Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,052 --> 00:00:03,485
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,887
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:05,956 --> 00:00:08,690
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,225
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,294 --> 00:00:14,028
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,431
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,334
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,253
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,922
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:23,991 --> 00:00:25,885
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,727
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,824
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,848 --> 00:00:33,548
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,994
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,063 --> 00:00:48,730
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,799 --> 00:00:51,033
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,101 --> 00:00:53,802
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,871 --> 00:00:56,438
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,506 --> 00:00:58,240
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,309 --> 00:01:00,942
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,011 --> 00:01:04,029
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,098 --> 00:01:05,942
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:05,966 --> 00:01:06,976
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,000 --> 00:01:08,950
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,019 --> 00:01:10,919
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:10,988 --> 00:01:13,238
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:17,511 --> 00:01:19,322
Is anybody down there?
28
00:01:19,346 --> 00:01:21,324
Just me... the boys
have left already.
29
00:01:21,348 --> 00:01:23,548
Their band is playing
at a bar mitzvah.
30
00:01:24,701 --> 00:01:26,635
Oh...
31
00:01:34,711 --> 00:01:36,556
All right, cut it out, Marion.
32
00:01:36,580 --> 00:01:37,657
Oh, you're going to be
33
00:01:37,681 --> 00:01:39,476
the cutest chaperone
at the prom.
34
00:01:39,500 --> 00:01:43,701
I asked you to rent me
just a plain, black tuxedo.
35
00:01:43,770 --> 00:01:46,015
Well, black is out, Howard.
36
00:01:46,039 --> 00:01:48,000
This is hep... I
mean, it's spiffy,
37
00:01:48,024 --> 00:01:49,669
snazzy, gives you pizzazz.
38
00:01:49,693 --> 00:01:50,926
You really think so?
39
00:01:50,995 --> 00:01:53,094
Pizzazz? Hmm.
40
00:01:54,364 --> 00:01:57,966
Ooh... nice tuxedo, Dad.
41
00:01:58,035 --> 00:01:59,167
Here it comes.
42
00:01:59,236 --> 00:02:00,501
Did it come with batteries?
43
00:02:04,325 --> 00:02:06,525
Why didn't you put the
address in your wallet?
44
00:02:06,593 --> 00:02:08,694
Because I always
lose things in my wallet.
45
00:02:08,762 --> 00:02:10,607
That's why I put it in
my glove compartment.
46
00:02:10,631 --> 00:02:13,164
It's hard to lose a
glove compartment.
47
00:02:13,233 --> 00:02:14,700
Hey, Howie...
48
00:02:14,768 --> 00:02:15,900
nice tuxedo.
49
00:02:18,372 --> 00:02:19,532
Is he gonna be a chaperone,
50
00:02:19,556 --> 00:02:21,133
or are they hanging
him from the middle
51
00:02:21,157 --> 00:02:23,420
of the gym and spinning him?
52
00:02:23,444 --> 00:02:24,542
I'm going to spin you.
53
00:02:24,611 --> 00:02:26,161
No, no, no, Dad,
please, please don't.
54
00:02:26,230 --> 00:02:29,131
I'm going upstairs and
take off this neon suit.
55
00:02:29,199 --> 00:02:31,733
Oh, Joanie, go up and
tell him how nice he looks.
56
00:02:31,802 --> 00:02:32,979
It looks great, Dad.
57
00:02:33,003 --> 00:02:35,570
Jenny Piccalo has a
nightgown just like it.
58
00:02:35,639 --> 00:02:36,972
I don't want you
59
00:02:37,040 --> 00:02:39,224
hanging around
that Jenny Piccalo.
60
00:02:39,292 --> 00:02:41,676
She's a 15-year-old Mae West!
61
00:02:41,745 --> 00:02:43,289
How are we supposed
to play a bar mitzvah
62
00:02:43,313 --> 00:02:44,880
when we don't even
know where it is?
63
00:02:44,948 --> 00:02:46,848
Boys, why don't you just go out
64
00:02:46,917 --> 00:02:49,484
and get the address out of
Ralph's glove compartment?
65
00:02:49,552 --> 00:02:52,320
Because his car is
locked in Fonzie's garage.
66
00:02:52,389 --> 00:02:53,688
Oh, dear.
67
00:02:53,757 --> 00:02:55,190
And we can't find Fonzie
68
00:02:55,259 --> 00:02:56,524
because it's Friday.
69
00:02:56,593 --> 00:02:58,271
Every Monday,
Wednesday, and Friday night,
70
00:02:58,295 --> 00:03:00,261
Fonzie meets with
some mystery lady.
71
00:03:00,330 --> 00:03:02,029
Now, come on, Ralph.
72
00:03:02,098 --> 00:03:03,197
You wrote the name down.
73
00:03:03,266 --> 00:03:05,444
You must be able to
remember where it is.
74
00:03:05,468 --> 00:03:06,534
I got it! Good!
75
00:03:06,603 --> 00:03:07,898
Oh, good, I knew he'd get it.
76
00:03:07,922 --> 00:03:10,505
I remember that the
place has a girl's name in it.
77
00:03:10,574 --> 00:03:12,273
I told you I'd remember.
78
00:03:12,342 --> 00:03:14,253
Good, good, that... that's good,
79
00:03:14,277 --> 00:03:17,797
we'll look it up in the
phone book. All right, great.
80
00:03:19,616 --> 00:03:21,160
What are we gonna
do, look for every place
81
00:03:21,184 --> 00:03:22,350
that has a girl's name in it?
82
00:03:22,418 --> 00:03:23,863
Yeah. We'll never find it!
83
00:03:23,887 --> 00:03:26,121
That's hopeless, my
whole life is hopeless!
84
00:03:26,189 --> 00:03:28,749
Yeah, we know that, Ralph.
85
00:03:29,593 --> 00:03:32,060
Oh, God doesn't want
me to go to the prom.
86
00:03:32,129 --> 00:03:34,307
Oh, Ralph, it will be all right.
87
00:03:34,331 --> 00:03:35,892
When Fonzie comes home at 9:30,
88
00:03:35,916 --> 00:03:37,409
he'll open the garage.
89
00:03:37,433 --> 00:03:38,778
Oh, no, no, Mom, 9:30's gonna be
90
00:03:38,802 --> 00:03:41,362
much too late, we've got to...
91
00:03:42,772 --> 00:03:45,340
Mom... how do you know
92
00:03:45,409 --> 00:03:47,969
what time Fonzie's coming home?
93
00:03:48,112 --> 00:03:50,256
You know, boys,
I've been wondering
94
00:03:50,280 --> 00:03:52,525
where you've decided
to go to college.
95
00:03:52,549 --> 00:03:54,189
Oh, Ralph, you look so nice.
96
00:03:54,250 --> 00:03:55,483
Thank you, thank you, Mrs. C.
97
00:03:55,552 --> 00:03:57,062
Mom... Doesn't he?
98
00:03:57,086 --> 00:03:58,386
Mom... how do you know
99
00:03:58,455 --> 00:04:00,622
Fonzie's coming home at 9:30?
100
00:04:00,691 --> 00:04:02,134
Oh, did I... did I
actually say that?
101
00:04:02,158 --> 00:04:03,090
Yes. I wasn't... Mrs. C?
102
00:04:03,159 --> 00:04:04,091
Yes, Ralph, what, dear?
103
00:04:04,160 --> 00:04:05,226
Uh, Mrs. C., um,
104
00:04:05,295 --> 00:04:07,006
nobody knows where
Fonzie's been hanging out
105
00:04:07,030 --> 00:04:08,507
for the last couple
of months... nobody.
106
00:04:08,531 --> 00:04:10,326
Oh, that's right, so
how would I know?
107
00:04:10,350 --> 00:04:12,195
You didn't pull
9:30 out of a hat.
108
00:04:12,219 --> 00:04:13,785
Oh, just a guess,
just a wild guess,
109
00:04:13,853 --> 00:04:15,420
and not a bad...
good guess at all,
110
00:04:15,489 --> 00:04:17,339
kind of a bad guess,
not a hat... oh...
111
00:04:17,408 --> 00:04:19,291
Mrs. C., why don't
you just sit down?
112
00:04:19,359 --> 00:04:20,399
All right, thank you.
113
00:04:20,443 --> 00:04:23,345
We need information,
and we need it now.
114
00:04:23,413 --> 00:04:25,046
Oh, Ralph,
115
00:04:25,115 --> 00:04:26,792
this is my mother you're
talking to, you know?
116
00:04:26,816 --> 00:04:29,717
All right, excuse me, Mrs. C.
117
00:04:29,786 --> 00:04:32,003
Look, Rich, we'll just
try to scare her a little.
118
00:04:33,390 --> 00:04:34,683
You know, you
better stay out of it.
119
00:04:34,707 --> 00:04:36,574
You're too close, okay?
120
00:04:36,643 --> 00:04:38,476
All right, Mrs. C.
121
00:04:38,545 --> 00:04:40,478
Now, you know you're
like a mother to us.
122
00:04:40,547 --> 00:04:41,547
Yes, Ralph.
123
00:04:41,615 --> 00:04:42,914
But, you're not
leaving this room
124
00:04:42,983 --> 00:04:44,303
until you tell us
where Fonzie is.
125
00:04:44,334 --> 00:04:45,445
Right, and we mean business!
126
00:04:45,469 --> 00:04:46,634
All right, start talking.
127
00:04:46,703 --> 00:04:48,348
Boys, I don't like
being treated this way.
128
00:04:48,372 --> 00:04:49,866
Richard, they are
threatening me.
129
00:04:49,890 --> 00:04:51,483
I can't help you,
Mom, I'm too close.
130
00:04:51,507 --> 00:04:53,419
You're not that close,
Rich... come on, break her.
131
00:04:53,443 --> 00:04:55,171
All right, all right,
all right, now, Mom?
132
00:04:55,195 --> 00:04:57,929
This is on your head now.
133
00:04:57,998 --> 00:04:59,581
No bar mitzvah.
134
00:05:01,118 --> 00:05:03,038
And, Mom, we're not
gonna have any money
135
00:05:03,103 --> 00:05:04,569
to go to our senior prom,
136
00:05:04,638 --> 00:05:06,149
our one and only senior prom.
137
00:05:06,173 --> 00:05:07,383
No prom. All right.
138
00:05:07,407 --> 00:05:09,119
No girls. All
right, I'll tell you.
139
00:05:09,143 --> 00:05:10,676
Yeah? I can't tell you.
140
00:05:10,744 --> 00:05:12,961
I Promised... oh, Ralph, please!
141
00:05:13,029 --> 00:05:14,440
Think of the name of the club.
142
00:05:14,464 --> 00:05:15,413
Don't hit me, Mrs. C.!
143
00:05:15,482 --> 00:05:16,626
Help me, Rich, help! Oh, Ralph,
144
00:05:16,650 --> 00:05:18,616
dear, I'm so sorry, dear.
145
00:05:18,686 --> 00:05:20,552
It's... it's just the pressure.
146
00:05:20,620 --> 00:05:22,821
All right, I'll tell you,
147
00:05:22,890 --> 00:05:25,334
but you have got to promise
that you won't tell a soul.
148
00:05:25,358 --> 00:05:27,603
Oh, we promise, not a soul, Mrs.
C. Sure, never, we won't tell anyone.
149
00:05:27,627 --> 00:05:28,760
Fonzie has been...
150
00:05:28,829 --> 00:05:30,022
Yeah, yeah? Yeah,
yeah? He's at...
151
00:05:30,046 --> 00:05:31,846
Jefferson High School... there.
152
00:05:31,915 --> 00:05:33,026
Jefferson? I've said it.
153
00:05:33,050 --> 00:05:35,316
I've said it.
154
00:05:35,385 --> 00:05:38,670
He's been going to night school.
155
00:05:38,739 --> 00:05:41,006
Boy, did she spill her guts.
156
00:05:46,446 --> 00:05:47,757
Mr. Fonzarelli,
157
00:05:47,781 --> 00:05:49,897
please recite tonight's poem.
158
00:05:49,966 --> 00:05:51,883
Sure, I'll read this
one, you know,
159
00:05:51,951 --> 00:05:55,953
just for, uh, Michelle
here, all right.
160
00:05:56,023 --> 00:06:00,558
"I Love You" by
Ella Wheeler Wilcox.
161
00:06:01,828 --> 00:06:04,396
Thanks very much, Michelle.
162
00:06:04,464 --> 00:06:09,434
"I love your lips when
they're wet with wine
163
00:06:09,503 --> 00:06:12,236
and red with wild desire."
164
00:06:12,305 --> 00:06:14,255
Uh, please, uh, read that again,
165
00:06:14,324 --> 00:06:17,409
and tell me, what does
that line mean to you?
166
00:06:21,014 --> 00:06:23,881
Whoa!
167
00:06:24,934 --> 00:06:26,952
Good, you understand.
168
00:06:29,155 --> 00:06:32,574
"I love your eyes
when the love light
169
00:06:32,643 --> 00:06:36,211
lies lit with a
passionate fire."
170
00:06:36,280 --> 00:06:37,646
Huh, dig it, whoa.
171
00:06:37,714 --> 00:06:39,981
"I love your arms
172
00:06:40,050 --> 00:06:42,701
"when the warm, white flesh
173
00:06:42,769 --> 00:06:45,236
touches mine in a fond embrace."
174
00:06:45,305 --> 00:06:46,305
Whoa.
175
00:06:47,324 --> 00:06:50,892
"I love your hair
when the strands
176
00:06:50,961 --> 00:06:55,597
enmesh and your kisses
against my face", Michelle.
177
00:06:55,665 --> 00:06:58,699
Yeah.
178
00:07:00,838 --> 00:07:02,548
You do quite well for someone
179
00:07:02,572 --> 00:07:04,333
who doesn't like
to recite poetry.
180
00:07:04,357 --> 00:07:06,274
Oh, of course.
181
00:07:06,343 --> 00:07:09,244
The class will take a
ten-minute break to cool off.
182
00:07:19,489 --> 00:07:21,667
Fonz, we've got to see you.
183
00:07:21,691 --> 00:07:24,859
This isn't happening.
184
00:07:26,329 --> 00:07:27,907
Oh, don't leave, mon cher.
185
00:07:27,931 --> 00:07:29,609
Hey, yeah, we'll
share, we'll share.
186
00:07:29,633 --> 00:07:31,265
You just sit tight.
187
00:07:31,334 --> 00:07:33,212
Memorize some
American words, will you?
188
00:07:33,236 --> 00:07:34,319
Get over here.
189
00:07:34,387 --> 00:07:36,570
Malph... will you get
over here, Malph?
190
00:07:36,639 --> 00:07:37,972
Find your own.
191
00:07:38,041 --> 00:07:39,107
Right, Fonz.
192
00:07:39,175 --> 00:07:40,374
What are you doing here?
193
00:07:40,443 --> 00:07:42,438
Well, Fonz, we've
got a problem. Yeah.
194
00:07:42,462 --> 00:07:44,174
Your mother told
you where I was?
195
00:07:44,198 --> 00:07:45,992
Yeah, she did, but she
wouldn't have, Fonz,
196
00:07:46,016 --> 00:07:47,459
not if it wasn't a
big emergency.
197
00:07:47,483 --> 00:07:48,849
Yeah, Fonz, an emergency.
198
00:07:48,918 --> 00:07:50,713
What are you, a parrot?
199
00:07:50,737 --> 00:07:51,864
Yeah, you see, we...
200
00:07:51,888 --> 00:07:53,333
we've got to play
this bar mitzvah,
201
00:07:53,357 --> 00:07:55,551
and the address is
locked up in your garage.
202
00:07:55,575 --> 00:07:57,570
And Malph doesn't know
203
00:07:57,594 --> 00:07:59,872
where the place is, correcto?
204
00:07:59,896 --> 00:08:01,740
Correcto, Fonz. Fabbo.
205
00:08:01,764 --> 00:08:03,665
I got it! There he goes again.
206
00:08:03,734 --> 00:08:05,267
The name of the place is Beth.
207
00:08:05,335 --> 00:08:06,701
I knew it was a girl's name.
208
00:08:06,770 --> 00:08:07,802
Beth Israel.
209
00:08:09,872 --> 00:08:11,851
Come on, let's hurry up,
we don't want to be late.
210
00:08:11,875 --> 00:08:14,809
Right... see you,
Fonz, have fun.
211
00:08:14,878 --> 00:08:15,889
Fonz?
212
00:08:15,913 --> 00:08:17,112
Yeah?
213
00:08:17,180 --> 00:08:19,359
I was gonna ask you
what you're doing here,
214
00:08:19,383 --> 00:08:21,027
but, uh, I can tell.
215
00:08:21,051 --> 00:08:23,162
Yeah, I bet you can,
and so can your mother.
216
00:08:23,186 --> 00:08:25,631
Oh, uh, don't blame
that on her, Fonz, really.
217
00:08:25,655 --> 00:08:27,100
Don't you have someplace to go?
218
00:08:27,124 --> 00:08:28,334
Yeah, yeah. Yeah.
219
00:08:28,358 --> 00:08:29,451
Fonz? Yeah?
220
00:08:29,475 --> 00:08:31,309
What are you studying?
221
00:08:31,378 --> 00:08:32,860
Foreign Relations?
222
00:08:36,716 --> 00:08:38,250
Where was I?
223
00:08:38,318 --> 00:08:39,929
Now, they don't
know this yet, you see,
224
00:08:39,953 --> 00:08:41,264
but those are my pals,
225
00:08:41,288 --> 00:08:43,799
and I'm going to
graduate with them, huh?
226
00:08:43,823 --> 00:08:46,324
Uh... "graduate"?
227
00:08:46,393 --> 00:08:48,293
Yeah, you know...
228
00:08:50,097 --> 00:08:51,377
Graduate.
229
00:08:53,000 --> 00:08:55,133
Oh, Fonzie.
230
00:08:55,202 --> 00:08:56,584
Hey...
231
00:08:56,653 --> 00:08:58,113
I don't know if she understands,
232
00:08:58,137 --> 00:09:01,089
but then, I know I
don't care, you know?
233
00:09:01,158 --> 00:09:03,803
You raised money by
playing at the bar mitzvah
234
00:09:03,827 --> 00:09:05,726
so you could rent your own tux,
235
00:09:05,796 --> 00:09:09,114
and now you'll be the
handsomest boy at prom.
236
00:09:09,182 --> 00:09:11,227
I don't want to be
late to my own prom.
237
00:09:11,251 --> 00:09:12,684
Now, when you get there, be sure
238
00:09:12,752 --> 00:09:15,453
to stand up straight so
your cummerbund won't sag.
239
00:09:15,522 --> 00:09:16,954
I-I will, Mom.
240
00:09:17,023 --> 00:09:18,967
Well, I got to get going.
241
00:09:18,991 --> 00:09:21,170
I want to pick up
Arlene a little early.
242
00:09:21,194 --> 00:09:24,161
Her parents want to take
some home movies of us.
243
00:09:24,231 --> 00:09:25,591
I, uh...
244
00:09:25,615 --> 00:09:28,516
I was thinking I might do my
Jimmy Stewart impression.
245
00:09:31,872 --> 00:09:33,170
That's so good.
246
00:09:33,239 --> 00:09:34,650
Yeah, thanks, Mom, I like it.
247
00:09:34,674 --> 00:09:37,842
Oh, uh, Richard, the
boys haven't said anything
248
00:09:37,911 --> 00:09:39,827
about, uh, Fonzie
going to school?
249
00:09:39,896 --> 00:09:42,174
No, Mom, of course
not, we can keep a secret.
250
00:09:42,198 --> 00:09:43,198
Oh, good, I'm so glad,
251
00:09:43,250 --> 00:09:44,460
'cause I was worried about that.
252
00:09:44,484 --> 00:09:45,744
Well, you don't have to worry.
253
00:09:45,768 --> 00:09:47,535
Good.
254
00:09:47,604 --> 00:09:49,782
Oh, well, here it comes.
255
00:09:49,806 --> 00:09:51,650
She's gonna tell me I look like
256
00:09:51,674 --> 00:09:54,376
Casper the Friendly
Ghost or Guy Lombardo
257
00:09:54,444 --> 00:09:56,089
or, uh, the Good Humor Man
258
00:09:56,113 --> 00:09:57,373
or somebody like that, right?
259
00:09:57,397 --> 00:10:00,965
Not at all, Rich, I think
you look very handsome.
260
00:10:01,033 --> 00:10:02,917
Oh, now, that's nice.
261
00:10:02,985 --> 00:10:06,825
Wow, uh, thank
you there, Joanie.
262
00:10:08,258 --> 00:10:10,975
You know, he did look like
Casper the Friendly Ghost.
263
00:10:11,043 --> 00:10:12,593
He did not.
264
00:10:12,662 --> 00:10:14,006
Mom, did you hear the news?
265
00:10:14,030 --> 00:10:15,774
Fonzie's going to
night school. No!
266
00:10:15,798 --> 00:10:17,910
Oh, where did you hear that?
267
00:10:17,934 --> 00:10:19,884
I heard it from Jenny Piccalo.
268
00:10:29,629 --> 00:10:32,563
♪ I love a parade ♪
269
00:10:32,632 --> 00:10:34,198
♪ The tramping of feet ♪
270
00:10:34,267 --> 00:10:37,202
♪ I love every beat
I hear from a drum ♪
271
00:10:37,270 --> 00:10:38,369
♪ The rat-a-tee-tat ♪
272
00:10:38,438 --> 00:10:40,138
♪ The blare from a horn ♪
273
00:10:40,207 --> 00:10:43,324
♪ The rat-a-tee-tat
274
00:10:43,393 --> 00:10:44,692
♪ A bright uniform ♪
275
00:10:44,761 --> 00:10:48,830
♪ Oh, I love a parade ♪
276
00:10:48,899 --> 00:10:51,032
♪ Hey, hey! ♪
277
00:11:04,147 --> 00:11:06,698
Oh, I'm so happy to
be here with you, Richie.
278
00:11:06,766 --> 00:11:08,900
Oh. I love my corsage.
279
00:11:08,968 --> 00:11:11,669
Well, I... if you
like this prom,
280
00:11:11,738 --> 00:11:14,739
wait till you see what I've
got planned afterwards.
281
00:11:14,808 --> 00:11:18,375
We're gonna watch
the sunrise together.
282
00:11:18,444 --> 00:11:21,746
♪ I found my thrill... ♪
283
00:11:23,817 --> 00:11:25,833
Later, later. All right.
284
00:11:25,901 --> 00:11:29,181
I'm not wearing
this corsage, Ralph.
285
00:11:29,205 --> 00:11:30,905
It looks great, Kim.
286
00:11:39,616 --> 00:11:42,128
I don't think it
goes with my dress.
287
00:11:42,152 --> 00:11:44,118
Fussy, fussy.
288
00:11:44,187 --> 00:11:45,486
Look, Kim, it's fresh.
289
00:11:45,555 --> 00:11:47,054
It's the freshest corsage here.
290
00:11:47,123 --> 00:11:48,400
Ralph's father has them growing
291
00:11:48,424 --> 00:11:50,068
all over the backyard.
292
00:11:50,092 --> 00:11:51,326
What do you want?
293
00:11:51,394 --> 00:11:52,660
Anybody can buy a corsage.
294
00:11:52,729 --> 00:11:54,162
I gave it the personal touch.
295
00:11:54,231 --> 00:11:55,796
I ripped it right
out of the ground
296
00:11:55,865 --> 00:11:56,865
with my own two hands.
297
00:11:58,435 --> 00:12:00,568
Couldn't you cut off the roots?
298
00:12:00,636 --> 00:12:02,971
Let's go say hello
to Arlene and Rich.
299
00:12:03,039 --> 00:12:04,783
Hey, uh, Rich, hey,
Arlene, how you doing?
300
00:12:06,443 --> 00:12:07,975
Hey, come on, let's dance.
301
00:12:11,948 --> 00:12:15,316
Oh, Kim, I love it when
you hum in my ear.
302
00:12:15,385 --> 00:12:19,420
I'm not humming, there's
a bee in my corsage.
303
00:12:42,045 --> 00:12:44,212
Thank you, thank you.
304
00:12:44,280 --> 00:12:46,981
We hope you're all
enjoying the prom,
305
00:12:47,050 --> 00:12:51,418
coming to you from
Jefferson's ballroom gymnasium,
306
00:12:51,487 --> 00:12:54,455
just a stone's throw
from Arnold's Drive-In.
307
00:12:56,075 --> 00:12:58,042
Now I take great pleasure
308
00:12:58,111 --> 00:13:00,478
to bring on a very
special guest...
309
00:13:01,881 --> 00:13:03,397
Arthur Fonzarelli!
310
00:13:10,824 --> 00:13:12,051
Hi, guys.
311
00:13:12,075 --> 00:13:14,541
Hello, Mr. C.
312
00:13:17,647 --> 00:13:18,712
Hello, Arthur.
313
00:13:20,816 --> 00:13:22,750
Come on, stoolie,
I'll buy you a drink.
314
00:13:25,588 --> 00:13:26,854
All right now, Michelle,
315
00:13:26,923 --> 00:13:30,524
I want you to stand right there.
316
00:13:30,593 --> 00:13:32,893
Right.
317
00:13:32,962 --> 00:13:34,078
All right.
318
00:13:34,147 --> 00:13:36,314
Listen, uh, before
we start the festivities,
319
00:13:36,383 --> 00:13:38,883
I just want to clear the
air about something.
320
00:13:38,951 --> 00:13:41,685
A lot of you have speculated
on why I'm going to night school.
321
00:13:41,754 --> 00:13:43,232
Yeah.
322
00:13:43,256 --> 00:13:45,706
Some of you have said that
I-I'm studying to be a teacher.
323
00:13:45,775 --> 00:13:47,219
That was going around.
324
00:13:47,243 --> 00:13:48,609
Wrong.
325
00:13:48,678 --> 00:13:50,978
Some of you said that I
was trying to pick up chicks.
326
00:13:52,148 --> 00:13:54,081
Wrong.
327
00:13:54,150 --> 00:13:56,450
Somebody even said
that I was studying
328
00:13:56,519 --> 00:13:58,686
to get the Nobel Peace Prize.
329
00:13:58,755 --> 00:14:00,738
That was mine.
330
00:14:00,806 --> 00:14:04,475
All very reasonable
possibilities,
331
00:14:04,544 --> 00:14:06,344
all of them incorrect-o.
332
00:14:08,397 --> 00:14:10,442
Now, you see, I wanted
this to be a surprise.
333
00:14:10,466 --> 00:14:14,185
I didn't realize that certain
people had loose lips.
334
00:14:17,273 --> 00:14:21,008
All right, now the
fact is that tonight,
335
00:14:21,076 --> 00:14:23,977
I join you...
336
00:14:24,046 --> 00:14:26,964
as a graduating senior.
337
00:14:35,558 --> 00:14:37,518
I know you're
proud; I'm proud, too.
338
00:14:38,695 --> 00:14:41,879
Now, the thing is that, uh,
I will be available tonight
339
00:14:41,948 --> 00:14:43,965
to sign all your
yearbooks, all right?
340
00:14:44,034 --> 00:14:45,034
Have a good time.
341
00:14:45,085 --> 00:14:46,085
All right.
342
00:14:47,087 --> 00:14:48,367
Thank you, Fonzie.
343
00:14:51,725 --> 00:14:54,225
Oh, excuse me, Fonzie.
344
00:14:54,294 --> 00:14:55,225
This girl was
345
00:14:55,294 --> 00:14:57,845
just stung by a bee.
346
00:14:57,914 --> 00:14:59,914
Well, I think you'd better
go to the ladies' room,
347
00:14:59,982 --> 00:15:00,982
put some mud on it.
348
00:15:01,050 --> 00:15:01,983
Mud is good.
349
00:15:02,052 --> 00:15:03,601
I be right back.
350
00:15:03,669 --> 00:15:05,603
You do that.
351
00:15:09,442 --> 00:15:11,853
Arthur, I don't have loose lips.
352
00:15:11,877 --> 00:15:14,290
No, Mom, I-I don't think
that he was talking about you.
353
00:15:14,314 --> 00:15:16,780
If the lip fits, wear it.
354
00:15:19,886 --> 00:15:22,098
Yeah, well, he-he
didn't mean it that way.
355
00:15:22,122 --> 00:15:23,771
I know what he meant.
356
00:15:25,241 --> 00:15:26,241
You know, Fonzie,
357
00:15:26,275 --> 00:15:28,275
I don't blame you
for being upset
358
00:15:28,344 --> 00:15:31,078
at the way Marion was
shooting off her big mouth.
359
00:15:33,649 --> 00:15:36,384
But also, I'd like
to remind you,
360
00:15:36,452 --> 00:15:38,852
she does do some
nice things, too.
361
00:15:38,921 --> 00:15:40,821
You know, she gets
up early in the morning,
362
00:15:40,890 --> 00:15:42,990
and she makes your breakfast.
363
00:15:43,059 --> 00:15:45,125
She fills your
little thermos bottle
364
00:15:45,195 --> 00:15:46,794
and cooks your vegetables.
365
00:15:46,863 --> 00:15:48,374
Well, I'll tell you one thing,
366
00:15:48,398 --> 00:15:50,509
she's very good with
my veggies, that's true.
367
00:15:50,533 --> 00:15:54,468
And I think that there comes
a time in everyone's life
368
00:15:54,537 --> 00:15:56,904
when they make at least
one mistake, you know?
369
00:16:00,009 --> 00:16:03,977
Uh, Michelle, would you,
uh, care to dance with me?
370
00:16:04,047 --> 00:16:06,179
Yeah.
371
00:16:36,029 --> 00:16:38,662
You want to dance?
372
00:16:38,731 --> 00:16:40,664
Whoa!
373
00:17:27,447 --> 00:17:29,764
♪ ♪
374
00:17:36,172 --> 00:17:39,006
Yeah!
375
00:17:41,977 --> 00:17:43,054
Oh.
376
00:17:43,078 --> 00:17:44,128
Thank you, thank you.
377
00:17:44,196 --> 00:17:47,031
We now have a
very special treat.
378
00:17:47,100 --> 00:17:51,135
Our own Potsie Weber is
going to dedicate a song
379
00:17:51,204 --> 00:17:55,255
to his fellow seniors
and to a very special girl.
380
00:17:55,324 --> 00:17:57,892
Potsie will sing "Deeply."
381
00:17:57,961 --> 00:17:58,893
All right!
382
00:17:58,962 --> 00:18:00,127
Get those lights down.
383
00:18:02,181 --> 00:18:04,965
Why don't you all come on up
to the bandstand, hold hands.
384
00:18:15,311 --> 00:18:18,512
♪ You ask is my love real ♪
385
00:18:18,581 --> 00:18:23,183
♪ All I can say is how I feel ♪
386
00:18:23,252 --> 00:18:25,152
♪ Deeply ♪
387
00:18:26,272 --> 00:18:30,207
♪ Deeply as can be ♪
388
00:18:33,279 --> 00:18:36,614
♪ You seem to need to know ♪
389
00:18:36,683 --> 00:18:41,035
♪ How I would hurt
if you would go ♪
390
00:18:41,104 --> 00:18:44,755
♪ Deeply ♪
391
00:18:44,823 --> 00:18:47,191
♪ Down inside of me ♪
392
00:18:47,260 --> 00:18:50,261
♪ Down inside ♪
393
00:18:50,329 --> 00:18:52,563
♪ Is our love forever ♪
394
00:18:52,632 --> 00:18:56,567
♪ Can anyone ever know? ♪
395
00:18:58,921 --> 00:19:01,738
♪ For all I remember ♪
396
00:19:01,807 --> 00:19:06,260
♪ I never have felt love so ♪
397
00:19:08,364 --> 00:19:11,048
♪ So deeply ♪
398
00:19:13,152 --> 00:19:16,086
♪ Deeply ♪
399
00:19:18,157 --> 00:19:20,057
♪ Deeply ♪
400
00:19:22,945 --> 00:19:25,896
♪ Deeply ♪
401
00:19:28,234 --> 00:19:31,668
♪ Our love is made by two ♪
402
00:19:31,737 --> 00:19:36,374
♪ And I can't make
it without you ♪
403
00:19:36,442 --> 00:19:38,376
♪ Deeply ♪
404
00:19:41,014 --> 00:19:42,946
♪ Deeply ♪
405
00:19:45,418 --> 00:19:48,352
♪ Deeply ♪
406
00:19:51,190 --> 00:19:53,457
♪ For our love ♪
407
00:19:53,526 --> 00:19:56,027
♪ For our love ♪
408
00:19:56,095 --> 00:19:59,096
♪ For our love. ♪
409
00:20:06,138 --> 00:20:07,554
Potsie,
410
00:20:07,623 --> 00:20:10,724
that's a beautiful song and
you did a wonderful job with it.
411
00:20:10,793 --> 00:20:12,543
Oh, thank you. Thank you!
412
00:20:16,431 --> 00:20:17,364
It was great!
413
00:20:17,432 --> 00:20:18,710
Great song! Thanks.
414
00:20:18,734 --> 00:20:19,744
All right.
415
00:20:19,768 --> 00:20:21,012
All right, this is it, Rich.
416
00:20:21,036 --> 00:20:22,648
After they play "Good
Night Sweetheart,"
417
00:20:22,672 --> 00:20:23,982
we all split for the lake.
418
00:20:24,006 --> 00:20:25,472
Yeah.
419
00:20:25,541 --> 00:20:27,925
Clear. Excuse me.
420
00:20:27,994 --> 00:20:29,671
Hey, what's
Mr. Connors doing here?
421
00:20:29,695 --> 00:20:31,440
I don't know, but whenever
Connors shows up,
422
00:20:31,464 --> 00:20:32,863
it's something bad. Yeah.
423
00:20:32,932 --> 00:20:36,267
Yeah, the last surprise we
had was a fire drill in the rain.
424
00:20:36,336 --> 00:20:37,595
Attention.
425
00:20:37,619 --> 00:20:41,055
Vice Principal Connors
would like a few words with you.
426
00:20:43,359 --> 00:20:46,610
Thank you, graduates,
and congratulations.
427
00:20:46,678 --> 00:20:49,713
However, I have just come
from looking at the final exams
428
00:20:49,782 --> 00:20:52,616
in Coach McMillan's
Health and Hygiene class.
429
00:20:52,684 --> 00:20:55,419
And I must say that I
am shocked to find out
430
00:20:55,487 --> 00:20:58,021
that this class is
nothing but a sham.
431
00:21:00,593 --> 00:21:04,495
One genius thought that a
patella was a nickel cigar.
432
00:21:05,598 --> 00:21:08,158
Hey, he called me a genius!
433
00:21:09,735 --> 00:21:13,504
I have taken the liberty
of regrading all the exams
434
00:21:13,573 --> 00:21:14,939
and everybody has flunked.
435
00:21:16,692 --> 00:21:17,624
Now, now,
436
00:21:17,693 --> 00:21:21,328
if any of you flunkees want to,
437
00:21:21,396 --> 00:21:24,198
want to graduate, you
may all... it is open to
438
00:21:24,266 --> 00:21:27,067
all of these seniors... You
may take another exam
439
00:21:27,136 --> 00:21:29,003
tomorrow morning at 8:30 sharp.
440
00:21:29,072 --> 00:21:31,155
But if you don't pass,
you don't graduate.
441
00:21:32,358 --> 00:21:36,059
And now, you may go
back to having your fun.
442
00:21:42,568 --> 00:21:45,435
Some of the seniors may not
have heard my announcement,
443
00:21:45,504 --> 00:21:47,171
so please make
sure that they hear it.
444
00:21:47,239 --> 00:21:50,791
I understand that you're very
good at spreading the word.
445
00:21:54,596 --> 00:21:56,325
He flunked the whole class!
446
00:21:56,349 --> 00:21:58,882
Big deal. I didn't like
Health and Hygiene anyway.
447
00:21:58,951 --> 00:22:01,502
Potsie, don't you realize
we're not graduating now?
448
00:22:01,571 --> 00:22:03,303
Oh, sure we will.
449
00:22:03,372 --> 00:22:06,206
We're all gonna study right
after we go watch the sunrise.
450
00:22:06,275 --> 00:22:07,485
Yeah. Sunrise?
451
00:22:07,509 --> 00:22:08,909
Uh, we're not
watching any sunrise.
452
00:22:08,978 --> 00:22:10,411
We've got to go
to Kim's and study.
453
00:22:10,496 --> 00:22:11,895
Oh, yeah.
454
00:22:11,964 --> 00:22:14,004
I'll meet you up on Blueberry
Hill some other night.
455
00:22:15,001 --> 00:22:16,001
Bye.
456
00:22:16,035 --> 00:22:18,347
I'm sorry about the bee sting.
457
00:22:18,371 --> 00:22:19,982
Bye. Bye. Bye.
458
00:22:20,006 --> 00:22:21,671
No sunrise.
459
00:22:23,742 --> 00:22:26,576
Richard, we'll discuss how
this happened tomorrow.
460
00:22:26,645 --> 00:22:27,990
But right now, I think you guys
461
00:22:28,014 --> 00:22:29,224
better go home
and start studying.
462
00:22:29,248 --> 00:22:30,692
Now, calm down, Howard.
463
00:22:30,716 --> 00:22:34,268
We'll go home and we'll
make some coffee for the boys.
464
00:22:37,390 --> 00:22:38,600
I can't believe this.
465
00:22:38,624 --> 00:22:40,068
Of all nights... We're
not gonna graduate.
466
00:22:40,092 --> 00:22:41,570
We're gonna be stuck
here for another year.
467
00:22:41,594 --> 00:22:42,542
What are we gonna do? I don't...
468
00:22:42,612 --> 00:22:44,678
Stop moaning.
469
00:22:44,747 --> 00:22:46,747
You're gonna pass this
test, you're gonna graduate.
470
00:22:46,783 --> 00:22:48,883
Oh, come on, Fonz,
it's out of the question.
471
00:22:48,951 --> 00:22:50,568
The test is tomorrow
morning at 8:30.
472
00:22:50,620 --> 00:22:52,397
Let me tell you something,
I think you're forgetting
473
00:22:52,421 --> 00:22:54,021
that you got graduation,
474
00:22:54,090 --> 00:22:55,834
one of the most
important things in your life.
475
00:22:55,858 --> 00:22:57,424
You got your big five.
476
00:22:57,493 --> 00:22:58,604
You got life, you got death,
477
00:22:58,628 --> 00:23:00,911
you got marriage,
you got graduation.
478
00:23:00,963 --> 00:23:03,408
Yeah, but, Fonz,
that's only four.
479
00:23:03,432 --> 00:23:04,498
What's number five?
480
00:23:04,584 --> 00:23:06,183
Heyyy.
481
00:23:06,251 --> 00:23:08,786
Oh, I like number five.
482
00:23:08,854 --> 00:23:10,253
Listen up.
483
00:23:10,322 --> 00:23:12,690
I want you at my
place in 20 minutes.
484
00:23:12,758 --> 00:23:14,787
You're gonna study your little
heads off, you understand?
485
00:23:14,811 --> 00:23:17,377
All right, you're gonna
graduate with me.
486
00:23:17,446 --> 00:23:20,080
I didn't go through night school
to graduate by myself, dig it?
487
00:23:20,149 --> 00:23:21,081
Right, Fonz. Okay, Fonz.
488
00:23:21,150 --> 00:23:23,295
All right, departez-vous.
489
00:23:23,319 --> 00:23:25,552
Yeah, okay, Fonz.
Yeah, okay, Fonz, yeah.
490
00:23:25,621 --> 00:23:27,487
Oh, shh. What a night.
491
00:23:27,556 --> 00:23:30,490
We blew the sunrise, and
now we're not gonna graduate.
492
00:23:30,559 --> 00:23:31,792
It's worse than that, Rich,
493
00:23:31,861 --> 00:23:34,528
We're gonna have to give
back our graduation presents.
494
00:23:34,596 --> 00:23:36,330
I didn't get any!
495
00:23:38,418 --> 00:23:40,418
Well, it's that time again.
496
00:23:40,486 --> 00:23:43,754
And time for the last
dance of the evening.
497
00:23:43,823 --> 00:23:46,891
And it's time for us to
say, in our own way...
498
00:23:48,961 --> 00:23:51,272
♪ Good night ♪
499
00:23:51,296 --> 00:23:53,080
♪ Sweetheart ♪
500
00:23:54,183 --> 00:23:57,117
♪ Till we meet ♪
501
00:23:57,186 --> 00:24:00,537
♪ Tomorrow ♪
502
00:24:00,606 --> 00:24:04,541
You understand,
this is the last dance,
503
00:24:04,610 --> 00:24:08,862
then I have to go and
help my friends study.
504
00:24:08,948 --> 00:24:10,448
Dig it?
505
00:24:13,820 --> 00:24:16,753
They can start without me.
506
00:24:18,825 --> 00:24:22,759
♪ Good night. ♪
507
00:24:30,769 --> 00:24:31,702
We're never gonna...
508
00:24:31,754 --> 00:24:33,320
You're gonna pass this test,
509
00:24:33,389 --> 00:24:34,855
and you're gonna graduate.
510
00:24:34,923 --> 00:24:37,541
I didn't go through night school
to graduate by my lonesome.
511
00:24:37,593 --> 00:24:41,378
"You will receive your
diploma in the mail."
512
00:24:41,430 --> 00:24:42,991
And I studied my heart out.
513
00:24:43,015 --> 00:24:46,717
And now they want to send
me my diploma in the mail,
514
00:24:46,785 --> 00:24:48,585
like I was a "Dear Occupant."
515
00:24:48,654 --> 00:24:51,671
When I worry, I cook, and
when you worry, you eat.
516
00:24:53,693 --> 00:24:55,693
That's why we have
a happy marriage.
517
00:24:55,745 --> 00:24:58,445
And that's why you
have a happy tummy.
518
00:25:04,954 --> 00:25:07,320
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
519
00:25:07,389 --> 00:25:10,223
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
520
00:25:10,293 --> 00:25:12,559
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
521
00:25:12,628 --> 00:25:15,329
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
522
00:25:15,398 --> 00:25:17,397
♪ These days are ours ♪
523
00:25:17,466 --> 00:25:20,533
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
524
00:25:20,602 --> 00:25:23,070
♪ These days are ours ♪
525
00:25:23,138 --> 00:25:25,098
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
526
00:25:25,141 --> 00:25:28,242
♪ These happy days
are yours and mine ♪
527
00:25:28,310 --> 00:25:31,578
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
35155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.