44,600 when people haven't accepted they've transgressed. 385 00:23:47,480 --> 00:23:49,280 Eh, I just want to say... 386 00:23:50,520 --> 00:23:52,710 What you saw with Al, it... 387 00:23:52,760 --> 00:23:54,670 ..it was nothing. 388 00:23:54,720 --> 00:24:00,230 Are we talking about today, or last week, the top of the stairs? 389 00:24:00,280 --> 00:24:02,200 So, you did see us kiss? 390 00:24:04,000 --> 00:24:06,390 I kept my powder dry, 391 00:24:06,440 --> 00:24:09,480 knowing you had your scan results coming. 392 00:24:10,680 --> 00:24:13,270 And because, I wanted to give you the opportunity to be honest 393 00:24:13,320 --> 00:24:17,070 with Finn yourself. Are you going to tell him? 394 00:24:17,120 --> 00:24:19,790 Look, now I know there's no cancer evident, 395 00:24:19,840 --> 00:24:23,150 I can really start going after the future I want. 396 00:24:23,200 --> 00:24:26,320 One that definitely has Finn at its heart. 397 00:24:27,640 --> 00:24:29,640 I've no plans to say anything. 398 00:24:31,400 --> 00:24:34,710 I know you've had a hard time with Finn recently. 399 00:24:34,760 --> 00:24:36,440 But you love him. 400 00:24:37,640 --> 00:24:42,360 And so, we've got to find a way to get this marriage working again. 401 00:24:43,920 --> 00:24:45,950 Thank you, Concepta. 402 00:24:46,000 --> 00:24:48,110 And Siobhan? 403 00:24:48,160 --> 00:24:50,670 Congratulations on your results. 404 00:24:50,720 --> 00:24:53,070 I'm delighted. 405 00:24:53,120 --> 00:24:55,400 I couldn't have gotten through it without you. 406 00:24:57,880 --> 00:25:00,830 You gave me a real scare, Missus. 407 00:25:00,880 --> 00:25:02,790 Never again, right? 408 00:25:02,840 --> 00:25:04,240 I'll do my very best. 409 00:25:07,560 --> 00:25:09,670 Now, if you'll excuse me... 410 00:25:09,720 --> 00:25:12,240 Tommy O'Brien! Are you up to mischief?! 411 00:25:19,760 --> 00:25:21,550 What are you doing? 412 00:25:21,600 --> 00:25:23,800 Oh, eh, testing the ground for softness. 413 00:25:25,160 --> 00:25:29,630 Must make it easier to get worms to the surface. Right? 414 00:25:29,680 --> 00:25:32,270 I don't know how your mum copes. 415 00:25:32,320 --> 00:25:35,950 Yeah, I'm relieved she's had the all-clear of the cancer though. 416 00:25:36,000 --> 00:25:38,310 Now I'm going to raise as much as possible, 417 00:25:38,360 --> 00:25:42,430 to thank all the doctors and nurses who helped save mum. 418 00:25:42,480 --> 00:25:44,960 Well, we better choose the right spot then. Mm-hm. 419 00:25:46,400 --> 00:25:47,560 Right! 420 00:25:52,080 --> 00:25:55,470 Celine saw McKay and Denis creeping around the barns at the edge 421 00:25:55,520 --> 00:25:58,110 of the property. Said they were locking horns. 422 00:25:58,160 --> 00:25:59,550 And that the place stunk of diesel. 423 00:25:59,600 --> 00:26:02,230 So that's where they're storing the fuel? Possibly. 424 00:26:02,280 --> 00:26:04,630 But it might not be enough to get a search warrant. 425 00:26:04,680 --> 00:26:06,990 So, we keep a close eye, wait and see what happens? 426 00:26:07,040 --> 00:26:08,540 It could be nothing for weeks. 427 00:26:09,880 --> 00:26:13,150 What if, we invite them to make the next move? 428 00:26:13,200 --> 00:26:16,630 With any luck we'll catch Dennis Crofter with the dodgy diesel. 429 00:26:16,680 --> 00:26:18,710 Can we do that? Well, we've got to do something 430 00:26:18,760 --> 00:26:20,950 or Celine's going to miss her mother's funeral. 431 00:26:21,000 --> 00:26:22,750 So maybe it's worth the risk? 432 00:26:22,800 --> 00:26:25,430 Have you got someone in mind to be the buyer? 433 00:26:25,480 --> 00:26:27,280 I know just the man. 434 00:26:31,840 --> 00:26:34,710 Oh! Look, I'm not an invalid. I can manage. 435 00:26:34,760 --> 00:26:38,350 Ach, nonsense, only the very best for our VIP. 436 00:26:38,400 --> 00:26:40,750 Very Inseminated Person? 437 00:26:40,800 --> 00:26:42,550 Spot-on! 438 00:26:42,600 --> 00:26:45,270 Now we've got everything set up so that you can rest and relax 439 00:26:45,320 --> 00:26:47,510 and get those feet above that pelvis. 440 00:26:47,560 --> 00:26:49,870 Baby, I might just, eh, nip over to the field here. 441 00:26:49,920 --> 00:26:52,040 The worming competition's about to start. 442 00:26:53,320 --> 00:26:54,920 Joking, obviously. 443 00:26:56,080 --> 00:26:58,230 Clint? 444 00:26:58,280 --> 00:26:59,600 All right, mucker? 445 00:27:00,960 --> 00:27:03,870 I need a favour, all right? 446 00:27:03,920 --> 00:27:06,710 You know Philip McKay? McKay the bookie? Aye. 447 00:27:06,760 --> 00:27:09,110 Have you ever have any dodgy diesel off him? 448 00:27:09,160 --> 00:27:12,600 I wanna set up a delivery so I can nab the driver, Dennis Crofter. 449 00:27:14,080 --> 00:27:16,190 Are you in? 450 00:27:16,240 --> 00:27:18,190 Aye, all right. 451 00:27:18,240 --> 00:27:21,560 But I'm using a middleman, keep my name out of it. OK. 452 00:27:27,800 --> 00:27:33,270 20 minutes to go, folks! The team with the most worms, wins. 453 00:27:33,320 --> 00:27:38,430 And remember, making sounds or vibrations to simulate rain 454 00:27:38,480 --> 00:27:40,510 will coax the worms out. 455 00:27:40,560 --> 00:27:43,680 But absolutely, no digging. 456 00:27:47,560 --> 00:27:51,440 You cannot break the thatch of the turf. 457 00:28:05,200 --> 00:28:08,350 Here! I hope your toilet scrubbing's better than your worm wrangling. 458 00:28:08,400 --> 00:28:10,830 Well seeing as you commit human rights abuses in there, 459 00:28:10,880 --> 00:28:12,160 I'll need to be. 460 00:28:14,200 --> 00:28:17,840 Looks like somebody needs the big drum. 461 00:28:34,840 --> 00:28:37,800 'This is our truck. Callum, stand by to stop it.' 462 00:28:53,640 --> 00:28:56,990 Papa, delta, one, one, truck is reversing. 463 00:29:08,080 --> 00:29:11,270 Don't you dare break the surface of the sod now, Barry. 464 00:29:11,320 --> 00:29:13,520 Never have, never will! 465 00:29:21,200 --> 00:29:24,640 All right, Dennis, down you come. Nice and easy. 466 00:29:32,480 --> 00:29:35,320 McKay? Not like you to get your hands dirty. 467 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 Where's Dennis 468 00:29:44,280 --> 00:29:47,070 Nearly there, folks! 469 00:29:47,120 --> 00:29:51,910 Ten, nine, eight... Go on, Niamh, there's more there! 470 00:29:51,960 --> 00:29:54,230 ..six, five... Go on, Niamh! 471 00:29:54,280 --> 00:29:57,790 ..four, three, two, one... 472 00:29:57,840 --> 00:29:59,560 ..stop! 473 00:30:00,640 --> 00:30:03,190 You can forget about getting any loan off me, bucko. 474 00:30:03,240 --> 00:30:04,470 Philip McKay, 475 00:30:04,520 --> 00:30:06,950 I'm arresting you for tax evasion by fuel laundering. 476 00:30:07,000 --> 00:30:08,190 You do not have to say anything 477 00:30:08,240 --> 00:30:10,150 but it may harm your defence if you do not mention 478 00:30:10,200 --> 00:30:12,390 when questioned, something you later rely on in court. 479 00:30:12,440 --> 00:30:14,510 Anything you do say may be given in evidence. 480 00:30:14,560 --> 00:30:15,960 Celine Yorke... 481 00:30:17,120 --> 00:30:20,470 ..saw you arguing with Denis last night. 482 00:30:20,520 --> 00:30:23,350 So what do we reckon, Detective Constable? 483 00:30:23,400 --> 00:30:24,950 The main man here, what, 484 00:30:25,000 --> 00:30:28,480 bullied Denis into marrying a vulnerable old woman? 485 00:30:30,200 --> 00:30:34,030 I'd never be part of that weasel's business! I have a code. 486 00:30:34,080 --> 00:30:36,550 Who do I hurt? The taxman. 487 00:30:36,600 --> 00:30:38,310 Denis is twisted. 488 00:30:38,360 --> 00:30:40,230 Sure, he's done this before! 489 00:30:40,280 --> 00:30:43,990 He, he was blabbing about recouping some of his gambling 490 00:30:44,040 --> 00:30:47,920 debts by marrying another one with dementia down in Fermanagh. 491 00:30:48,920 --> 00:30:50,000 This previous victim. 492 00:30:51,680 --> 00:30:53,080 Did Denis mention any names? 493 00:31:07,520 --> 00:31:10,310 Thanks for helping out my wee Niamh. 494 00:31:10,360 --> 00:31:12,950 And without dragging her into disrepute. 495 00:31:13,000 --> 00:31:15,750 I never made a violation in my life. 496 00:31:15,800 --> 00:31:17,800 Ack, look, poor Shay. 497 00:31:40,000 --> 00:31:41,830 Denis? What's going on? 498 00:31:41,880 --> 00:31:43,830 Were you married to a Mrs Evelyn Bradley 499 00:31:43,880 --> 00:31:45,470 of 14 Benedict Gardens, Enniskillen? 500 00:31:45,520 --> 00:31:47,470 If you'll excuse me, I've a service to attend. 501 00:31:47,520 --> 00:31:50,430 I made a call to Mrs Bradley's next of kin. 502 00:31:50,480 --> 00:31:52,990 I got quite the shock when she answered the phone herself. 503 00:31:53,040 --> 00:31:55,840 Alive and well, still married to you. 504 00:31:57,880 --> 00:32:03,390 You got impatient, didn't you? Waiting for Mrs Bradley to die? 505 00:32:03,440 --> 00:32:06,310 So, you moved on to your next target... 506 00:32:06,360 --> 00:32:07,560 ..Mrs Yorke. 507 00:32:09,880 --> 00:32:13,150 Denis Crofter, I'm arresting you for bigamy under the 508 00:32:13,200 --> 00:32:15,270 Offences Against the Persons Act 1861. 509 00:32:15,320 --> 00:32:16,830 You don't have to say anything 510 00:32:16,880 --> 00:32:19,110 but it may harm your defence if you do not mention 511 00:32:19,160 --> 00:32:21,920 when questioned something you later rely on in court. 512 00:32:34,320 --> 00:32:37,310 Have you heard anything about the funeral? 513 00:32:37,360 --> 00:32:41,110 It was scheduled for an hour ago. But we had it postponed. 514 00:32:41,160 --> 00:32:43,360 Ah, thank you. 515 00:32:44,440 --> 00:32:45,790 How? 516 00:32:45,840 --> 00:32:50,150 Well, your mother wasn't Denis's first wife. 517 00:32:50,200 --> 00:32:54,030 In fact, he was already married when he wed your mum. What? 518 00:32:54,080 --> 00:32:55,790 We've arrested him for bigamy. 519 00:32:55,840 --> 00:33:00,110 Which invalidates their marriage and makes you the next of kin. 520 00:33:00,160 --> 00:33:01,750 So, the funeral... 521 00:33:01,800 --> 00:33:05,680 Will happen at a time and in a manner of your choosing. 522 00:33:09,400 --> 00:33:10,440 Thank you. 523 00:33:22,680 --> 00:33:24,070 Great work today, Callum. 524 00:33:24,120 --> 00:33:27,960 Now how about a round of victory teas for the lads there, eh? 525 00:33:30,440 --> 00:33:32,760 Er, Finn... 526 00:33:35,120 --> 00:33:38,280 ..there's something you should know, and erm... 527 00:33:39,480 --> 00:33:41,550 ..I'd like you to hear it from me. 528 00:33:41,600 --> 00:33:42,760 OK. 529 00:33:44,160 --> 00:33:45,800 Last week, during a... 530 00:33:47,000 --> 00:33:49,880 ..weird and low moment, erm... 531 00:33:51,920 --> 00:33:53,720 ..Siobhan and I shared a kiss. 532 00:33:56,880 --> 00:33:58,950 It was stupid. It was, it was a one-off. 533 00:33:59,000 --> 00:34:02,790 It meant absolutely nothing. 534 00:34:02,840 --> 00:34:05,400 I promise it'll never happen again. 535 00:34:08,240 --> 00:34:09,740 You're two both single people. 536 00:34:11,560 --> 00:34:14,550 As long as it doesn't effect Shay and Niamh, it's none of my business. 537 00:34:14,600 --> 00:34:16,710 So... we're cool? 538 00:34:16,760 --> 00:34:18,520 Yeah. Of course. 539 00:34:20,840 --> 00:34:21,880 Right. 540 00:34:33,240 --> 00:34:36,150 There's nearly an extra grand in there. 541 00:34:36,200 --> 00:34:38,650 Do you want a wee drink? No, thanks, you go ahead. 542 00:34:41,680 --> 00:34:43,640 Hiya. Hi. 543 00:34:45,880 --> 00:34:47,480 So, all got sorted? 544 00:34:48,880 --> 00:34:51,030 We arrested the guy who was loaning me the cash. 545 00:34:51,080 --> 00:34:53,430 You didn't get the rest of the money? 546 00:34:53,480 --> 00:34:56,030 It's due within the hour! I know. So what are we going to do? 547 00:34:56,080 --> 00:34:58,830 We're just going to have to give Jake the seven grand we've got 548 00:34:58,880 --> 00:35:00,040 and hope it's enough. 549 00:35:03,920 --> 00:35:05,750 Now... 550 00:35:05,800 --> 00:35:07,670 Ach, this is all too much, Nicole. 551 00:35:07,720 --> 00:35:10,030 Come on, I can look after myself. 552 00:35:10,080 --> 00:35:11,270 Oh, OK. 553 00:35:11,320 --> 00:35:14,470 Well, I was going to drop down some speciality cheddars. 554 00:35:14,520 --> 00:35:15,510 Well, will I not? 555 00:35:15,560 --> 00:35:18,310 I don't want them going to waste, so, aye, all right. 556 00:35:18,360 --> 00:35:19,590 You're a star, thank you. 557 00:35:19,640 --> 00:35:23,470 Now I know it's not easy, but don't go getting a crush on me. 558 00:35:23,520 --> 00:35:24,480 I'm taken. 559 00:35:27,400 --> 00:35:28,840 Thank you. 560 00:35:31,080 --> 00:35:32,080 So... 561 00:35:33,240 --> 00:35:36,280 ..you survived. Aye. So far. 562 00:35:37,600 --> 00:35:39,640 Ach, Celine. 563 00:35:46,080 --> 00:35:47,320 Finn! 564 00:35:49,200 --> 00:35:51,790 Here, can we grab a seat? There's something I'd love to say. 565 00:35:51,840 --> 00:35:53,750 I know what you want to say. 566 00:35:53,800 --> 00:35:55,190 You do? 567 00:35:55,240 --> 00:35:58,670 OK, erm, listen, I, I should've said this ages ago... 568 00:35:58,720 --> 00:36:00,440 Al told me about the kiss. 569 00:36:02,320 --> 00:36:05,030 If being with him makes you happy, then good. 570 00:36:05,080 --> 00:36:06,720 What we had is over. 571 00:36:08,000 --> 00:36:09,120 Long time ago. 572 00:36:11,280 --> 00:36:14,640 So, what are you, what are you saying? You want a divorce? 573 00:36:16,200 --> 00:36:18,080 Yeah. I think it's time. 574 00:36:41,680 --> 00:36:43,550 Finn? Yeah? 575 00:36:43,600 --> 00:36:44,720 You all right, son? 576 00:36:50,400 --> 00:36:54,000 There's er, there's bandages at the station. 577 00:36:55,000 --> 00:36:55,960 I'll go. 578 00:36:57,960 --> 00:37:00,440 Come on, son, let's get you patched up. 579 00:37:15,480 --> 00:37:16,440 You all right? 580 00:37:17,760 --> 00:37:19,110 You told Finn? 581 00:37:19,160 --> 00:37:20,870 Before Concepta did, yeah. 582 00:37:20,920 --> 00:37:23,710 She wasn't going to say anything! 583 00:37:23,760 --> 00:37:26,150 And now Finn wants a divorce. 584 00:37:26,200 --> 00:37:27,950 Come on. These things just happen. 585 00:37:28,000 --> 00:37:29,470 People drift apart. 586 00:37:29,520 --> 00:37:31,630 Trust me, I've been there. 587 00:37:31,680 --> 00:37:34,400 It's all my fault. No, it's not. 588 00:37:35,560 --> 00:37:37,400 I can't believe you told him. 589 00:37:39,560 --> 00:37:42,240 Come on, gather round everyone. 590 00:37:44,040 --> 00:37:46,440 OK, quiet, everybody, please. 591 00:37:49,160 --> 00:37:51,510 Erm... 592 00:37:51,560 --> 00:37:54,950 ..erm, I would like to take this opportunity to thank everyone today 593 00:37:55,000 --> 00:37:59,720 who's come out to support a cause that's very close to my heart. 594 00:38:05,160 --> 00:38:08,040 So, all the worms have been counted. 595 00:38:09,640 --> 00:38:12,310 And the winners are... 596 00:38:12,360 --> 00:38:14,160 Can I have a drum roll? 597 00:38:15,360 --> 00:38:18,000 ..Niamh O'Hare and Barry Pettigrew! 598 00:38:20,320 --> 00:38:22,510 Where is that impossible man? 599 00:38:22,560 --> 00:38:24,630 And after 40 years of gurning. 600 00:38:24,680 --> 00:38:25,880 Niamh. 601 00:38:30,320 --> 00:38:34,200 Now at the last count we'd raised over £3,000. 602 00:38:35,400 --> 00:38:38,520 But within the last hour the tally's increased! 603 00:38:42,480 --> 00:38:46,070 Erm, where'd I put my bag? 604 00:38:46,120 --> 00:38:47,080 Here it is. 605 00:38:48,280 --> 00:38:49,480 Thanks. 606 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 What's wrong, Mum? 607 00:38:56,800 --> 00:38:58,230 The money, it's gone. 608 00:38:58,280 --> 00:38:59,440 It's been stolen! 609 00:39:04,800 --> 00:39:06,230 Oh, my... 610 00:39:06,280 --> 00:39:07,630 ..oh, my gosh! 611 00:39:07,680 --> 00:39:09,470 I'm stupid! 612 00:39:09,520 --> 00:39:12,480 I just left it there, asking for it to be taken! 613 00:39:16,080 --> 00:39:17,630 Oh, Celine, no, no, no, I couldn't. 614 00:39:17,680 --> 00:39:18,830 You helped me so much today. 615 00:39:18,880 --> 00:39:20,360 It's the least I can do. 616 00:39:21,520 --> 00:39:23,190 Thank you so much. 617 00:39:23,240 --> 00:39:24,800 That's a splendid idea! 618 00:39:31,680 --> 00:39:33,200 Oh, thank you so much! 619 00:39:34,680 --> 00:39:37,040 Oh, my goodness. Oh, thank... 620 00:39:47,360 --> 00:39:51,120 You took money intended to help people fight cancer. 621 00:39:52,120 --> 00:39:54,390 Dad, what type of person does that? 622 00:39:54,440 --> 00:39:55,400 I'll replace it... 623 00:39:56,680 --> 00:39:57,640 ..eventually. 624 00:39:59,360 --> 00:40:00,320 I promise. 625 00:40:03,240 --> 00:40:06,240 I did this to keep you out of prison, remember? 626 00:40:22,880 --> 00:40:25,630 And the glass was cracked, you're saying? 627 00:40:25,680 --> 00:40:27,670 Must've been. 628 00:40:27,720 --> 00:40:31,440 Them cuts are deep. You must've had a real firm grip on it. 629 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 Guess so. 630 00:40:35,640 --> 00:40:38,240 You see, back when this was my office... 631 00:40:39,720 --> 00:40:41,910 ..if ever I needed to think, 632 00:40:41,960 --> 00:40:45,310 I used to bounce a ball off that wall there. 633 00:40:45,360 --> 00:40:47,840 Thwack, thwack! 634 00:40:49,320 --> 00:40:52,080 I thought I was Steve McQueen in The Great Escape. 635 00:40:55,760 --> 00:40:57,560 I watched guys around here... 636 00:40:58,720 --> 00:41:00,680 ..drink their way through the stress. 637 00:41:01,800 --> 00:41:04,350 See me? I had that ball. 638 00:41:04,400 --> 00:41:05,800 Thunk, ker-tunk. 639 00:41:07,040 --> 00:41:08,400 And then, one day... 640 00:41:10,000 --> 00:41:12,160 ..it was a particularly rough time... 641 00:41:13,240 --> 00:41:16,030 ..I, I didn't realise how hard I was firing it. 642 00:41:16,080 --> 00:41:20,760 I thwacked that thing so hard, it went straight through that window. 643 00:41:22,160 --> 00:41:25,000 The glass shattered in a million pieces. 644 00:41:26,600 --> 00:41:27,880 Yeah, yeah. 645 00:41:29,960 --> 00:41:33,230 I understand the pressure you're under, son. 646 00:41:33,280 --> 00:41:34,560 Only too well. 647 00:41:35,880 --> 00:41:38,110 So, what did you do to get through it? 648 00:41:38,160 --> 00:41:42,440 I did what guys like us have always done. 649 00:41:44,040 --> 00:41:47,120 I kept my fears hid and just... 650 00:41:48,280 --> 00:41:50,440 ..yeah, got on with things. 651 00:41:54,600 --> 00:41:57,000 Hey, come on, we'll go. 652 00:41:59,040 --> 00:42:02,590 I've no doubt our absence will have been remarked on. 653 00:42:02,640 --> 00:42:03,800 No doubt. 654 00:42:06,720 --> 00:42:08,150 Be right behind you. 655 00:42:08,200 --> 00:42:10,150 Keep that cut clean. 656 00:42:10,200 --> 00:42:12,080 You don't want an infection. 78128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.