Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,619 --> 00:00:03,485
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:03,554 --> 00:00:05,920
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:06,007 --> 00:00:08,690
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,259
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,028
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,431
♪ These days are ours ♪
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,334
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,253
♪ These days are ours ♪
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,922
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:23,991 --> 00:00:25,885
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,727
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,795
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:30,848 --> 00:00:33,548
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,994
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:46,063 --> 00:00:48,730
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:48,799 --> 00:00:51,033
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:51,101 --> 00:00:53,802
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:53,871 --> 00:00:56,438
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:56,506 --> 00:00:58,240
♪ These days are ours ♪
20
00:00:58,309 --> 00:01:00,942
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,011 --> 00:01:04,029
♪ These days are ours ♪
22
00:01:04,098 --> 00:01:05,942
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:05,966 --> 00:01:06,976
♪ These happy days ♪
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,083
♪ Are yours and mine ♪
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,952
♪ These happy days are yours ♪
26
00:01:11,021 --> 00:01:13,271
♪ And mine, Happy Days! ♪
27
00:01:16,877 --> 00:01:18,388
♪ La, la, la, la, la-la-la... ♪
28
00:01:18,412 --> 00:01:21,346
Happy Days is filmed
before a studio audience.
29
00:01:21,415 --> 00:01:24,449
♪ La, la, la, la, la-la-la ♪
30
00:01:24,518 --> 00:01:26,818
♪ La, la, la, la. ♪
31
00:01:26,887 --> 00:01:28,921
And this is our new edition
32
00:01:28,989 --> 00:01:32,624
to the Galaxy
Cosmetics lipstick line.
33
00:01:32,692 --> 00:01:34,592
Oh, look how dark it is!
34
00:01:34,661 --> 00:01:36,539
Oh, Mom, please,
can't I order this one?
35
00:01:36,563 --> 00:01:40,281
Joanie, you're a little
young for Midnight Passion.
36
00:01:40,350 --> 00:01:42,517
Mmm, but Mom,
37
00:01:42,586 --> 00:01:45,187
this will make me
older a lot faster.
38
00:01:46,890 --> 00:01:49,641
Marion, Fonzie left his
bike in the driveway again.
39
00:01:49,709 --> 00:01:52,055
There are a whole bunch of
cars parked in front of the house.
40
00:01:52,079 --> 00:01:54,179
I had to park my... hi, ladies.
41
00:01:55,382 --> 00:01:57,215
Well, Howard!
42
00:01:57,284 --> 00:01:58,912
What are you doing
home so early?
43
00:01:58,936 --> 00:02:00,586
It's 5:30, Marion.
44
00:02:00,654 --> 00:02:02,454
Oh, my goodness, it is!
45
00:02:02,523 --> 00:02:04,823
Oh, please, you don't have
to hurry off on my account.
46
00:02:04,892 --> 00:02:06,612
Get rid of them,
will you, Marion?
47
00:02:07,978 --> 00:02:10,089
The time just seemed
to have slipped away.
48
00:02:10,113 --> 00:02:13,215
Oh, do you all have
to rush off so quickly?
49
00:02:13,284 --> 00:02:15,828
Good-bye ladies.
50
00:02:15,852 --> 00:02:18,186
Marion, do you realize
I've got to make a speech
51
00:02:18,255 --> 00:02:19,366
at the lodge meeting tonight?
52
00:02:19,390 --> 00:02:20,467
I forgot.
53
00:02:20,491 --> 00:02:22,568
Oh, I'm so sorry,
I got so involved...
54
00:02:22,592 --> 00:02:25,360
But why on the night
of the lodge meeting?
55
00:02:25,429 --> 00:02:26,990
I'll start your dinner.
56
00:02:27,014 --> 00:02:30,449
PlastoWare sales,
rummage garage sales...
57
00:02:30,517 --> 00:02:32,451
I am tired of coming
home and finding
58
00:02:32,519 --> 00:02:35,120
strange people in my house!
59
00:02:37,124 --> 00:02:39,684
My friends aren't strange.
60
00:02:43,047 --> 00:02:44,246
Marion?
61
00:02:44,315 --> 00:02:45,464
What?
62
00:02:45,532 --> 00:02:47,899
Who's the Creature
from the Black Lagoon?
63
00:02:49,537 --> 00:02:51,114
Oh, your mud pack looks good.
64
00:02:51,138 --> 00:02:52,348
That'll tighten up your face.
65
00:02:52,372 --> 00:02:53,583
The girls have left.
66
00:02:53,607 --> 00:02:55,284
You can catch a
ride if you'll hurry.
67
00:02:55,308 --> 00:02:56,909
Don't say a word.
68
00:02:58,546 --> 00:03:00,078
I'm tired of finding
69
00:03:00,146 --> 00:03:01,266
these people in my house!
70
00:03:01,315 --> 00:03:03,081
Last week, I came home,
71
00:03:03,150 --> 00:03:05,128
this fat lady grabs
me by the throat,
72
00:03:05,152 --> 00:03:07,152
throws me on the
couch and sits on me.
73
00:03:09,189 --> 00:03:12,624
She was a policewoman
teaching us self defense.
74
00:03:12,693 --> 00:03:14,392
Oh, who cares?
75
00:03:14,461 --> 00:03:16,072
When I come
home, I'm, I'm tired.
76
00:03:16,096 --> 00:03:17,345
I want peace and quiet.
77
00:03:17,414 --> 00:03:18,725
I know. You come in,
78
00:03:18,749 --> 00:03:20,243
read the paper and
grumble for an hour.
79
00:03:20,267 --> 00:03:22,484
Well, I get cranky
from working all day.
80
00:03:22,552 --> 00:03:24,464
Well, I can get cranky, too.
81
00:03:24,488 --> 00:03:25,488
Hi, I'm home.
82
00:03:25,555 --> 00:03:27,489
Who cares?
83
00:03:31,995 --> 00:03:34,061
Will you tell me what's
happening to you, Marion?
84
00:03:34,130 --> 00:03:36,765
Let's not fight in front
of the C-H-I-L-D-R...
85
00:03:36,833 --> 00:03:37,932
They can spell.
86
00:03:38,001 --> 00:03:40,052
They're fighting, Richie.
87
00:03:40,120 --> 00:03:41,231
I know.
88
00:03:41,255 --> 00:03:42,720
Whenever Mom starts spelling,
89
00:03:42,789 --> 00:03:45,149
they're either having a
fight or they're getting frisky.
90
00:03:46,794 --> 00:03:49,544
Oh, Howard, I don't
know what's happening.
91
00:03:49,613 --> 00:03:52,024
I'm just... I'm so frustrated.
92
00:03:52,048 --> 00:03:53,448
Richard is a senior,
93
00:03:53,517 --> 00:03:55,428
and Joanie is
starting high school.
94
00:03:55,452 --> 00:03:57,430
I just don't have enough to do.
95
00:03:57,454 --> 00:03:59,387
Well, that's good, because
then you'll have time
96
00:03:59,456 --> 00:04:01,723
to do what you're supposed
to do: take care of me.
97
00:04:01,792 --> 00:04:04,203
I've been doing
that for 21 years,
98
00:04:04,227 --> 00:04:06,787
and really, it's not
much of a challenge.
99
00:04:09,466 --> 00:04:12,634
I was thinking that
maybe I should get a job.
100
00:04:12,702 --> 00:04:14,903
Oh, did you hear? Did you hear?
101
00:04:14,971 --> 00:04:16,532
We heard. We heard.
102
00:04:16,556 --> 00:04:18,590
Oh, here we go again.
103
00:04:18,658 --> 00:04:20,092
You've got a job, Marion.
104
00:04:20,160 --> 00:04:21,109
You give piano lessons.
105
00:04:21,178 --> 00:04:22,744
I teach beginners.
106
00:04:22,813 --> 00:04:25,124
I never studied music seriously.
107
00:04:25,148 --> 00:04:26,793
As soon as they
learn "Chopsticks,"
108
00:04:26,817 --> 00:04:28,511
they go to somebody
else. Oh, now listen,
109
00:04:28,535 --> 00:04:30,919
we have been over this
job business a million times
110
00:04:30,987 --> 00:04:33,204
and we decided that
it's out of the question.
111
00:04:33,273 --> 00:04:34,484
You decided!
112
00:04:34,508 --> 00:04:35,774
Same thing.
113
00:04:35,842 --> 00:04:37,709
It's out of the question.
114
00:04:37,778 --> 00:04:39,994
You get a job, and people
think I need the money.
115
00:04:40,063 --> 00:04:42,614
No. I'm going up and wash up.
116
00:04:42,682 --> 00:04:43,715
Hi, Dad.
117
00:04:43,783 --> 00:04:45,328
Joanie, when Richie gets home,
118
00:04:45,352 --> 00:04:47,785
tell him to get Fonzie's
bike out of the driveway.
119
00:04:49,189 --> 00:04:50,622
I'll tell him.
120
00:04:50,690 --> 00:04:52,290
Hey, quit kidding around.
121
00:04:53,427 --> 00:04:55,127
This is pretty serious.
122
00:04:55,195 --> 00:04:56,475
He seems kind of upset.
123
00:05:02,286 --> 00:05:04,219
Dad, your hat collapsed.
124
00:05:05,488 --> 00:05:07,321
What's the matter with you?
125
00:05:07,390 --> 00:05:09,084
Don't you say "hello" anymore
when you come home?
126
00:05:09,108 --> 00:05:10,408
Hi, Dad.
127
00:05:12,963 --> 00:05:15,096
Marion... Howard, don't start.
128
00:05:15,165 --> 00:05:16,976
Now, I know we've
discussed this before,
129
00:05:17,000 --> 00:05:19,568
and I know you
disapprove, but I really feel
130
00:05:19,636 --> 00:05:21,235
that I should get a job.
131
00:05:24,975 --> 00:05:27,436
Don't bother
applying at a hat shop.
132
00:05:27,460 --> 00:05:30,745
Howard, why is your fez limp?
133
00:05:34,000 --> 00:05:36,546
I found it in a basket
of clean laundry.
134
00:05:36,570 --> 00:05:38,102
Oh, that's why it collapsed.
135
00:05:38,172 --> 00:05:39,749
It must have gotten
mixed up in the wash.
136
00:05:39,773 --> 00:05:41,317
Of all the harebrained,
irresponsible...
137
00:05:41,341 --> 00:05:42,435
Harebrained?!
138
00:05:42,459 --> 00:05:44,376
I've got to be at a
meeting in half an hour,
139
00:05:44,444 --> 00:05:46,844
and I don't have any
dinner, and I've got a limp fez!
140
00:05:48,115 --> 00:05:49,825
"Marion do this,
Marion do that."
141
00:05:49,849 --> 00:05:51,027
You want your dinner?
142
00:05:51,051 --> 00:05:53,195
I'll get your dinner.
You've got it.
143
00:05:53,219 --> 00:05:54,881
I'll get your dinner. I've
done it a thousand times.
144
00:05:54,905 --> 00:05:57,465
I can do it with my eyes closed.
145
00:05:57,507 --> 00:06:00,341
Here is your salad,
146
00:06:00,410 --> 00:06:03,378
your vegetable, your meat!
147
00:06:03,446 --> 00:06:04,880
Live it up!
148
00:06:12,755 --> 00:06:14,366
All right, a little
more to the left.
149
00:06:14,390 --> 00:06:15,790
A little more to the left.
150
00:06:15,859 --> 00:06:17,670
Oh, no, now,
slide it to the right.
151
00:06:17,694 --> 00:06:18,893
Slide it to the right.
152
00:06:18,962 --> 00:06:21,062
Oh, have you got talent.
153
00:06:23,483 --> 00:06:25,917
Arthur?
154
00:06:25,985 --> 00:06:27,885
Oh, it's chilly.
155
00:06:27,954 --> 00:06:30,872
Would you mind if I just
warmed up a little bit?
156
00:06:30,940 --> 00:06:32,207
Hey, be my guest.
157
00:06:32,275 --> 00:06:34,470
My place is your place,
especially since you own it.
158
00:06:37,164 --> 00:06:38,279
Oh, hey.
159
00:06:38,348 --> 00:06:39,697
Hey, Mrs. C.,
160
00:06:39,766 --> 00:06:40,998
cool the waterworks.
161
00:06:41,067 --> 00:06:43,178
I mean, you locked yourself
out again, it's all right,
162
00:06:43,202 --> 00:06:45,437
but you don't got
to cry about that.
163
00:06:45,505 --> 00:06:48,940
Howard's mad, no
dinner, limp fez...
164
00:06:51,344 --> 00:06:55,447
He thinks I'm a slave.
165
00:06:55,515 --> 00:06:58,249
Oh, Mrs. C., huh?
166
00:06:58,318 --> 00:07:00,284
That's terrible.
167
00:07:01,455 --> 00:07:02,854
Oh! Oh, I'm sorry.
168
00:07:02,923 --> 00:07:05,556
Oh, I'm leaving, I-I
thought you were alone.
169
00:07:05,625 --> 00:07:07,959
This is, uh, Lorraine. Hi.
170
00:07:08,028 --> 00:07:09,860
Oh, hello.
171
00:07:09,929 --> 00:07:12,108
I usually don't cry
in front of people
172
00:07:12,132 --> 00:07:13,565
until I know them.
173
00:07:14,968 --> 00:07:16,418
Oh...
174
00:07:16,486 --> 00:07:18,219
Don't you dare apologize.
175
00:07:18,288 --> 00:07:19,899
It's all right, and I want
to tell you something.
176
00:07:19,923 --> 00:07:22,323
You know I like Mr. C.,
but he don't have the right
177
00:07:22,392 --> 00:07:24,103
to think that you're his slave.
178
00:07:24,127 --> 00:07:25,760
That's beautiful.
179
00:07:25,828 --> 00:07:26,906
Thanks a lot, right here.
180
00:07:26,930 --> 00:07:28,770
I'm a little tense right here.
181
00:07:29,799 --> 00:07:31,177
I'm thinking of getting a job.
182
00:07:31,201 --> 00:07:32,384
That's a wonderful idea.
183
00:07:32,452 --> 00:07:34,130
There are a lot of
opportunities out there for you.
184
00:07:34,154 --> 00:07:35,194
You went to college.
185
00:07:35,238 --> 00:07:37,588
Well, that was 20 years ago.
186
00:07:37,657 --> 00:07:39,757
I majored in archaeology.
187
00:07:39,827 --> 00:07:42,009
Milwaukee doesn't
have a lot of ruins.
188
00:07:42,078 --> 00:07:44,162
Yeah, a little higher
on the shoulders.
189
00:07:44,230 --> 00:07:45,430
I look in the want ads.
190
00:07:45,499 --> 00:07:46,998
They don't care about college.
191
00:07:47,066 --> 00:07:48,978
All they care about
is can you type.
192
00:07:49,002 --> 00:07:50,963
There are a lot of
jobs out there for you.
193
00:07:50,987 --> 00:07:51,920
You think so?
194
00:07:51,988 --> 00:07:53,588
I know so. Really?
195
00:07:53,656 --> 00:07:55,757
Who knows more about
women than the Fonz?
196
00:07:55,826 --> 00:07:57,759
Nobody. Aaayyh.
197
00:07:59,079 --> 00:08:00,211
You're right.
198
00:08:00,280 --> 00:08:02,547
There are a lot of
jobs other than typing.
199
00:08:02,616 --> 00:08:05,216
Could Amelia Earhart type?
200
00:08:05,285 --> 00:08:06,551
Or Margaret Truman?
201
00:08:06,620 --> 00:08:07,985
Or Betty Crocker?
202
00:08:08,054 --> 00:08:09,537
Or Gypsy Rose Lee?
203
00:08:09,605 --> 00:08:12,340
Mrs. C...
204
00:08:12,409 --> 00:08:15,393
Well, you know what I mean.
205
00:08:15,462 --> 00:08:17,774
Oh, you've given
me new hope, Arthur.
206
00:08:17,798 --> 00:08:19,731
Hey, that's what I'm here for.
207
00:08:26,589 --> 00:08:28,200
Thank you, Arthur. All right.
208
00:08:28,224 --> 00:08:30,424
You know, I didn't
want to pop her bubble,
209
00:08:30,493 --> 00:08:32,860
but Betty Crocker
was a heck of a typist.
210
00:08:37,817 --> 00:08:39,417
I can't figure out
what happened.
211
00:08:39,486 --> 00:08:40,585
Rich, I'm going crazy.
212
00:08:40,654 --> 00:08:41,734
Look, just tell Brenda
213
00:08:41,788 --> 00:08:43,399
to tell her sister to
go out with me again.
214
00:08:43,423 --> 00:08:44,789
I don't think she
wants to, Malph.
215
00:08:44,857 --> 00:08:46,023
I don't understand.
216
00:08:46,092 --> 00:08:47,408
So we ran out of gas.
217
00:08:47,477 --> 00:08:49,555
But right in front of
the Cloud Nine Motel?
218
00:08:51,380 --> 00:08:53,114
Obvious, Malph, very obvious.
219
00:08:53,182 --> 00:08:54,462
Yeah, maybe you're right.
220
00:08:54,517 --> 00:08:55,945
Richie, I got to talk to you.
221
00:08:55,969 --> 00:08:57,813
Not now. Look at this table.
222
00:08:57,837 --> 00:09:00,016
Yeah, let's get our
waitress over here. Richie!
223
00:09:00,040 --> 00:09:01,935
Waitress, waitress, come
on, we're starving here.
224
00:09:01,959 --> 00:09:03,399
Yeah, let's get our
waitress, please.
225
00:09:05,445 --> 00:09:07,295
Hi, kids, you want to order?
226
00:09:11,501 --> 00:09:13,651
Mom!
227
00:09:19,893 --> 00:09:21,503
Brenda has to go,
I'll see you later.
228
00:09:21,527 --> 00:09:22,571
I mean, I'm staying.
229
00:09:22,595 --> 00:09:24,140
She has to go,
but I'm staying...
230
00:09:24,164 --> 00:09:25,374
Will you just order
me something?
231
00:09:25,398 --> 00:09:27,232
Okay, okay. Yeah.
232
00:09:27,300 --> 00:09:29,367
Let's see, let me
order something here.
233
00:09:29,435 --> 00:09:31,836
Marion, you know,
you're doing just great!
234
00:09:31,905 --> 00:09:33,582
But could you
do it a little faster?
235
00:09:33,606 --> 00:09:35,118
The food's stacking
up on the counter.
236
00:09:35,142 --> 00:09:36,307
Oh, certainly.
237
00:09:36,376 --> 00:09:38,454
I'll-I'll be right back
to get your order.
238
00:09:38,478 --> 00:09:39,610
Oh, it's so busy here.
239
00:09:39,679 --> 00:09:41,279
I just love it!
240
00:09:43,549 --> 00:09:44,961
I have to talk to my mother.
241
00:09:44,985 --> 00:09:47,130
I'll see you tomorrow in class.
242
00:09:47,154 --> 00:09:48,931
Oh, Brenda, Mom's
looking at you.
243
00:09:48,955 --> 00:09:50,889
Cave in a little bit.
244
00:09:56,362 --> 00:09:57,740
Has anybody else spotted Mom?
245
00:09:57,764 --> 00:09:59,642
Everybody!
246
00:09:59,666 --> 00:10:01,599
Hardware business that bad?
247
00:10:01,668 --> 00:10:03,162
No, business has been great.
248
00:10:03,186 --> 00:10:04,919
Kids are always
the last to know.
249
00:10:04,988 --> 00:10:06,598
Okay, Rich, come on, give.
250
00:10:06,622 --> 00:10:08,034
Now, how come your
Mom's a waitress?
251
00:10:08,058 --> 00:10:09,007
Folks have a fight?
252
00:10:09,059 --> 00:10:10,124
You told them?
253
00:10:10,193 --> 00:10:11,236
A fight? Really?
254
00:10:11,260 --> 00:10:12,422
Did they throw things?
255
00:10:12,446 --> 00:10:14,524
No, it was just
a little argument.
256
00:10:14,548 --> 00:10:16,046
All parents have arguments.
257
00:10:16,116 --> 00:10:18,160
Yeah, well, this must
have been a doozy.
258
00:10:18,184 --> 00:10:19,829
Your mother went
out and got a job.
259
00:10:19,853 --> 00:10:21,786
Howie wouldn't
spring for the alimony.
260
00:10:21,855 --> 00:10:23,438
Boy, is Howie a cheapo.
261
00:10:24,841 --> 00:10:26,819
All right, all
right... Cut it out.
262
00:10:26,843 --> 00:10:28,521
I'm going to settle
this once and for all.
263
00:10:28,545 --> 00:10:29,828
Mom?
264
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
Yes, dear?
265
00:10:30,914 --> 00:10:33,381
I mean, uh, waitress, miss...
266
00:10:33,449 --> 00:10:35,049
Oh, are you ready to order?
267
00:10:35,118 --> 00:10:36,484
We'll order in a minute.
268
00:10:36,552 --> 00:10:39,687
Mom, does Dad
know you're doing this?
269
00:10:39,756 --> 00:10:42,457
Well, I thought I would
wear my uniform home tonight
270
00:10:42,525 --> 00:10:44,009
and see if he notices.
271
00:10:44,061 --> 00:10:45,826
He'll notice.
272
00:10:45,895 --> 00:10:48,074
Look, I know you want to work,
273
00:10:48,098 --> 00:10:49,242
but what are you doing here?
274
00:10:49,266 --> 00:10:51,699
I was turned down 40 times.
275
00:10:51,768 --> 00:10:54,018
This is the only job
I was qualified for.
276
00:10:54,071 --> 00:10:55,681
I'll tell you all
about it later.
277
00:10:55,705 --> 00:10:57,072
We're so busy.
278
00:10:57,140 --> 00:10:59,174
Would you like to order?
279
00:10:59,242 --> 00:11:00,242
Now, some milk?
280
00:11:00,277 --> 00:11:01,776
Oh, no, no, no,
we'll take the usual.
281
00:11:01,844 --> 00:11:04,979
Uh, cheeseburgers,
large order of fries,
282
00:11:05,048 --> 00:11:06,214
chocolate malts, right, Rich?
283
00:11:06,283 --> 00:11:08,149
Oh, Richard, Joanie,
284
00:11:08,218 --> 00:11:10,163
Tonight I'm fixing
steak and potatoes,
285
00:11:10,187 --> 00:11:13,521
and your favorite dessert:
a big bowl of raisins.
286
00:11:13,590 --> 00:11:16,273
A big bowl of raisins?
A big bowl of raisins?
287
00:11:20,113 --> 00:11:22,391
All right, all right, so I
like raisins for dessert.
288
00:11:22,415 --> 00:11:24,975
Do you have to
tell the whole world?
289
00:11:25,017 --> 00:11:27,697
All this eating in
between meals... Mom.
290
00:11:27,721 --> 00:11:29,887
Uh, I think we'd better
sit over there, Rich.
291
00:11:29,956 --> 00:11:31,906
It's a little crowded
here. Yeah.
292
00:11:31,975 --> 00:11:35,576
And, Richard, dear,
I'm surprised at you.
293
00:11:35,645 --> 00:11:39,013
Coming right before dinner
and filling up on garbage.
294
00:11:39,081 --> 00:11:41,349
Garbage?
295
00:11:41,417 --> 00:11:42,934
Just a figure of speech.
296
00:11:42,986 --> 00:11:46,354
That's a word we don't use
in the restaurant business.
297
00:11:46,422 --> 00:11:47,856
You're supposed
to sell the food,
298
00:11:47,924 --> 00:11:49,089
not talk them out of it.
299
00:11:49,159 --> 00:11:51,859
And, Al, this
menu is a disgrace.
300
00:11:51,927 --> 00:11:53,494
There's nothing
wrong with the menu.
301
00:11:53,563 --> 00:11:55,496
It's got a little grease
spot on it, ketchup,
302
00:11:55,565 --> 00:11:56,675
but the kids can still read it.
303
00:11:56,699 --> 00:11:58,844
No, the selections
of fried foods
304
00:11:58,868 --> 00:12:00,201
and these greasy things.
305
00:12:00,270 --> 00:12:01,614
Do you know what this does
306
00:12:01,638 --> 00:12:03,003
to Joanie's complexion?
307
00:12:04,073 --> 00:12:06,641
I think I'll disappear.
308
00:12:06,709 --> 00:12:08,538
Al, if you just provided
a balanced diet
309
00:12:08,562 --> 00:12:11,429
for these children...
Marion, you're...
310
00:12:11,497 --> 00:12:13,614
doing just fine.
311
00:12:18,355 --> 00:12:21,572
♪ Who's sorry now? ♪
312
00:12:25,511 --> 00:12:27,528
Hey, Cunningham,
you ever meet Lorraine?
313
00:12:27,614 --> 00:12:28,891
I don't have time
right now, Fonz.
314
00:12:28,915 --> 00:12:30,510
Whoa! RICHIE: Oh.
315
00:12:30,534 --> 00:12:32,177
Sorry. It's very
nice meeting you.
316
00:12:32,201 --> 00:12:33,546
I got a real problem.
317
00:12:33,570 --> 00:12:34,836
Yeah? What is it?
318
00:12:34,905 --> 00:12:36,716
My mom is working as a waitress.
319
00:12:36,740 --> 00:12:38,272
Hey, that's fabulous. Where?
320
00:12:38,341 --> 00:12:39,774
Here at Arnold's.
321
00:12:39,843 --> 00:12:41,409
Isn't that great?
322
00:12:41,477 --> 00:12:42,677
Here at Arnold's.
323
00:12:42,746 --> 00:12:44,746
All this and tips, too.
324
00:12:47,316 --> 00:12:49,194
You know, it's not
so cool, Fonz. Huh?
325
00:12:49,218 --> 00:12:51,336
It's really going
to cramp my style.
326
00:12:51,388 --> 00:12:53,488
What style?
327
00:12:55,725 --> 00:12:58,092
Arthur, Lorraine.
328
00:12:58,160 --> 00:13:01,962
Mrs. C., you look
wonderful in that outfit.
329
00:13:02,031 --> 00:13:04,566
Would you like to order?
330
00:13:04,651 --> 00:13:06,250
Yeah, yeah. Yeah, go ahead.
331
00:13:06,319 --> 00:13:08,820
He likes vegetables and milk.
332
00:13:08,872 --> 00:13:11,439
What would you like, Lorraine?
333
00:13:13,794 --> 00:13:16,661
I'll have a large cheeseburger
with everything on it
334
00:13:16,729 --> 00:13:18,145
and a chocolate malt.
335
00:13:18,215 --> 00:13:19,413
Arthur?
336
00:13:19,499 --> 00:13:20,631
Yeah, I'll have the same
337
00:13:20,700 --> 00:13:22,099
with a side order of relish.
338
00:13:22,169 --> 00:13:23,268
Oh, me.
339
00:13:23,336 --> 00:13:26,037
Arthur, that's not good for you.
340
00:13:26,105 --> 00:13:27,984
You're getting those
little ringies under
341
00:13:28,008 --> 00:13:29,940
your eyes again.
342
00:13:30,010 --> 00:13:31,658
What are you talking about?
343
00:13:31,728 --> 00:13:32,927
You know, bags.
344
00:13:33,013 --> 00:13:34,378
Mrs. C.
345
00:13:34,431 --> 00:13:36,714
That's what you get,
dating three girls last night.
346
00:13:36,766 --> 00:13:38,566
You're all worn out.
347
00:13:42,422 --> 00:13:44,338
Uh, Mrs. C...
348
00:13:44,407 --> 00:13:46,073
Uh, three dates?
349
00:13:46,142 --> 00:13:48,609
Fonzie, I thought we were
going steady this week.
350
00:13:48,695 --> 00:13:49,994
Hey, Lorraine, we are.
351
00:13:50,063 --> 00:13:51,296
What are you talking about?
352
00:13:51,364 --> 00:13:52,446
You're my heart.
353
00:13:52,532 --> 00:13:54,798
Oh, if he says you are, you are.
354
00:13:54,867 --> 00:13:57,268
Uh, two of those
girls were mechanics.
355
00:13:57,337 --> 00:13:59,353
I don't know what
the other one was.
356
00:13:59,422 --> 00:14:02,740
I thought I was
something special, Fonzie.
357
00:14:02,792 --> 00:14:04,325
Lorraine, you're special.
358
00:14:04,394 --> 00:14:06,927
I'll see you in the
parking lot, right?
359
00:14:06,996 --> 00:14:08,296
Hey, you're so cute.
360
00:14:08,364 --> 00:14:10,464
You know, you're great, Mrs. C.
361
00:14:10,533 --> 00:14:13,233
Listen up! There's a
meeting in my office right now!
362
00:14:13,303 --> 00:14:15,536
Al, you better come, too.
363
00:14:15,605 --> 00:14:17,371
Is something wrong
with the pipes?
364
00:14:17,440 --> 00:14:19,484
- Will I need my plunger?
- There's just one thing.
365
00:14:19,508 --> 00:14:21,726
I don't care if she is your
mother. I'm not tipping.
366
00:14:21,778 --> 00:14:23,645
That's terrible!
That's terrible.
367
00:14:23,713 --> 00:14:25,753
How is she going to support
two kids if nobody tips?
368
00:14:25,815 --> 00:14:29,655
Ralph, for the last time, my
parents are not splitting up.
369
00:14:29,686 --> 00:14:31,252
I don't believe you.
I know they are.
370
00:14:31,321 --> 00:14:33,049
How can you say that
when you're not even
371
00:14:33,073 --> 00:14:34,216
living in the house?
372
00:14:34,240 --> 00:14:35,635
All right, hold
it! Put a lid on it.
373
00:14:35,659 --> 00:14:38,526
Now, listen, we got
a little problem here.
374
00:14:38,594 --> 00:14:40,528
I'm sure that we
can all solve it.
375
00:14:40,596 --> 00:14:42,864
Yeah. I think...
376
00:14:42,932 --> 00:14:45,850
that if you want to
solve this problem, I...
377
00:14:45,919 --> 00:14:49,086
I've always wondered
what it looked like in here.
378
00:14:50,823 --> 00:14:52,667
It's a lot bigger
than I thought.
379
00:14:52,691 --> 00:14:55,376
I think I'll just wait outside.
380
00:14:57,380 --> 00:14:58,946
She goes everywhere.
381
00:14:59,015 --> 00:15:02,350
Yeah. Hey, Al, why did
you hire Richie's mom?
382
00:15:02,418 --> 00:15:03,584
She answered my ad,
383
00:15:03,652 --> 00:15:05,464
and I figured she
needed the money.
384
00:15:05,488 --> 00:15:07,566
All right, all right,
everybody listen to this.
385
00:15:07,590 --> 00:15:09,790
My parents have plenty of money.
386
00:15:09,859 --> 00:15:11,636
Well, then, it
has to be divorce.
387
00:15:14,263 --> 00:15:16,163
Hold it!!
388
00:15:16,249 --> 00:15:20,484
Now, look, it is very cool
that Mrs. C. wants a job.
389
00:15:20,553 --> 00:15:24,255
It is just not very cool
that she is working here.
390
00:15:24,323 --> 00:15:27,241
Now one of us has
got to ask her to leave.
391
00:15:30,764 --> 00:15:32,208
Oh, I can't do that.
392
00:15:32,232 --> 00:15:33,776
She wouldn't like me.
393
00:15:33,800 --> 00:15:35,344
I'm not good at firing people.
394
00:15:35,368 --> 00:15:37,067
I'm good at hiring people,
395
00:15:37,136 --> 00:15:39,704
but you can't be
good at everything.
396
00:15:39,773 --> 00:15:42,173
I guess it's up to
you, Cunningham.
397
00:15:42,242 --> 00:15:45,042
Oh, you got to be kidding.
398
00:15:45,111 --> 00:15:46,710
She's my mother.
399
00:15:46,780 --> 00:15:48,958
Fonz, look, it's
your idea. You do it.
400
00:15:48,982 --> 00:15:51,282
I'm sorry. I like Mrs.
C. Much too much.
401
00:15:51,350 --> 00:15:52,483
I can't.
402
00:15:52,551 --> 00:15:54,864
And I don't like my mother?
403
00:15:54,888 --> 00:15:57,016
How am I going
to fire my mother?
404
00:15:57,040 --> 00:15:58,239
No big deal.
405
00:15:58,307 --> 00:16:00,173
My father fired me three times.
406
00:16:00,243 --> 00:16:01,542
I can't fire her, Fonz.
407
00:16:01,611 --> 00:16:02,888
She's going to get upset,
408
00:16:02,912 --> 00:16:05,191
she's going to cry,
and carry on, and I...
409
00:16:05,215 --> 00:16:07,782
All right, Richie, Richie,
you don't have to fire her.
410
00:16:07,851 --> 00:16:10,151
Just make it so that
she wants to quit.
411
00:16:10,220 --> 00:16:11,763
Yeah, there you go, Rich.
412
00:16:11,787 --> 00:16:12,998
It's simple.
413
00:16:13,022 --> 00:16:14,288
Meeting is over.
414
00:16:14,357 --> 00:16:16,757
It's not simple. I
can't do it, guys. You...
415
00:16:16,826 --> 00:16:18,509
What?
416
00:16:20,296 --> 00:16:22,374
"You've been in there
a long time, Richard.
417
00:16:22,398 --> 00:16:23,642
"Is everything all right?
418
00:16:23,666 --> 00:16:24,946
Love, Mom."
419
00:16:27,354 --> 00:16:29,920
I got to do this!
420
00:16:29,989 --> 00:16:31,222
Hey.
421
00:16:39,916 --> 00:16:42,866
That must be a huge restroom.
422
00:16:50,226 --> 00:16:52,571
Hey, Mom, you must be exhausted.
423
00:16:52,595 --> 00:16:54,239
Why don't you sit down
and take a little break?
424
00:16:54,263 --> 00:16:56,096
Oh, well, it has really
been a busy day.
425
00:16:56,165 --> 00:16:57,643
Oh, you think this is busy?
426
00:16:57,667 --> 00:16:58,911
Oh, this is nothing.
427
00:16:58,935 --> 00:17:01,280
You should see this
place after a football game.
428
00:17:01,304 --> 00:17:03,315
It's absolutely packed,
everybody's screaming,
429
00:17:03,339 --> 00:17:04,884
pounding on the
tables for service.
430
00:17:04,908 --> 00:17:06,974
"Give me a hot dog."
431
00:17:07,043 --> 00:17:08,476
"Give me a hamburger."
432
00:17:08,545 --> 00:17:10,022
Oh, will you look at that?
433
00:17:10,046 --> 00:17:11,390
Somebody took
the top off the sugar
434
00:17:11,414 --> 00:17:12,858
just to drive you crazy.
435
00:17:12,882 --> 00:17:15,344
It's terrible, and it's even
worse if we win the game.
436
00:17:15,368 --> 00:17:17,652
Oh, it sounds
like such fun. Fun?
437
00:17:17,737 --> 00:17:18,897
Just like when I was a kid.
438
00:17:18,955 --> 00:17:20,054
Mom...
439
00:17:20,122 --> 00:17:21,923
We used to do the most awful...
440
00:17:21,991 --> 00:17:24,391
Mom, you know,
there are better jobs.
441
00:17:24,461 --> 00:17:26,126
I know, but I like this job.
442
00:17:26,195 --> 00:17:29,797
It's so much fun, and I get to
see you and Joanie so much more,
443
00:17:29,866 --> 00:17:31,282
to share in your lives.
444
00:17:31,334 --> 00:17:33,100
Oh, right.
445
00:17:33,169 --> 00:17:34,936
Well, excuse me.
446
00:17:35,004 --> 00:17:37,564
We'll share some
more in a minute.
447
00:17:38,975 --> 00:17:40,252
Fonz, we're in deep trouble.
448
00:17:40,276 --> 00:17:41,420
It's not working.
449
00:17:41,444 --> 00:17:43,094
What do you mean,
it's not working?
450
00:17:43,146 --> 00:17:44,856
She says she likes it here.
451
00:17:44,880 --> 00:17:46,876
She likes to share my life.
452
00:17:46,900 --> 00:17:49,166
All right, all right,
you got to let her know
453
00:17:49,235 --> 00:17:50,846
that her being here
makes you uncomfortable.
454
00:17:50,870 --> 00:17:52,469
You know, kind of
cramps your style?
455
00:17:52,522 --> 00:17:54,133
Oh, I can't say
that to my mother.
456
00:17:54,157 --> 00:17:55,256
You're an honor student.
457
00:17:55,324 --> 00:17:56,723
You'll find other words. Go.
458
00:17:56,792 --> 00:17:59,872
All right. Okay, Fonz. Yeah.
459
00:18:00,129 --> 00:18:01,928
Well, no, I'm sorry.
460
00:18:01,997 --> 00:18:04,298
I'm just not going
to order it for you.
461
00:18:04,367 --> 00:18:05,732
It's for your own good.
462
00:18:05,801 --> 00:18:07,012
Uh, excuse me.
463
00:18:07,036 --> 00:18:09,114
Mom, I have to share
something with you.
464
00:18:09,138 --> 00:18:10,638
Well, I haven't got all day.
465
00:18:10,706 --> 00:18:12,606
I am a working girl, you know.
466
00:18:12,675 --> 00:18:13,853
Yeah, right. You know, Mom,
467
00:18:13,877 --> 00:18:15,721
uh, different generations
have a different way
468
00:18:15,745 --> 00:18:16,889
of-of communicating.
469
00:18:16,913 --> 00:18:18,045
So true.
470
00:18:18,114 --> 00:18:20,092
And, uh... and-and when a member
471
00:18:20,116 --> 00:18:23,050
of, say, uh, the younger
generation wants to communicate
472
00:18:23,119 --> 00:18:24,964
with a member of
the opposite sex,
473
00:18:24,988 --> 00:18:27,599
well, it's a little difficult
if a member of, uh,
474
00:18:27,623 --> 00:18:31,325
say, your generation, is
there at the same time.
475
00:18:31,394 --> 00:18:35,796
Are you trying to tell me
that I'm cramping your style?
476
00:18:38,451 --> 00:18:41,011
Yeah, I suppose you
could say it that way.
477
00:18:41,037 --> 00:18:42,269
Well, that's silly.
478
00:18:42,338 --> 00:18:44,005
Just do whatever
you normally do.
479
00:18:44,073 --> 00:18:45,484
Well, I'm trying to, Mom.
480
00:18:45,508 --> 00:18:48,242
Arnold's is kind of a hangout.
481
00:18:48,310 --> 00:18:49,588
That's true.
482
00:18:49,612 --> 00:18:51,557
Everybody comes here
after school, and... Such fun.
483
00:18:51,581 --> 00:18:53,526
And there's girls
here. Well, that's true.
484
00:18:53,550 --> 00:18:55,082
Mom? Yes, dear?
485
00:18:55,151 --> 00:18:56,250
You're fired.
486
00:18:56,336 --> 00:18:58,902
Richard, I don't
have time to joke.
487
00:18:58,971 --> 00:19:00,232
I am very busy.
488
00:19:00,256 --> 00:19:02,389
I'm not joking now, Mom.
489
00:19:02,458 --> 00:19:06,227
Al is the only one
who can fire me.
490
00:19:06,295 --> 00:19:08,362
Well, I was elected,
491
00:19:08,430 --> 00:19:11,298
because Al is no good at firing.
492
00:19:21,027 --> 00:19:24,194
You're not... You're
not real upset, are you?
493
00:19:24,247 --> 00:19:25,846
Well, of course not.
494
00:19:25,914 --> 00:19:27,914
It's no big thing.
495
00:19:27,983 --> 00:19:29,717
Excuse me, dear.
496
00:19:29,785 --> 00:19:32,163
I'll just, uh, finish my shift.
497
00:19:32,187 --> 00:19:34,638
I don't like to leave
things undone.
498
00:19:36,926 --> 00:19:38,959
Hey, Al?
499
00:19:39,045 --> 00:19:41,611
Now, you see how
simple that was?
500
00:19:47,554 --> 00:19:50,554
Now it gets complicated.
501
00:19:53,009 --> 00:19:56,376
♪ La-la, la-la, la, la, la ♪
502
00:19:56,445 --> 00:19:58,445
♪ La, la, la. ♪
503
00:19:58,531 --> 00:20:01,632
Ah. No more business.
504
00:20:01,700 --> 00:20:04,368
You can take off any time now.
505
00:20:04,437 --> 00:20:06,599
I'll pay you for the
full eight-hour shift.
506
00:20:06,623 --> 00:20:08,990
I said I'd work
until closing time.
507
00:20:09,058 --> 00:20:11,298
It's not closing time, so
get back in the kitchen.
508
00:20:12,745 --> 00:20:14,911
Nobody listens to me.
509
00:20:17,783 --> 00:20:20,034
I didn't do it.
510
00:20:39,338 --> 00:20:41,583
The grill closes
in five minutes,
511
00:20:41,607 --> 00:20:44,086
so if you want to
order, you better hurry.
512
00:20:44,110 --> 00:20:46,043
I didn't come here to eat.
513
00:20:46,112 --> 00:20:48,678
Well, I'm on duty, so
if you want to dance,
514
00:20:48,747 --> 00:20:51,307
you'll have to
dance by yourself.
515
00:20:53,869 --> 00:20:55,402
Why are you doing this, Marion?
516
00:20:55,471 --> 00:20:58,031
Because kids use
a lot of napkins.
517
00:20:59,141 --> 00:21:01,174
Look, I know we
had a fight yesterday,
518
00:21:01,243 --> 00:21:03,777
but I never thought it
would end up like this.
519
00:21:03,846 --> 00:21:07,080
I mean, we have lots of
fights, but we always make up.
520
00:21:07,149 --> 00:21:08,794
Well, this fight was different.
521
00:21:08,818 --> 00:21:10,228
It was because I was bored,
522
00:21:10,252 --> 00:21:12,163
and I just had to do
something, Howard.
523
00:21:12,187 --> 00:21:14,265
But why this? Why here?
524
00:21:14,289 --> 00:21:16,390
I have no other choice.
525
00:21:16,459 --> 00:21:17,958
I went to an employment agency,
526
00:21:18,026 --> 00:21:20,060
and do you know
what they offered me?
527
00:21:20,128 --> 00:21:21,362
Walking a dog,
528
00:21:21,430 --> 00:21:24,064
sample lady in a supermarket,
529
00:21:24,132 --> 00:21:25,232
or this.
530
00:21:25,300 --> 00:21:26,600
I can't type, Howard.
531
00:21:26,669 --> 00:21:28,279
I've always told you, Marion,
532
00:21:28,303 --> 00:21:29,854
it's a rough world.
533
00:21:29,922 --> 00:21:32,456
Today I was fired by my own son.
534
00:21:32,524 --> 00:21:34,303
He told me.
535
00:21:34,327 --> 00:21:37,394
Well, guess I'll go back
to cooking and cleaning.
536
00:21:37,463 --> 00:21:39,446
I'm a failure as a person.
537
00:21:39,514 --> 00:21:41,448
Oh, come on, now.
538
00:21:44,286 --> 00:21:46,220
You've never been a failure.
539
00:21:46,289 --> 00:21:48,839
You've been a wonderful
mother and a beautiful wife,
540
00:21:48,907 --> 00:21:52,492
and I was a fool not to
listen to you and try and help.
541
00:21:52,561 --> 00:21:55,196
Thank you, Howard.
542
00:21:55,264 --> 00:21:56,597
But it doesn't matter.
543
00:21:56,665 --> 00:21:59,500
I've just failed at the
only job I could get.
544
00:21:59,569 --> 00:22:01,701
Well, you never wanted
to be a waitress anyhow.
545
00:22:01,770 --> 00:22:04,571
No, I want to teach music.
546
00:22:04,640 --> 00:22:05,956
Well, what's to stop you
547
00:22:06,025 --> 00:22:07,352
from getting your
teaching certificate?
548
00:22:07,376 --> 00:22:09,521
Well, I'd have to
go back to school.
549
00:22:09,545 --> 00:22:10,861
What's wrong with that?
550
00:22:10,930 --> 00:22:12,913
But, Howard,
551
00:22:12,982 --> 00:22:15,460
then I wouldn't have
time to take care of you.
552
00:22:15,484 --> 00:22:18,268
Oh.
553
00:22:18,337 --> 00:22:22,039
Well, I can see it's
important to you now.
554
00:22:23,409 --> 00:22:26,493
You think you might find the
time to make some pot roast?
555
00:22:26,561 --> 00:22:27,772
Every Sunday.
556
00:22:27,796 --> 00:22:29,913
With the little teeny potatoes?
557
00:22:29,982 --> 00:22:32,716
Yes. Yes.
558
00:22:35,954 --> 00:22:38,300
And you know
something, Howard? Mm.
559
00:22:38,324 --> 00:22:40,884
I'm going to figure out a way
to straighten your leopard fez.
560
00:22:44,814 --> 00:22:47,782
Come on, let's go home.
561
00:22:47,850 --> 00:22:49,130
Oh, I can't.
562
00:22:49,185 --> 00:22:51,496
I've still got three minutes
before quitting time.
563
00:22:51,520 --> 00:22:54,588
Well, okay, let's dance.
564
00:22:54,657 --> 00:22:56,701
I hope I can find a slow one.
565
00:22:56,725 --> 00:22:57,870
It's late.
566
00:22:57,894 --> 00:22:59,393
Oh, Howard, this is on me.
567
00:22:59,461 --> 00:23:00,627
Oh.
568
00:23:00,696 --> 00:23:01,929
My tips.
569
00:23:01,998 --> 00:23:03,898
Thank you, Marion.
570
00:23:03,966 --> 00:23:05,900
Honey, this is a slug.
571
00:23:07,303 --> 00:23:09,848
Which one of the
kids gave you this?
572
00:23:09,872 --> 00:23:11,906
All of them.
573
00:23:17,146 --> 00:23:20,214
♪ Mona Lisa ♪
574
00:23:20,283 --> 00:23:26,570
♪ Mona Lisa, men
have named you ♪
575
00:23:26,639 --> 00:23:34,639
♪ You're so like the lady
with the mystic smile ♪
576
00:23:35,097 --> 00:23:38,331
♪ Is it only... ♪
577
00:23:43,806 --> 00:23:45,038
Hi, sweetheart.
578
00:23:45,107 --> 00:23:47,474
How did it go at music
school this morning, huh?
579
00:23:47,543 --> 00:23:50,088
I'm all registered, I
start in two weeks.
580
00:23:50,112 --> 00:23:51,328
Ah.
581
00:23:51,396 --> 00:23:54,331
Howard, what are you
doing home this time of day?
582
00:23:54,400 --> 00:23:56,967
Well, is there anything wrong
with a man coming home
583
00:23:57,036 --> 00:24:01,204
to his beautiful wife for
lunch or whatever, hmm?
584
00:24:03,776 --> 00:24:06,710
Howard, are you getting frisky?
585
00:24:07,780 --> 00:24:09,246
Hi, Mom.
586
00:24:09,315 --> 00:24:11,715
Joanie and I thought
we'd come home for lunch
587
00:24:11,784 --> 00:24:14,185
so we could spend a
little more time with you.
588
00:24:14,253 --> 00:24:15,585
How nice.
589
00:24:15,654 --> 00:24:17,732
Dad, what are you doing here?
590
00:24:17,756 --> 00:24:20,390
I live here.
591
00:24:20,459 --> 00:24:22,693
Hi, Dad.
592
00:24:22,761 --> 00:24:26,430
Hey, we can all
have lunch together.
593
00:24:26,498 --> 00:24:27,998
Yeah, that's a great idea.
594
00:24:28,067 --> 00:24:29,766
Joanie help me fix lunch, okay?
595
00:24:29,836 --> 00:24:32,396
Come on. Let's go.
596
00:24:33,238 --> 00:24:35,188
I guess this is no time
597
00:24:35,258 --> 00:24:37,708
to get F-R-I-S-K-Y.
598
00:24:37,776 --> 00:24:40,210
They're spelling again, Richie.
599
00:24:40,279 --> 00:24:42,839
Yeah, but this
time it's not a fight.
600
00:24:42,881 --> 00:24:44,593
Here, let's get out of here.
601
00:24:44,617 --> 00:24:46,283
Okay.
602
00:24:46,352 --> 00:24:49,386
Mom, Dad, Joanie and I are
going back to school. See you.
603
00:24:52,024 --> 00:24:53,390
They're getting older.
604
00:24:53,458 --> 00:24:56,727
Mm. And wiser.
605
00:24:56,795 --> 00:24:58,172
♪ These happy days
are yours and mine ♪
606
00:24:58,196 --> 00:24:59,897
♪ These are such happy days. ♪
607
00:25:06,071 --> 00:25:08,471
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
608
00:25:08,541 --> 00:25:10,585
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
609
00:25:10,609 --> 00:25:13,110
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
610
00:25:13,179 --> 00:25:15,596
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
611
00:25:15,665 --> 00:25:18,315
♪ These days are ours ♪
612
00:25:18,383 --> 00:25:21,018
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
613
00:25:21,087 --> 00:25:23,653
♪ These days are ours ♪
614
00:25:23,723 --> 00:25:25,939
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
615
00:25:26,008 --> 00:25:28,759
♪ These happy days
are yours and mine ♪
616
00:25:28,827 --> 00:25:32,596
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
40743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.