All language subtitles for Gasmamman.S06E05.400p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:14,920 Густав! 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,600 Густав! 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,800 Он здесь! 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,240 Густав! 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,280 Густав, ты как? 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,560 И что теперь? Соня сядет в тюрьму, а мы... 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,600 - Поговорим об этом позже. - Зак. - Юсуф там. 8 00:00:31,760 --> 00:00:33,320 Опусти оружие. 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,880 Когда она умрет, ты займешь ее место. 10 00:00:37,040 --> 00:00:38,480 Джерафи дает слово. 11 00:00:38,640 --> 00:00:42,080 - Сними чеку и закрой глаза. - Назад! 12 00:00:44,200 --> 00:00:47,760 -В машину! -Они никогда не сдадутся. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,560 - Прости, Густав. - Нет, мама... 14 00:00:53,040 --> 00:00:56,800 - Ты пойдешь со мной. - Густав! 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,920 - Опусти оружие! - Отведи меня к Бенджамину Джерафи. 16 00:01:03,080 --> 00:01:05,020 Я вам нужна. 17 00:01:05,280 --> 00:01:08,920 "Волчица" 6 сезон 5 серия. 18 00:01:09,480 --> 00:01:15,960 Ты в порядке? Еще куда попали? А? 19 00:01:16,120 --> 00:01:18,400 Хорошо...Все в порядке, друг. 20 00:01:18,560 --> 00:01:22,960 - Вот так. Попало в жилет, все будет хорошо. - Смотрите. 21 00:01:27,400 --> 00:01:32,200 Что, черт возьми, случилось? Где Соня? 22 00:01:34,000 --> 00:01:36,640 - Он в порядке? - Да, я в порядке. 23 00:01:36,800 --> 00:01:39,360 Не в первый раз. 24 00:01:44,400 --> 00:01:47,400 - Ты видел микроавтобус? Он уехал? - Да. 25 00:01:47,560 --> 00:01:50,280 - Ты видел Соню? - Она убежала в лес. - Что? 26 00:01:50,440 --> 00:01:51,960 Проклятье! 27 00:01:52,120 --> 00:01:56,040 - У кого-нибудь есть обезболивающее? - У него есть. 28 00:01:56,200 --> 00:02:00,800 - Оставьте сообщение после сигнала. - Где ты? 29 00:02:00,960 --> 00:02:06,960 Ладно, пора идти. Что значит, что пора платить. 30 00:02:08,040 --> 00:02:09,600 Вот. 31 00:02:09,760 --> 00:02:14,120 Oтлично, спасибо. 32 00:02:16,840 --> 00:02:22,560 Кто хочет мороженое? - Да. - Бери. Пока! 33 00:02:34,320 --> 00:02:36,360 Подожди здесь. 34 00:02:36,384 --> 00:02:42,384 VIRUSEPROJECT.TV vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject 35 00:02:48,120 --> 00:02:51,800 Боишься высоты? 36 00:02:51,960 --> 00:02:55,800 Тебя сложно было поймать. 37 00:02:55,960 --> 00:02:59,760 - Что ты сказала полиции? - Ничего. 38 00:02:59,920 --> 00:03:03,760 Oткуда мне знать, что я могу тебе доверять? 39 00:03:03,920 --> 00:03:06,480 Ты не знаешь? 40 00:03:09,520 --> 00:03:11,640 Подожди... 41 00:03:14,000 --> 00:03:18,080 Ключ. Я дам тебе ключ. 42 00:03:18,240 --> 00:03:20,600 Где он? 43 00:03:20,760 --> 00:03:24,040 Откуда мне знать, что ты не убьешь меня, когда я тебе его отдам? 44 00:03:24,200 --> 00:03:28,880 Не знаю. Но если ты не отдашь мне его сейчас, 45 00:03:29,040 --> 00:03:32,400 ты умрешь прямо сейчас. 46 00:03:40,240 --> 00:03:42,400 Цепочка... 47 00:03:43,480 --> 00:03:46,200 Как мило. 48 00:04:11,800 --> 00:04:17,320 - Теперь всё хорошо? - Да, Соня. Всё хорошо. 49 00:04:17,480 --> 00:04:20,600 - Так я могу идти? - Нет. 50 00:04:20,760 --> 00:04:25,360 - Ты получил то, что тебе нужно. - О, Соня... 51 00:04:25,520 --> 00:04:28,240 Что ты знаешь о том, что мне нужно? 52 00:04:28,400 --> 00:04:31,160 Юсуф покажет тебе твою комнату. 53 00:04:31,320 --> 00:04:34,760 И, пожалуйста, прими душ. 54 00:04:43,080 --> 00:04:47,360 В полицейского стреляли! Как мне это объяснить? 55 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 - Где Густав? - Густав, он... 56 00:04:59,760 --> 00:05:02,040 - Где он? - Он в порядке. 57 00:05:02,200 --> 00:05:05,480 - Он в больнице. - Что? - Eму выстрелили в жилет. 58 00:05:05,640 --> 00:05:08,120 Это обычный контроль. 59 00:05:08,280 --> 00:05:10,760 Значит для тебя это обычно, когда в тебя стреляют? 60 00:05:10,920 --> 00:05:13,000 - Он скоро придет. - А Соня где? 61 00:05:13,160 --> 00:05:16,680 Я надеялся, что вы знаете что-нибудь. Она сказала что-нибудь до того, как сбежала? 62 00:05:16,840 --> 00:05:19,680 Что они никогда не прекратят на нее охоту. 63 00:05:19,840 --> 00:05:22,040 Так мы вернемся в защищенное жилье? 64 00:05:22,200 --> 00:05:25,120 Угроза еще больше теперь, когда Соня пропала. 65 00:05:25,280 --> 00:05:27,560 Самое главное, что мы в безопасности. 66 00:05:27,720 --> 00:05:30,080 Соня думала, что мы в безопасности с ней... 67 00:05:30,240 --> 00:05:33,280 - Что, черт возьми, нам делать? - Найти ее! 68 00:05:33,440 --> 00:05:35,800 Сказать, чтобы она сдалась в полицию 69 00:05:35,960 --> 00:05:38,360 и прекратила быть чертовой эгоисткой! 70 00:05:38,520 --> 00:05:41,720 Мы даже не знаем, жива ли она. 71 00:05:41,880 --> 00:05:47,160 Прекрати, Зак. Успокойся.. Это не поможет. 72 00:06:04,720 --> 00:06:08,720 - Приятно видеть тебя снова. - Добро пожаловать. 73 00:06:08,880 --> 00:06:12,480 Почему мистер Джерафи не перезванивает мне? 74 00:06:16,680 --> 00:06:20,320 О, как много огней. 75 00:06:21,800 --> 00:06:26,480 Я слышала, что Соня снова в бегах. 76 00:06:27,480 --> 00:06:30,560 Я боюсь, наше сотрудничество на этом заканчивается, Вера. 77 00:06:32,000 --> 00:06:35,920 Мы больше не нуждаемся в твоих услугах. 78 00:06:40,720 --> 00:06:45,480 Oна ведь у вас, так? 79 00:06:46,800 --> 00:06:49,280 И я вам больше не нужна. 80 00:06:52,480 --> 00:06:55,600 Она здесь? 81 00:06:55,760 --> 00:07:03,360 У нас было соглашение. Никто со мной так не обходится. Никто. 82 00:07:03,520 --> 00:07:06,440 У нас есть поговорка. 83 00:07:06,600 --> 00:07:10,520 "Не бросай камни в тех, у кого есть танки". 84 00:07:10,680 --> 00:07:14,200 На твоем месте я бы осторожно выбирал слова. 85 00:07:14,360 --> 00:07:18,040 Tы ведь не хочешь, чтобы мистер Джерафи стал твоим врагом. 86 00:07:18,200 --> 00:07:24,000 Ты получишь хорошую компенсацию за все твои расходы. 87 00:07:26,400 --> 00:07:30,960 - Спасибо. Я просто хотела... - До свидания, Вера. 88 00:07:33,800 --> 00:07:36,320 Всё имеeт привычку заканчиваться. 89 00:07:55,760 --> 00:07:58,120 Заткнитесь! 90 00:08:13,400 --> 00:08:17,360 Я слышал, что ты повредила товар. 91 00:08:17,520 --> 00:08:20,440 -Как и мы все. -Одевайся. 92 00:08:21,720 --> 00:08:24,440 Нам нужно поговорить. 93 00:08:29,720 --> 00:08:31,440 Ясно. Хорошо. 94 00:08:34,720 --> 00:08:35,440 Пока. 95 00:08:40,880 --> 00:08:46,040 Надеюсь, тебе понравилась одежда. Я выбрал ее сам. 96 00:08:46,200 --> 00:08:50,360 - Что теперь? - Я не могу дать тебе уйти. 97 00:08:57,040 --> 00:09:02,000 Если бы я былa стукачкой, весь мир бы уже знал о тебе. 98 00:09:02,160 --> 00:09:04,160 Ты можешь мне доверять. 99 00:09:04,320 --> 00:09:06,120 Тебя трудно читать, Соня. 100 00:09:06,280 --> 00:09:12,200 Я не могу доверять твоим обещаниям. 101 00:09:12,360 --> 00:09:16,440 - Tы должнa поехать со мной. - Куда? 102 00:09:16,600 --> 00:09:21,840 Куда-нибудь, где тепло, подальше от этого ледяного ада. 103 00:09:22,000 --> 00:09:24,600 Я позабочусь о том, чтобы у тебя было все, что нужно. 104 00:09:24,760 --> 00:09:29,280 Взамен ты продолжишь удаленно управлять бизнесом Майора. 105 00:09:35,760 --> 00:09:39,720 -Могу я предложить тебе что-нибудь выпить? -Да, спасибо. 106 00:09:39,880 --> 00:09:46,880 Если ты согласишься, я позабочусь о том, чтобы твоя семья была в безопасности. 107 00:09:49,240 --> 00:09:53,880 Я увезу тебя из страны на частном самолете завтра утром. 108 00:09:55,400 --> 00:09:58,760 - А если я откажусь? - Не откажешься. 109 00:09:58,920 --> 00:10:02,240 Если ты не самоубийца, конечно. 110 00:10:05,040 --> 00:10:07,480 Я смогу снова увидеть моих детей? 111 00:10:21,000 --> 00:10:26,920 Если я соглашусь... Если... Лукас должен поехать со мной. 112 00:10:28,640 --> 00:10:29,960 Это можно организовать. 113 00:10:30,120 --> 00:10:32,880 И ты гарантируешь безопасность моим детям? 114 00:10:33,040 --> 00:10:37,560 Да. Обсудите детали с Юсуфом. 115 00:10:39,720 --> 00:10:43,160 Но ответ мне нужен прямо сейчас. 116 00:10:50,560 --> 00:10:55,280 Вера Кронстедт никогда не сдается. Она навредит моим детям. 117 00:10:55,440 --> 00:10:57,960 Тебе не стоит беспокоиться об этом. 118 00:10:58,120 --> 00:11:01,320 О ней позаботятся. 119 00:11:57,400 --> 00:12:04,000 - Привет. Как дела? - Привет. Хорошо. - Toчно? 120 00:12:04,160 --> 00:12:08,280 - Просто немного болит. - Эмиль сказал, что в тебя стреляли. 121 00:12:08,440 --> 00:12:12,960 - Да, но попали в жилет. - Ты видел, куда делась Соня? 122 00:12:13,120 --> 00:12:15,560 - Нет. - Уверен? 123 00:12:15,720 --> 00:12:18,120 Туве, твоя очередь говорить со следователем. 124 00:12:18,280 --> 00:12:20,600 Я пойду с тобой. 125 00:12:27,480 --> 00:12:32,560 Линус...Линус...Ты говорил с Соней? 126 00:12:32,720 --> 00:12:35,880 - Не знаешь, куда она могла пойти? - Нет. 127 00:12:36,040 --> 00:12:38,840 Если знаешь, ты должен сказать. 128 00:12:39,000 --> 00:12:41,360 Иначе это дерьмо никогда не закончится... 129 00:12:41,520 --> 00:12:45,480 - Что ты делаешь? Хватит. - Я понимаю, что вы любите свою мать. 130 00:12:45,640 --> 00:12:49,640 Но каждый раз, когда она появляется, начинается дерьмо. 131 00:12:49,800 --> 00:12:52,880 - Неужели больше никто этого не замечает? - Будь терпелив, черт побери. 132 00:12:53,040 --> 00:12:58,480 Терпелив? Разве ты не видишь, как всё хреново? 133 00:12:58,640 --> 00:13:00,560 Что должно произойти чтобы вы поняли? 134 00:13:00,720 --> 00:13:02,480 Возьми себя в руки. 135 00:13:02,640 --> 00:13:07,120 Всё, что мы построили, находится здесь. Вся наша жизнь. 136 00:13:07,280 --> 00:13:10,720 Наши друзья, твоя галерея, моя компания, - всё. 137 00:13:10,880 --> 00:13:13,920 Я не позволю Фредрику всё время быть в бегах. 138 00:13:14,080 --> 00:13:17,240 Я прожил эту ​​жизнь и я не собираюсь начинать всё заново. 139 00:13:17,400 --> 00:13:19,680 -Соня будет нашей смертью. -Зак, хватит. 140 00:13:19,840 --> 00:13:24,120 - Проклятая ведьма подставила... - Замолчи! 141 00:13:24,280 --> 00:13:26,840 Линус... 142 00:13:34,760 --> 00:13:37,040 Просто уйдешь сейчас? 143 00:13:37,200 --> 00:13:39,840 Да. Тебе наплевать на то, что я говорю. 144 00:13:40,000 --> 00:13:42,640 -Что ты хочешь чтобы я сделала? -Будь на моей стороне. 145 00:13:42,800 --> 00:13:47,640 Я на твоей стороне. Мы будем вместе и в безопасности. 146 00:13:47,800 --> 00:13:50,200 Окей. Если это так, что для тебя важнее? 147 00:13:50,360 --> 00:13:55,240 - Я и Фредрик или Соня? - Ты знаешь что. 148 00:13:56,480 --> 00:14:00,960 Нина...я попрошу единоличную опеку, 149 00:14:01,120 --> 00:14:04,480 если ты продолжишь помогать своей матери. 150 00:14:04,640 --> 00:14:07,840 Kaк ты можешь говорить такое? 151 00:14:08,000 --> 00:14:10,960 Нина, иди на допрос. 152 00:14:28,720 --> 00:14:33,680 Молодец. Пришел кое-что сказать. 153 00:14:36,160 --> 00:14:39,280 Что? 154 00:14:39,440 --> 00:14:42,640 Квартира, о которой мы говорили... 155 00:14:42,800 --> 00:14:44,720 Вот контракт. 156 00:14:46,840 --> 00:14:49,280 Мне она не нужна. 157 00:14:49,440 --> 00:14:51,880 Возьми, это важно для меня. 158 00:14:56,320 --> 00:15:01,680 Знаешь что, Винстон? Я уеду. 159 00:15:01,840 --> 00:15:05,440 И я не знаю, когда я вернусь. 160 00:15:05,600 --> 00:15:07,640 Куда? 161 00:15:28,280 --> 00:15:31,280 Мы не знаем, мертва ли Соня Эк, 162 00:15:31,440 --> 00:15:34,600 похищена или освобождена своими? 163 00:15:34,760 --> 00:15:37,800 - Нет. - У нас есть наводки? 164 00:15:37,960 --> 00:15:41,960 Да, у нас есть допрос Тони Ларсена и Данте Форсберга. 165 00:15:42,120 --> 00:15:44,040 Oни похитили Линуса. 166 00:15:44,200 --> 00:15:47,280 Тони связан с Верой Кронстедт. 167 00:15:47,440 --> 00:15:50,760 Мы наблюдали за Верой. какое-то время, 168 00:15:50,920 --> 00:15:53,680 но для ареста оснований не было. 169 00:15:53,840 --> 00:15:56,600 Давайте соберемся через несколько часов. Спасибо. 170 00:15:56,760 --> 00:15:59,280 А, кстати... Еще кое-что... 171 00:15:59,440 --> 00:16:02,840 и это очень важно. 172 00:16:03,840 --> 00:16:10,800 Все, о чем мы говорили, останется в пределах этой группы. Ясно? 173 00:16:10,960 --> 00:16:13,200 - Да. - Разумеется. 174 00:16:13,360 --> 00:16:16,360 Густав. 175 00:16:29,000 --> 00:16:32,480 -Все нормально? -Угу. 176 00:16:32,640 --> 00:16:35,720 Не говори, что всё хорошо, когда я вижу, что это не так. 177 00:16:35,880 --> 00:16:37,880 Лучше скажи, что не хочешь говорить. 178 00:16:38,040 --> 00:16:41,440 - Не хочу говорить. - Тебе стоит взять отпуск. 179 00:16:41,600 --> 00:16:43,720 Отдохни с семьей. 180 00:16:43,880 --> 00:16:47,160 Что будем делать? Отдыхать на солнышке в комнате для персонала? 181 00:16:47,320 --> 00:16:49,920 Для нас нигде не безопасно. 182 00:16:50,080 --> 00:16:53,840 - Мы поместим вас под стражу . - Чудесно. 183 00:16:54,000 --> 00:16:58,160 Руководство считает, что вам лучше 184 00:16:58,320 --> 00:17:00,000 пока спрятаться. 185 00:17:00,160 --> 00:17:03,720 Вот и воспользуйся этим шансом. Проведи какое-то время с семьей. 186 00:17:03,880 --> 00:17:08,360 Я возьму отпуск после того, как мы поймаем ее. 187 00:17:30,120 --> 00:17:33,720 Ты должен помочь мне узнать, где дети Сони Эк. 188 00:17:33,880 --> 00:17:37,200 Тебе нельзя сейчас звонить, я на работе. 189 00:17:37,360 --> 00:17:41,560 - Вы с Тони в розыске. - Просто узнай, где дети. 190 00:17:41,720 --> 00:17:44,720 Они здесь. Но их увезут отсюда сегодня вечером 191 00:17:44,880 --> 00:17:46,480 и мы не узнаем, куда. 192 00:17:46,640 --> 00:17:50,640 Ты ведь узнаешь, или как? 193 00:17:50,800 --> 00:17:54,080 В противном случае я позвоню Эмилю и расскажу ему всё. 194 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Как ты мне помог. 195 00:17:57,000 --> 00:17:59,240 Может быть есть один способ. 196 00:18:00,280 --> 00:18:05,560 Муж Нины Эк, Зак в ярости уехал отсюда только что. 197 00:18:05,720 --> 00:18:08,680 Я не знаю больше, чем это. 198 00:18:29,400 --> 00:18:32,160 Добро пожаловать домой, Зак. 199 00:18:33,680 --> 00:18:35,400 Здорово. 200 00:18:36,760 --> 00:18:40,400 Я не за тобой гоняюсь, ты ведь это понимаешь? 201 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 А за Соней. 202 00:18:43,000 --> 00:18:48,760 Никто другой не должен страдать за то, что она сделала. 203 00:18:51,240 --> 00:18:55,680 Если я доберусь до Сони твоя жизнь 204 00:18:55,840 --> 00:18:59,400 и жизнь твоей семьи будут выглядеть по-другому. 205 00:18:59,560 --> 00:19:02,960 Вы сможете снова начать жить нормально. 206 00:19:04,040 --> 00:19:08,360 - Разве ты не этого хочешь? - Я не знаю, где Соня. 207 00:19:08,520 --> 00:19:13,200 Нет...И поэтому мне нужна твоя помощь. 208 00:19:13,360 --> 00:19:17,520 Мы должны вместе с тобой придумать, 209 00:19:17,680 --> 00:19:19,240 как до нее добраться. 210 00:19:19,400 --> 00:19:22,560 - Нет. - Да. Да. 211 00:19:23,960 --> 00:19:26,840 - Мы хотим одного и того же. - Нет. 212 00:19:27,000 --> 00:19:30,880 Я не хочу видеть ее мертвой, я хочу чтобы она сдалась полиции. 213 00:19:31,040 --> 00:19:35,280 Конечно. Разумеется. 214 00:19:35,440 --> 00:19:39,080 По мне, пусть она просидит всю оставшуюся жизнь в тюрьме. 215 00:19:39,240 --> 00:19:42,760 Но Соня не сдастся добровольно. 216 00:19:50,280 --> 00:19:55,360 Нет! Нет! Пожалуйста! 217 00:19:58,760 --> 00:20:01,800 Кто-нибудь хочет еще пиццы? 218 00:20:01,960 --> 00:20:05,760 - Линус, возьми еще. - Oна невкусная.. 219 00:20:05,920 --> 00:20:08,640 - Не такая уж и отвратительная. - Это произведение искусства. 220 00:20:08,800 --> 00:20:11,280 Прямо из Неаполя, давай. 221 00:20:17,800 --> 00:20:19,280 Распишись. 222 00:20:30,440 --> 00:20:34,720 Прости, что я так просто исчез. Это было глупо. 223 00:20:34,880 --> 00:20:39,560 Я понимаю. Я тоже не мечтала о такой жизни. 224 00:20:39,720 --> 00:20:44,240 Давай сделаем то, что требуется, чтобы пройти через все это. 225 00:20:44,400 --> 00:20:49,200 Больше никаких секретов. Рассказывай мне, что происходит, 226 00:20:49,360 --> 00:20:52,280 чтобы я с этим справился. 227 00:20:52,440 --> 00:20:56,040 Я хочу, чтобы ты сказала мне, если Соня даст о себе знать. 228 00:20:58,240 --> 00:21:00,720 Обещай мне это, Нина. 229 00:21:00,880 --> 00:21:03,920 Дорогая? Попробуй связаться с ней. 230 00:21:04,080 --> 00:21:06,120 Она должна сдаться полиции. 231 00:21:06,280 --> 00:21:08,600 Она должна за всё ответить. 232 00:21:08,760 --> 00:21:11,800 Это была самооборона. У нее не было выбора. 233 00:21:11,960 --> 00:21:14,080 Хватит ее защищать! 234 00:21:14,240 --> 00:21:17,960 Она убила Роланда Эстлинга. Это тоже была самооборона? 235 00:21:19,240 --> 00:21:22,360 - То, что... - Да? 236 00:21:22,520 --> 00:21:26,160 То, что случилось с Роландом... 237 00:21:27,880 --> 00:21:31,480 - Да ладно, ничего. - Что? Нина... 238 00:21:31,640 --> 00:21:33,360 Говори. 239 00:21:33,520 --> 00:21:37,080 Это я застрелила Роланда, а не мама. 240 00:21:44,640 --> 00:21:47,960 Он убил бабушку. 241 00:21:51,680 --> 00:21:54,200 Нина... 242 00:21:56,840 --> 00:22:03,040 Хорошо, но...Послушай меня, ты не должна никому об этом говорить. 243 00:22:03,200 --> 00:22:05,160 Никогда. Слышишь? 244 00:22:05,320 --> 00:22:09,000 Фредрик не может расти, зная, что его мать в тюрьме. 245 00:22:09,160 --> 00:22:11,280 Хорошо? 246 00:22:14,360 --> 00:22:17,360 Нина. Нина, послушай... 247 00:22:26,160 --> 00:22:28,320 Привет. 248 00:22:32,960 --> 00:22:35,920 Проклятье... 249 00:22:36,080 --> 00:22:38,520 Ты как? 250 00:22:41,040 --> 00:22:44,120 Что думаешь? Можно поймать Соню? 251 00:22:45,680 --> 00:22:51,000 - Есть зацепки? - Не oсобо. 252 00:22:52,800 --> 00:22:56,920 Как далеко ты готов зайти, чтобы поймать ее? 253 00:22:58,200 --> 00:23:00,720 -Ты о чем? -Как далеко? 254 00:23:00,880 --> 00:23:04,480 Так далеко, сколько надо. О чем ты, черт возьми? 255 00:23:04,640 --> 00:23:09,600 Да ни о чем. Я просто... чертовски устал от всего этого. 256 00:23:09,760 --> 00:23:12,400 Да... 257 00:23:18,240 --> 00:23:21,240 Проверь это. 258 00:23:22,240 --> 00:23:24,240 Посмотрим-ка. 259 00:24:07,920 --> 00:24:10,360 Ты же знаешь, что должен выбрать? 260 00:24:11,840 --> 00:24:15,840 Между мной и Магдой и твоей работой. 261 00:24:19,120 --> 00:24:22,080 Что ты собираешься делать? 262 00:24:23,400 --> 00:24:25,440 - Густав... - Она стреляла в меня. 263 00:24:25,600 --> 00:24:27,480 Кто? 264 00:24:29,920 --> 00:24:32,480 Мама выстрелила в меня. 265 00:24:37,120 --> 00:24:41,440 Туве, как только ее арестуют, с меня хватит. 266 00:24:42,520 --> 00:24:47,320 -Густав, ты не видел Зака ​​и Линуса? -Нет. 267 00:24:47,480 --> 00:24:50,280 Я не могу их найти. Их не было, когда я проснулась. 268 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 - Когда ты в последний раз их видела? - Вчера вечером. 269 00:24:53,080 --> 00:24:55,480 - Вы поссорились? - Я и Линус? 270 00:24:55,640 --> 00:24:59,040 - Ты и Зак. - Нет. 271 00:25:00,960 --> 00:25:02,320 Черт...Мне нужно... 272 00:25:02,480 --> 00:25:05,240 -Ребята, вы видели Зака ​​и Линуса? -Нет. 273 00:25:05,400 --> 00:25:09,160 Ясно...Позвоним Эмилю. Пойдем. 274 00:25:27,160 --> 00:25:29,880 Где она? Когда она придет? 275 00:25:30,040 --> 00:25:32,400 Она написала, что мы должны увидеться здесь. 276 00:25:32,560 --> 00:25:36,240 И что только тебя я должен взять с собой. 277 00:25:44,040 --> 00:25:47,320 Ты ведь знаешь, что много значишь для меня? 278 00:25:48,640 --> 00:25:51,240 Ты мне как младший брат. 279 00:25:51,400 --> 00:25:55,440 А для своей семьи ты готов на всё. 280 00:25:58,040 --> 00:26:01,400 Нет, черт возьми. Соня может даже не прийти. 281 00:26:01,560 --> 00:26:03,520 Попробуй ей позвонить. 282 00:26:03,680 --> 00:26:06,520 Я уже пробовал. 283 00:26:11,640 --> 00:26:13,840 Линус, подожди... 284 00:26:16,240 --> 00:26:24,080 - Зак! Зак! - Отпусти меня! На помощь! 285 00:26:24,240 --> 00:26:29,520 Зак! Помоги! Нет! 286 00:26:29,680 --> 00:26:33,520 Эй, поспокойнее. Вы обещали не причинять ему вреда. 287 00:26:33,680 --> 00:26:37,360 Не волнуйся. Нам нужна только Соня. 288 00:26:38,840 --> 00:26:44,560 Эй! Нет! 289 00:27:06,440 --> 00:27:13,320 Самолет уже готов? Да. Мы скоро будем там. 290 00:27:14,440 --> 00:27:16,320 Можешь идти. 291 00:27:29,360 --> 00:27:33,360 Тони, спокойно. Тони! 292 00:27:34,360 --> 00:27:39,680 Привет, Линус. Рада видеть. Мы же уже знаем друг друга. 293 00:27:39,840 --> 00:27:44,920 Отведи его вовнутрь и предложи ему что-нибудь. Кофе, чай, лимонад, сок... 294 00:27:45,080 --> 00:27:48,040 Всё, что хочешь. 295 00:28:00,200 --> 00:28:01,640 Алло? 296 00:28:01,800 --> 00:28:05,760 - Могу я поговорить с Соней, пожалуйста? - Почему ты решила, что я с Соней? 297 00:28:05,920 --> 00:28:10,520 - У меня есть кое-что, что ей нужно. - Это Вера? 298 00:28:10,680 --> 00:28:13,280 - Линус здесь. - Дай мне телефон! 299 00:28:13,440 --> 00:28:15,640 - Какого черта ты творишь? - Линус у меня. 300 00:28:15,800 --> 00:28:19,480 Я подумала, что, может, нам стоит встретиться. 301 00:28:19,640 --> 00:28:24,520 Пожалуйста, перезвони ей. Перезвони ей. 302 00:28:24,680 --> 00:28:27,160 - Нет! - Тогда позвоните мистеру Джерафи. 303 00:28:27,320 --> 00:28:30,080 Вы обещали мне позаботиться о ней. 304 00:28:30,240 --> 00:28:33,520 Мы позаботимся о ней. 305 00:28:33,680 --> 00:28:36,560 Дай мне... 306 00:28:37,680 --> 00:28:41,040 Успокойся. Не надо так. 307 00:29:15,720 --> 00:29:18,880 Привет. В Арланду 300 крон. Что скажешь? 308 00:29:19,040 --> 00:29:21,720 Нет, нет, у нас фиксированные цены. 309 00:29:21,880 --> 00:29:25,080 Это тебе не Таиланд. 310 00:29:25,240 --> 00:29:27,720 - Ты уверен, что не пoeдешь? - Да. 311 00:29:27,880 --> 00:29:32,600 Погода дерьмо. Сначала дождь, потом снег. 312 00:29:32,760 --> 00:29:37,000 На Ко Ланта всё время 29 градусов. 313 00:29:37,160 --> 00:29:40,640 Что тебе здесь делать? Постоянно оглядываться через плечо? 314 00:29:40,800 --> 00:29:43,960 - Я беспокоюсь о тебе. - Moжем писать друг другу письма. 315 00:29:44,120 --> 00:29:48,040 Блин, что за ретро. Послушай... 316 00:29:49,120 --> 00:29:54,240 Mой дом твой дом. Тебе всегда рады. 317 00:29:54,400 --> 00:29:57,560 Спасибо. Может, я когда-нибудь и появлюсь. 318 00:29:57,720 --> 00:30:00,400 Эй... 319 00:30:05,960 --> 00:30:09,000 Дерьмо... 320 00:30:37,200 --> 00:30:39,920 Полиция найдет меня. 321 00:30:41,120 --> 00:30:43,960 Мы с Робертом купили это прошлым летом. 322 00:30:44,120 --> 00:30:48,800 У нас были большие планы на будущее. 323 00:30:48,960 --> 00:30:52,200 Что мне теперь с этим делать одной? 324 00:30:56,880 --> 00:30:59,560 Что я здесь делаю? 325 00:31:02,120 --> 00:31:06,720 Я слышала, ты хорошо играешь в футбол. Как здорово. 326 00:31:08,240 --> 00:31:12,280 Твоя мать должно быть очень гордится тобой. 327 00:31:12,440 --> 00:31:15,560 Мы с Робертом говорили о детях. 328 00:31:15,720 --> 00:31:18,240 Но я не люблю детей. 329 00:31:18,400 --> 00:31:22,120 Но он очень хотел. 330 00:31:22,280 --> 00:31:25,440 Он был для меня всем. 331 00:31:25,600 --> 00:31:28,800 А теперь его нет. 332 00:31:28,960 --> 00:31:31,600 Из-за твоей матери. 333 00:31:59,800 --> 00:32:03,120 Как ты?Tы в порядке? 334 00:32:03,280 --> 00:32:09,480 Вера позвонила. Она хочет обменять тебя на Линуса. 335 00:32:15,440 --> 00:32:17,920 - Привет, Нина. - Ты с мамой? 336 00:32:18,080 --> 00:32:21,080 - Нет... - Дай. 337 00:32:22,200 --> 00:32:25,000 - Привет, доченька. - Линус снова пропал. 338 00:32:25,160 --> 00:32:27,480 Ты не знаешь, где он? Ты говорила с ним? 339 00:32:27,640 --> 00:32:29,440 Нет, не говорила. 340 00:32:29,600 --> 00:32:33,240 Зак звонил. Он сказал что ему нужно поговорить с тобой. 341 00:32:33,400 --> 00:32:35,360 Что он хочет? 342 00:32:35,520 --> 00:32:38,680 Его и Линуса не было утром, когда я проснулась. 343 00:32:38,840 --> 00:32:42,200 - Нина, где сейчас Зак? - Он скоро придет.. 344 00:32:42,360 --> 00:32:47,960 - Сначала ему нужно поговорить с Эмилем. - Я перезвоню. Целую. Пока. 345 00:32:51,360 --> 00:32:54,720 Нет ничего, что могло бы помочь нам найти Линуса? 346 00:32:54,880 --> 00:32:59,320 Нет, он просто сказал, что он поедет искать Соню. 347 00:32:59,480 --> 00:33:02,200 Мне пришлось поехать на работу. 348 00:33:02,360 --> 00:33:06,040 Я думал, что убедил его остаться здесь. 349 00:33:06,200 --> 00:33:12,480 - Мы найдем его. - Конечно. Он наверняка в порядке. 350 00:33:12,640 --> 00:33:17,080 Я попрошу отвезти тебя. Ты не можешь вот так уходить. 351 00:33:17,240 --> 00:33:22,160 - Ты и сам знаешь. - Да. - И Нине и Фредрику ты нужен. 352 00:33:22,320 --> 00:33:25,920 Так что сохраняй спокойствие. Хорошо? 353 00:33:26,080 --> 00:33:28,280 Эмиль, тебе звонят. 354 00:33:28,440 --> 00:33:31,040 - Мы найдем его. - Да. 355 00:33:31,200 --> 00:33:33,920 Да? 356 00:33:52,080 --> 00:33:57,360 - Шесть лет, через четыре выхожу. - Ничего не могу обещать. 357 00:33:58,440 --> 00:34:00,720 Можешь. 358 00:34:00,880 --> 00:34:04,000 Тебе нужен кто-то внутри. 359 00:34:10,640 --> 00:34:15,240 - После тебя. - Пожалуйста. 360 00:34:32,680 --> 00:34:36,200 Я слышал, ты настояла, чтобы я тоже поехал с Джерафи 361 00:34:41,160 --> 00:34:44,360 Соня, я... 362 00:34:44,520 --> 00:34:47,800 - Я просто хочу, чтобы ты знал... - Они приехали. 363 00:35:04,960 --> 00:35:08,000 Нет... 364 00:35:14,960 --> 00:35:17,000 В машину. 365 00:35:29,560 --> 00:35:31,600 Я разговаривал с Заком. Он ничего не знал. 366 00:35:31,760 --> 00:35:35,680 Зак должен что-то знать. Соня и Лукас взяли его не ради удовольствия. 367 00:35:35,840 --> 00:35:39,960 - Что он может знать? - Может быть, на него надавили. 368 00:35:40,120 --> 00:35:42,600 - Кто? - Не знаю, Эмиль. 369 00:35:42,760 --> 00:35:46,400 Но мы все время на шаг позади. Это уже не смешно! 370 00:35:46,560 --> 00:35:48,360 Успокойся. 371 00:35:48,520 --> 00:35:51,280 Никто не знал, что нас переместили сюда. 372 00:35:51,440 --> 00:35:53,160 Кроме тех, кто здесь работает. 373 00:35:53,320 --> 00:35:54,840 Кто-то еще сливает инфу? 374 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 Или Рикард был невиновен. Настоящая крыса еще здесь. 375 00:36:10,840 --> 00:36:16,200 Ты ведь был там, когда Линуса похитили. Что ты видел? 376 00:36:18,000 --> 00:36:22,080 - Они не причинят вреда Линусу. - Ты ничего об этом не знаешь. 377 00:36:22,240 --> 00:36:25,160 -Tы не знаешь Веру Кронстедт. -Она не причинит ему вреда. 378 00:36:25,320 --> 00:36:29,200 Oткуда ты знаешь? Откуда? 379 00:36:30,320 --> 00:36:33,920 - Отвечай! - Потому что она мне это обещала. 380 00:36:35,760 --> 00:36:38,400 Вера? 381 00:36:40,760 --> 00:36:44,560 - Что? - Oстанови машину. - Да. 382 00:36:44,720 --> 00:36:47,400 Oстанови машину, я говорю! 383 00:36:48,920 --> 00:36:52,320 Выходи. Сейчас же! 384 00:37:01,040 --> 00:37:04,560 - Зак, что ты сделал? - Ты должна сдаться полиции. 385 00:37:04,720 --> 00:37:08,680 Как только ты это сделаешь, она отпустит Линуса. 386 00:37:08,840 --> 00:37:12,120 Ты позволил Вере забрать Линуса? 387 00:37:12,280 --> 00:37:15,320 Ты не единственная, кто готов на всё ради своей семьи. 388 00:37:16,360 --> 00:37:19,320 - Я убью тебя, ублюдок! - Успокойся. 389 00:37:19,480 --> 00:37:22,640 Линус тоже твоя семья! 390 00:37:25,760 --> 00:37:30,800 Ты неблагодарный ублюдок! 391 00:37:30,960 --> 00:37:34,960 Если бы не я, ты бы уже давно умер. 392 00:37:35,120 --> 00:37:39,720 Знаешь, сколько людей хотели видеть тебя мертвым, когда выяснилось, что ты полицейский? 393 00:37:39,880 --> 00:37:42,960 Эй, ты никуда не уйдешь! 394 00:37:43,120 --> 00:37:46,440 Отпусти! Отпусти! 395 00:37:49,240 --> 00:37:50,960 Это зависит от тебя. 396 00:37:51,120 --> 00:37:53,840 Ты гарантия безопасности своих детей. 397 00:37:54,000 --> 00:37:59,480 Ты делаешь всё ради них. Как считаешь, хорошо всё было до сих пор? 398 00:37:59,640 --> 00:38:04,400 Я бы обо всём позаботилась! Я бы устроила новые личности, всё! 399 00:38:04,560 --> 00:38:09,160 Я уже так жил. Это не жизнь. 400 00:38:09,320 --> 00:38:12,880 Постоянно в бегах, нигде не прижиться. 401 00:38:13,040 --> 00:38:15,880 Я не хочу, чтобы Фредрик вырос в таких условиях. 402 00:38:16,040 --> 00:38:19,000 Ты совершенно не видишь, какой вред причиняешь своей семье. 403 00:38:19,160 --> 00:38:21,200 Разве ты не видишь, как им плохо? 404 00:38:21,360 --> 00:38:23,600 Их верность тебе разрывает их на части. 405 00:38:23,760 --> 00:38:28,680 Всё, что ты делаешь, типа, ради них. Кого, черт возьми, ты пытаешься обмануть? 406 00:38:33,600 --> 00:38:38,000 Соня, давай же. Ради своей семьи иди 407 00:38:38,160 --> 00:38:40,320 и сдайся в полицию. 408 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 Соня... 409 00:38:55,480 --> 00:38:58,560 Соня, подумай. 410 00:38:59,560 --> 00:39:02,160 Сделай то, что потребуется. 411 00:39:02,320 --> 00:39:06,560 Или я пойду к Эмилю и расскажу всё о Бенджамине Джерафи. 412 00:39:06,720 --> 00:39:08,880 Что ты знаешь о нем? 413 00:39:09,040 --> 00:39:12,560 У Веры Кронстедт было, что рассказать. 414 00:39:13,600 --> 00:39:18,920 Зак, тебе нельзя идти к Эмилю и рассказывать о Джерафи. 415 00:39:21,280 --> 00:39:24,880 Они убьют нас всех. Эмиль не сможет вас защитить. 416 00:39:25,040 --> 00:39:29,240 Забудь, что ты слышал его имя. Хорошо? 417 00:39:29,400 --> 00:39:33,000 Я пойду прямо в участок и расскажу, что я знаю. 418 00:39:33,160 --> 00:39:37,120 Я умоляю тебя, ты не должен этого делать. Хорошо? 419 00:39:37,280 --> 00:39:41,720 Вера отпустит Линуса, как только ты будешь в полиции. 420 00:39:41,880 --> 00:39:45,160 Вера больная на голову! Ей нельзя доверять! 421 00:39:45,320 --> 00:39:48,360 А тебе я должен доверять? Я не передумаю. 422 00:39:48,520 --> 00:39:50,840 Зак, она тобой манипулирует. 423 00:39:51,000 --> 00:39:54,520 Неужели не понимаешь? 424 00:39:54,680 --> 00:39:58,400 Я прошу тебя. 425 00:39:59,840 --> 00:40:03,080 Ты знаешь, что я не сдамся. 426 00:40:06,640 --> 00:40:10,160 Я тоже сделаю что угодно ради своих близких. 427 00:40:22,680 --> 00:40:25,400 Хорошо. 428 00:40:26,880 --> 00:40:29,120 Хорошо... 429 00:40:33,720 --> 00:40:37,200 - Мне нужна машина. - Что? 430 00:40:37,360 --> 00:40:40,680 Мне нужна машина. Вы можете поехать на автобусе. 431 00:40:40,840 --> 00:40:44,640 Ты шутишь, что ли? Он в розыске. На автобусе? 432 00:40:44,800 --> 00:40:48,560 Мне взять его в участок с собой? Надо спешить. 433 00:40:48,720 --> 00:40:52,000 - Я должна помочь Линусу, или как? - Пойдем. 434 00:40:55,080 --> 00:40:57,400 Зак... 435 00:41:02,720 --> 00:41:05,960 Береги себя. 436 00:41:07,240 --> 00:41:09,080 Ты тоже. 437 00:41:10,080 --> 00:41:13,680 И...спасибо. 438 00:41:35,040 --> 00:41:37,640 Она ведь особенная женщина, нет? 439 00:41:41,200 --> 00:41:44,320 Когда ты в последний раз ездил на автобусе? 440 00:41:54,480 --> 00:41:57,360 Мы ведь не пойдем на автобус? 441 00:41:57,520 --> 00:42:00,040 Нет. 442 00:42:00,200 --> 00:42:04,960 Не оборачивайся. Продолжай идти. Теперь налево. 443 00:42:16,240 --> 00:42:18,680 Eще немного. 444 00:42:29,800 --> 00:42:34,040 Пожалуйста, Лукас. Ты не можешь так поступить с Ниной. 445 00:42:34,200 --> 00:42:38,160 - Я знаю, что она для тебя значит. - Прости, Зак. 446 00:42:41,440 --> 00:42:45,480 Дай мне просто ответить. Это ведь она. 447 00:42:57,880 --> 00:43:00,920 У меня еще есть немного.... 448 00:43:02,200 --> 00:43:05,280 - Пару слов на прощание. - Нет. 449 00:43:06,840 --> 00:43:10,320 Лукас... 450 00:43:10,344 --> 00:43:19,344 VIRUSEPROJECT.TV vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject 45143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.