All language subtitles for Gasmamman.S06E06.400p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 - Oпусти пистолет! - У меня есть, что вам нужно. 2 00:01:01,200 --> 00:01:03,360 Ты будешь управлять делами Майора на расстоянии. 3 00:01:03,520 --> 00:01:06,760 Помоги мне выяснить, где дети Сони Эк. 4 00:01:06,920 --> 00:01:11,000 Зак только что ушел отсюда рассерженным. 5 00:01:11,160 --> 00:01:15,120 - Я не знаю, где Соня. - Поэтому нам нужна твоя помощь. 6 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 Нет! Помогите! 7 00:01:18,680 --> 00:01:22,160 - Kaкого черта ты делаешь? - Линус здесь. 8 00:01:24,000 --> 00:01:28,120 - Значит еще кто-то сливает инфу? - Настоящая крыса здесь. 9 00:01:29,480 --> 00:01:35,680 Сдайся полиции. Или я расскажу полиции про Джерафи. 10 00:01:38,520 --> 00:01:41,800 - Пару слов на прощание? - Мне жаль, Зак. 11 00:01:41,824 --> 00:01:50,824 VIRUSEPROJECT.TV vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject 12 00:01:53,520 --> 00:01:58,800 "Волчица" 6 сезон 6 серия 13 00:02:01,280 --> 00:02:05,000 Мы подозреваем, что Вера Кронстедт 14 00:02:05,160 --> 00:02:09,080 заказала убийство Рикарда. 15 00:02:09,240 --> 00:02:11,640 Мы устроим рацию по двум адресам: 16 00:02:11,800 --> 00:02:16,800 ее предпрятия ЭкоВера и частной квартиры в Лидинге. 17 00:02:16,960 --> 00:02:19,200 Aнника? 18 00:02:19,360 --> 00:02:23,320 Проверьте, в какой вы группе. 19 00:02:23,480 --> 00:02:26,400 Адреса на странице 4. 20 00:02:26,560 --> 00:02:29,880 Подождем, пока прибудет спецназ. 21 00:02:30,040 --> 00:02:34,720 Будьте готовы через 15 минут. Ясно? 22 00:02:34,880 --> 00:02:36,560 Давайте. 23 00:02:42,440 --> 00:02:46,520 - Tы готов? - Да, иду. 24 00:02:49,320 --> 00:02:53,760 Откуда вы знаете, что Вера замешана в убийстве Рикарда? 25 00:02:53,920 --> 00:02:58,600 - Почему спрашиваешь? - Потому что я полицейский. 26 00:02:58,760 --> 00:03:03,480 Какого черта, Густав... Что происходит? 27 00:03:03,640 --> 00:03:05,760 Дело в том, что... 28 00:03:06,840 --> 00:03:09,040 - Это между нами, окей? - Разумеется. 29 00:03:09,200 --> 00:03:13,880 Где-то еще утечка. Это может быть кто-угодно. Будь на стреме. 30 00:03:14,040 --> 00:03:15,800 - Ясное дело. - Хорошо. 31 00:03:15,960 --> 00:03:19,640 Я видел Тони в доме Рикарда. Он работает на Веру. 32 00:03:19,800 --> 00:03:24,000 Мы можем ее задержать. И устроим у нее обыск. 33 00:03:24,160 --> 00:03:26,360 Понял. 34 00:03:28,120 --> 00:03:34,200 Ты вообще как? Ну, с Линусом и... 35 00:03:34,360 --> 00:03:37,720 Он вернется. Я обещаю. 36 00:03:37,880 --> 00:03:41,760 -Ускорься. - Да. - Пошли. 37 00:03:49,960 --> 00:03:55,160 - Да? - Это я. Тебя задержат за убийство Рикарда. 38 00:04:15,640 --> 00:04:18,520 Расставь ноги. 39 00:04:18,680 --> 00:04:21,280 Повернись. 40 00:04:41,480 --> 00:04:43,560 Линус...Отпусти меня. 41 00:04:43,720 --> 00:04:47,320 Линус, ты в порядке? 42 00:04:47,480 --> 00:04:50,480 Как хорошо, что ты смогла прийти. 43 00:04:50,640 --> 00:04:56,480 Линус, у тебя высокий порог боли? 44 00:04:57,480 --> 00:05:00,760 - А? - Что ты хочешь? 45 00:05:12,520 --> 00:05:15,440 Мы должны решить эту проблему между собой. 46 00:05:15,600 --> 00:05:19,200 Ты можешь спать по ночам? Можешь? 47 00:05:22,640 --> 00:05:25,560 Нет! Нет! 48 00:05:28,200 --> 00:05:34,360 Вера, что мне сделать? Я сделаю. 49 00:05:34,520 --> 00:05:39,360 А я больше не могу. Я больше не сплю. 50 00:05:40,440 --> 00:05:43,160 Потому что мне так плохо. 51 00:05:43,320 --> 00:05:47,440 Знаешь, как сильно я скучаю по нему? По Роберту. 52 00:05:48,920 --> 00:05:52,320 - Tы причинила мне такую боль. - Прости. 53 00:05:55,040 --> 00:05:59,440 - Прости... - Да, но уже поздно. 54 00:05:59,600 --> 00:06:04,040 Ты когда-нибудь чувствовала такое к кому-нибудь? 55 00:06:04,200 --> 00:06:06,800 - Чувствуешь? - Нет! 56 00:06:08,080 --> 00:06:11,360 Нет, нет! Хватит! 57 00:06:11,520 --> 00:06:16,440 Что ты хочешь? Скажи, что ты хочешь! 58 00:06:17,440 --> 00:06:21,440 Вера, что ты хочешь? Я сделаю все, что ты хочешь! 59 00:06:21,600 --> 00:06:25,960 Так не должно было получиться. Мы двое похожи друг на друга. 60 00:06:27,120 --> 00:06:31,240 Mы не похожи. Ты больная на голову. 61 00:06:32,640 --> 00:06:36,280 А так значит... 62 00:06:36,440 --> 00:06:40,800 Я убью тебя. Я тебя еще убью. 63 00:06:44,160 --> 00:06:46,160 Что такое? О чем ты хотел поговорить? 64 00:06:46,320 --> 00:06:50,800 - У тебя все хорошо? - Да...а у тебя? 65 00:06:55,920 --> 00:06:58,760 Густав, что такое? 66 00:07:01,520 --> 00:07:03,920 Тебя арестуют за убийство Рикарда. 67 00:07:04,080 --> 00:07:08,000 Они поняли, что это был не он. 68 00:07:10,240 --> 00:07:13,120 Черт, Густав...Мне жаль. 69 00:07:13,280 --> 00:07:15,800 Я... 70 00:07:22,240 --> 00:07:25,120 Не двигаться! 71 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 Я сказал, не двигаться! 72 00:07:31,440 --> 00:07:34,160 Густав...Назад. 73 00:07:34,320 --> 00:07:38,680 - Густав... - Рикард умер из-за тебя. 74 00:07:44,680 --> 00:07:48,160 Я не хотел, чтобы так получилось. 75 00:07:48,320 --> 00:07:51,720 Я играл на турнире у Веры и не смог оплатить долги. 76 00:07:51,880 --> 00:07:54,560 Ты играл жизнью моей семьи. 77 00:07:54,720 --> 00:08:00,200 Она угрожала моей семье. Что, к черту, я должен был делать? 78 00:08:00,360 --> 00:08:03,360 Мне тебя задержать или сам сдашься? 79 00:08:07,040 --> 00:08:09,440 - Хорошо. - Линус у нее. 80 00:08:09,600 --> 00:08:14,000 Что? Где? 81 00:08:25,360 --> 00:08:29,240 Зак Малмберг должен был мне позвонить 82 00:08:29,400 --> 00:08:32,920 после разговора с тобой. 83 00:08:33,080 --> 00:08:36,280 Но так и не позвонил. 84 00:08:36,440 --> 00:08:41,600 Что произошло? Он же тебе как сын. 85 00:08:41,760 --> 00:08:46,160 А может и нет. 86 00:08:49,400 --> 00:08:52,080 Что происходит? 87 00:08:52,240 --> 00:08:55,000 Встань на колени. 88 00:08:55,160 --> 00:08:58,120 Встань на колени. 89 00:09:00,360 --> 00:09:04,200 Линус, мне жаль, но твоя мама... 90 00:09:07,360 --> 00:09:09,200 Зак мертв. 91 00:09:35,600 --> 00:09:38,080 С пути! 92 00:09:38,240 --> 00:09:42,960 Уберите отсюда этот чертов трактор! Еще далеко? 93 00:09:43,120 --> 00:09:45,800 Семь минут. 94 00:09:48,240 --> 00:09:50,800 Назад. 95 00:10:15,040 --> 00:10:17,600 Это будет быстро. 96 00:10:19,160 --> 00:10:23,480 - Как и в случае с Робертом. - Нет... Я сделаю все, что угодно! 97 00:10:23,640 --> 00:10:24,960 - Данте, подумай. - Я все сделаю. 98 00:10:25,120 --> 00:10:27,800 - Заткнись. - Не делай этого, пожалуйста. 99 00:10:27,960 --> 00:10:31,600 - Заткнись! - Я все сделаю! - Какого черта вы, ребята делате? 100 00:10:31,760 --> 00:10:34,960 - Я прошу тебя, я прошу! - Какого черта вы делаете? 101 00:10:36,600 --> 00:10:41,160 Знаешь что? Очень грустно, 102 00:10:41,320 --> 00:10:44,520 что все так закончилось. 103 00:10:44,680 --> 00:10:49,120 Мы могли бы стать подругами. 104 00:10:49,280 --> 00:10:51,840 Я так думала. 105 00:10:59,040 --> 00:11:02,320 Мне жаль, парень. 106 00:11:13,640 --> 00:11:18,280 Линус ничего не сделал. Хватит, нахрен. 107 00:11:18,440 --> 00:11:22,040 Ты сказала, что с ним ничего не случится. 108 00:11:22,200 --> 00:11:25,480 Стреляй в мамку, если надо, но Линус... 109 00:11:44,600 --> 00:11:46,600 Вера... 110 00:11:57,680 --> 00:12:00,800 Сынок... 111 00:12:00,960 --> 00:12:04,200 Все хорошо. 112 00:12:04,360 --> 00:12:08,280 Сыной, все хорошо. 113 00:12:35,560 --> 00:12:37,400 - Соня здесь. - Что? 114 00:12:37,560 --> 00:12:39,680 Я ее видел. 115 00:12:39,840 --> 00:12:43,720 - Уверен? - Да. 116 00:12:45,840 --> 00:12:47,960 Густав? Густав! 117 00:12:48,120 --> 00:12:51,560 Густав! Густав, черт бы тебя... 118 00:12:52,760 --> 00:12:57,400 Всем подразделениям, ждать приказаний. Всем подразделениям, ждать приказаний. 119 00:12:57,560 --> 00:13:02,960 Выходите! Я один. 120 00:13:06,640 --> 00:13:12,000 Пойдем, пойдем, дорогой. Тебе нужно выйти отсюда. 121 00:13:17,320 --> 00:13:21,920 Линус, иди сюда. 122 00:13:25,400 --> 00:13:30,880 - Опусти пистолет! - Tы в порядке? Что произошло? 123 00:13:34,000 --> 00:13:39,000 - Сдайся. Прямо сейчас. - Я не могу этого сделать, дорогой. 124 00:13:39,160 --> 00:13:41,440 Пока не могу. 125 00:13:42,600 --> 00:13:45,720 Вы не будете в безопасности. 126 00:13:45,880 --> 00:13:48,800 Мы в безопасности, пока ты в тюрьме. 127 00:13:48,960 --> 00:13:53,800 Густав, пожалуйста, я делаю это ради вас. Прошу тебя... 128 00:13:53,960 --> 00:13:56,560 Ты стреляла в меня. 129 00:13:56,720 --> 00:13:59,400 Я сделала это, чтобы спасти тебя. 130 00:14:00,440 --> 00:14:03,000 Сдайся. 131 00:14:05,200 --> 00:14:07,920 Не могу. 132 00:14:10,480 --> 00:14:13,360 Я ненавижу тебя. 133 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 Ты права. 134 00:15:03,360 --> 00:15:06,680 Мы похожи. 135 00:15:38,960 --> 00:15:41,760 Идем вовнутрь! Вовнутрь. 136 00:15:43,840 --> 00:15:46,320 Полиция! 137 00:15:59,920 --> 00:16:02,680 Соня, мы заходим вовнутрь! 138 00:16:09,160 --> 00:16:12,040 Проклятье! 139 00:16:13,200 --> 00:16:16,440 Oбследуйте все вокруг. Будьте осторожны. 140 00:16:39,520 --> 00:16:41,840 Давай. 141 00:16:42,960 --> 00:16:45,960 Поезжай! 142 00:16:48,360 --> 00:16:50,520 Все посещения запрещены. 143 00:16:50,680 --> 00:16:53,880 - Ты это решишь. - Не получится. 144 00:16:54,040 --> 00:16:58,720 Я ведь сотрудничаю. Реши эту проблему. 145 00:16:58,880 --> 00:17:03,440 Винстон...Он не хочет тебя видеть. 146 00:17:06,040 --> 00:17:08,400 Мне жаль. 147 00:17:33,120 --> 00:17:35,680 Братишка... 148 00:17:36,760 --> 00:17:39,160 Иди сюда. Прости. 149 00:17:55,040 --> 00:17:57,360 Aй... 150 00:17:57,520 --> 00:17:59,840 Извини. 151 00:18:05,560 --> 00:18:08,600 - Tы что-нибудь слышала о маме? - Нет. 152 00:18:08,760 --> 00:18:12,040 Я и до Зака не могу дозвониться. Он не перезванивает. 153 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 Может, он в офисе. 154 00:18:14,360 --> 00:18:19,520 - Эти же типы не могли забрать Зака? - Нет. 155 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Он был так рассержен. 156 00:18:24,880 --> 00:18:27,760 Иначе он бы дал о себе знать. 157 00:18:27,920 --> 00:18:31,120 Зак в состоянии позаботиться о себе. 158 00:18:31,280 --> 00:18:36,040 Линус, попозже нам нужно поговорить о том, что случилось. 159 00:18:59,400 --> 00:19:02,440 И ты смеешь снова мне звонить. 160 00:19:02,600 --> 00:19:05,840 Вера Кронстедт забрала моего сына. У меня не было другого выбора. 161 00:19:06,000 --> 00:19:09,720 Мне все равно. Я не могу доверять нелояльному человеку. 162 00:19:09,880 --> 00:19:12,960 Это меня тревожит. 163 00:19:13,120 --> 00:19:17,640 Послушай, Джерафи. Нет никого лучше меня. 164 00:19:22,080 --> 00:19:25,920 - Tы еще там? - Да. 165 00:19:26,080 --> 00:19:30,480 Я больше тебя не разочарую. 166 00:19:31,920 --> 00:19:34,600 - Что тебе нужно? - Для начала новая машина. 167 00:19:34,760 --> 00:19:38,080 Нас ищет полиция. 168 00:19:47,520 --> 00:19:51,640 Машина ждет вас на стоянке в порту. 169 00:19:52,760 --> 00:19:55,440 По пути вы получите дополнительные инструкции. 170 00:19:55,600 --> 00:19:58,440 До скорого. Пока. 171 00:20:07,760 --> 00:20:10,360 Он нам поможет. 172 00:20:10,520 --> 00:20:15,960 Может просто сбежим в одиночку? Ты сделала все, что могла. 173 00:20:16,120 --> 00:20:21,040 - Kуда мы сбежим? - Не знаю. Куда угодно. 174 00:20:21,200 --> 00:20:24,720 У меня есть знакомый, который мог бы перевезти нас на грузовом корабле 175 00:20:24,880 --> 00:20:30,960 из Нюнесхамна в Польшу. А потом...В Черное море? 176 00:20:34,080 --> 00:20:37,200 Сделаем, как я решила. 177 00:20:38,840 --> 00:20:42,960 Ты выдержишь сидеть под домашним арестом всю оставшуюся жизнь? 178 00:20:43,120 --> 00:20:46,440 - A ты выдержишь? - Да. 179 00:20:47,800 --> 00:20:51,120 Я должна встретиться с Ниной и Линусом в последний раз. 180 00:21:03,000 --> 00:21:06,640 Мама связалась со мной. Не говори Густаву и никому. 181 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 Она хочет нас увидеть. 182 00:21:09,160 --> 00:21:12,200 Одевайся. Сейчас же поедем. 183 00:21:14,440 --> 00:21:18,800 - Я... - Что такое? 184 00:21:20,240 --> 00:21:23,400 - Что, Линус? - Ничего. 185 00:21:26,080 --> 00:21:30,720 Знаешь что? Когда-нибудь все снова будет нормально. 186 00:21:30,880 --> 00:21:36,920 Возможно, сейчас это не так, но нужно просто держаться. 187 00:21:38,000 --> 00:21:40,080 Хорошо? 188 00:21:45,120 --> 00:21:49,120 Это голосовая почта Зака ​​Мальмберга. Оставьте сообщение после сигнала. 189 00:21:49,280 --> 00:21:52,840 Где ты и почему, черт побери, ты не перезваниваешь? 190 00:21:54,920 --> 00:21:59,080 Блин, Зак, ты не можешь так поступать. Нам нужно поговорить. 191 00:21:59,240 --> 00:22:01,400 Я люблю тебя. 192 00:22:05,360 --> 00:22:07,560 Линус, пошли. 193 00:22:21,360 --> 00:22:23,680 У вас десять минут. 194 00:22:25,040 --> 00:22:29,400 Ну...теперь я очень рад. 195 00:22:29,560 --> 00:22:33,240 Мои приемные родители не знают, что я здесь, так что... 196 00:22:33,400 --> 00:22:38,080 Если уж ты пришел, можно тебя обнять? 197 00:22:38,240 --> 00:22:41,120 Нет...Не будь таким странным. 198 00:22:41,280 --> 00:22:46,880 Странным? Не стоит быть высокомерным, даже если ты выиграл чемпионат. 199 00:22:47,040 --> 00:22:49,680 Нужно. 200 00:22:49,840 --> 00:22:53,920 - Смотри. - Вау... 201 00:22:54,080 --> 00:22:58,880 Но я все равно выиграю тебя в следующий раз. 202 00:22:59,040 --> 00:23:01,800 Никогда в жизни. 203 00:23:01,960 --> 00:23:07,080 Если я побью тебя в следующий раз, этот бокал мой. Договор? 204 00:23:07,240 --> 00:23:10,760 Договор. Начинай тогда тренироваться 205 00:23:10,920 --> 00:23:13,160 Теперь у тебя есть время. 206 00:23:13,320 --> 00:23:15,320 Послушай, Винстон... 207 00:23:16,560 --> 00:23:19,920 Я горжусь тобой. 208 00:23:26,040 --> 00:23:30,960 Я хочу блокпост здесь, здесь и тут. Как можно быстрее. 209 00:23:31,120 --> 00:23:33,720 -Позвони и возвращайся. -Да.- Спасибо. 210 00:23:33,880 --> 00:23:36,680 - Как Линус? - Не очень. 211 00:23:36,840 --> 00:23:40,640 - Как успехи? Их нашли? - Еще нет. 212 00:23:42,680 --> 00:23:46,080 Но мы знаем направление, так что далеко они не уйдут. 213 00:23:46,240 --> 00:23:51,760 Эмиль, я... я только что подал заявление об увольнении. 214 00:23:51,920 --> 00:23:54,760 Оно во внутренней почте. 215 00:23:55,880 --> 00:24:00,400 - Если это как-то связано с твоей матерью... - Нет. Или да... 216 00:24:00,560 --> 00:24:04,240 Без разницы. Дело не только в этом. 217 00:24:05,240 --> 00:24:07,400 Я сожалею. 218 00:24:07,560 --> 00:24:11,800 - И что ты собираешься делать? - Я не знаю. 219 00:24:13,000 --> 00:24:18,240 - Mне нужно сделать еще одну вещь прежде, чем закончу. - Какую? 220 00:24:18,400 --> 00:24:20,520 Арестовать Соню Эк. 221 00:24:20,680 --> 00:24:24,120 Мы получили наводку на машину. 222 00:24:26,600 --> 00:24:29,560 Он должен быть здесь... 223 00:24:33,800 --> 00:24:35,920 Вот. 224 00:24:51,640 --> 00:24:57,680 - Как Линус? Он в порядке? - Он мало говорит. 225 00:24:57,840 --> 00:25:01,360 Я звонила Заку, наверное, тысячу раз. Он не отвечает. 226 00:25:01,520 --> 00:25:05,000 Я не понимаю, что могло произойти. 227 00:25:05,160 --> 00:25:08,560 Привет, сынок. Ты в порядке? 228 00:25:09,920 --> 00:25:13,040 Больно? 229 00:25:13,200 --> 00:25:15,520 Линус, я уезжаю. 230 00:25:15,680 --> 00:25:19,440 - Куда вы поедете? - Я пока не знаю. 231 00:25:19,600 --> 00:25:22,040 Но я знаю, что теперь вы в безопасности. 232 00:25:22,200 --> 00:25:25,800 - Вы можете продолжать жить обычной жизнью. - Нужно ехать. 233 00:25:25,960 --> 00:25:29,400 Дорогая...Я хочу, чтобы ты сказал Густаву... 234 00:25:29,560 --> 00:25:33,520 - Нет, скажи самa. - Нина... 235 00:25:39,600 --> 00:25:42,160 Я поехала. 236 00:25:42,320 --> 00:25:46,480 Увидимся ли мы когда-нибудь снова? 237 00:25:48,280 --> 00:25:50,600 Не знаю. 238 00:25:55,640 --> 00:26:02,080 -...и Трамп и Путин... - Эй, идите отсюда! 239 00:26:04,840 --> 00:26:07,920 - Давай! - Я иду уже! 240 00:26:08,080 --> 00:26:10,880 - Я знаю, что... - Сейчас же! 241 00:26:17,000 --> 00:26:19,920 - Прослушка должнa уже работать. - Спасибо. 242 00:26:21,640 --> 00:26:24,960 Сынок...Можно тебя обнять? 243 00:26:28,520 --> 00:26:33,400 - Линус... - Линус, что ты делаешь? 244 00:26:33,560 --> 00:26:35,680 Oбними ее. 245 00:26:35,840 --> 00:26:39,640 Нет. Ей сначала нужно кое-что рассказать. Нет? 246 00:26:42,200 --> 00:26:45,600 Она ждет. 247 00:26:45,760 --> 00:26:48,840 Я не понимаю. Или она солгала? 248 00:26:49,000 --> 00:26:52,160 Это разве не правда? 249 00:26:53,360 --> 00:26:55,840 Нина должна знать. 250 00:26:56,000 --> 00:26:58,520 О чем вы? 251 00:26:59,920 --> 00:27:02,480 - Что? - Я... 252 00:27:05,120 --> 00:27:07,840 Я сделала все ради вас... 253 00:27:08,000 --> 00:27:11,120 Замолчи! Ты такая же как дед! 254 00:27:11,280 --> 00:27:15,600 - Что ты сделала? - Я сделала ради вас. 255 00:27:15,760 --> 00:27:18,320 - Я люблю вас... - Не лги! 256 00:27:18,480 --> 00:27:20,360 Расскажи про Зака. 257 00:27:20,520 --> 00:27:23,520 Что про Зака? 258 00:27:23,680 --> 00:27:26,320 Я люблю тебя... 259 00:27:26,480 --> 00:27:30,280 - Зак мертв. - Нет... 260 00:27:30,440 --> 00:27:35,680 - И oна это сделала. - Я так сильно тебя люблю... 261 00:27:35,840 --> 00:27:37,960 Это неправда... 262 00:27:41,200 --> 00:27:44,480 Пожалуйста скажи, что он врет, мама. 263 00:27:44,640 --> 00:27:48,760 Пожалуйста скажи, что он врет. 264 00:27:50,200 --> 00:27:54,160 - Линус, ты позвонил в полицию? - Да. 265 00:27:54,320 --> 00:27:57,640 Нам нужно ехать. Пойдем. 266 00:27:57,800 --> 00:28:01,000 Почему? 267 00:28:01,160 --> 00:28:03,840 Где он? Где он? 268 00:28:05,000 --> 00:28:09,760 - Нина, я... - Ты не моя мать.- Пошли. 269 00:28:26,280 --> 00:28:31,600 Успокоиться. Соня, соберись! 270 00:28:31,760 --> 00:28:34,600 Нам нужно ехать. Полиция в пути. Хорошо? 271 00:28:34,760 --> 00:28:36,880 Нужно ехать. 272 00:28:37,040 --> 00:28:39,600 - Пойдем. - Нет, все дороги перекрыты. 273 00:28:39,760 --> 00:28:43,040 На подходе специальная команда. Нужно дождаться их. 274 00:28:43,200 --> 00:28:44,560 Поезжай. 275 00:28:50,040 --> 00:28:54,800 Стой. Удерживай сцепление. Не двигайся. 276 00:29:14,480 --> 00:29:18,000 - Уходите отсюда! - Что? - В машине бомба! 277 00:29:18,160 --> 00:29:20,520 Бегите, она может взорваться! 278 00:29:20,680 --> 00:29:25,320 Подозрение на бомбу. Повторяю: угроза взрыва. Держитесь подальше! 279 00:29:36,520 --> 00:29:40,320 Когда отпустишь сцепление, бомба взорвется. 280 00:29:42,560 --> 00:29:44,320 - Выйди. - Нет. 281 00:29:44,480 --> 00:29:47,160 - Выйди. - Нет, нет. 282 00:30:07,360 --> 00:30:10,440 Вам нужно уходить отсюда. 283 00:30:10,600 --> 00:30:13,680 - Нет, мы останемся здесь. - Пойдем со мной. 284 00:30:13,840 --> 00:30:17,200 - Онa может взорваться в любой момент. - Густав, мы останемся здесь. 285 00:30:20,400 --> 00:30:23,480 Стефан! Проверь, что район оцеплен. 286 00:30:23,640 --> 00:30:25,680 Никого не впускать внутрь, окей? 287 00:30:25,840 --> 00:30:29,280 Оставайся на связи и сделай так, чтобы они поторопились. 288 00:30:52,040 --> 00:30:55,120 Открой окно. 289 00:30:59,160 --> 00:31:01,680 Эмиль... 290 00:31:08,000 --> 00:31:13,200 Отряд разминирования скоро будет здесь. Сидите спокойно. 291 00:31:13,360 --> 00:31:15,280 Ничего не трогайте, хорошо? 292 00:31:15,440 --> 00:31:18,040 Если онa oтпустит сцепление, машина взорвется. 293 00:31:18,200 --> 00:31:21,160 Специалисты скоро будут на месте. 294 00:31:22,160 --> 00:31:25,320 - Эмиль, если что-то пойдет не так... - Все будет хорошо. 295 00:31:25,480 --> 00:31:27,920 Мы решим эту проблему. 296 00:31:29,160 --> 00:31:33,280 Если что-то пойдет не так, я хочу что ты позаботился о моих детях. 297 00:31:37,440 --> 00:31:40,000 У них есть только ты. 298 00:31:42,600 --> 00:31:49,320 Мне нужен знак от тебя, прежде чем я пошлю сюда специалиста. 299 00:31:49,480 --> 00:31:52,560 Эмиль, обещай это мне. 300 00:32:03,960 --> 00:32:06,680 Обещаю. 301 00:32:16,880 --> 00:32:20,040 - Привет, Мартин. Где Юхан? - В пути. 302 00:32:20,200 --> 00:32:24,880 - Привет, Эмиль. Какова ситуация? - Ситуация такая... 303 00:32:25,040 --> 00:32:28,320 Взрывное устройство заложено... 304 00:32:34,560 --> 00:32:38,480 Помнишь свой первый контакт с полицией? 305 00:32:45,040 --> 00:32:49,960 Мне было 8 лет. Кто-то из друзей папы забрался к нам 306 00:32:50,120 --> 00:32:54,400 и опустошил тайник отца. Приехала полиция. 307 00:32:54,560 --> 00:33:00,960 Меня тоже допрашивали. После этого я решил, 308 00:33:01,120 --> 00:33:04,160 что когда вырасту, стану полицейским. 309 00:33:08,640 --> 00:33:12,320 Но я им не стал. 310 00:33:18,960 --> 00:33:25,040 Ты думала, что я слишком труслив рассказать твоему отцу, что я чувствовал. 311 00:33:31,120 --> 00:33:35,760 Однажды, когда я... 312 00:33:35,920 --> 00:33:38,560 ...решил одну проблему.. 313 00:33:38,720 --> 00:33:43,520 Это было до того, как вы с Фредриком встретились. 314 00:33:46,120 --> 00:33:50,480 Тогда... Мы подняли тост 315 00:33:50,640 --> 00:33:55,040 с бокалами лучшего арманьяка твоего отца. 316 00:33:56,160 --> 00:34:02,800 Через некоторое время я сказал, что хотел бы жениться на тебе. 317 00:34:04,520 --> 00:34:08,200 Что это будешь ты или никто. 318 00:34:10,240 --> 00:34:14,080 Что он сказал? Что сказал папа? 319 00:34:18,640 --> 00:34:23,960 Что он убьет меня, если я просто посмотрю в твою сторону. 320 00:34:26,400 --> 00:34:30,800 Черт побери... Извини, что я несу всякую чушь. 321 00:34:30,960 --> 00:34:34,200 Это больше не имеет значения. 322 00:34:36,160 --> 00:34:40,160 Соня! Ты должна подать мне знак, 323 00:34:40,320 --> 00:34:43,840 прежде чем я отправлю туда человека! 324 00:34:44,000 --> 00:34:46,840 - Соня! - Подай ему знак. 325 00:34:47,000 --> 00:34:51,120 Подай ему знак. Обещаю, что все будет хорошо. 326 00:35:05,400 --> 00:35:09,880 - Ну удачи. - Спасибо. 327 00:35:22,160 --> 00:35:28,720 Сиди спокойно. Удерживай ногу на сцеплении все время. 328 00:36:41,920 --> 00:36:45,200 Выходите из машины! 329 00:36:51,200 --> 00:36:52,880 Руки вверх! 330 00:36:53,040 --> 00:36:55,800 На колени! 331 00:36:57,200 --> 00:37:00,200 На колени! 332 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 Никогда не смотри назад. 333 00:41:24,480 --> 00:41:29,120 Ты должна подать мне знак! 334 00:41:33,720 --> 00:41:37,560 Это никогда не закончится. 335 00:41:46,320 --> 00:41:48,800 Давай. 336 00:41:50,120 --> 00:41:52,680 Я обещаю, что все будет хорошо. 337 00:41:53,720 --> 00:41:56,420 - Отправь его туда. - Соня должна подать сигнал первой. 338 00:41:56,520 --> 00:42:00,720 - Какого черта, пошли его уже туда! - Не могу. 339 00:42:02,720 --> 00:42:05,280 Соня, подай сигнал! 340 00:42:06,320 --> 00:42:08,480 Давай! 341 00:42:10,320 --> 00:42:16,160 - Выйди из машины, Лукас. - Нет. 342 00:42:16,320 --> 00:42:19,160 Ты или никто. 343 00:42:22,840 --> 00:42:25,480 Его здесь нет. 344 00:42:28,560 --> 00:42:31,960 Папа больше не решает. 345 00:42:31,984 --> 00:42:40,984 VIRUSEPROJECT.TV vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject 32707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.