Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,119 --> 00:00:03,518
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,954
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,007 --> 00:00:08,723
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,292
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,062
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,465
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,367
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,286
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,955
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:23,991 --> 00:00:25,885
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,760
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,813
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,848 --> 00:00:33,581
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:42,960 --> 00:00:46,028
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,063 --> 00:00:48,763
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,799 --> 00:00:51,066
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,101 --> 00:00:53,836
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,871 --> 00:00:56,471
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,506 --> 00:00:58,273
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,309 --> 00:01:00,976
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,011 --> 00:01:04,063
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,098 --> 00:01:05,942
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:05,966 --> 00:01:06,976
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,117
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,986
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:11,021 --> 00:01:13,271
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:17,577 --> 00:01:21,914
Happy Days is filmed
before a studio audience.
28
00:01:28,622 --> 00:01:33,024
Oh, Joanie, that's wonderful,
you just make that look so easy.
29
00:01:33,060 --> 00:01:35,460
Yeah, well, here, Mom...
Why don't you try it?
30
00:01:35,495 --> 00:01:37,328
Oh, no, no, dear.
31
00:01:37,364 --> 00:01:39,843
No, I don't want to. It's
not for a mature woman.
32
00:01:39,867 --> 00:01:41,967
Uh-huh. You don't
want to, 'cause you can't.
33
00:01:42,002 --> 00:01:42,968
Can so. Can not.
34
00:01:43,003 --> 00:01:43,969
Can so. Can not.
35
00:01:44,004 --> 00:01:45,536
Can so. Give me that.
36
00:01:45,572 --> 00:01:48,006
All right, step back.
37
00:01:53,680 --> 00:01:55,625
Okay, you're laughing
'cause you can't do it.
38
00:01:55,649 --> 00:01:56,615
Can so. Can not.
39
00:01:56,650 --> 00:01:57,727
Can so.
40
00:01:57,751 --> 00:01:58,867
Look at this.
41
00:01:58,902 --> 00:02:00,647
Your father leaves
me alone for two days
42
00:02:00,671 --> 00:02:01,954
and I become a little kid.
43
00:02:01,989 --> 00:02:03,788
Well, start growing up fast.
44
00:02:03,824 --> 00:02:05,890
I heard Dad pull
up in the driveway.
45
00:02:20,874 --> 00:02:23,926
I'm glad I talked Dad out of
talking me into going to that.
46
00:02:23,961 --> 00:02:26,189
Well what would you do
at a porcelain convention?
47
00:02:26,213 --> 00:02:28,012
I don't know.
48
00:02:28,048 --> 00:02:31,550
But if I got tired, I'd always have
plenty of good places to sit down.
49
00:02:40,894 --> 00:02:42,593
Quick, get me my shotgun.
50
00:02:42,629 --> 00:02:43,873
Why? What happened, dear?
51
00:02:43,897 --> 00:02:45,247
There's a wolf in the garage!
52
00:02:45,282 --> 00:02:47,282
That's no wolf, dear.
53
00:02:47,317 --> 00:02:49,150
Were you there?
54
00:02:49,185 --> 00:02:52,287
All I saw was a blur of fangs.
55
00:02:52,322 --> 00:02:54,673
Dad, that's Fonzie's dog.
56
00:02:54,708 --> 00:02:56,686
Yeah, she probably
thought you were a prowler.
57
00:02:56,710 --> 00:02:58,594
Yeah, he got the
dog for protection.
58
00:02:58,629 --> 00:03:00,062
Protection?
59
00:03:00,097 --> 00:03:01,263
Protection from what?
60
00:03:01,298 --> 00:03:03,114
Girls.
61
00:03:09,089 --> 00:03:10,956
Let me ask you a question.
62
00:03:10,991 --> 00:03:13,031
Who was the turkey
that woke up my dog?
63
00:03:14,728 --> 00:03:17,279
Hey, Mr. C., welcome home.
64
00:03:17,314 --> 00:03:20,399
Well, at least someone
acknowledges my arrival.
65
00:03:20,434 --> 00:03:22,534
Well, it's hard to run
up and hug a man
66
00:03:22,569 --> 00:03:24,781
who comes in yelling
"Wolf, wolf, wolf!"
67
00:03:24,805 --> 00:03:26,204
Go get my suitcase.
68
00:03:26,239 --> 00:03:27,472
Okay, Dad.
69
00:03:27,508 --> 00:03:29,318
Do you think maybe I
should get the shotgun,
70
00:03:29,342 --> 00:03:32,054
just in case there's another wolf
out there? I'll give you wolves.
71
00:03:32,078 --> 00:03:33,745
Welcome home, dear.
72
00:03:33,780 --> 00:03:36,248
Hey, I want you to
meet my new dog,
73
00:03:36,283 --> 00:03:37,966
Spunky.
74
00:03:40,554 --> 00:03:42,487
Look it...
75
00:03:42,523 --> 00:03:44,840
It's so cute. Wolf.
76
00:03:44,875 --> 00:03:49,244
Well, she looked a
lot bigger in the dark.
77
00:03:49,279 --> 00:03:51,512
Most dogs don't like Howard.
78
00:03:51,548 --> 00:03:53,098
That's not true, Marion.
79
00:03:53,133 --> 00:03:55,344
Oh now, dear, come over
here and sit down and relax.
80
00:03:55,368 --> 00:03:57,614
Joanie, get your
father some milk.
81
00:03:57,638 --> 00:03:58,715
And some Oreo cookies.
82
00:03:58,739 --> 00:04:00,016
Diet thins.
83
00:04:00,040 --> 00:04:01,573
Hey, is this family not a pip?
84
00:04:01,609 --> 00:04:04,843
Did I not tell you you're going
to have a great time here?
85
00:04:04,878 --> 00:04:06,311
You're a pip, too.
86
00:04:06,346 --> 00:04:09,581
A grown man like you has to
have a dog for protection from girls?
87
00:04:09,617 --> 00:04:12,095
Wait a minute, I don't think
you're getting the full picture here.
88
00:04:12,119 --> 00:04:15,687
I'm sitting up in my apartment
with, uh, Roberta Ricobini,
89
00:04:15,722 --> 00:04:18,790
having a great time,
if you get my drift.
90
00:04:18,825 --> 00:04:20,002
Loud and clear.
91
00:04:20,026 --> 00:04:21,510
Yeah, when all of a sudden,
92
00:04:21,545 --> 00:04:23,979
Stacey Lubitsky comes
knocking on my door,
93
00:04:24,014 --> 00:04:26,048
yelling "Surprise! Surprise!"
94
00:04:26,083 --> 00:04:28,517
I'll tell you, we were
really surprised.
95
00:04:28,552 --> 00:04:31,637
There we go, all right.
96
00:04:31,672 --> 00:04:34,305
So that's when he
decided to get the dog, dear.
97
00:04:36,226 --> 00:04:39,061
Well, it is a cute little dog.
98
00:04:40,964 --> 00:04:42,447
What did you do to her?
99
00:04:42,482 --> 00:04:45,283
Dogs don't like Howard.
100
00:04:45,319 --> 00:04:48,619
Here's your milk, and
delicious diet thins.
101
00:04:50,090 --> 00:04:52,290
Oreos coming up.
102
00:04:52,326 --> 00:04:54,459
Listen, uh, Fonzie... Yeah?
103
00:04:54,494 --> 00:04:56,411
I'm sorry, but you
can't keep the dog.
104
00:04:56,446 --> 00:04:58,557
Oh, wait a minute, before
you make your final decision...
105
00:04:58,581 --> 00:04:59,614
I just did.
106
00:04:59,649 --> 00:05:02,450
Oh, let me tell you
about her sad, sad life.
107
00:05:02,485 --> 00:05:04,986
I mean, we met at
the pound, didn't we?
108
00:05:05,022 --> 00:05:06,516
That's where they
keep the strays.
109
00:05:06,540 --> 00:05:07,772
Yeah.
110
00:05:07,808 --> 00:05:09,340
And then it was her last day,
111
00:05:09,376 --> 00:05:12,594
and the guards were taking
her down that long, last mile.
112
00:05:12,629 --> 00:05:16,898
Aren't you being just
a little overdramatic?
113
00:05:16,933 --> 00:05:19,333
Oh, no, hey, tell
that to Spunky here.
114
00:05:19,369 --> 00:05:21,335
You tell her that
she's got to spend
115
00:05:21,371 --> 00:05:23,822
the rest of her
life on the street
116
00:05:23,857 --> 00:05:26,391
with no place to go, no home.
117
00:05:26,427 --> 00:05:27,909
Look at that face, Mr. C..
118
00:05:27,944 --> 00:05:29,944
Come on, look at
that face. Look at it.
119
00:05:33,166 --> 00:05:35,867
Okay, that's enough,
you can keep the dog.
120
00:05:43,043 --> 00:05:45,877
I've always been a
sucker for hairy faces.
121
00:05:45,912 --> 00:05:48,579
That's not what you
said about Aunt Bessie.
122
00:05:57,024 --> 00:06:00,158
What is all that racket?
123
00:06:00,193 --> 00:06:03,028
Don't tell me you put my
bowling ball in the dryer again.
124
00:06:03,063 --> 00:06:05,030
No, Howard.
125
00:06:05,065 --> 00:06:06,564
The boys are building a fence
126
00:06:06,599 --> 00:06:08,533
so that Spunky can
have her own little yard.
127
00:06:08,568 --> 00:06:09,568
Oh, yeah?
128
00:06:09,602 --> 00:06:11,236
Oh, that's very nice.
129
00:06:11,271 --> 00:06:13,905
That way she won't be
able to attack you again.
130
00:06:13,940 --> 00:06:15,806
She loves me, Marion.
131
00:06:15,842 --> 00:06:19,344
She just thought I
was a prowler, that's all.
132
00:06:19,379 --> 00:06:21,312
Hey, Howie, we're
almost finished.
133
00:06:21,348 --> 00:06:23,448
You got any more wood?
134
00:06:23,483 --> 00:06:25,183
You're using my wood?
135
00:06:25,218 --> 00:06:26,851
Yeah.
136
00:06:26,886 --> 00:06:29,421
Why are they using
my wood, Marion?
137
00:06:29,456 --> 00:06:30,767
Well, now I knew
you wouldn't mind.
138
00:06:30,791 --> 00:06:32,490
But I do mind.
139
00:06:32,525 --> 00:06:33,992
I was saving that wood to make
140
00:06:34,027 --> 00:06:35,460
a work bench for myself.
141
00:06:35,495 --> 00:06:36,678
It's very expensive.
142
00:06:36,713 --> 00:06:38,980
Yeah, Fonzie insisted
on only the best.
143
00:06:39,015 --> 00:06:41,583
Fonzie? The next thing you know,
144
00:06:41,618 --> 00:06:43,769
he's going to want
wall-to-wall carpeting.
145
00:06:43,804 --> 00:06:44,752
Hey, you got some?
146
00:06:44,788 --> 00:06:46,221
I'll give you some.
147
00:06:46,256 --> 00:06:47,755
He's a little out of sorts.
148
00:06:47,791 --> 00:06:49,057
See you, Howie.
149
00:06:51,228 --> 00:06:53,912
Now, Howard, you, you
didn't lose your wood.
150
00:06:53,947 --> 00:06:57,582
It's still in the
yard. Technically.
151
00:06:57,617 --> 00:07:00,251
I hope there's some
left over, sweetheart,
152
00:07:00,287 --> 00:07:03,121
because I want to build
you a beautiful chair,
153
00:07:03,156 --> 00:07:04,188
so you can sit on it.
154
00:07:10,013 --> 00:07:13,147
Spunky. Here Spunky, Spunky.
155
00:07:13,182 --> 00:07:14,315
Is she here?
156
00:07:14,350 --> 00:07:15,950
No.
157
00:07:15,986 --> 00:07:17,451
Well, where could she be?
158
00:07:17,487 --> 00:07:18,553
She's not outside.
159
00:07:18,588 --> 00:07:21,055
Well, she's new in town.
160
00:07:21,090 --> 00:07:23,925
Probably checking out
the local fire hydrants.
161
00:07:23,960 --> 00:07:25,693
Are you crazy?
162
00:07:25,729 --> 00:07:27,373
Why? Richie always gets us soda.
163
00:07:27,397 --> 00:07:29,364
I'm not talking sodas.
164
00:07:29,399 --> 00:07:31,333
We just lost Fonzie's dog.
165
00:07:31,368 --> 00:07:32,800
Is he going to hurt us?
166
00:07:32,836 --> 00:07:34,102
Hurt us?
167
00:07:34,137 --> 00:07:36,338
You want to know what
he's going to do to our heads?
168
00:07:38,141 --> 00:07:40,909
It's going to hurt.
169
00:07:40,944 --> 00:07:42,160
You got it.
170
00:07:42,195 --> 00:07:43,195
Hi, guys.
171
00:07:43,229 --> 00:07:44,340
Oh... Oh...
172
00:07:44,364 --> 00:07:45,374
It's only Rich.
173
00:07:45,398 --> 00:07:47,065
Oh, you did a great
job on the fence.
174
00:07:47,100 --> 00:07:48,533
Yeah, thanks a lot.
175
00:07:48,568 --> 00:07:51,063
You kind of messed up
the counter, though. Sorry.
176
00:07:51,087 --> 00:07:52,331
Hey, have you seen
Spunky around?
177
00:07:52,355 --> 00:07:54,150
She doesn't seem to
be in the back yard there.
178
00:07:54,174 --> 00:07:56,574
Uh, Ralph left the ga...
179
00:07:56,610 --> 00:08:01,346
You mean uh, you mean Spun...
Fonzie's dog, Spunky? Yeah.
180
00:08:01,381 --> 00:08:04,099
I don't know, Rich, I guess,
she's probably with Fonzie.
181
00:08:04,134 --> 00:08:07,668
I mean, it's Fonzie's dog.
She must be with Fonzie.
182
00:08:12,859 --> 00:08:14,042
Heyyy?
183
00:08:15,712 --> 00:08:17,195
"Heyyy?"
184
00:08:17,230 --> 00:08:18,613
Oh.
185
00:08:18,648 --> 00:08:22,784
I know your yelp,
Malph. What's wrong?
186
00:08:22,819 --> 00:08:26,488
All right, Fonz, I'm just
going to tell you right out.
187
00:08:26,523 --> 00:08:27,956
I can't take it anymore.
188
00:08:27,991 --> 00:08:30,591
Uh, I'm going to
tell you the truth,
189
00:08:30,626 --> 00:08:31,804
regardless of the
consequences, okay?
190
00:08:31,828 --> 00:08:32,961
Spit it out, Ralph.
191
00:08:32,996 --> 00:08:35,597
Somebody stole your dog.
192
00:08:42,422 --> 00:08:45,991
So I'm not Abe Lincoln.
193
00:08:46,026 --> 00:08:50,312
♪ Are you lonesome tonight? ♪
194
00:08:50,347 --> 00:08:52,614
It's no good, Fonzie.
195
00:08:52,649 --> 00:08:55,784
The FBI won't put out an
all points bulletin on a dog.
196
00:08:55,819 --> 00:08:58,036
Well, we've got to do something.
197
00:08:58,071 --> 00:09:01,105
Well, take it easy, Fonz.
198
00:09:01,141 --> 00:09:02,674
You don't understand.
199
00:09:02,709 --> 00:09:04,242
This is a Fonzarelli dog.
200
00:09:04,277 --> 00:09:07,345
When a Fonzarelli's in
trouble, I do something.
201
00:09:07,380 --> 00:09:09,748
Well, I'll keep trying.
202
00:09:13,086 --> 00:09:15,286
All right, Spunky, we
know you're out there.
203
00:09:15,321 --> 00:09:16,955
Come out with your paws up!
204
00:09:19,059 --> 00:09:21,059
All right, you're next.
205
00:09:21,094 --> 00:09:22,839
Look at this picture
very very carefully.
206
00:09:22,863 --> 00:09:25,063
Tell me, have you
ever seen this dog?
207
00:09:25,098 --> 00:09:26,982
Well, let's see...
208
00:09:27,017 --> 00:09:29,884
No, not really.
209
00:09:29,919 --> 00:09:32,954
Well, maybe I have seen her.
210
00:09:32,990 --> 00:09:35,023
Well, no, I'm not too sure...
211
00:09:35,058 --> 00:09:37,169
Have you seen the dog or not?
212
00:09:37,193 --> 00:09:39,371
Well, it's hard to tell
with that particular picture.
213
00:09:39,395 --> 00:09:41,195
Have you seen this dog?
214
00:09:41,230 --> 00:09:43,097
Fonz, can I talk to
you for a minute?
215
00:09:43,133 --> 00:09:45,432
Yeah?
216
00:09:47,170 --> 00:09:50,304
I think you better just
relax for a while, Fonz,
217
00:09:50,339 --> 00:09:51,790
because uh, well, look,
218
00:09:51,825 --> 00:09:56,161
it is kind of hard to tell
with this particular drawing.
219
00:10:00,667 --> 00:10:03,435
If you look at it from
a distance, you know.
220
00:10:03,470 --> 00:10:04,836
But don't worry, Fonz,
221
00:10:04,871 --> 00:10:07,505
'cause everybody's
out looking for Spunky.
222
00:10:07,541 --> 00:10:09,941
We've done everything we
can, we've called around...
223
00:10:09,976 --> 00:10:11,810
We even put an ad
in the newspapers.
224
00:10:11,845 --> 00:10:13,111
Oh, yeah?
225
00:10:13,146 --> 00:10:15,880
Crooks don't answer ads, Rich.
226
00:10:17,067 --> 00:10:18,944
Okay Fonz, your
worries are over.
227
00:10:18,968 --> 00:10:22,270
Ralph comes through again.
228
00:10:22,305 --> 00:10:23,649
What's he doing with that dog?
229
00:10:23,673 --> 00:10:25,151
What are you
doing with that dog?
230
00:10:25,175 --> 00:10:26,386
Does that look like Spunky?
231
00:10:26,410 --> 00:10:28,087
Does that look
like this picture?
232
00:10:30,514 --> 00:10:33,048
That's really funny,
you're kidding.
233
00:10:33,083 --> 00:10:34,466
Who drew that picture?
234
00:10:34,501 --> 00:10:36,300
I did.
235
00:10:36,336 --> 00:10:38,903
Good one, Fonz, nice detail.
236
00:10:38,939 --> 00:10:41,423
The legs and the tail...
237
00:10:41,458 --> 00:10:43,808
Ralph, where did you
come up with this dog?
238
00:10:43,843 --> 00:10:47,011
Well, I just used
the old Malph charm.
239
00:11:01,144 --> 00:11:04,279
So much for the old Malph charm.
240
00:11:04,314 --> 00:11:05,713
I didn't know it was her dog.
241
00:11:05,749 --> 00:11:07,360
It was standing in
front of the supermarket.
242
00:11:07,384 --> 00:11:09,584
It could have been
waiting for a bus.
243
00:11:09,619 --> 00:11:10,985
Hey, look Fonz, don't you worry,
244
00:11:11,020 --> 00:11:12,504
we're going to
find Spunky for you.
245
00:11:12,539 --> 00:11:14,906
What are you talking about?
246
00:11:14,941 --> 00:11:17,676
I mean, whoever took that
dog could be anywhere by now.
247
00:11:17,711 --> 00:11:18,943
Yeah.
248
00:11:18,979 --> 00:11:21,539
I hear they take them to
Mexico and paint them.
249
00:11:29,306 --> 00:11:30,638
That's cars.
250
00:11:30,674 --> 00:11:31,706
Oh.
251
00:11:34,244 --> 00:11:39,647
Now, Fonz, what makes you
think that Spunky was really stolen?
252
00:11:39,682 --> 00:11:41,849
'Cause Ralph never actually
saw anybody take her.
253
00:11:41,885 --> 00:11:43,550
Look, let me... look...
254
00:11:43,586 --> 00:11:45,097
Ralph, Potsie, did
you open up that gate
255
00:11:45,121 --> 00:11:47,466
and let that dog walk out?
Huh, would you do that?
256
00:11:47,490 --> 00:11:49,723
No. No.
257
00:11:49,759 --> 00:11:50,858
We wouldn't do that.
258
00:11:50,894 --> 00:11:52,238
All right then,
somebody walked up,
259
00:11:52,262 --> 00:11:54,306
bent over, picked up my
dog, and took him away.
260
00:11:54,330 --> 00:11:56,175
I call that stolen.
I call that stolen.
261
00:11:56,199 --> 00:11:58,043
Stolen. Absolutely. Right, Fonz.
262
00:11:58,067 --> 00:11:59,444
Spunky was stolen,
but don't worry,
263
00:11:59,468 --> 00:12:01,147
we're going to find
Spunky, right, Ralph? Right.
264
00:12:01,171 --> 00:12:02,915
Don't worry, Fonz, we're
going to find Spunky.
265
00:12:02,939 --> 00:12:04,471
Can we borrow the drawing?
266
00:12:04,507 --> 00:12:06,941
We don't need the
drawing, come on.
267
00:12:06,976 --> 00:12:08,977
Pots, did you see that drawing?
268
00:12:09,012 --> 00:12:13,348
I really wouldn't
worry too much, Fonz,
269
00:12:13,383 --> 00:12:16,584
'cause dogs are capable of
doing some incredible things.
270
00:12:16,619 --> 00:12:18,786
Like, uh, I saw this
war movie one time,
271
00:12:18,821 --> 00:12:20,941
where Lassie got
separated from her master.
272
00:12:20,974 --> 00:12:22,357
Did she find her way home?
273
00:12:22,392 --> 00:12:25,593
Well, uh, actually I
couldn't tell you that.
274
00:12:25,628 --> 00:12:27,573
You see, I saw the
movie at a drive-in
275
00:12:27,597 --> 00:12:29,998
with uh, Carol Kleinsmidth.
276
00:12:30,033 --> 00:12:33,767
Well, yeah, but I'm sure
that Lassie got home.
277
00:12:33,803 --> 00:12:38,106
I mean, look, she's made a
lot of pictures since then, right?
278
00:12:38,141 --> 00:12:42,043
Well I couldn't help it, Carol was
blowing in my ear. Thanks, Rich, thanks.
279
00:12:42,078 --> 00:12:45,513
When I find the guy
that took my dog...
280
00:13:08,221 --> 00:13:10,554
I knew you'd be
bad for business.
281
00:13:10,590 --> 00:13:12,156
This was your idea.
282
00:13:12,192 --> 00:13:14,036
Well, they weren't
eating anyway.
283
00:13:14,060 --> 00:13:17,462
Hey, Fonzie, Officer
Porter wants to help you.
284
00:13:17,497 --> 00:13:19,163
He's a police artist.
285
00:13:19,199 --> 00:13:21,032
Figured I'd draw
a sketch of Spunky
286
00:13:21,067 --> 00:13:22,244
and spread it around the force.
287
00:13:22,268 --> 00:13:23,234
Well, that's great.
288
00:13:23,269 --> 00:13:25,829
I already did that right here.
289
00:13:29,125 --> 00:13:31,558
You lost a matchstick dog?
290
00:13:35,381 --> 00:13:36,781
It's a rare breed.
291
00:13:36,816 --> 00:13:38,066
It's a fox terrier.
292
00:13:38,101 --> 00:13:39,400
You see, it's all fuzzy,
293
00:13:39,436 --> 00:13:42,136
and it's a smart dog,
eats only Arnold burgers.
294
00:13:42,172 --> 00:13:44,316
Hey, it's my dog,
I'll describe her.
295
00:13:44,340 --> 00:13:46,541
She is about one-six,
296
00:13:46,576 --> 00:13:50,811
and she's about,
uh, hairy, and female.
297
00:13:50,846 --> 00:13:52,313
Yeah?
298
00:13:52,348 --> 00:13:54,626
And she looks
like this right here.
299
00:13:54,650 --> 00:13:56,512
Look at that, she's
got droopy cheeks.
300
00:13:56,536 --> 00:13:59,504
Yeah. You know?
301
00:13:59,539 --> 00:14:02,373
And, and, and, she's
got, uh, sad eyes.
302
00:14:02,408 --> 00:14:03,808
Sad eyes, yeah.
303
00:14:07,414 --> 00:14:09,813
I think that does it.
304
00:14:09,849 --> 00:14:11,449
How's that?
305
00:14:24,764 --> 00:14:27,565
Well, Fonz,
everybody's out looking.
306
00:14:27,601 --> 00:14:29,245
You might as well go on home.
307
00:14:29,269 --> 00:14:30,379
If anybody finds Spunky,
308
00:14:30,403 --> 00:14:31,580
they're going to call you there.
309
00:14:31,604 --> 00:14:35,406
I can't go home to
an empty house, Rich.
310
00:14:37,460 --> 00:14:41,829
Fonz, you could always get
some female companionship.
311
00:14:41,864 --> 00:14:43,931
It won't be the same. I mean...
312
00:14:43,966 --> 00:14:46,400
they're not going to hop up
and down when I come home.
313
00:14:46,436 --> 00:14:48,970
They're not going
to jump in my arms.
314
00:14:49,005 --> 00:14:52,173
Roberta Ricobini will.
315
00:14:52,208 --> 00:14:55,960
She's not furry, Rich.
316
00:14:57,413 --> 00:14:58,679
There he is.
317
00:14:58,715 --> 00:15:00,493
We have to tell him,
Malph. No, we don't.
318
00:15:00,517 --> 00:15:01,482
We have to.
319
00:15:01,518 --> 00:15:02,483
No, we don't.
320
00:15:02,519 --> 00:15:03,596
We have to. No, we don't!
321
00:15:03,620 --> 00:15:04,663
We have to. We're not gonna...
322
00:15:04,687 --> 00:15:06,220
What are you two babbling about?
323
00:15:06,255 --> 00:15:09,423
Look at this, Frick and Frack.
324
00:15:09,458 --> 00:15:11,325
Hey, Rich, Fonz.
325
00:15:11,360 --> 00:15:12,771
Ralph here has
something to tell you.
326
00:15:12,795 --> 00:15:14,272
You tell him. You tell him.
327
00:15:14,296 --> 00:15:15,808
You tell him. All right,
hold it. You tell him.
328
00:15:15,832 --> 00:15:17,142
That's enough. You tell him.
329
00:15:17,166 --> 00:15:19,378
You tell him. I'm not
playing this game.
330
00:15:19,402 --> 00:15:21,035
Malph, you're going to tell me.
331
00:15:21,070 --> 00:15:22,369
All right, Fonz.
332
00:15:22,405 --> 00:15:24,138
It's about your dog.
333
00:15:24,173 --> 00:15:25,506
Here's your dog.
334
00:15:25,542 --> 00:15:26,819
There's my dog. Here's the dog!
335
00:15:26,843 --> 00:15:29,243
The dog!
336
00:15:34,250 --> 00:15:35,650
Now, listen, Spunk,
337
00:15:35,685 --> 00:15:37,268
maybe this taught
you something, huh?
338
00:15:37,303 --> 00:15:39,470
Like you don't
listen to strangers.
339
00:15:39,505 --> 00:15:41,505
Especially humans, you know?
340
00:15:41,540 --> 00:15:44,374
All right, it's so
good to see you.
341
00:15:46,479 --> 00:15:48,346
All right, listen, I'll
tell you something,
342
00:15:48,381 --> 00:15:49,914
I owe you one, Officer.
343
00:15:49,950 --> 00:15:53,017
Oh, that's okay, I'm a
sucker for happy endings.
344
00:15:53,053 --> 00:15:55,497
Hey, Officer, you catch
the guy who stole Spunky?
345
00:15:55,521 --> 00:15:57,554
Potsie, nobody stole Spunky.
346
00:16:02,611 --> 00:16:03,644
They heard.
347
00:16:03,679 --> 00:16:05,413
Uh, well, it's obvious,
348
00:16:05,448 --> 00:16:07,314
I mean, Spunky
walked in by himself.
349
00:16:07,350 --> 00:16:08,793
There's no crook
attached to him, right?
350
00:16:08,817 --> 00:16:09,917
Wrong.
351
00:16:09,952 --> 00:16:11,419
I have him in the car.
352
00:16:11,454 --> 00:16:13,098
Good. Good work, Officer.
353
00:16:13,122 --> 00:16:15,333
Officer Porter,
bring in the culprit.
354
00:16:15,357 --> 00:16:16,256
Malph!
355
00:16:16,292 --> 00:16:17,357
I'll go get him.
356
00:16:17,393 --> 00:16:19,273
He's been giving
us a rough time.
357
00:16:20,630 --> 00:16:23,275
Fonz, now, you're just going to
talk to this guy, right? Oh, that's right.
358
00:16:23,299 --> 00:16:24,910
That's right, I'm just
going to talk to him.
359
00:16:24,934 --> 00:16:27,568
I'm going to have a
convo with him with my fist.
360
00:16:27,603 --> 00:16:28,847
We've got to talk,
Malph. No, no.
361
00:16:28,871 --> 00:16:29,854
We've got to talk, Malph.
362
00:16:29,889 --> 00:16:31,889
Stand up, I want to warm up.
363
00:16:31,924 --> 00:16:33,624
Put your hands up.
364
00:16:34,694 --> 00:16:36,611
All right, buddy, in here.
365
00:16:36,646 --> 00:16:38,356
All right now, Fonz,
don't do anything crazy.
366
00:16:38,380 --> 00:16:39,825
Oh, no, I'm not going
to do anything crazy.
367
00:16:39,849 --> 00:16:42,717
I'm just going to turn
around, I'm going to see him.
368
00:16:42,752 --> 00:16:45,119
And, uh...
369
00:16:45,154 --> 00:16:46,120
he's a little kid.
370
00:16:46,155 --> 00:16:47,321
Good guess.
371
00:16:47,356 --> 00:16:48,623
What was your first clue?
372
00:16:48,658 --> 00:16:52,093
He's a little kid
with a big mouth.
373
00:16:52,128 --> 00:16:53,327
Want me to press charges?
374
00:16:53,362 --> 00:16:56,397
For what, walking a dog?
375
00:16:56,432 --> 00:16:58,665
Now let me talk to him, okay?
376
00:16:58,701 --> 00:17:02,270
I'll give you five minutes,
then I have to book him.
377
00:17:02,305 --> 00:17:05,640
All right, all right, now,
uh, just take it easy
378
00:17:05,675 --> 00:17:07,152
'cause you got
nothing to worry about.
379
00:17:07,176 --> 00:17:09,477
You do, if he don't
give me back my dog.
380
00:17:09,512 --> 00:17:10,512
Your dog?
381
00:17:10,546 --> 00:17:12,146
It's my dog, you stole her.
382
00:17:12,181 --> 00:17:13,364
You crazy, Clyde.
383
00:17:13,399 --> 00:17:16,567
Clyde. He called me Clyde.
384
00:17:16,602 --> 00:17:19,620
You got a big brother I can hit?
385
00:17:19,655 --> 00:17:21,266
If you don't give
me back my dog,
386
00:17:21,290 --> 00:17:22,885
you and me are
going to duke it out.
387
00:17:22,909 --> 00:17:25,926
Oh, are you kidding me, huh?
388
00:17:27,329 --> 00:17:28,424
Fonz, uh,
389
00:17:28,448 --> 00:17:30,592
maybe he's telling the truth.
390
00:17:30,616 --> 00:17:31,616
You stay out of it.
391
00:17:31,650 --> 00:17:32,917
This is between me
392
00:17:32,952 --> 00:17:34,519
and Clyde. He called
me Clyde again!
393
00:17:35,622 --> 00:17:37,021
You stop calling me a crook,
394
00:17:37,056 --> 00:17:39,089
or me and you are
gonna really duke it out.
395
00:17:39,125 --> 00:17:40,357
Whoa. Yeah?
396
00:17:43,496 --> 00:17:44,762
Wait, Fonz, don't hurt him!
397
00:17:44,797 --> 00:17:45,824
Yeah, right, Fonz, come on.
398
00:17:45,848 --> 00:17:47,114
Get out of my way.
399
00:17:47,149 --> 00:17:50,017
Golly, there are more
white guys in this place
400
00:17:50,052 --> 00:17:52,553
than there are in
my whole school.
401
00:17:52,588 --> 00:17:54,355
Fonz, I got to
tell you the truth.
402
00:17:54,390 --> 00:17:55,623
He didn't steal Spunky.
403
00:17:55,658 --> 00:17:57,498
You see, she got loose
and ran out of the yard.
404
00:17:57,527 --> 00:18:00,695
It was Potsie's fault.
405
00:18:00,730 --> 00:18:02,841
You opened the
gate, it wasn't my fault.
406
00:18:02,865 --> 00:18:04,545
Why do you always
blame me? Cool it!
407
00:18:06,319 --> 00:18:09,837
Are you telling me that you
let my dog out of the yard?
408
00:18:09,872 --> 00:18:11,550
Fonz, it was an accident.
It was an accident.
409
00:18:11,574 --> 00:18:13,407
I don't care about accidents,
410
00:18:13,442 --> 00:18:15,342
I care about you lied to me.
411
00:18:21,384 --> 00:18:23,351
Oh, good, he hit Potsie.
412
00:18:27,556 --> 00:18:28,734
All right, both of
you, in my office.
413
00:18:28,758 --> 00:18:29,768
Yeah, right. Right, Fonz.
414
00:18:29,792 --> 00:18:30,803
In my office. Okay.
415
00:18:30,827 --> 00:18:31,959
You stay where you are,
416
00:18:31,994 --> 00:18:33,694
'cause I got to talk to you.
417
00:18:33,730 --> 00:18:37,250
I've got to go think this out,
I'll be right back. Right, Fonz.
418
00:18:39,702 --> 00:18:41,180
Get in there. In here?
419
00:18:41,204 --> 00:18:43,165
Get in there. Get in there.
Fonz, that's the ladies room.
420
00:18:43,189 --> 00:18:44,921
Uh, we're coming in!
421
00:18:44,957 --> 00:18:47,408
Ready or not, here we are.
422
00:18:47,443 --> 00:18:50,278
Hey, there's something
missing in here.
423
00:18:55,368 --> 00:18:56,634
What was your name again?
424
00:18:56,669 --> 00:18:58,419
Whitey Ford.
425
00:18:59,655 --> 00:19:01,105
Yeah, that's a very good one.
426
00:19:03,626 --> 00:19:05,037
I can see why you'd be upset.
427
00:19:05,061 --> 00:19:07,895
I mean, some policeman
pulls you off the street,
428
00:19:07,930 --> 00:19:09,396
brings you in here, but...
429
00:19:09,431 --> 00:19:12,399
but you got nothing
at all to be scared of.
430
00:19:12,434 --> 00:19:13,734
Scared?
431
00:19:13,769 --> 00:19:15,202
I'm not scared of nothing.
432
00:19:17,373 --> 00:19:21,308
Huh, huh, huh,
huh, no, not scared.
433
00:19:21,343 --> 00:19:23,343
I didn't mean scared.
434
00:19:23,379 --> 00:19:24,706
Good punch.
435
00:19:24,730 --> 00:19:26,364
You're lucky I held back.
436
00:19:26,399 --> 00:19:28,319
Oh, yeah, yeah,
well, I feel lucky.
437
00:19:29,535 --> 00:19:31,447
Why don't you smile or
something, you know?
438
00:19:31,471 --> 00:19:33,915
You're going to be out
of here in no time at all.
439
00:19:33,939 --> 00:19:35,239
30 seconds.
440
00:19:35,274 --> 00:19:38,175
You've got that long
to get out of my way.
441
00:19:38,211 --> 00:19:39,260
Oh.
442
00:19:39,295 --> 00:19:41,255
You really like
that dog, don't you?
443
00:19:43,132 --> 00:19:44,242
I'm not getting
any answers here.
444
00:19:44,266 --> 00:19:46,226
You really like
that dog, don't you?
445
00:19:47,603 --> 00:19:50,163
"What's it to you, Clyde?"
446
00:19:51,424 --> 00:19:52,868
Oops, you almost
smiled, I saw you.
447
00:19:52,892 --> 00:19:54,892
15 seconds.
448
00:19:54,927 --> 00:19:57,895
You got any brothers or sisters?
449
00:19:57,930 --> 00:20:00,130
"You taking a census?"
450
00:20:01,267 --> 00:20:03,178
All right, I got you that time.
451
00:20:03,202 --> 00:20:04,535
Okay, okay.
452
00:20:04,570 --> 00:20:05,903
I hope I didn't hurt you.
453
00:20:05,938 --> 00:20:07,048
Aw, forget it.
454
00:20:07,072 --> 00:20:10,090
Well, you might have
hurt a lesser man.
455
00:20:15,364 --> 00:20:16,396
I feel better.
456
00:20:16,431 --> 00:20:17,865
I feel better.
457
00:20:17,900 --> 00:20:19,845
I understand you
didn't steal my dog.
458
00:20:19,869 --> 00:20:20,885
I understand that.
459
00:20:20,920 --> 00:20:23,086
I know it, too.
460
00:20:24,707 --> 00:20:27,008
He's a cute little kid, huh?
461
00:20:27,043 --> 00:20:28,854
You're lucky he's
even answering you.
462
00:20:28,878 --> 00:20:30,906
Listen, would you do me a favor,
463
00:20:30,930 --> 00:20:32,174
go out there
and tell the officer
464
00:20:32,198 --> 00:20:34,365
I'm not going to press
any charges, all right?
465
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
Yeah, sure.
466
00:20:36,435 --> 00:20:39,270
Oh, Fonz, watch
out for this kid's right,
467
00:20:39,305 --> 00:20:40,315
you know what I mean?
468
00:20:40,339 --> 00:20:42,306
Yeah, yeah.
469
00:20:42,341 --> 00:20:43,640
He's a funny guy.
470
00:20:43,675 --> 00:20:46,743
He's hysterical,
he's hysterical.
471
00:20:46,779 --> 00:20:47,923
Uh, listen, kid...
472
00:20:47,947 --> 00:20:49,413
uh, no, no, no, no fists,
473
00:20:49,448 --> 00:20:50,580
no fists, come on.
474
00:20:50,616 --> 00:20:52,516
Put 'em down... down.
475
00:20:52,551 --> 00:20:54,351
Ooh... good.
476
00:20:54,387 --> 00:20:56,020
Uh, why don't you sit down?
477
00:20:56,055 --> 00:20:57,332
I don't think I want to.
478
00:20:57,356 --> 00:20:58,389
Sit down.
479
00:20:58,424 --> 00:21:00,984
Well, maybe just for a minute.
480
00:21:01,360 --> 00:21:03,160
Yeah, right. Now, uh...
481
00:21:03,195 --> 00:21:06,430
listen, kid, I really understand
482
00:21:06,465 --> 00:21:08,665
that you didn't steal
my dog, you know?
483
00:21:08,700 --> 00:21:10,301
But the thing is that
you should have...
484
00:21:10,336 --> 00:21:11,730
you should have
looked for her owner.
485
00:21:11,754 --> 00:21:13,187
Well, she had no name tag.
486
00:21:13,222 --> 00:21:14,967
And she didn't know
her phone number.
487
00:21:14,991 --> 00:21:16,173
It's unlisted.
488
00:21:16,208 --> 00:21:19,476
It's unlisted, that's why.
489
00:21:19,511 --> 00:21:21,011
Okay, uh...
490
00:21:21,046 --> 00:21:22,663
the thing is that...
491
00:21:26,268 --> 00:21:28,002
I really appreciate
492
00:21:28,037 --> 00:21:30,838
that you took good care
of her, you understand...
493
00:21:30,873 --> 00:21:34,508
and, uh...
494
00:21:34,543 --> 00:21:36,493
Do you want to
save me just a few?
495
00:21:36,528 --> 00:21:39,346
Go ahead, help yourself.
496
00:21:40,783 --> 00:21:42,649
I appreciate you, you know?
497
00:21:42,685 --> 00:21:44,418
You really like dogs, don't you?
498
00:21:44,453 --> 00:21:45,502
You know it, Clyde.
499
00:21:48,307 --> 00:21:50,441
Hey, Spunky, come here.
500
00:21:50,476 --> 00:21:53,260
Come here, Spunky, hello, yeah.
501
00:21:53,295 --> 00:21:54,729
Spunky?
502
00:21:54,764 --> 00:21:55,963
She really is your dog.
503
00:21:55,998 --> 00:21:56,880
Yeah.
504
00:21:56,915 --> 00:21:59,433
Fonz?
505
00:21:59,468 --> 00:22:01,602
Are you going to let
him keep Spunky?
506
00:22:01,637 --> 00:22:02,770
Are you crazy?
507
00:22:02,805 --> 00:22:03,871
It's his dog.
508
00:22:03,906 --> 00:22:05,450
You don't give
away your own dog.
509
00:22:05,474 --> 00:22:07,974
That's right, but the thing
is, I really appreciate you
510
00:22:08,010 --> 00:22:09,688
and I'm going to tell what
I'm going to do, all right?
511
00:22:09,712 --> 00:22:11,356
You're going to meet me
here tomorrow morning,
512
00:22:11,380 --> 00:22:13,425
I'm going to get you
your own dog, all right?
513
00:22:13,449 --> 00:22:14,449
Just one thing.
514
00:22:15,684 --> 00:22:18,585
I can't live with
the name Clyde.
515
00:22:19,989 --> 00:22:22,489
Coolamundo? Coolamundo.
516
00:22:22,524 --> 00:22:25,459
Not you.
517
00:22:25,494 --> 00:22:26,627
Coolamundo.
518
00:22:30,449 --> 00:22:32,349
Let's go home. I agree with you.
519
00:22:32,385 --> 00:22:34,117
All right.
520
00:22:43,295 --> 00:22:44,773
He's gone. What should we do?
521
00:22:44,797 --> 00:22:45,797
I don't know.
522
00:22:45,832 --> 00:22:47,042
Fonzie didn't say
we could leave.
523
00:22:47,066 --> 00:22:49,266
We better stay in here. Yeah.
524
00:22:52,822 --> 00:22:53,954
Hey, you guys!
525
00:22:55,858 --> 00:22:57,202
You gonna spend
the weekend in there?
526
00:22:57,226 --> 00:22:58,826
You going to hit us, Fonz?
527
00:22:58,861 --> 00:23:00,327
You going to lie to me again?
528
00:23:00,362 --> 00:23:01,078
Never again, Fonz.
529
00:23:01,113 --> 00:23:02,457
Promise. Get out of here.
530
00:23:02,481 --> 00:23:03,591
Thanks. Hey.
531
00:23:03,615 --> 00:23:04,709
Hey, Fonz,
532
00:23:04,733 --> 00:23:06,545
girls write on the
bathroom wall, too.
533
00:23:06,569 --> 00:23:09,129
Yeah, they have a whole
wall dedicated to you.
534
00:23:10,155 --> 00:23:11,388
One wall?
535
00:23:11,423 --> 00:23:12,923
Heyyy.
536
00:23:12,958 --> 00:23:15,926
Come here, come here.
537
00:23:15,961 --> 00:23:17,772
Come here, yeah. Listen to me.
538
00:23:17,796 --> 00:23:20,664
I don't want you to run away
from home again, you know why?
539
00:23:20,700 --> 00:23:21,832
You know why?
540
00:23:21,867 --> 00:23:23,900
Because I love you, that's why.
541
00:23:38,016 --> 00:23:39,628
Hey, Rich, let me tell
you something. Hi, Fonz.
542
00:23:39,652 --> 00:23:42,586
I taught my dog a new
trick you can't believe it.
543
00:23:42,621 --> 00:23:44,538
Oh, yeah? Where is my dog?
544
00:23:44,573 --> 00:23:46,039
Oh, oh, don't worry.
545
00:23:46,074 --> 00:23:47,836
Dad's taking her out for
a walk, that's all. All right.
546
00:23:47,860 --> 00:23:49,359
Come on, Spunk.
547
00:23:50,997 --> 00:23:53,764
I, uh, I thought
you didn't like her.
548
00:23:53,800 --> 00:23:57,050
Well, that's a vicious rumor.
549
00:23:57,085 --> 00:23:59,263
Anyway, anyway, I got
this trick, see. Yeah?
550
00:23:59,287 --> 00:24:01,132
I'm in my apartment
with a chick, right? Right.
551
00:24:01,156 --> 00:24:03,790
Okay, and then
it's nice and cozy,
552
00:24:03,826 --> 00:24:07,261
and then there's the sound
of a kiss, you know? Yeah.
553
00:24:10,183 --> 00:24:12,316
That's all right, you
won't embarrass me,
554
00:24:12,351 --> 00:24:13,567
I'm one of the boys.
555
00:24:13,602 --> 00:24:14,613
All right.
556
00:24:14,637 --> 00:24:15,914
This is the
greatest trick, Mr. C.
557
00:24:15,938 --> 00:24:18,304
Arthur, you taught
Spunky a trick?
558
00:24:18,340 --> 00:24:20,190
That's nice, may we see it?
559
00:24:20,225 --> 00:24:21,792
Uh, well, actually,
the thing is that
560
00:24:21,827 --> 00:24:23,271
I need a little more
practice, you know?
561
00:24:23,295 --> 00:24:24,594
Oh, yes, I understand.
562
00:24:24,630 --> 00:24:28,248
Arthur, I'm just so glad
that you got your dog back.
563
00:24:44,049 --> 00:24:45,933
What a trick!
564
00:24:45,968 --> 00:24:48,328
Well, I've got to go take her
for a walk again, you know?
565
00:24:49,972 --> 00:24:53,140
Come on, come on, here we
go, jump right here, right here.
566
00:24:53,175 --> 00:24:55,309
Heyyy!
567
00:24:55,344 --> 00:24:57,728
♪ These happy days
are yours and mine ♪
568
00:24:57,763 --> 00:25:00,363
♪ These are such Happy Days! ♪
569
00:25:05,504 --> 00:25:07,905
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
570
00:25:07,940 --> 00:25:10,557
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
571
00:25:10,593 --> 00:25:13,126
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
572
00:25:13,162 --> 00:25:15,662
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
573
00:25:15,697 --> 00:25:18,332
♪ These days are ours ♪
574
00:25:18,367 --> 00:25:21,034
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
575
00:25:21,069 --> 00:25:23,670
♪ These days are ours ♪
576
00:25:23,705 --> 00:25:26,006
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
577
00:25:26,041 --> 00:25:28,775
♪ These happy days
are yours and mine ♪
578
00:25:28,810 --> 00:25:32,212
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
38388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.