All language subtitles for Helsinki-Syndrom - S01E04 - Dienstag.deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,160
Mir ist
ein Verbrechen widerfahren.
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,840
Und ich verlange,
dass es untersucht wird.
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,200
Könnte der Grund,
dass es keinerlei Beweise gibt,
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,320
darin liegen,
dass es keine Verschwörung war?
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,640
Bitte, hier ist der Beweis.
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,560
Du hast sie gestohlen?
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,160
Ich habe versprochen,
zurückzukommen.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,840
* Ich verspreche,
sobald unser Fall verhandelt ist,
9
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
werde ich
die Journalisten freilassen. *
10
00:00:27,480 --> 00:00:29,560
Es hat schon über 50.000 Klicks.
11
00:00:29,600 --> 00:00:32,080
Man wäre,
sollte die Polizei entscheiden,
12
00:00:32,120 --> 00:00:35,320
einen Einsatz vorzunehmen,
keinesfalls unzufrieden.
13
00:00:35,400 --> 00:00:39,040
* Wenn wir Hanna zurück lassen,
muss Harri raus dürfen. *
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
Wenn Hanna zurück ist,
könnt ihr Gusse helfen.
15
00:00:45,880 --> 00:00:48,560
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2022
16
00:00:59,400 --> 00:01:02,040
* Lautes Atmen *
17
00:01:11,160 --> 00:01:12,640
Zielperson verdeckt.
18
00:01:15,440 --> 00:01:16,600
Was?
19
00:01:16,640 --> 00:01:18,680
Er hat die Sprengsätze getestet.
20
00:01:18,720 --> 00:01:21,800
Hier gibt es Sprengstoff
und jede Menge tote Ratten.
21
00:01:21,880 --> 00:01:23,840
Sie wurden Giftgas ausgesetzt?
22
00:01:23,920 --> 00:01:27,840
Er hat getestet, was passiert,
wenn das Zeug freigesetzt wird.
23
00:01:30,440 --> 00:01:32,720
Wäre besser, sich zurückzuziehen.
24
00:01:34,080 --> 00:01:37,040
EL an Einheit 2:
Haben wir freie Schusslinie?
25
00:01:37,080 --> 00:01:38,360
Negativ.
26
00:01:42,320 --> 00:01:47,200
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
27
00:01:57,360 --> 00:01:59,720
Rotes Licht - sofortiger Rückzug!
28
00:02:12,880 --> 00:02:15,000
* Lautes Atmen *
29
00:02:22,240 --> 00:02:26,400
* Titelmelodie *
30
00:03:05,840 --> 00:03:07,000
* (Nachrichten) *
31
00:03:07,040 --> 00:03:10,840
* Elias Karo nahm vier Journalisten
* in Helsinki als Geiseln. *
32
00:03:10,960 --> 00:03:12,040
* Er behauptet:
33
00:03:12,160 --> 00:03:16,320
* Finnische Banken hätten in den
90ern während einer Bankenkrise *
34
00:03:16,400 --> 00:03:19,880
* Verbrechen gegen einheimische
Unternehmer inszeniert. *
35
00:03:20,000 --> 00:03:22,200
* Was geschieht
hinter den Kulissen? *
36
00:03:22,360 --> 00:03:24,040
* Die neue Finanzkrise *
37
00:03:24,160 --> 00:03:28,080
* lässt die Verdachtsmomente
aus den 90ern wieder aufleben. *
38
00:03:31,520 --> 00:03:34,840
Wir leiden finanziell
und auch psychisch unter Covid,
39
00:03:35,080 --> 00:03:36,720
vor allem die Jüngeren.
40
00:03:36,760 --> 00:03:39,640
Und Elias macht deutlich:
Wir brauchen Hilfe!
41
00:03:41,040 --> 00:03:44,960
* (Nachrichten) Sind Verbrechen
gegen den Staat die Ursache *
42
00:03:45,000 --> 00:03:48,920
* für 40.000 Bankenkrisen und
11.000 Selbstmorde in Finnland? *
43
00:03:49,520 --> 00:03:53,280
(Reporter) Hat die Regierung
in den 90ern einen Fehler gemacht?
44
00:03:53,440 --> 00:03:55,200
Ja, einen fatalen Fehler.
45
00:03:55,720 --> 00:03:58,720
Sie haben
mit der finnischen Währung gespielt.
46
00:03:59,320 --> 00:04:01,920
Und sie haben das Spiel verloren.
47
00:04:03,160 --> 00:04:06,880
* Die Regierung wollte
der Europäischen Union beitreten, *
48
00:04:08,400 --> 00:04:10,960
* aber alle Banken waren instabil. *
49
00:04:12,120 --> 00:04:14,680
* Es war schlimmer
als in Griechenland. *
50
00:04:14,920 --> 00:04:19,400
* Die Regierung erlaubte den Banken,
den Privatsektor auszurauben. *
51
00:04:20,520 --> 00:04:24,360
* Wir sprechen hier
von ungefähr 100 Milliarden Euro. *
52
00:04:25,120 --> 00:04:27,360
Ihr solltet euch das nicht ansehen.
53
00:04:27,560 --> 00:04:29,120
Das hilft auch nichts.
54
00:04:29,560 --> 00:04:33,960
Wenn wir eh nicht zur Schule dürfen,
können wir uns doch das angucken.
55
00:04:34,000 --> 00:04:36,640
Ich glaube nur,
es tut euch nicht gut.
56
00:04:37,040 --> 00:04:39,360
Darf ich wieder mein Han...- Nein!
57
00:04:40,680 --> 00:04:41,800
Noch nicht.
58
00:04:41,880 --> 00:04:44,200
* Es scheint kein Interesse
zu geben, *
59
00:04:44,280 --> 00:04:46,120
* den Vorgang aufzurollen. *
60
00:04:46,240 --> 00:04:48,880
* Ja, und das noch
die nächsten 50 Jahre. *
61
00:04:49,000 --> 00:04:51,320
* Die Wahrheit
wird verborgen bleiben,
62
00:04:51,360 --> 00:04:53,440
* bis alle längst tot sind. *
63
00:04:53,560 --> 00:04:54,920
* Was glauben Sie: *
64
00:04:54,960 --> 00:04:58,400
* Hat die Regierung
in den 90ern Verbrechen begangen? *
65
00:04:59,520 --> 00:05:02,920
* Wenn Leute
Gerichtsunterlagen verstecken, *
66
00:05:03,320 --> 00:05:07,840
* muss man sich fragen:
Was ist so gefährlich an ihnen? *
67
00:05:14,920 --> 00:05:17,080
(Johannes) Die Milch ist alle.
68
00:05:20,000 --> 00:05:23,320
Wir werden auch mal
eine Zeitlang ohne auskommen.
69
00:05:33,000 --> 00:05:37,120
♪ Melancholische Musik ♪
70
00:05:40,120 --> 00:05:41,360
* Handysignal *
71
00:05:45,960 --> 00:05:48,080
(Eine neue Nachricht von Paula:
72
00:05:48,160 --> 00:05:50,880
Franzosen und Briten
greifen die Story auf.
73
00:05:50,920 --> 00:05:52,440
Sie verbreitet sich.)
74
00:05:54,960 --> 00:05:56,840
Jetzt mal Klartext, Jarmo:
75
00:05:56,920 --> 00:06:00,680
Die Einheiten haben nicht gerade
nach dem Lehrbuch gehandelt.
76
00:06:03,800 --> 00:06:05,680
Haben Sie eine Ahnung, warum?
77
00:06:05,720 --> 00:06:08,320
Bei diesem Fall
ist eben nichts normal.
78
00:06:08,760 --> 00:06:12,000
Es wurden vier Journalisten
in Geiselhaft genommen.
79
00:06:12,960 --> 00:06:15,320
Der Fall
macht weltweit Schlagzeilen.
80
00:06:15,520 --> 00:06:17,680
Das steht auch nicht im Lehrbuch.
81
00:06:17,720 --> 00:06:22,360
Oder jemand wollte die Sache aus
irgendeinem Grund schnell beenden.
82
00:06:23,320 --> 00:06:24,920
Davon weiß ich nichts.
83
00:06:26,760 --> 00:06:29,160
Vielleicht hat ja
das Innenministerium
84
00:06:29,200 --> 00:06:32,640
ein Machtwort gesprochen
und Sie zum Handeln gezwungen?
85
00:06:34,840 --> 00:06:36,160
Ganz im Gegenteil.
86
00:06:36,680 --> 00:06:39,120
Die Politik
möchte sich in keiner Weise
87
00:06:39,160 --> 00:06:41,320
in die Polizeiarbeit einmischen.
88
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
Elias, ...
89
00:06:45,640 --> 00:06:47,160
Wir hatten abgemacht,
90
00:06:47,200 --> 00:06:50,040
dass wir uns
um Gustavsson kümmern dürfen.
91
00:06:51,000 --> 00:06:53,080
Wie wollen wir das jetzt regeln?
92
00:06:53,400 --> 00:06:54,800
Hanna ist nicht da.
93
00:06:55,080 --> 00:06:58,160
Warum sollte ich euch erlauben,
Gusse zu helfen?
94
00:06:58,920 --> 00:07:01,360
Weil die Story
veröffentlicht wurde.
95
00:07:01,440 --> 00:07:03,680
Es wird weltweit darüber berichtet.
96
00:07:03,720 --> 00:07:07,160
Und wir haben abgemacht,
dass das hier ein Ende findet,
97
00:07:07,320 --> 00:07:09,200
wenn die Geschichte raus ist.
98
00:07:09,280 --> 00:07:12,800
Die Helsingin Sanomat hat
überhaupt nichts veröffentlicht.
99
00:07:13,240 --> 00:07:17,560
Ich habe nichts davon gelesen,
wie die SKOP-Bank und Puronen
100
00:07:18,760 --> 00:07:22,200
den Besitz und das Leben
meiner Familie zerstört haben.
101
00:07:22,280 --> 00:07:23,680
Gusse bleibt hier.
102
00:07:24,560 --> 00:07:27,080
Elias ...
von hier aus sieht es aus,
103
00:07:27,240 --> 00:07:29,800
als hätten Sie bekommen,
was Sie wollen.
104
00:07:30,360 --> 00:07:32,120
Aber nicht von hier aus!
105
00:07:34,000 --> 00:07:35,880
Elias, wie geht es Ihnen?
106
00:07:37,120 --> 00:07:39,360
Es sind schon fast 58 Stunden.
107
00:07:43,520 --> 00:07:44,800
Wie geht's Ihnen?
108
00:07:45,640 --> 00:07:49,000
Ich habe auf dem Sofa geschlafen -
etwa fünf Stunden.
109
00:07:49,120 --> 00:07:50,280
Und Sie?
110
00:07:56,280 --> 00:07:59,080
Ich komme schon zurecht,
keine Sorge.
111
00:08:03,560 --> 00:08:04,760
* Stöhnt *
112
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
Hey!
113
00:08:07,720 --> 00:08:09,520
Das klappt einfach nicht!
114
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
Hey!
115
00:08:13,520 --> 00:08:15,040
Ich schaff das nicht.
116
00:08:15,720 --> 00:08:18,800
In dem Zustand
krieg ich nichts auf die Reihe!
117
00:08:20,080 --> 00:08:23,000
Kapierst du das nicht, Lauri?
Das wird nichts.
118
00:08:23,520 --> 00:08:26,160
Ich hab mir fast
den Finger abgelötet.
119
00:08:26,440 --> 00:08:29,720
Wie soll ich was zustande bringen
ohne meinen Finger?
120
00:08:30,760 --> 00:08:32,080
Hast du gehört?
121
00:08:32,120 --> 00:08:34,600
Das wird nichts,
ich mach nur Fehler.
122
00:08:35,200 --> 00:08:37,120
Ich geb's auf, das war's.
123
00:08:37,160 --> 00:08:39,520
Mach auf,
du kannst mich rauslassen.
124
00:08:40,720 --> 00:08:43,400
Hast du gehört?
Mach das scheiß Tor auf!
125
00:08:45,920 --> 00:08:48,280
Öffne jetzt das Tor, mir reicht's!
126
00:08:49,040 --> 00:08:50,280
Hast du gehört?
127
00:08:50,480 --> 00:08:53,200
Du musst 72 Stunden
wach bleiben können.
128
00:08:53,280 --> 00:08:55,000
Du verdammter Wichser!
129
00:08:55,480 --> 00:08:57,560
Niemand schafft das, hörst du?
130
00:08:58,880 --> 00:09:02,880
Ich bin mal auf 'ne Mine getreten -
bei einer Erkundungsfahrt.
131
00:09:03,720 --> 00:09:06,240
Ich konnte mich nicht
vom Fleck bewegen.
132
00:09:06,920 --> 00:09:08,160
Ich rief um Hilfe,
133
00:09:08,200 --> 00:09:11,840
aber meine Kameraden steckten fest
in einem Dorf in der Nähe.
134
00:09:12,280 --> 00:09:14,680
Mein Leben hing am seidenen Faden.
135
00:09:15,680 --> 00:09:18,280
Ich blieb 18 Stunden
auf der Mine stehen.
136
00:09:19,320 --> 00:09:22,880
Wenn es um Leben und Tod geht,
ist man zu einigem fähig.
137
00:09:24,520 --> 00:09:28,080
Die werden nur darauf warten,
dass du einen Fehler machst,
138
00:09:28,120 --> 00:09:30,120
dass du die Nerven verlierst.
139
00:09:30,440 --> 00:09:35,080
Dieser eine Momente reicht, in dem
du nicht voll konzentriert bist.
140
00:09:35,280 --> 00:09:38,000
Wenn du den Fuß
von der Mine hebst, ...
141
00:09:39,840 --> 00:09:41,920
... ist es um dich geschehen.
142
00:09:46,920 --> 00:09:50,880
♪ Düstere Musik ♪
143
00:10:04,240 --> 00:10:05,520
Nur raus damit.
144
00:10:08,760 --> 00:10:11,040
Ich will nicht
den Eindruck erwecken,
145
00:10:11,120 --> 00:10:13,320
dass wir es nicht im Griff haben.
146
00:10:13,440 --> 00:10:14,960
Ich musste reagieren.
147
00:10:15,040 --> 00:10:16,800
Wir müssen mal vorankommen.
148
00:10:16,920 --> 00:10:20,640
Wir wollten zusammenarbeiten.
So war die Aktion glaubhafter.
149
00:10:20,800 --> 00:10:22,000
Scheiße.
150
00:10:22,040 --> 00:10:23,880
Ich führe die Verhandlungen.
151
00:10:23,920 --> 00:10:26,440
Ich muss über alles
informiert sein.
152
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
Du wusstest,
dass das 'ne blöde Idee ist.
153
00:10:29,800 --> 00:10:32,160
Darum hast du sie mir verschwiegen.
154
00:10:34,160 --> 00:10:35,600
Wir mussten handeln -
155
00:10:35,800 --> 00:10:38,520
vor allem,
wenn es einem befohlen wird.
156
00:10:38,720 --> 00:10:40,840
Ich muss dir vertrauen können.
157
00:10:41,440 --> 00:10:43,040
Du kannst mir vertrauen.
158
00:10:43,080 --> 00:10:46,600
Hast du je darüber nachgedacht,
warum wir Befehle bekommen?
159
00:10:46,640 --> 00:10:48,360
Müssen wir Leben riskieren,
160
00:10:48,400 --> 00:10:51,320
nur damit irgendetwas
nicht ans Tageslicht kommt?
161
00:10:51,360 --> 00:10:54,080
Es ist nicht unser Job,
darüber nachzudenken.
162
00:10:54,120 --> 00:10:56,840
Dann bist du
der falsche Mann am falschen Ort!
163
00:10:56,880 --> 00:10:58,680
Man kann das nicht trennen.
164
00:10:58,720 --> 00:11:00,960
Deswegen ist Elias Karo da oben.
165
00:11:01,080 --> 00:11:02,600
Er scheucht uns herum.
166
00:11:02,760 --> 00:11:06,600
Du hast alles zunichte gemacht,
was ich aufgebaut habe.
167
00:11:06,760 --> 00:11:08,320
Die wollen Ergebnisse!
168
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
Ich versuche,
Menschenleben zu retten!
169
00:11:10,880 --> 00:11:14,280
Dafür muss ich das Vertrauen
des Geiselnehmers gewinnen.
170
00:11:14,320 --> 00:11:17,760
Falsche Männer am falschen Ort
werden immer ausgetauscht.
171
00:11:18,040 --> 00:11:20,800
Denk daran,
bevor du auf dumme Ideen kommst.
172
00:11:53,840 --> 00:11:55,720
Hanna, ist alles in Ordnung?
173
00:11:55,800 --> 00:11:57,880
Möchtest du nach Hause fahren?
174
00:11:57,920 --> 00:12:00,520
Ich möchte lieber
unter Menschen sein.
175
00:12:01,720 --> 00:12:04,560
Ganz sicher?
Ja, zu Hause ist eh niemand.
176
00:12:04,760 --> 00:12:07,800
Hey, hilfst du mir dabei?
Ja, warum nicht.
177
00:12:08,400 --> 00:12:12,000
Ich weiß nicht, ob ich dich
damit weitermachen lassen kann.
178
00:12:12,240 --> 00:12:13,400
Es geht mir gut.
179
00:12:13,520 --> 00:12:16,520
Die Story von der Geiselnahme
ist schon raus.
180
00:12:16,800 --> 00:12:17,960
Nicht die Ganze.
181
00:12:18,280 --> 00:12:21,120
Ich weiß nur,
dass du die Story geleakt hast.
182
00:12:21,520 --> 00:12:23,160
Du hast die durchgesteckt.
183
00:12:23,240 --> 00:12:26,720
Deshalb kann ich dir nicht erlauben,
damit weiterzumachen.
184
00:12:26,800 --> 00:12:30,920
Es war die richtige Entscheidung.
Du wolltest sie nicht rausbringen.
185
00:12:31,080 --> 00:12:32,160
Behaupte nicht,
186
00:12:32,240 --> 00:12:35,080
dass nicht schon öfter
Sachen geleakt wurden!
187
00:12:35,280 --> 00:12:37,760
Ich kann dir das
nicht durchgehen lassen!
188
00:12:37,840 --> 00:12:42,000
Du willst ihnen doch auch helfen:
Anne, Gusse und Eveliina.
189
00:12:42,400 --> 00:12:44,080
Lies vor, was da steht.
190
00:12:47,840 --> 00:12:50,440
Der ehemalige Chef der Sparkasse,
Korpela,
191
00:12:50,480 --> 00:12:54,000
erzählte dem SEURA-Magazin
am 15. November 2002:
192
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
"Auch dem dümmsten Bankdirektor
wurde klar,
193
00:12:57,720 --> 00:13:01,680
dass Premierminister Aho
kostenloses Geld versprochen hatte."
194
00:13:01,840 --> 00:13:04,520
"Wir haben erkannt,
dass es zwecklos ist,
195
00:13:04,560 --> 00:13:06,280
mit Kunden zu verhandeln,
196
00:13:06,320 --> 00:13:10,440
wenn der Staat sich bereiterklärt,
für Kreditausfälle zu haften."
197
00:13:12,600 --> 00:13:16,720
Eine einzige Entscheidung hat also
den ganzen Schlamassel verursacht.
198
00:13:16,760 --> 00:13:17,960
Nun gut.
199
00:13:19,920 --> 00:13:22,920
Für gewöhnlich
stinkt der Fisch vom Kopf her.
200
00:13:24,600 --> 00:13:27,120
Dann arbeitet euch mal zum Kopf vor.
201
00:13:30,800 --> 00:13:35,400
♪ Ruhige Musik ♪
202
00:14:17,960 --> 00:14:20,280
* Türenschlagen *
203
00:14:56,240 --> 00:15:02,400
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
204
00:15:53,160 --> 00:15:54,480
* Signalton *
205
00:16:01,240 --> 00:16:04,040
* Die Nummer
ist zurzeit nicht erreichbar. *
206
00:16:04,360 --> 00:16:07,720
* Hinterlassen Sie eine Nachricht
nach dem Signalton. *
207
00:16:08,560 --> 00:16:10,120
Diesmal hat's geklappt.
208
00:16:10,160 --> 00:16:12,920
Hier kommen Passwort
und Verschlüsselungscode
209
00:16:12,960 --> 00:16:14,880
für Puronens Email-Account.
210
00:16:22,200 --> 00:16:25,800
* Husten *
211
00:16:40,400 --> 00:16:41,520
Eveliina, ...
212
00:16:42,720 --> 00:16:46,280
Ich binde dich jetzt los.
Mach ja keine Dummheiten.
213
00:16:56,760 --> 00:16:57,920
Bleib da stehen.
214
00:16:59,480 --> 00:17:00,720
Nicht bewegen!
215
00:17:02,840 --> 00:17:06,640
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
216
00:17:07,880 --> 00:17:09,160
Was tust du?
217
00:17:13,040 --> 00:17:15,320
* Zieh das an. *
* Warum denn? *
218
00:17:15,640 --> 00:17:17,280
* Zieh es einfach an. *
219
00:17:18,120 --> 00:17:19,680
* Ich sag dir warum: *
220
00:17:19,760 --> 00:17:22,320
* Weil Arpola
Kaffee holen gegangen ist *
221
00:17:22,360 --> 00:17:24,680
* und du
die beste Alternative bist. *
222
00:17:37,480 --> 00:17:40,040
Darf ich dich was fragen, Elias?
Mhm?
223
00:17:40,160 --> 00:17:44,040
Bekommt deine Familie durch das hier
nicht noch mehr Probleme?
224
00:17:44,200 --> 00:17:45,400
* Mag sein. *
225
00:17:45,880 --> 00:17:49,160
Aber wenn ich an das,
was ich tue, wirklich glaube,
226
00:17:50,680 --> 00:17:52,800
wie könnte ich es dann nicht tun?
227
00:17:52,840 --> 00:17:54,400
Du kommst nicht davon.
228
00:17:55,160 --> 00:17:56,800
Das ist dir klar, oder?
229
00:17:57,200 --> 00:17:59,720
Du kannst das
nicht ungeschehen machen.
230
00:18:03,840 --> 00:18:07,080
Könnte man vielleicht
mit einer Drohne da reingucken?
231
00:18:07,320 --> 00:18:08,560
Versuchen wir's.
232
00:18:09,480 --> 00:18:13,360
Mäkelä, kannst du Kiiski
mit einer der Drohnen verbinden?
233
00:18:15,000 --> 00:18:16,120
Verstanden.
234
00:18:17,120 --> 00:18:19,200
Wird sofort erledigt.
Danke.
235
00:18:29,480 --> 00:18:33,600
♪ Bedrohliche Musik ♪
236
00:18:49,200 --> 00:18:51,600
Das ist alles,
was ich finden konnte.
237
00:18:51,640 --> 00:18:55,320
Alle Besuche von Elias Karo?
Die, die ich finden konnte.
238
00:18:56,160 --> 00:18:58,920
Seine Freunde sagten,
er käme öfter hierher.
239
00:18:59,200 --> 00:19:00,560
Kennen Sie ihn gut?
240
00:19:00,600 --> 00:19:03,120
Er kam manchmal rein,
um zu bezahlen.
241
00:19:03,280 --> 00:19:06,560
'n kluger Bursche,
hat von vielen Dingen Ahnung.
242
00:19:08,280 --> 00:19:09,760
Das ist nicht Karo.
243
00:19:10,440 --> 00:19:13,160
Aber der gleiche Wagen.
- Sieht so aus.
244
00:19:19,080 --> 00:19:20,960
Der Kerl ist nicht allein.
245
00:19:27,240 --> 00:19:29,160
Gibt es eine zweite Kamera?
246
00:19:30,040 --> 00:19:34,160
Nein, wir haben nur die eine -
falls jemand Benzin klauen will.
247
00:19:36,800 --> 00:19:39,640
Der Kaffeebecher da,
woher stammt der wohl?
248
00:20:03,760 --> 00:20:09,440
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
249
00:20:22,440 --> 00:20:25,360
Macht euch die um die Handgelenke
- na los!
250
00:20:27,280 --> 00:20:28,440
Ist das ...
251
00:20:29,320 --> 00:20:32,240
... in meinem Fall
nicht eher überflüssig?
252
00:20:40,200 --> 00:20:44,000
Das Insulin sollte in
zehn bis fünfzehn Minuten wirken.
253
00:20:48,920 --> 00:20:51,560
Darf ich fragen, warum gerade jetzt?
254
00:20:52,480 --> 00:20:55,640
Ich habe versprochen,
dass ich niemanden verletze -
255
00:20:56,600 --> 00:20:57,840
nicht mal dich.
256
00:20:58,840 --> 00:21:01,160
Obwohl du dich
während der Bankenkrise
257
00:21:01,200 --> 00:21:03,160
nicht mit Ruhm bekleckert hast.
258
00:21:03,200 --> 00:21:05,320
Und was soll ich verbrochen haben?
259
00:21:05,360 --> 00:21:07,160
Du hast ja selbst erzählt,
260
00:21:07,200 --> 00:21:09,640
dass du viel
darüber geschrieben hast.
261
00:21:11,280 --> 00:21:14,800
Aber du hat im Sinne der
Entscheidungsträger geschrieben,
262
00:21:16,160 --> 00:21:17,360
deiner Kumpels.
263
00:21:17,400 --> 00:21:19,520
Deshalb folterst du mich jetzt?
264
00:21:20,800 --> 00:21:22,280
So ist es am besten.
265
00:21:22,960 --> 00:21:25,520
So kannst du
mit deinen geistigen Ergüssen
266
00:21:25,560 --> 00:21:28,160
nicht weiter
die Kollegen manipulieren.
267
00:21:29,480 --> 00:21:31,080
Und was passiert jetzt?
268
00:21:31,320 --> 00:21:33,640
Jetzt nehme ich mir eure Laptops.
269
00:21:35,480 --> 00:21:36,840
Und ...
270
00:21:45,360 --> 00:21:47,800
* Surren *
271
00:21:52,720 --> 00:21:55,240
Wir müssen irgendwie da rein sehen.
272
00:21:56,880 --> 00:22:00,000
Das Ding muss viel weiter hoch,
zur Büroetage.
273
00:22:05,080 --> 00:22:07,000
Interview mit Tarja Pakulin,
274
00:22:07,040 --> 00:22:09,960
die als Richterin
am Obersten Gerichtshof war.
275
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
Diese Vereinbarung
gab den Banken eine Vollmacht,
276
00:22:13,200 --> 00:22:15,840
über das Schicksal
der Kunden zu entscheiden.
277
00:22:16,000 --> 00:22:19,240
Wir haben das immer
eine "offene Vollmacht" genannt.
278
00:22:20,120 --> 00:22:21,800
Aber es war im Grunde nur
279
00:22:21,840 --> 00:22:25,040
eine schlecht formulierte
gerichtliche Entscheidung.
280
00:22:25,280 --> 00:22:29,240
Die Vereinbarung galt also für
den Verkauf der Sparkassen-Gruppe?
281
00:22:29,680 --> 00:22:30,920
Nun ja, ...
282
00:22:31,880 --> 00:22:34,240
Sie wurde bald allgemeingültig.
283
00:22:35,840 --> 00:22:39,600
Die Vereinbarung
wurde am 22.10.1993 um 3 Uhr nachts
284
00:22:39,880 --> 00:22:41,840
vom Staatsrat verabschiedet.
285
00:22:42,520 --> 00:22:45,880
Es wurden alle
betroffenen Branchen aufgelistet.
286
00:22:46,000 --> 00:22:49,040
Die für Bankrott
zu erklärenden Branchen waren u.a:
287
00:22:49,080 --> 00:22:52,200
Immobilienunternehmen
und vergleichbare Investoren,
288
00:22:52,240 --> 00:22:56,000
Einzelhandel, Baugewerbe,
Hotel- und Gaststättengewerbe.
289
00:22:56,760 --> 00:22:58,720
Das Papier erlaubte es Banken,
290
00:22:58,760 --> 00:23:01,600
sich auf Kosten der Schuldner
zu bereichern.
291
00:23:01,880 --> 00:23:04,440
Davon machten sie
auch reichlich Gebrauch.
292
00:23:04,480 --> 00:23:06,880
Aber illegal
war daran natürlich nichts.
293
00:23:06,920 --> 00:23:10,840
Bei einer Schnellsuche fand ich
364 Klagen aus den 90er-Jahren,
294
00:23:10,880 --> 00:23:13,240
die in Zusammenhang damit standen.
295
00:23:13,760 --> 00:23:16,640
Und bei wie vielen dieser Fälle
hätte die Bank
296
00:23:16,680 --> 00:23:19,880
Schadenersatz leisten
oder etwas berichtigen müssen?
297
00:23:20,920 --> 00:23:22,400
Bei keinem einzigen.
298
00:23:23,120 --> 00:23:24,720
Das sind nicht viele.
299
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
Meinen Sie nicht auch,
es müsste eine Ausnahme dabei sein,
300
00:23:30,640 --> 00:23:32,400
die die Regel bestätigt?
301
00:23:32,480 --> 00:23:35,840
Schwer zu sagen,
ich kenne nicht jeden dieser Fälle.
302
00:23:35,920 --> 00:23:37,360
Wundert es Sie nicht?
303
00:23:37,400 --> 00:23:39,360
Ich kann mir nicht vorstellen,
304
00:23:39,400 --> 00:23:43,200
dass nicht ein Fall darunter ist,
der diese Behauptung widerlegt.
305
00:23:43,240 --> 00:23:47,360
Bei dem die Bank verloren hat ...
...oder sich berichtigen musste.
306
00:23:48,160 --> 00:23:49,240
Es gibt keinen.
307
00:23:49,400 --> 00:23:52,200
Wenigstens ein Fall
muss doch zu finden sein.
308
00:23:52,240 --> 00:23:54,200
Den möchte ich zu gern sehen.
309
00:23:54,560 --> 00:23:58,280
Aus dem Blick einer Journalistin
wirkt das ziemlich merkwürdig.
310
00:23:58,320 --> 00:24:01,000
Können Sie so einen Fall
für mich finden?
311
00:24:06,040 --> 00:24:07,760
* Gehst du etwa weg? *
312
00:24:08,840 --> 00:24:10,600
* Immer mit der Ruhe. *
313
00:24:13,560 --> 00:24:16,000
Du musst kein Klebeband benutzen.
314
00:24:17,000 --> 00:24:19,160
Doch, Eveliina, das muss ich.
315
00:24:19,560 --> 00:24:22,720
Verstehst du das nicht?
Ich bin auf deiner Seite!
316
00:24:22,760 --> 00:24:25,880
Ich mach alles, was du willst.
Es tut mit leid.
317
00:24:26,600 --> 00:24:28,080
Sch-sch-sch-sch-sch.
318
00:24:29,680 --> 00:24:30,960
Ruhig, ganz ruhig.
319
00:24:32,680 --> 00:24:33,920
Alles wird gut.
320
00:24:45,160 --> 00:24:46,880
Geht's dir etwas besser?
321
00:24:48,880 --> 00:24:50,960
Ich verlasse mich darauf, ...
322
00:24:53,240 --> 00:24:55,760
... dass ihr
über das hier schreibt.
323
00:24:56,720 --> 00:24:58,320
Und verbockt es nicht.
324
00:25:09,200 --> 00:25:14,640
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
325
00:25:33,360 --> 00:25:35,800
* Gedämpfte Schreie *
326
00:25:40,720 --> 00:25:44,320
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
327
00:25:50,640 --> 00:25:53,720
Hätten wir nicht
bessere Sicht von weiter oben?
328
00:25:57,040 --> 00:25:58,240
Was ist?
329
00:26:00,680 --> 00:26:04,040
Wir versuchen rauszufinden,
was da vor sich geht.
330
00:26:05,680 --> 00:26:10,320
* Lautes Brummen *
331
00:26:20,640 --> 00:26:22,640
* Handyklingeln *
332
00:26:29,760 --> 00:26:30,920
* Elias? *
333
00:26:30,960 --> 00:26:34,320
Seit dem letzten Gespräch
sind einige Stunden vergangen.
334
00:26:34,360 --> 00:26:37,200
* Wir mussten es ja leider
abrupt beenden. *
335
00:26:37,240 --> 00:26:40,960
* Ich will mich nur vergewissern,
ob alles in Ordnung ist. *
336
00:26:41,120 --> 00:26:43,560
Wir versuchen,
uns etwas auszuruhen.
337
00:26:43,600 --> 00:26:46,680
* Prima, Sie befolgen meinem Rat. *
Natürlich.
338
00:26:48,240 --> 00:26:50,880
Die andern
brauchen dringend etwas Schlaf.
339
00:26:51,280 --> 00:26:52,520
Sehr gut.
340
00:26:55,320 --> 00:26:57,520
Und wie steht es um Ihren Schlaf?
341
00:26:57,920 --> 00:26:59,680
Eigentlich sitze ich nur.
342
00:27:00,600 --> 00:27:04,960
Ich weiß, ist nicht gerade optimal,
aber ich sitze einfach nur.
343
00:27:07,160 --> 00:27:09,920
Darf ich mal
mit einem der anderen sprechen?
344
00:27:09,960 --> 00:27:12,280
Bisher hab ich nur
mit Ihnen geredet.
345
00:27:12,520 --> 00:27:15,480
Das halte ich
für keine so gute Idee, Jarmo.
346
00:27:17,000 --> 00:27:19,480
Das würde vielleicht
Gefühle aufwühlen
347
00:27:19,560 --> 00:27:22,120
und sie könnten
auf dumme Gedanken kommen.
348
00:27:22,200 --> 00:27:24,280
* Das wollen wir nicht, oder? *
349
00:27:24,320 --> 00:27:27,320
Ich wollte nur mal hören,
wie es ihnen so geht.
350
00:27:28,720 --> 00:27:30,840
Das verstehen Sie doch sicher.
351
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
Irgendwas geht da vor sich.
352
00:27:51,840 --> 00:27:54,080
Auffälligkeiten in der Redaktion.
353
00:27:55,160 --> 00:27:58,320
Erhöhte Bereitschaft,
alle Mann bereithalten.
354
00:28:08,160 --> 00:28:14,240
♪ Spannungsvolle Musik ♪
355
00:28:30,520 --> 00:28:33,080
* Sie haben
eine neue Sprachnachricht. *
356
00:28:33,960 --> 00:28:35,600
* Diesmal hat's geklappt. *
357
00:28:35,680 --> 00:28:38,640
* Hier kommen Passwort
und Verschlüsselungscode *
358
00:28:38,720 --> 00:28:40,880
* für Puronens Email-Account. *
359
00:28:49,520 --> 00:28:51,080
Na, denkst du an mich?
360
00:28:54,400 --> 00:28:57,280
Ist 'nen ganz schön großes Geschenk,
so'n Haus.
361
00:28:57,360 --> 00:29:01,200
Ich frag mich, ob meine Eltern
mir damit Druck machen möchten,
362
00:29:01,280 --> 00:29:03,040
das zu sein, was sie wollen.
363
00:29:03,120 --> 00:29:04,360
Und wenn schon ...
364
00:29:04,440 --> 00:29:06,960
Dir macht's nichts aus,
du Schmarotzer.
365
00:29:07,280 --> 00:29:09,120
Aha - Schmarotzer.
366
00:29:10,160 --> 00:29:12,800
Du hast dich
ja richtig in Unkosten gestürzt.
367
00:29:12,880 --> 00:29:14,880
Das war 'nen Geschenk von Tuuli.
368
00:29:14,960 --> 00:29:17,120
Ich hab ihr im Cafe
vom Haus erzählt.
369
00:29:17,200 --> 00:29:18,760
Tuuli lebt noch?
Mhm.
370
00:29:18,840 --> 00:29:20,080
Hör mal ...
371
00:29:20,840 --> 00:29:23,760
Ich hab das mit den Raten
für meinen alten Kredit
372
00:29:23,840 --> 00:29:25,640
mal genauer durchgerechnet.
373
00:29:25,720 --> 00:29:27,800
Wenn's mit der Firma gut anläuft,
374
00:29:27,880 --> 00:29:31,760
müsste ich Anfang nächsten Jahres
mit der Tilgung starten können.
375
00:29:31,840 --> 00:29:33,920
Wenn nichts dazwischenkommt,
376
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
ist in vier, fünf Jahren
alles erledigt.
377
00:29:36,480 --> 00:29:39,840
Wir hätten das hinter uns,
könnten von vorn anfangen.
378
00:29:41,200 --> 00:29:43,760
In vier Jahren?
Ja - oder in fünf.
379
00:29:47,160 --> 00:29:48,400
* Knall *
380
00:29:49,040 --> 00:29:50,200
Oh!
381
00:29:51,560 --> 00:29:53,280
Hat ganz schön geknallt.
382
00:29:57,800 --> 00:29:59,000
Was?
383
00:30:02,040 --> 00:30:04,600
Das ist gar nicht so lang hin.
Stimmt.
384
00:30:09,000 --> 00:30:12,960
Ich will, dass es dein Haus bleibt,
nur dir gehört, dir allein.
385
00:30:13,360 --> 00:30:16,040
Das Ganze?
Ich geb dir mein Wort.
386
00:30:25,000 --> 00:30:27,280
Das ist gar nicht so lang hin.
Stimmt.
387
00:30:27,360 --> 00:30:30,240
Wir müssen gut aufpassen:
keine Kinder erst mal.
388
00:30:31,280 --> 00:30:33,800
Vielleicht
in vier oder fünf Jahren.
389
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Hört sich vernünftig an.
Jep.
390
00:30:38,640 --> 00:30:40,840
In vier Jahren.
Ja - oder fünf!
391
00:30:42,520 --> 00:30:44,240
* Klingeln *
392
00:30:46,520 --> 00:30:47,720
Ich mach auf.
393
00:30:48,040 --> 00:30:50,960
Wer ist denn da?
Meine Schwester.
Wa...
394
00:30:54,840 --> 00:30:57,960
Komm schnell rein,
Mama will, dass die Tür zu ist.
395
00:30:59,120 --> 00:31:01,240
Sind die Papparazzi noch da?
396
00:31:02,000 --> 00:31:03,640
Ich hab keine gesehen.
397
00:31:03,720 --> 00:31:05,680
Ich geh wieder in mein Zimmer.
398
00:31:05,760 --> 00:31:08,840
Johannes,
du musst noch Hausaufgaben machen.
399
00:31:11,040 --> 00:31:12,240
Johannes?
400
00:31:12,600 --> 00:31:16,080
(Johannes) Bisschen schwierig,
sich zu konzentrieren.
401
00:31:20,600 --> 00:31:24,080
Wie sieht's aus bei euch?
- Danke noch mal fürs Einkaufen.
402
00:31:24,320 --> 00:31:26,640
Minna, das ... Ich mache das.
403
00:31:31,720 --> 00:31:34,560
Wieso hast du der Polizei
nicht alles erzählt?
404
00:31:35,600 --> 00:31:37,640
Was würde das schon bringen?
405
00:31:41,240 --> 00:31:44,760
Du hättest Elias das Haus
geben können, um ihm zu helfen.
406
00:31:45,200 --> 00:31:46,520
Das gehört da rein.
407
00:31:46,720 --> 00:31:48,000
Hier? - Mhm.
408
00:31:49,560 --> 00:31:50,800
Ist doch so.
409
00:31:50,920 --> 00:31:52,600
Ja, hätte ich.
410
00:31:53,560 --> 00:31:54,840
Hab ich aber nicht.
411
00:31:54,920 --> 00:31:57,240
Wir haben oft darüber gesprochen.
412
00:31:58,240 --> 00:32:01,720
Aber ich will wenigstens
an einer Sache festhalten können.
413
00:32:01,800 --> 00:32:03,040
Verstehe.
414
00:32:04,960 --> 00:32:09,160
Die Corona-Hilfen laufen aus,
und alles kommt auf einmal:
415
00:32:09,480 --> 00:32:11,960
Steuern, Rentenbeiträge, die Banken.
416
00:32:12,520 --> 00:32:14,640
Die Regierung hat zwar geschworen,
417
00:32:14,720 --> 00:32:17,680
dass es keine Konkurse
während Corona geben wird.
418
00:32:17,760 --> 00:32:20,080
Aber jetzt ist das
natürlich hinfällig.
419
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
Elias geht pleite, sagst du?
420
00:32:22,840 --> 00:32:24,600
Das Finanzamt droht damit.
421
00:32:25,520 --> 00:32:29,520
Ach, Schwesterchen, wieso habt
ihr nicht um Hilfe gebeten?
422
00:32:31,720 --> 00:32:34,800
Na, weil ... weil ich schon
das Haus bekommen habe
423
00:32:34,880 --> 00:32:35,920
und du nichts.
424
00:32:36,000 --> 00:32:39,720
Was hat unsere Eltern nur geritten?
Das ist nicht richtig.
425
00:32:40,000 --> 00:32:41,280
Hör zu:
426
00:32:42,400 --> 00:32:44,800
Das macht mir überhaupt nichts aus.
427
00:32:46,040 --> 00:32:48,000
Aber mir macht es was aus!
428
00:32:48,360 --> 00:32:50,240
Und mir ist es ganz egal.
429
00:32:51,080 --> 00:32:52,360
Alles gut.
430
00:32:54,760 --> 00:32:57,120
Es wird alles gut werden. - Ja.
431
00:33:07,120 --> 00:33:08,920
Ein Kaffee?
Nein, danke.
432
00:33:10,200 --> 00:33:12,480
Wann machst du mal wieder Pause?
433
00:33:13,640 --> 00:33:15,440
Ungefähr in zwei Stunden.
434
00:33:18,480 --> 00:33:21,120
Und du hältst durch?
Nützt ja nichts.
435
00:33:23,160 --> 00:33:25,680
Ist schon okay,
mach dir keine Gedanken.
436
00:33:26,000 --> 00:33:27,200
Okay.
437
00:33:27,720 --> 00:33:31,080
(Gesang)
# Ah ah ah ah ah – danke Staat!
438
00:33:32,000 --> 00:33:35,320
Da hilft kein Geheule
Da hilft auch kein Schreien
439
00:33:35,400 --> 00:33:37,280
Die Bank kommt
und schnappt sich dein Geld
440
00:33:37,360 --> 00:33:38,520
Sag goodbye!
441
00:33:38,600 --> 00:33:42,080
Ah ah ah ah ah danke Staat
442
00:33:43,640 --> 00:33:47,000
Da hilft kein Geheule
Da hilft auch kein Schreien ... #
443
00:33:49,000 --> 00:33:50,520
(Papa, ruf mich an!)
444
00:34:07,200 --> 00:34:10,560
* Vibrationsalarm *
445
00:34:16,760 --> 00:34:17,960
* Ja? *
446
00:34:18,640 --> 00:34:21,560
Wir konnten unser letztes Gespräch
nicht beenden.
447
00:34:21,640 --> 00:34:24,040
Seitdem hab ich
nichts von dir gehört.
448
00:34:25,480 --> 00:34:26,960
* Hast du mich gehört? *
449
00:34:27,840 --> 00:34:31,360
Wie kommst du drauf,
dass ich dich nicht hören könnte?
450
00:34:32,760 --> 00:34:34,400
Ich wollte dir nur sagen,
451
00:34:34,480 --> 00:34:37,840
dass ich dich sofort besuche,
wenn es mir möglich ist.
452
00:34:38,080 --> 00:34:39,880
Wann wird das wohl sein?
453
00:34:40,560 --> 00:34:42,000
* Kommst du klar? *
454
00:34:43,680 --> 00:34:44,920
Wie ist es dort?
455
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
* Julia? *
456
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
* Julia, hörst du mich? *
457
00:34:55,400 --> 00:34:56,960
* Dreifaches Klacken *
458
00:35:20,160 --> 00:35:23,880
(Der nächste Zeuge
ist Direktor Matti Puronen.
459
00:35:26,400 --> 00:35:28,760
Verteidigerin: Liisa Koskinen.)
460
00:35:32,280 --> 00:35:35,600
♪ Ruhige Musik ♪
461
00:36:41,160 --> 00:36:46,120
♪ Angespannte Musik ♪
462
00:37:24,840 --> 00:37:27,160
* Freizeichen *
463
00:37:33,000 --> 00:37:34,920
Hej, ich bin's, Elias Karo.
464
00:37:35,040 --> 00:37:38,560
* Hej, ich dachte nicht,
dass ich noch mal von dir höre. *
465
00:37:38,640 --> 00:37:39,880
Wie geht es dir?
466
00:37:40,400 --> 00:37:44,280
Na ja, hier läuft alles nach Plan.
Deswegen rufe ich an.
467
00:37:45,440 --> 00:37:47,600
Du bekommst vermutlich Besuch.
468
00:37:48,080 --> 00:37:50,440
Ich hab versprochen,
dich vorzuwarnen.
469
00:37:50,520 --> 00:37:52,120
Muss ich etwas beachten?
470
00:37:52,200 --> 00:37:55,040
Nein, gar nichts.
Gib nur die Information raus.
471
00:37:55,120 --> 00:37:56,320
Das ist alles.
472
00:37:57,000 --> 00:37:59,240
Ich weiß,
die Situation ist ungewohnt.
473
00:37:59,320 --> 00:38:02,480
Aber du musst dich einfach
natürlich verhalten.
474
00:38:02,560 --> 00:38:04,160
Wie heißt diese Person?
475
00:38:04,600 --> 00:38:07,320
Es ist besser
wenn ich das für mich behalte,
476
00:38:07,400 --> 00:38:09,320
wenn du nichts weiter weißt.
477
00:38:11,600 --> 00:38:12,800
Ja.
478
00:38:13,800 --> 00:38:15,080
Ja, natürlich.
479
00:38:16,200 --> 00:38:18,560
Mach einfach, was wir geübt haben.
480
00:38:18,640 --> 00:38:21,640
Vergiss nicht,
den Gesprächsverlauf zu löschen.
481
00:38:21,720 --> 00:38:23,480
Ich wünsch dir viel Glück.
482
00:38:24,840 --> 00:38:27,520
Und danke, Liisa,
vielen Dank im Voraus.
483
00:38:27,960 --> 00:38:29,680
Ich muss leider auflegen.
484
00:38:29,840 --> 00:38:31,520
Ich ... hab viel zu tun.
485
00:38:31,600 --> 00:38:35,280
Ich wünsch dir alles Gute,
und passt gut auf dich auf, ja?
486
00:38:35,360 --> 00:38:36,680
* Danke, Liisa. *
487
00:38:37,120 --> 00:38:38,480
* Hej. *
Hej.
488
00:38:49,840 --> 00:38:51,880
Gesprächsverlauf löschen.
489
00:39:13,160 --> 00:39:15,800
Hej.
Hanna Raivio, Helsingin Sanomat.
490
00:39:17,040 --> 00:39:18,280
Liisa Koskinen.
491
00:39:18,360 --> 00:39:20,240
Haben Sie einen Moment Zeit?
492
00:39:20,320 --> 00:39:23,280
Ja sicher, kommen Sie herein.
Danke.
493
00:39:30,360 --> 00:39:32,400
Ich habe Karos Fall übernommen.
494
00:39:32,480 --> 00:39:35,640
Ich hatte mit meinem Mann
eine Inkassokanzlei,
495
00:39:35,720 --> 00:39:39,320
die selbst so ihre Probleme hatte
Anfang der 90er-Jahre.
496
00:39:39,840 --> 00:39:42,440
Sie hatten also
für die Banken gearbeitet?
497
00:39:42,520 --> 00:39:44,440
Für Banken, fürs Finanzamt.
498
00:39:45,960 --> 00:39:49,960
Das sind eben meist die Gläubiger.
Woher kam der Sinneswandel?
499
00:39:50,240 --> 00:39:52,480
Wir bekamen auf einmal
ein Schreiben.
500
00:39:52,560 --> 00:39:53,680
Man bat uns,
501
00:39:53,800 --> 00:39:56,880
die Raten für ein Jahr
auf einmal zu zahlen.
502
00:39:57,040 --> 00:39:58,320
Die wussten genau,
503
00:39:58,440 --> 00:40:01,280
dass niemand solche Summen
auf dem Konto hatte.
504
00:40:01,360 --> 00:40:05,920
Sie wollten uns in den Ruin treiben,
weil bei uns was zu holen war.
505
00:40:06,080 --> 00:40:08,640
Was ist zu holen
bei kleinen Firmen?
506
00:40:08,720 --> 00:40:10,320
Autos, Immobilien, ...
507
00:40:11,400 --> 00:40:12,720
... Ferienhäuser.
508
00:40:14,480 --> 00:40:15,880
Oft hatten sie Erfolg.
509
00:40:15,960 --> 00:40:18,360
Warum haben Sie
Karos Fall übernommen?
510
00:40:18,840 --> 00:40:21,000
Ich fing an, alles zu sammeln:
511
00:40:21,760 --> 00:40:24,560
Geschichten
von betroffenen Unternehmen.
512
00:40:24,720 --> 00:40:27,600
Oder Familien,
in denen die Kinder Hunger litten,
513
00:40:27,680 --> 00:40:30,240
die kein Geld
für Winterbekleidung hatten.
514
00:40:30,320 --> 00:40:33,160
Eino und mir ging es
auch nicht besonders gut,
515
00:40:33,240 --> 00:40:36,040
trotzdem übernahmen wir
zehn Fälle pro bono.
516
00:40:36,240 --> 00:40:39,000
Finanziell
brachte uns das nicht weiter.
517
00:40:43,320 --> 00:40:47,000
Ich versuche, das Gerichtsprotokoll
von Karo aufzutreiben.
518
00:40:47,240 --> 00:40:49,160
Ein Teil des Originals fehlt.
519
00:40:49,600 --> 00:40:52,880
Das war eine traurige Geschichte,
die Familie Karo.
520
00:40:52,960 --> 00:40:54,480
Ich war davon überzeugt,
521
00:40:54,560 --> 00:40:58,800
dass sich das Blatt nach der Aussage
des Bankdirektors wenden würde.
522
00:40:58,880 --> 00:41:01,480
Sie erinnern sich noch
an Puronens Aussage?
523
00:41:01,560 --> 00:41:04,000
Das Gericht
hat sie eiskalt ignoriert.
524
00:41:05,680 --> 00:41:08,520
Sie scheinen sich sehr gut
daran zu erinnern.
525
00:41:08,760 --> 00:41:12,040
Ach, ... na ja ...
so gut wieder auch nicht.
526
00:41:14,920 --> 00:41:17,440
Ich bin eine alte Frau, wissen Sie?
527
00:41:18,760 --> 00:41:21,280
Ihnen ist es anscheinend
auch aufgefallen,
528
00:41:21,360 --> 00:41:23,680
dass es wieder im Gespräch ist.
Ja.
529
00:41:23,760 --> 00:41:26,360
Meine Zeitung
steckt da ganz tief drin.
530
00:41:26,920 --> 00:41:29,560
Ich habe aber
keines der Dokumente hier.
531
00:41:30,320 --> 00:41:33,920
Möller hat immer alle Unterlagen
von der Schuldnerhilfe e.V.
532
00:41:34,000 --> 00:41:35,800
in seinem Büro aufbewahrt.
533
00:41:36,440 --> 00:41:39,760
Und eines Nachts
wurden alle Dokumente gestohlen.
534
00:41:42,560 --> 00:41:46,680
Und diese ... diese Juristin,
diese ... Johanna Läntinen ...
535
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
Die hatte
ein Lager auf dem Dachboden.
536
00:41:50,360 --> 00:41:52,680
Das brannte
Anfang der 2000er nieder.
537
00:41:52,760 --> 00:41:55,520
Das waren mir
ein paar Zufälle zu viel,
538
00:41:55,600 --> 00:41:57,880
und ich brachte alles in Sicherheit.
539
00:41:57,960 --> 00:41:59,040
Wohin?
540
00:41:59,840 --> 00:42:00,840
Zur Bank!
541
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
Also haben Sie die Dokumente noch?
542
00:42:03,920 --> 00:42:05,160
Die Bank hat sie.
543
00:42:05,880 --> 00:42:08,520
Und die kümmern sich sehr gut darum.
544
00:42:12,320 --> 00:42:15,600
♪ Melancholische Musik ♪
545
00:42:20,120 --> 00:42:23,800
* Freizeichen *
546
00:42:38,920 --> 00:42:40,280
Julia?
547
00:42:41,960 --> 00:42:43,440
Julia, bist du da?
548
00:42:45,360 --> 00:42:46,840
Sie ist, ...
Hallo.
549
00:42:46,920 --> 00:42:50,000
Ich wollte nach Julia sehen.
Sie ist nicht da.
550
00:42:50,120 --> 00:42:52,960
Weißt du, wo sie ist?
Sie wollte mich sprechen.
551
00:42:53,040 --> 00:42:56,800
Als ich von der Uni kam,
da lag sie auf dem Fußboden.
552
00:42:58,760 --> 00:43:00,000
Ein Anfall?
553
00:43:00,400 --> 00:43:01,840
Ihr Kopf hat geblutet.
554
00:43:01,920 --> 00:43:04,760
Ich hab ihr geraten,
zum Krankenhaus zu fahren.
555
00:43:04,840 --> 00:43:07,480
Aber sie wollte nicht,
dass ich mitkomme.
556
00:43:08,360 --> 00:43:10,720
Ging's ihr auch sonst schlecht?
557
00:43:12,240 --> 00:43:13,440
Okay.
558
00:43:13,760 --> 00:43:15,280
Danke, vielen Dank.
559
00:43:19,760 --> 00:43:22,520
Können wir
den Geiselnehmer lokalisieren?
560
00:43:23,720 --> 00:43:27,240
Zeig ihm mal die Stelle,
die von Kiiski markiert wurde.
561
00:43:29,600 --> 00:43:32,040
* Zieh's einfach an.
Warum denn? *
562
00:43:33,400 --> 00:43:36,640
* Weil dein Kollege Arpola
Kaffee holen gegangen ist *
563
00:43:36,720 --> 00:43:37,960
* und du ... *
564
00:43:38,200 --> 00:43:39,560
Noch mal bitte.
565
00:43:39,640 --> 00:43:41,960
* Zieh's einfach an.
Warum denn? *
566
00:43:42,040 --> 00:43:45,280
* Weil dein Kollege Arpola
Kaffee holen gegangen ist *
567
00:43:45,360 --> 00:43:47,880
* und du
die beste Alternative bist. *
568
00:43:49,440 --> 00:43:52,520
Kiiski müsste klären,
was gemeint sein könnte.
569
00:43:52,600 --> 00:43:56,280
Ich hab ihn nach Hause geschickt,
er war von Anfang an hier.
570
00:44:01,120 --> 00:44:03,720
Klärt jetzt ab,
ob Karo noch da oben ist!
571
00:44:04,680 --> 00:44:06,160
Mika, machst du das?
572
00:44:11,880 --> 00:44:18,200
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
573
00:44:43,960 --> 00:44:45,880
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
574
00:44:52,840 --> 00:44:54,640
* Unterdrückte Wutlaute *
575
00:44:56,760 --> 00:44:57,760
* Stöhnen *
576
00:45:01,480 --> 00:45:02,760
Fuck!
577
00:45:03,800 --> 00:45:05,200
Fuck!
578
00:45:06,640 --> 00:45:11,080
* Schnarchen *
579
00:45:22,920 --> 00:45:24,000
* Freizeichen *
580
00:45:27,480 --> 00:45:28,760
* Hej. *
581
00:45:29,600 --> 00:45:31,600
Hab mir schon Sorgen gemacht.
582
00:45:32,560 --> 00:45:35,120
Ich folge Puronen
raus aus der Stadt.
583
00:45:35,520 --> 00:45:38,240
Sag mir lieber,
wie's bei dir aussieht!
584
00:45:38,440 --> 00:45:42,720
Puronen und seine Frau fahren wohl
zu ihrem Ferienhaus im Südwesten.
585
00:45:42,840 --> 00:45:45,480
Ich hab mich
im Behördennetzwerk eingeloggt,
586
00:45:45,560 --> 00:45:47,560
konnte Puronens Mails lesen.
587
00:45:47,720 --> 00:45:50,560
Die werden das Geld
heute nicht transferieren.
588
00:45:50,640 --> 00:45:52,440
* Nicht? *
Nein, nicht jetzt.
589
00:45:52,520 --> 00:45:54,600
* Kann das Ganze später laufen? *
590
00:45:54,680 --> 00:45:57,040
* Die Überweisung
wurde aufgeschoben. *
591
00:45:57,120 --> 00:45:59,240
* Es steht nirgendwo, bis wann. *
592
00:46:05,360 --> 00:46:08,640
Wir wussten, dass
größere Probleme auftauchen können.
593
00:46:12,640 --> 00:46:14,520
* Willst du weitermachen? *
594
00:46:16,240 --> 00:46:17,640
* Oder war's das? *
595
00:46:26,520 --> 00:46:28,800
* Stimmengewirr im Hintergrund *
596
00:46:30,480 --> 00:46:33,360
* Surren *
597
00:46:36,800 --> 00:46:39,560
* Einheit 3,
keine visuelle Erfassung. *
598
00:46:39,640 --> 00:46:41,600
* Bestätigung nicht möglich. *
599
00:46:41,680 --> 00:46:42,920
EL verstanden.
600
00:46:54,160 --> 00:46:55,400
Einsatzleitung:
601
00:46:56,240 --> 00:46:59,640
Möglicherweise bewegt sich
der Geiselnehmer im Gebäude.
602
00:46:59,720 --> 00:47:03,440
* An alle Einheiten:
Karo ist womöglich in Bewegung. *
603
00:47:07,160 --> 00:47:11,840
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
604
00:47:48,480 --> 00:47:49,480
Halt!
605
00:47:49,760 --> 00:47:50,840
Stehen bleiben!
606
00:48:15,240 --> 00:48:17,400
Copyright Untertitel: NDR 202272099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.