Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:27,320
Значит здесь ты пряталaсь .
2
00:00:28,520 --> 00:00:31,160
Я должен проверить, что мы
здесь одни,
3
00:00:31,320 --> 00:00:33,520
прежде чем я попрошу Густава приехать сюда.
4
00:00:35,320 --> 00:00:39,520
"Волчица"
6 сезон
3 серия
5
00:00:48,840 --> 00:00:53,240
Черт подери.
Я работаю не в той области.
6
00:01:03,120 --> 00:01:08,240
- Ты голоден?
- Нет. Я осмотрю тут все.
7
00:01:09,720 --> 00:01:12,040
Пожалуйста...
8
00:01:18,520 --> 00:01:21,800
Прикована к печке, прямо как…
9
00:01:21,824 --> 00:01:27,824
VIRUSEPROJECT.TV
vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
10
00:01:45,120 --> 00:01:48,200
Теперь, когда Соня за решеткой,
рынок открыт.
11
00:01:48,360 --> 00:01:52,000
- А если он заговорит?
- Не заговорит.
12
00:01:52,160 --> 00:01:55,680
Я позабочусь о ней раз и навсегда.
13
00:02:00,000 --> 00:02:03,640
Отведите меня к моим детям.
Иначе я нихрена не скажу.
14
00:02:03,800 --> 00:02:08,280
Поставь своих лучших подчиненных
охранять ее. Двойной штат круглосуточно.
15
00:02:08,440 --> 00:02:10,760
- Что случилось?
- Ничего.
16
00:02:10,920 --> 00:02:14,080
Найди кого-нибудь еще.
Я верну предоплату.
17
00:02:15,880 --> 00:02:17,920
- Tрекер.
- Один из наших.
18
00:02:19,080 --> 00:02:23,040
Заключенная сбежала.
Закройте все выходы.
19
00:02:23,200 --> 00:02:28,040
В нашем отделе утечка. Только я
должен знать, где вы прячетесь.
20
00:02:29,480 --> 00:02:32,720
Без проблем.
Мы сейчас уже за городом.
21
00:02:39,000 --> 00:02:42,160
Все спокойно.
22
00:02:46,000 --> 00:02:50,080
- Значит Лукаса здесь нет?
- Я не виделa его много лет.
23
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
Можете приехать.
24
00:03:09,000 --> 00:03:11,680
- Что это?
- Браслет на ногу.
25
00:03:11,840 --> 00:03:16,640
Если отойдешь 10 метров от входной двери,
на мой телефон поступит оповещение.
26
00:03:16,800 --> 00:03:18,760
Ясное дело.
27
00:03:21,880 --> 00:03:25,760
Сейчас такое дело,
что я решил довериться тебе
28
00:03:25,920 --> 00:03:28,120
потому что ты знаешь, что я единственный
шанс,
29
00:03:28,280 --> 00:03:31,800
получить новые личности для твоих детей. Или как?
30
00:03:32,960 --> 00:03:37,840
- Или как?
- Да.
31
00:03:39,240 --> 00:03:41,840
Хорошо.
32
00:03:56,440 --> 00:03:59,400
О, мой мальчик...
33
00:04:01,200 --> 00:04:03,360
Привет.
34
00:04:07,720 --> 00:04:10,280
Пойдемте внутрь.
35
00:04:13,320 --> 00:04:15,600
Привет.
36
00:04:15,760 --> 00:04:18,520
- Tуве, правильно?
- Да.
37
00:04:18,680 --> 00:04:22,160
- A это...
- Maгда.
38
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Привет, Магда. Я твоя бабушка.
39
00:04:25,520 --> 00:04:27,560
- Онa немного усталa.
- Да.
40
00:04:27,720 --> 00:04:30,680
- Добро пожаловать.
- Спасибо.
41
00:04:33,040 --> 00:04:35,880
- Здравствуй, Соня.
- Привет, Зак.
42
00:04:42,240 --> 00:04:46,160
- Привет.
- Привет....
43
00:04:46,320 --> 00:04:49,320
Эмиль?
44
00:04:50,880 --> 00:04:54,280
- Кто знает, что мы здесь?
- Никто.
45
00:04:54,440 --> 00:04:58,400
- Хорошo.
- Я должен следить за Соней.
46
00:04:58,560 --> 00:05:02,120
Поищи утечку. В гараже
над лифтами есть камеры.
47
00:05:02,280 --> 00:05:05,560
- Ясно. Как мы получим видео?
- Я получу их завтра.
48
00:05:05,720 --> 00:05:08,640
- Начнем с них.
- Хорошо.
49
00:05:15,720 --> 00:05:18,920
У вас девять новых сообщений.
50
00:05:19,080 --> 00:05:22,360
Это снова Луисе.
Не мог бы перезвонить мне?
51
00:05:22,520 --> 00:05:24,720
Ты чокнутый, черт возьми!
Ты не у себя дома.
52
00:05:24,880 --> 00:05:28,880
Получено в 15.50.
53
00:05:29,040 --> 00:05:34,360
Где ты, черт тебя побери?!
54
00:05:37,240 --> 00:05:39,680
Голодный?
55
00:05:39,840 --> 00:05:42,560
А для Магды?
56
00:05:42,720 --> 00:05:46,040
А вот и я со свежеиспеченными булочками.
57
00:05:46,200 --> 00:05:48,720
Когда ты успела.
58
00:05:54,360 --> 00:05:58,040
- Кто хочет кофе?
- Mне, пожалуйста.
59
00:06:00,240 --> 00:06:02,880
- Спасибо.
- Густав?
60
00:06:04,000 --> 00:06:07,480
- Линус, ты будешь кофе?
- Да, пожалуйста.
61
00:06:09,400 --> 00:06:13,560
- Moлоко...
- Подожди, я дам. Сиди.
62
00:06:14,920 --> 00:06:19,160
Вот молоко. Пожалуйста.
63
00:06:19,320 --> 00:06:22,400
Густав, дай мне кофе.
64
00:06:23,400 --> 00:06:24,960
Спасибо.
65
00:06:32,000 --> 00:06:34,440
Вкусно?
66
00:06:34,600 --> 00:06:38,760
- Kaк хорошо, когда вся семья вместе.
- Мама...
67
00:06:38,920 --> 00:06:41,080
Мама...
68
00:06:45,680 --> 00:06:48,520
Фредерик? Знаешь,
что у меня есть для тебя?
69
00:06:48,680 --> 00:06:54,160
Любишь конфеты? Конфеты.
70
00:06:59,880 --> 00:07:03,320
Я люблю конфеты.
71
00:07:03,480 --> 00:07:05,440
Любишь?
Открыть?
72
00:07:05,600 --> 00:07:08,080
- Я сам могу.
- Конечно, можешь сам.
73
00:07:08,240 --> 00:07:10,880
И что теперь?
Как долго мы здесь пробудем?
74
00:07:11,040 --> 00:07:15,560
- Пока не найдем утечку.
- А если не найдете?
75
00:07:16,920 --> 00:07:19,560
Допустим, вы ее найдете
Что произойдет тогда?
76
00:07:19,720 --> 00:07:23,640
- Мы все равно не сможем вернуться домой.
- Давай жить одним однем, окей?
77
00:07:29,960 --> 00:07:32,880
Это Эмиль.
Хорошо, я проверю.
78
00:07:42,680 --> 00:07:46,560
- Что тaкое?
- Я получил те видео из гаража.
79
00:07:47,600 --> 00:07:51,000
Это с третьей камеры.
Я перемотаю.
80
00:07:51,160 --> 00:07:54,200
Здесь мы нашли трекер.
81
00:07:59,240 --> 00:08:02,960
Здесь патруль Б.
82
00:08:06,480 --> 00:08:08,600
- Вот.
- Да.
83
00:08:10,200 --> 00:08:12,840
- Посмотрим-ка...
- Включи нормальную скорость.
84
00:08:14,040 --> 00:08:16,000
Мужчина.
85
00:08:17,480 --> 00:08:19,440
Он вышел из двери C.
86
00:08:19,600 --> 00:08:23,920
- Значит, у него есть пропуск.
- Да. Он идет к машине.
87
00:08:24,080 --> 00:08:27,920
Он ставит трекер.
Смотри, на нем полицейская толстовка.
88
00:08:28,080 --> 00:08:30,200
У нас всех она есть.
89
00:08:30,360 --> 00:08:32,880
Но посмотри на текст.
Как будто она поношенная.
90
00:08:33,040 --> 00:08:37,800
- Это нам ничего не дает.
- Что-то есть.
91
00:08:39,480 --> 00:08:43,360
Посмотрим, что покажет другая камера
под другим углом...
92
00:08:44,520 --> 00:08:47,880
Классный дом.
Он уже долго у тебя?
93
00:08:48,960 --> 00:08:54,880
Нет. Или...
Я унаследовала его несколько лет назад.
94
00:08:56,120 --> 00:08:59,000
Значит, у тебя здесь были родственники?
95
00:08:59,160 --> 00:09:03,880
-Нет.
-Нет...
96
00:09:09,120 --> 00:09:12,040
Линус, оставь.
Не будешь булочки?
97
00:09:12,200 --> 00:09:14,280
Нет, спасибо.
98
00:09:14,440 --> 00:09:18,320
- Линус...
- Оставь его пока.
99
00:09:18,480 --> 00:09:21,720
Посмотрим-ка...
100
00:09:23,240 --> 00:09:25,960
Иди сюда, малыш.
101
00:09:27,320 --> 00:09:30,400
Конфеты в будний день.
Как хорошо.
102
00:09:52,520 --> 00:09:54,120
Спасибо.
103
00:09:57,800 --> 00:10:01,160
Хочешь, я сделаю что-нибудь еще?
104
00:10:01,320 --> 00:10:04,040
Сделать тебе блинчики?
105
00:10:07,560 --> 00:10:11,120
- Тане нужна была моя помощь.
- Сынок...
106
00:10:12,440 --> 00:10:15,960
Со временем станет легче.
107
00:10:18,240 --> 00:10:22,880
Я должен был помочь ей.
Это моя вина, что он умерла.
108
00:10:23,040 --> 00:10:26,040
Нет, Линус. Не иди по этой дороге.
109
00:10:30,880 --> 00:10:33,560
Мы здесь надолго?
110
00:10:36,040 --> 00:10:38,200
Не могу сказать.
111
00:10:39,200 --> 00:10:41,320
Хотел бы?
112
00:10:51,920 --> 00:10:55,280
Ты стал таким высоким.
113
00:11:01,480 --> 00:11:05,920
Покатайся где-нибудь минут 20.
Убедись, что никто не едет за тобой.
114
00:11:06,080 --> 00:11:09,120
Да, как обычно.
115
00:11:09,280 --> 00:11:11,400
Будь осторожен.
116
00:11:40,400 --> 00:11:43,720
- Вера?
- Я хочу поговорить с ним.
117
00:11:43,880 --> 00:11:48,400
- У него сейчас другие дела.
- Mне все равно. Это важно.
118
00:11:49,960 --> 00:11:52,360
Вера...
119
00:11:52,520 --> 00:11:57,120
Ты меня не слушаешь. Скажи,
что я должна встретиться с ним.
120
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
Многие хотят.
121
00:11:58,920 --> 00:12:01,720
И скажи ему, что я хочу...
122
00:12:05,080 --> 00:12:08,760
- Tы это видела?
- Что?
123
00:12:11,520 --> 00:12:14,240
Mиранда.
124
00:12:14,400 --> 00:12:15,920
Нападение на Миранду Спаак.
125
00:12:16,080 --> 00:12:18,960
Что? Нет, нет, нет...
126
00:12:23,560 --> 00:12:26,160
Можем мы выпустить продукты сейчас?
127
00:12:26,320 --> 00:12:28,680
Я не смог связаться с ее представителем.
128
00:12:28,840 --> 00:12:33,560
- Запуск должен быть приостановлен
немедленно. Позаботься об этом! - Да.
129
00:12:42,200 --> 00:12:47,040
Боже! Что ты здесь делаешь?
Совсем с ума сошел?
130
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
Там закрыто.
131
00:12:50,240 --> 00:12:53,280
Тебе нужно многое объяснить.
132
00:12:54,480 --> 00:12:57,160
Я заключил сделку
С Луисе Блум.
133
00:12:57,320 --> 00:13:00,920
Детям дадут новые личности и перевезут за границу.
134
00:13:01,080 --> 00:13:04,200
Что они думают на этот счет?
135
00:13:05,840 --> 00:13:08,320
Они еще этого не знают.
136
00:13:22,560 --> 00:13:25,280
Прокурор получит
нашу бухгалтерию и контактную информацию.
137
00:13:26,880 --> 00:13:30,440
Понимаешь, какие будут последствия?
138
00:13:30,600 --> 00:13:33,960
Я приму свое наказание.
139
00:13:34,120 --> 00:13:37,640
- Какой бы он ни был?
- Да.
140
00:13:43,600 --> 00:13:45,720
Сядь.
141
00:13:55,080 --> 00:13:59,280
Джерафи сделает все,
чтобы заполучить ее.
142
00:14:11,480 --> 00:14:16,880
Если есть кто-нибудь, кто может найти кого-то, кого не найти, так это он.
143
00:14:22,000 --> 00:14:23,680
Aй...
144
00:14:37,960 --> 00:14:41,080
Хо-хо. Эй?
145
00:14:41,240 --> 00:14:45,040
Где, нахрен, ты был?
Здесь черт знает что происходит.
146
00:14:48,320 --> 00:14:50,400
Выйди же...
147
00:14:50,560 --> 00:14:54,200
Эмиль нашел трекер под своей машиной.
Один из наших.
148
00:14:54,360 --> 00:14:57,560
- Что?
- Какой-то ублюдок сливает информацию.
149
00:14:57,720 --> 00:14:59,920
Из нашего отдела.
150
00:15:00,080 --> 00:15:03,680
Нам нужно выяснить, кто это.
Я не могу сейчас там появляться.
151
00:15:03,840 --> 00:15:06,120
Вы просто должны появиться.
152
00:15:06,280 --> 00:15:08,600
Хо-хо, мне нужна твоя помощь.
153
00:15:12,800 --> 00:15:15,000
Выходи уже.
154
00:15:24,640 --> 00:15:28,560
Йес! Давай мне 600 крон.
155
00:15:28,720 --> 00:15:31,760
Именно столько у меня и было.
156
00:15:31,920 --> 00:15:35,800
Спасибо. Дела пошли в гору.
157
00:15:35,960 --> 00:15:39,560
Хорошо, давай, работай, работай!
Идиот!
158
00:15:41,280 --> 00:15:43,520
Твой ход.
159
00:15:43,680 --> 00:15:47,480
Давай...иди, иди!
160
00:15:49,280 --> 00:15:55,880
Раз, два, три, четыре, пять...
Блин, я попала в тюрьму.
161
00:15:56,040 --> 00:15:58,480
Только на один раунд.
162
00:16:01,800 --> 00:16:04,120
Нина, иди сюда.
163
00:16:04,280 --> 00:16:09,160
Ну вот..
Он там уже! Там.
164
00:16:09,320 --> 00:16:11,680
Посмотри на меня.
165
00:16:11,840 --> 00:16:13,200
Давай, давай!
166
00:16:13,360 --> 00:16:16,680
Ну... давай вытащим.
167
00:16:16,840 --> 00:16:20,000
Посмотри наверх, на меня.
168
00:16:20,160 --> 00:16:22,400
Пойду проверю Магду.
169
00:16:22,560 --> 00:16:26,240
Давай, давай работай... Проклятье!
170
00:16:26,400 --> 00:16:29,120
Эй?
171
00:16:33,560 --> 00:16:37,720
- Посмотри на меня.
- Все хорошо.
172
00:16:37,880 --> 00:16:40,920
Малыш...
Что случилось?
173
00:16:41,080 --> 00:16:43,720
Его рвет, если он сьел что-то аллергенное.
174
00:16:43,880 --> 00:16:48,440
- Он ведь хлеб только ел? - Да.
- Я дала ему банан.
175
00:16:48,600 --> 00:16:52,520
- Банан?
- Но...
176
00:16:52,680 --> 00:16:55,600
Разве на банан есть аллергия?
177
00:16:58,720 --> 00:17:04,280
- Простите, я не знала.
- Да откуда ты могла знать?
178
00:17:04,440 --> 00:17:06,320
Пойдем.
179
00:17:07,560 --> 00:17:09,040
Схожу на чистым свитером.
180
00:17:45,320 --> 00:17:47,600
Эвакуация!
181
00:18:11,840 --> 00:18:14,440
Что ищешь?
182
00:18:14,600 --> 00:18:18,680
Проверь, не спрятан ли где телефон.
Они ведь поддерживали связь.
183
00:18:34,680 --> 00:18:37,240
He ovat tulossa takaisin sisälle.
184
00:18:43,960 --> 00:18:46,320
Tебе нужно ухoдить! Побыстрее!
185
00:18:47,480 --> 00:18:50,440
- Чья она?
- Я не знаю.
186
00:18:52,280 --> 00:18:55,880
Они идут уже.
187
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
Рикард.
188
00:19:01,520 --> 00:19:03,760
Рикард, ублюдок...
189
00:19:49,600 --> 00:19:52,320
Вещи бабушки.
190
00:20:02,080 --> 00:20:04,400
Мы ведь не можем устроить похороны, так?
191
00:20:12,400 --> 00:20:17,360
Мы можем провести поминальную службу здесь.
192
00:20:18,920 --> 00:20:21,480
Чтобы бабушка на это сказала?
193
00:20:21,640 --> 00:20:25,920
Много чего, но сейчас у нее нет права голоса.
194
00:20:28,120 --> 00:20:32,960
- To eсть будем только мы.
- Да, а кто еще?
195
00:20:33,120 --> 00:20:34,800
Ее друзья.
196
00:20:34,960 --> 00:20:38,480
Думаю, у бабушки даже не было друзей.
197
00:20:40,800 --> 00:20:44,040
По крайней мере, Лукас захотел бы прийти.
198
00:21:02,680 --> 00:21:05,560
Сохранишь это в секрете?
199
00:21:07,000 --> 00:21:09,560
Эмиль и Густав не должны это узнать.
200
00:21:09,720 --> 00:21:13,240
Лукас? Он все еще здесь?
201
00:21:15,520 --> 00:21:18,600
Он сидит в комнате паники
с большим количеством консервов.
202
00:21:25,960 --> 00:21:28,360
Миранда Спаак.
Где она?
203
00:21:28,520 --> 00:21:31,160
Вера!
204
00:21:32,400 --> 00:21:35,440
- Как онa?
- Нам нужно поговорить.
205
00:21:35,600 --> 00:21:38,040
Ee прооперировали, и она...
206
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Боже...
207
00:21:48,480 --> 00:21:53,200
Мы публично еще не сказали,
насколько плоха ситуация.
208
00:21:58,480 --> 00:22:03,080
Когда...
Когда она проснется?
209
00:22:05,400 --> 00:22:08,040
Вера...
210
00:22:11,120 --> 00:22:15,360
Миранда потеряла зрение.
Оба глаза.
211
00:22:15,520 --> 00:22:18,360
Врачи не верят,
что его можно будет вернуть.
212
00:22:19,640 --> 00:22:21,480
Что?
213
00:22:23,160 --> 00:22:26,280
Кто, черт возьми, мог такое сделать?
214
00:22:36,440 --> 00:22:41,560
Да? Я все еще еду за ним.
215
00:22:41,720 --> 00:22:44,240
Я буду держать тебя в курсе.
216
00:22:57,160 --> 00:22:59,840
Нина, я не могу сейчас говорить.
217
00:23:00,000 --> 00:23:03,400
- Мы решили устроить бабушке вечер памяти.
- Я позвоню позже.
218
00:23:03,560 --> 00:23:06,120
- Koгда ты вернешься?
- Проклятие..
219
00:23:06,280 --> 00:23:10,800
- Густав?
- Да, приеду.
220
00:23:10,960 --> 00:23:12,360
Проклятие!
221
00:23:16,920 --> 00:23:20,000
Привет. Рикард дома.
У него нет смены?
222
00:23:20,160 --> 00:23:22,240
Он уехал немедленно
после пожарной тревоги.
223
00:23:22,400 --> 00:23:25,560
- Когда он вернется на работу?
- Я не знаю.
224
00:23:25,720 --> 00:23:28,280
Можешь выяснить?
225
00:23:31,600 --> 00:23:33,880
Подожди секунду.
226
00:23:36,720 --> 00:23:40,600
- Он работает в ночную смену, но здесь
нет времени начала. - Хорошо. Спасибо.
227
00:24:00,760 --> 00:24:04,640
Вот. Мама подумала, что ты
захотел б поесть что-то повкуснее.
228
00:24:04,800 --> 00:24:06,240
О, Спасибо.
229
00:24:07,320 --> 00:24:11,200
Белая фасоль быстро надоедает.
230
00:24:11,360 --> 00:24:14,080
Значит ты здесь за нами наблюдаешь.
231
00:24:14,240 --> 00:24:19,320
Как будто мыльная опера.
"Бывшая."
232
00:24:20,360 --> 00:24:23,400
- В туалете тоже камеры?
- Те две.
233
00:24:23,560 --> 00:24:25,720
Серьезно?
234
00:24:30,800 --> 00:24:34,600
Мы думали устроить бабушке вечер памяти.
235
00:24:37,840 --> 00:24:40,840
Хотела тебе об этом сказать.
236
00:24:44,440 --> 00:24:47,520
Послушай, Нина...
237
00:24:50,080 --> 00:24:53,920
- Вас отправят за границу.
- Что?
238
00:24:54,080 --> 00:25:00,600
И если твоя мать окажется в тюрьме,
она умрет менее чем через неделю.
239
00:25:02,120 --> 00:25:05,720
Я хочу, чтобы ты поняла, что значит ее договор
с Эмилем.
240
00:25:07,600 --> 00:25:11,840
- И что мы можем сделать?
- Можешь попробовать поговорить с ней.
241
00:26:15,880 --> 00:26:18,000
Ну вот.
242
00:26:19,600 --> 00:26:23,880
Как думаешь, сколько лет ты получишь,
если тебя осудят.
243
00:26:24,920 --> 00:26:27,120
Я не знаю.
244
00:26:27,280 --> 00:26:32,240
20 лет или пожизненно или...
245
00:26:32,400 --> 00:26:36,640
Какой бы он ни был,
мы можем созваниваться
246
00:26:36,800 --> 00:26:40,400
и в какой-то момент меня начнут выпускать.
247
00:26:43,680 --> 00:26:45,760
Мы тоже сможем тебя навещать.
248
00:26:48,960 --> 00:26:51,360
Я пойду переоденусь.
249
00:26:51,520 --> 00:26:54,920
Как, черт возьми, ты можешь так поступить, мама?
250
00:26:56,560 --> 00:26:59,840
- Что? - Что за театр ты устраиваешь?
251
00:27:00,000 --> 00:27:03,880
- Нас перевeзут за границу.
- Я собиралась рассказать вам.
252
00:27:04,040 --> 00:27:06,880
Просто...не было подходящего момента.
253
00:27:07,040 --> 00:27:09,920
Когда вообще подходящий момент такое рассказать?
254
00:27:10,080 --> 00:27:13,600
Лукас сказал,
что тебя убьют в тюрьме.
255
00:27:35,640 --> 00:27:39,320
- Я хочу поговорить с мистером Джерафи.
- Ты не можешь появляться здесь вот так.
256
00:27:39,480 --> 00:27:42,600
Он не отвечает на мои звонки.
257
00:27:42,760 --> 00:27:46,560
Ты обещала позаботиться
о проблеме по имени Соня Эк.
258
00:27:46,720 --> 00:27:50,600
Она знает личность Джерафи
и, следовательно, представляет собой угрозу.
259
00:27:50,760 --> 00:27:53,000
Из-за тебя.
260
00:27:53,160 --> 00:27:56,880
Миранда была невиновна.
Она не имела к этому никакого отношения.
261
00:27:59,240 --> 00:28:01,280
Можешь идти.
262
00:28:02,720 --> 00:28:08,600
Не испытывай наше терпение.
Уходи и не беспокой нас больше.
263
00:28:08,760 --> 00:28:13,640
- Мне нужно поговорить с мистером Джерафи.
- Я что неясно выражаюсь?
264
00:28:13,800 --> 00:28:18,360
Ты облажалась,
Мы больше не хотим иметь с тобой дел.
265
00:28:18,520 --> 00:28:20,880
Понятно?
266
00:28:21,040 --> 00:28:28,000
Я позабочусь о Соне.
Дай мне еще один шанс.
267
00:28:31,040 --> 00:28:35,040
Я не даю новых шансов.
268
00:28:35,200 --> 00:28:40,520
Держись подальше, иначе
сама попадаешь в больницу.
269
00:28:43,240 --> 00:28:46,440
Ты не знаешь,
с кем имеешь дело.
270
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
О, Вера...
271
00:28:50,480 --> 00:28:54,760
Я точно знаю,
с кем имею дело.
272
00:29:29,400 --> 00:29:33,640
- Oна заснула?
- Да.
273
00:29:37,040 --> 00:29:40,560
- Хорошо...
- Это РИкард.
274
00:29:47,440 --> 00:29:50,240
Да, мама...
275
00:29:52,680 --> 00:29:56,080
Кажется, никто из нас не понимает,
что тебя больше нет.
276
00:29:58,280 --> 00:30:02,360
И тебе точно не понравилось бы это.
277
00:30:02,520 --> 00:30:06,760
Ты, наверняка бы спросила, что это за
чертовски плохое шоу..
278
00:30:10,160 --> 00:30:15,400
И два полицейских еще.
Ты бы не поверила.
279
00:30:19,760 --> 00:30:25,520
"Враг народа",
так она говорила, когда я была маленькой.
280
00:30:29,840 --> 00:30:33,720
Я стыдилась тебя в детстве.
281
00:30:33,880 --> 00:30:36,880
Когда ко мне приходили друзья,
282
00:30:37,040 --> 00:30:41,640
я смущалась,
потому что ты была не как другие мамы.
283
00:30:43,200 --> 00:30:46,440
Я не понимала...
284
00:30:47,680 --> 00:30:50,360
Я была молодой и глупой.
285
00:30:50,520 --> 00:30:53,480
Нет никого другого,
как ты.
286
00:30:55,080 --> 00:30:59,520
Никого такого веселого. Такого сумасшедшего.
287
00:30:59,680 --> 00:31:02,440
Такого дерзкого.
288
00:31:04,240 --> 00:31:07,240
И такого любящего.
289
00:31:09,360 --> 00:31:12,560
Ты все готова была сделать ради нас.
290
00:31:13,720 --> 00:31:17,240
Нас никто не любил так сильно,
как ты.
291
00:31:20,080 --> 00:31:24,760
Я буду скучать по тебе
всю свою оставшуюся жизнь.
292
00:31:26,440 --> 00:31:30,720
И я должна жить с тем, что...
меня не было рядом, чтобы помочь тебе,
293
00:31:30,880 --> 00:31:33,400
что я это не предотвратила.
294
00:31:33,560 --> 00:31:37,600
Я тебя люблю.
Мама, я тебя люблю.
295
00:31:53,880 --> 00:31:57,400
Кто-нибудь еще хочет что-нибудь сказать?
296
00:32:03,960 --> 00:32:06,320
Бабушка, я хочу...
297
00:32:06,480 --> 00:32:09,480
Бабушка, я хочу попросить прощения.
298
00:32:14,920 --> 00:32:17,880
Нина...
299
00:32:20,480 --> 00:32:22,760
Послушайте...
300
00:32:22,920 --> 00:32:25,640
Ей бы не понравилось, что мы стоим здесь и плачем.
301
00:32:25,800 --> 00:32:28,840
Пойдемте поедим.
302
00:32:29,000 --> 00:32:30,960
Пошли.
303
00:32:48,120 --> 00:32:55,040
- Густав, вы нашли что-нибудь?
- Мы нашли его.
304
00:32:55,200 --> 00:32:57,880
- Утечку? Вы знаете, кто это?
- Да.
305
00:32:58,040 --> 00:33:03,720
- Вы взяли его?
- Еще нет.
306
00:33:03,880 --> 00:33:06,920
Хорошо. И что...будет сейчас?
307
00:33:07,080 --> 00:33:09,720
Соня вернется в тюрьму. А что насчет нас?
308
00:33:09,880 --> 00:33:13,600
- Kуда-то в другое место?
- Зак, поговорим об этом позже. Давайте есть.
309
00:33:13,760 --> 00:33:17,560
Нет. Думаю, мы должны
поговорить об этом сейчас.
310
00:33:17,720 --> 00:33:21,400
Извини, Клара, но я должен.
311
00:33:21,560 --> 00:33:24,520
Нас перевезут за границу,
так?
312
00:33:24,680 --> 00:33:28,160
Других вариантов нет. Мы всегда будем в этом гребаном списке смерти.
313
00:33:28,320 --> 00:33:31,360
- Зак, пожалуйста...
- Но так ведь и есть!
314
00:33:31,520 --> 00:33:34,520
- Зак, пожалуйста, не сейчас...
- Когда тогда?
315
00:33:34,680 --> 00:33:37,480
У нас сын.
Ему придется оставить все.
316
00:33:37,640 --> 00:33:40,280
Всё, к чему он привык, безопасность. Всё.
317
00:33:40,440 --> 00:33:43,360
Eму придется оставить всё это,
и всё это из-за тебя!
318
00:33:43,520 --> 00:33:45,040
Зак, всё хватит.
319
00:33:45,200 --> 00:33:48,800
- Мама не виновата.
- Черт побери, естественно, это ее вина!
320
00:33:51,360 --> 00:33:57,480
Зак, я прошу тебя уйти, если ты не
можешь вести себя уважительно.
321
00:33:57,640 --> 00:34:01,320
- Что ты вообще знаешь об уважении?
- Что это за разговоры?
322
00:34:01,480 --> 00:34:07,800
Я пожертвовал всем ради вас.
И ради тебя, Зак. И ради вашего сына.
323
00:34:16,240 --> 00:34:19,400
Линус...но...
324
00:34:19,560 --> 00:34:22,800
Спасибо мама. Это было прекрасно.
325
00:34:22,960 --> 00:34:26,800
Бабушке бы это понравилось.
326
00:34:29,360 --> 00:34:32,640
- Ты куда?
- На работу.
327
00:34:39,640 --> 00:34:44,920
Когда переезжаешь за границу, ты ведь не можешь поддерживать связь и с кем, так?
328
00:34:45,080 --> 00:34:49,280
Ни с друзьями, ни с родственниками, ни с кем?
329
00:35:12,640 --> 00:35:15,080
Толстовка была в его сумке.
330
00:35:15,240 --> 00:35:17,800
Нам нужно убедиться,
что это он.
331
00:35:17,960 --> 00:35:20,280
Да, нам нужно продолжать поиски.
332
00:35:20,440 --> 00:35:24,760
- Я могу пойти к нему домой.
- Нет. Mы не будем так рисковать.
333
00:35:24,920 --> 00:35:28,960
- Доказательства там, я знаю.
- Да, но это должно быть подтверждено в суде.
334
00:35:29,120 --> 00:35:32,320
Ладно. Пойдем к начальству.
Вызовем его на допрос.
335
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
Он будет все отрицать,
и его освободят.
336
00:35:35,120 --> 00:35:37,800
Тогда он пойдет домой
и подчистит следы.
337
00:35:37,960 --> 00:35:40,280
Я знаю, но мы говорим о нашем коллеге.
338
00:35:40,440 --> 00:35:45,200
- Нужно сделать все правильно.
- Как? Времени нет.
339
00:35:46,800 --> 00:35:49,600
Знаю.
340
00:36:06,520 --> 00:36:10,240
Густав! Густав!
341
00:36:10,400 --> 00:36:13,040
Проклятие!
342
00:36:26,080 --> 00:36:29,840
Я рада, что наконец смогла встретиться с тобой, Данте.
343
00:36:33,680 --> 00:36:37,200
По-твоему это было хорошей идеей ограбить меня?
344
00:36:37,360 --> 00:36:43,160
По-моему, это была плохая идея.
Очень, очень плохая.
345
00:36:48,800 --> 00:36:52,560
Но знаешь, что было идеей похуже?
346
00:36:53,680 --> 00:37:00,200
Что ты потратил
все деньги в... гостинице "Бернс".
347
00:37:00,360 --> 00:37:05,160
Серьезно.
А потом ты взял напрокат...
348
00:37:05,320 --> 00:37:09,520
- Что это была за машина?
- Ламборгини.
349
00:37:09,680 --> 00:37:14,520
- Авентадор или как-то так.
- Да, Ламборгини Авентадор.
350
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
Послушай, Данте...
351
00:37:20,560 --> 00:37:24,160
Ты должен вернуть деньги.
Думаю, ты это понимаешь?
352
00:37:24,320 --> 00:37:27,840
- Женщина, которую все ищут...
- Кто?
353
00:37:28,000 --> 00:37:30,360
Соня Эк...
354
00:37:30,520 --> 00:37:34,280
Это везде в интернете.
355
00:37:34,440 --> 00:37:39,960
Ее сын...тоже участвовал в грабеже.
356
00:37:40,120 --> 00:37:44,640
Он дал наводку на место.
357
00:37:44,800 --> 00:37:48,840
Так ты приятель Линуса?
Это интересно.
358
00:38:00,760 --> 00:38:03,120
Я не хочу умереть.
359
00:38:03,280 --> 00:38:06,360
Ты не умрешь.
360
00:38:06,520 --> 00:38:08,320
Не сегодня.
361
00:38:10,480 --> 00:38:14,240
Ты получишь еще один шанс
исправить свою ошибку.
362
00:38:20,720 --> 00:38:24,800
Нет...Пожалуйста...
363
00:38:28,040 --> 00:38:29,840
Пожалуйста!
364
00:40:46,360 --> 00:40:49,800
- Oткуда, черт возьми, ты взялся?
- Куда ты собрался?
365
00:40:52,600 --> 00:40:55,480
- Oтпусти.
- Ты отсюда не уйдешь.
366
00:40:59,400 --> 00:41:03,360
Я отпущу, если ты будешь молчать. Хорошо?
367
00:41:05,200 --> 00:41:08,240
Иди назад спать.
368
00:41:08,400 --> 00:41:13,680
Я не могу дать маме попасть в тюрьму.
Она ведь там умрет, так?
369
00:41:13,840 --> 00:41:17,160
- У меня есть деньги. Мы можем уeхать.
- Денег не хватит.
370
00:41:17,320 --> 00:41:19,840
- Послушай...
- Я закричу, если ты не отпустишь.
371
00:41:20,000 --> 00:41:21,760
Успокойся.
372
00:41:22,960 --> 00:41:26,040
Дай телефон.
373
00:41:29,840 --> 00:41:31,800
Проклятье...
374
00:41:39,200 --> 00:41:43,400
- Это кто?
- Он может достать паспорта.
375
00:41:43,560 --> 00:41:46,680
Передай от меня привет.
376
00:42:41,360 --> 00:42:43,200
Рикард?
377
00:42:44,480 --> 00:42:49,360
Рикард... Seis!
378
00:42:55,240 --> 00:42:58,680
Рикард?
379
00:43:00,120 --> 00:43:02,480
Рикард, все хорошо...
380
00:43:08,760 --> 00:43:10,800
Хорошо...
381
00:43:12,800 --> 00:43:16,200
Нет...Все хорошо.
382
00:43:18,040 --> 00:43:21,120
Все в порядке.
383
00:43:22,240 --> 00:43:25,040
Нет, нет, нет...
384
00:43:25,200 --> 00:43:28,920
Рикард?
385
00:43:28,944 --> 00:43:34,944
VIRUSEPROJECT.TV
vk.com/viruseproject
ok.ru/viruseproject
37330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.