All language subtitles for Gasmamman.S06E03.400p.WEBRip.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:27,320 Значит здесь ты пряталaсь . 2 00:00:28,520 --> 00:00:31,160 Я должен проверить, что мы здесь одни, 3 00:00:31,320 --> 00:00:33,520 прежде чем я попрошу Густава приехать сюда. 4 00:00:35,320 --> 00:00:39,520 "Волчица" 6 сезон 3 серия 5 00:00:48,840 --> 00:00:53,240 Черт подери. Я работаю не в той области. 6 00:01:03,120 --> 00:01:08,240 - Ты голоден? - Нет. Я осмотрю тут все. 7 00:01:09,720 --> 00:01:12,040 Пожалуйста... 8 00:01:18,520 --> 00:01:21,800 Прикована к печке, прямо как… 9 00:01:21,824 --> 00:01:27,824 VIRUSEPROJECT.TV vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject 10 00:01:45,120 --> 00:01:48,200 Теперь, когда Соня за решеткой, рынок открыт. 11 00:01:48,360 --> 00:01:52,000 - А если он заговорит? - Не заговорит. 12 00:01:52,160 --> 00:01:55,680 Я позабочусь о ней раз и навсегда. 13 00:02:00,000 --> 00:02:03,640 Отведите меня к моим детям. Иначе я нихрена не скажу. 14 00:02:03,800 --> 00:02:08,280 Поставь своих лучших подчиненных охранять ее. Двойной штат круглосуточно. 15 00:02:08,440 --> 00:02:10,760 - Что случилось? - Ничего. 16 00:02:10,920 --> 00:02:14,080 Найди кого-нибудь еще. Я верну предоплату. 17 00:02:15,880 --> 00:02:17,920 - Tрекер. - Один из наших. 18 00:02:19,080 --> 00:02:23,040 Заключенная сбежала. Закройте все выходы. 19 00:02:23,200 --> 00:02:28,040 В нашем отделе утечка. Только я должен знать, где вы прячетесь. 20 00:02:29,480 --> 00:02:32,720 Без проблем. Мы сейчас уже за городом. 21 00:02:39,000 --> 00:02:42,160 Все спокойно. 22 00:02:46,000 --> 00:02:50,080 - Значит Лукаса здесь нет? - Я не виделa его много лет. 23 00:02:58,400 --> 00:03:01,240 Можете приехать. 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,680 - Что это? - Браслет на ногу. 25 00:03:11,840 --> 00:03:16,640 Если отойдешь 10 метров от входной двери, на мой телефон поступит оповещение. 26 00:03:16,800 --> 00:03:18,760 Ясное дело. 27 00:03:21,880 --> 00:03:25,760 Сейчас такое дело, что я решил довериться тебе 28 00:03:25,920 --> 00:03:28,120 потому что ты знаешь, что я единственный шанс, 29 00:03:28,280 --> 00:03:31,800 получить новые личности для твоих детей. Или как? 30 00:03:32,960 --> 00:03:37,840 - Или как? - Да. 31 00:03:39,240 --> 00:03:41,840 Хорошо. 32 00:03:56,440 --> 00:03:59,400 О, мой мальчик... 33 00:04:01,200 --> 00:04:03,360 Привет. 34 00:04:07,720 --> 00:04:10,280 Пойдемте внутрь. 35 00:04:13,320 --> 00:04:15,600 Привет. 36 00:04:15,760 --> 00:04:18,520 - Tуве, правильно? - Да. 37 00:04:18,680 --> 00:04:22,160 - A это... - Maгда. 38 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Привет, Магда. Я твоя бабушка. 39 00:04:25,520 --> 00:04:27,560 - Онa немного усталa. - Да. 40 00:04:27,720 --> 00:04:30,680 - Добро пожаловать. - Спасибо. 41 00:04:33,040 --> 00:04:35,880 - Здравствуй, Соня. - Привет, Зак. 42 00:04:42,240 --> 00:04:46,160 - Привет. - Привет.... 43 00:04:46,320 --> 00:04:49,320 Эмиль? 44 00:04:50,880 --> 00:04:54,280 - Кто знает, что мы здесь? - Никто. 45 00:04:54,440 --> 00:04:58,400 - Хорошo. - Я должен следить за Соней. 46 00:04:58,560 --> 00:05:02,120 Поищи утечку. В гараже над лифтами есть камеры. 47 00:05:02,280 --> 00:05:05,560 - Ясно. Как мы получим видео? - Я получу их завтра. 48 00:05:05,720 --> 00:05:08,640 - Начнем с них. - Хорошо. 49 00:05:15,720 --> 00:05:18,920 У вас девять новых сообщений. 50 00:05:19,080 --> 00:05:22,360 Это снова Луисе. Не мог бы перезвонить мне? 51 00:05:22,520 --> 00:05:24,720 Ты чокнутый, черт возьми! Ты не у себя дома. 52 00:05:24,880 --> 00:05:28,880 Получено в 15.50. 53 00:05:29,040 --> 00:05:34,360 Где ты, черт тебя побери?! 54 00:05:37,240 --> 00:05:39,680 Голодный? 55 00:05:39,840 --> 00:05:42,560 А для Магды? 56 00:05:42,720 --> 00:05:46,040 А вот и я со свежеиспеченными булочками. 57 00:05:46,200 --> 00:05:48,720 Когда ты успела. 58 00:05:54,360 --> 00:05:58,040 - Кто хочет кофе? - Mне, пожалуйста. 59 00:06:00,240 --> 00:06:02,880 - Спасибо. - Густав? 60 00:06:04,000 --> 00:06:07,480 - Линус, ты будешь кофе? - Да, пожалуйста. 61 00:06:09,400 --> 00:06:13,560 - Moлоко... - Подожди, я дам. Сиди. 62 00:06:14,920 --> 00:06:19,160 Вот молоко. Пожалуйста. 63 00:06:19,320 --> 00:06:22,400 Густав, дай мне кофе. 64 00:06:23,400 --> 00:06:24,960 Спасибо. 65 00:06:32,000 --> 00:06:34,440 Вкусно? 66 00:06:34,600 --> 00:06:38,760 - Kaк хорошо, когда вся семья вместе. - Мама... 67 00:06:38,920 --> 00:06:41,080 Мама... 68 00:06:45,680 --> 00:06:48,520 Фредерик? Знаешь, что у меня есть для тебя? 69 00:06:48,680 --> 00:06:54,160 Любишь конфеты? Конфеты. 70 00:06:59,880 --> 00:07:03,320 Я люблю конфеты. 71 00:07:03,480 --> 00:07:05,440 Любишь? Открыть? 72 00:07:05,600 --> 00:07:08,080 - Я сам могу. - Конечно, можешь сам. 73 00:07:08,240 --> 00:07:10,880 И что теперь? Как долго мы здесь пробудем? 74 00:07:11,040 --> 00:07:15,560 - Пока не найдем утечку. - А если не найдете? 75 00:07:16,920 --> 00:07:19,560 Допустим, вы ее найдете Что произойдет тогда? 76 00:07:19,720 --> 00:07:23,640 - Мы все равно не сможем вернуться домой. - Давай жить одним однем, окей? 77 00:07:29,960 --> 00:07:32,880 Это Эмиль. Хорошо, я проверю. 78 00:07:42,680 --> 00:07:46,560 - Что тaкое? - Я получил те видео из гаража. 79 00:07:47,600 --> 00:07:51,000 Это с третьей камеры. Я перемотаю. 80 00:07:51,160 --> 00:07:54,200 Здесь мы нашли трекер. 81 00:07:59,240 --> 00:08:02,960 Здесь патруль Б. 82 00:08:06,480 --> 00:08:08,600 - Вот. - Да. 83 00:08:10,200 --> 00:08:12,840 - Посмотрим-ка... - Включи нормальную скорость. 84 00:08:14,040 --> 00:08:16,000 Мужчина. 85 00:08:17,480 --> 00:08:19,440 Он вышел из двери C. 86 00:08:19,600 --> 00:08:23,920 - Значит, у него есть пропуск. - Да. Он идет к машине. 87 00:08:24,080 --> 00:08:27,920 Он ставит трекер. Смотри, на нем полицейская толстовка. 88 00:08:28,080 --> 00:08:30,200 У нас всех она есть. 89 00:08:30,360 --> 00:08:32,880 Но посмотри на текст. Как будто она поношенная. 90 00:08:33,040 --> 00:08:37,800 - Это нам ничего не дает. - Что-то есть. 91 00:08:39,480 --> 00:08:43,360 Посмотрим, что покажет другая камера под другим углом... 92 00:08:44,520 --> 00:08:47,880 Классный дом. Он уже долго у тебя? 93 00:08:48,960 --> 00:08:54,880 Нет. Или... Я унаследовала его несколько лет назад. 94 00:08:56,120 --> 00:08:59,000 Значит, у тебя здесь были родственники? 95 00:08:59,160 --> 00:09:03,880 -Нет. -Нет... 96 00:09:09,120 --> 00:09:12,040 Линус, оставь. Не будешь булочки? 97 00:09:12,200 --> 00:09:14,280 Нет, спасибо. 98 00:09:14,440 --> 00:09:18,320 - Линус... - Оставь его пока. 99 00:09:18,480 --> 00:09:21,720 Посмотрим-ка... 100 00:09:23,240 --> 00:09:25,960 Иди сюда, малыш. 101 00:09:27,320 --> 00:09:30,400 Конфеты в будний день. Как хорошо. 102 00:09:52,520 --> 00:09:54,120 Спасибо. 103 00:09:57,800 --> 00:10:01,160 Хочешь, я сделаю что-нибудь еще? 104 00:10:01,320 --> 00:10:04,040 Сделать тебе блинчики? 105 00:10:07,560 --> 00:10:11,120 - Тане нужна была моя помощь. - Сынок... 106 00:10:12,440 --> 00:10:15,960 Со временем станет легче. 107 00:10:18,240 --> 00:10:22,880 Я должен был помочь ей. Это моя вина, что он умерла. 108 00:10:23,040 --> 00:10:26,040 Нет, Линус. Не иди по этой дороге. 109 00:10:30,880 --> 00:10:33,560 Мы здесь надолго? 110 00:10:36,040 --> 00:10:38,200 Не могу сказать. 111 00:10:39,200 --> 00:10:41,320 Хотел бы? 112 00:10:51,920 --> 00:10:55,280 Ты стал таким высоким. 113 00:11:01,480 --> 00:11:05,920 Покатайся где-нибудь минут 20. Убедись, что никто не едет за тобой. 114 00:11:06,080 --> 00:11:09,120 Да, как обычно. 115 00:11:09,280 --> 00:11:11,400 Будь осторожен. 116 00:11:40,400 --> 00:11:43,720 - Вера? - Я хочу поговорить с ним. 117 00:11:43,880 --> 00:11:48,400 - У него сейчас другие дела. - Mне все равно. Это важно. 118 00:11:49,960 --> 00:11:52,360 Вера... 119 00:11:52,520 --> 00:11:57,120 Ты меня не слушаешь. Скажи, что я должна встретиться с ним. 120 00:11:57,280 --> 00:11:58,760 Многие хотят. 121 00:11:58,920 --> 00:12:01,720 И скажи ему, что я хочу... 122 00:12:05,080 --> 00:12:08,760 - Tы это видела? - Что? 123 00:12:11,520 --> 00:12:14,240 Mиранда. 124 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 Нападение на Миранду Спаак. 125 00:12:16,080 --> 00:12:18,960 Что? Нет, нет, нет... 126 00:12:23,560 --> 00:12:26,160 Можем мы выпустить продукты сейчас? 127 00:12:26,320 --> 00:12:28,680 Я не смог связаться с ее представителем. 128 00:12:28,840 --> 00:12:33,560 - Запуск должен быть приостановлен немедленно. Позаботься об этом! - Да. 129 00:12:42,200 --> 00:12:47,040 Боже! Что ты здесь делаешь? Совсем с ума сошел? 130 00:12:47,200 --> 00:12:49,200 Там закрыто. 131 00:12:50,240 --> 00:12:53,280 Тебе нужно многое объяснить. 132 00:12:54,480 --> 00:12:57,160 Я заключил сделку С Луисе Блум. 133 00:12:57,320 --> 00:13:00,920 Детям дадут новые личности и перевезут за границу. 134 00:13:01,080 --> 00:13:04,200 Что они думают на этот счет? 135 00:13:05,840 --> 00:13:08,320 Они еще этого не знают. 136 00:13:22,560 --> 00:13:25,280 Прокурор получит нашу бухгалтерию и контактную информацию. 137 00:13:26,880 --> 00:13:30,440 Понимаешь, какие будут последствия? 138 00:13:30,600 --> 00:13:33,960 Я приму свое наказание. 139 00:13:34,120 --> 00:13:37,640 - Какой бы он ни был? - Да. 140 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 Сядь. 141 00:13:55,080 --> 00:13:59,280 Джерафи сделает все, чтобы заполучить ее. 142 00:14:11,480 --> 00:14:16,880 Если есть кто-нибудь, кто может найти кого-то, кого не найти, так это он. 143 00:14:22,000 --> 00:14:23,680 Aй... 144 00:14:37,960 --> 00:14:41,080 Хо-хо. Эй? 145 00:14:41,240 --> 00:14:45,040 Где, нахрен, ты был? Здесь черт знает что происходит. 146 00:14:48,320 --> 00:14:50,400 Выйди же... 147 00:14:50,560 --> 00:14:54,200 Эмиль нашел трекер под своей машиной. Один из наших. 148 00:14:54,360 --> 00:14:57,560 - Что? - Какой-то ублюдок сливает информацию. 149 00:14:57,720 --> 00:14:59,920 Из нашего отдела. 150 00:15:00,080 --> 00:15:03,680 Нам нужно выяснить, кто это. Я не могу сейчас там появляться. 151 00:15:03,840 --> 00:15:06,120 Вы просто должны появиться. 152 00:15:06,280 --> 00:15:08,600 Хо-хо, мне нужна твоя помощь. 153 00:15:12,800 --> 00:15:15,000 Выходи уже. 154 00:15:24,640 --> 00:15:28,560 Йес! Давай мне 600 крон. 155 00:15:28,720 --> 00:15:31,760 Именно столько у меня и было. 156 00:15:31,920 --> 00:15:35,800 Спасибо. Дела пошли в гору. 157 00:15:35,960 --> 00:15:39,560 Хорошо, давай, работай, работай! Идиот! 158 00:15:41,280 --> 00:15:43,520 Твой ход. 159 00:15:43,680 --> 00:15:47,480 Давай...иди, иди! 160 00:15:49,280 --> 00:15:55,880 Раз, два, три, четыре, пять... Блин, я попала в тюрьму. 161 00:15:56,040 --> 00:15:58,480 Только на один раунд. 162 00:16:01,800 --> 00:16:04,120 Нина, иди сюда. 163 00:16:04,280 --> 00:16:09,160 Ну вот.. Он там уже! Там. 164 00:16:09,320 --> 00:16:11,680 Посмотри на меня. 165 00:16:11,840 --> 00:16:13,200 Давай, давай! 166 00:16:13,360 --> 00:16:16,680 Ну... давай вытащим. 167 00:16:16,840 --> 00:16:20,000 Посмотри наверх, на меня. 168 00:16:20,160 --> 00:16:22,400 Пойду проверю Магду. 169 00:16:22,560 --> 00:16:26,240 Давай, давай работай... Проклятье! 170 00:16:26,400 --> 00:16:29,120 Эй? 171 00:16:33,560 --> 00:16:37,720 - Посмотри на меня. - Все хорошо. 172 00:16:37,880 --> 00:16:40,920 Малыш... Что случилось? 173 00:16:41,080 --> 00:16:43,720 Его рвет, если он сьел что-то аллергенное. 174 00:16:43,880 --> 00:16:48,440 - Он ведь хлеб только ел? - Да. - Я дала ему банан. 175 00:16:48,600 --> 00:16:52,520 - Банан? - Но... 176 00:16:52,680 --> 00:16:55,600 Разве на банан есть аллергия? 177 00:16:58,720 --> 00:17:04,280 - Простите, я не знала. - Да откуда ты могла знать? 178 00:17:04,440 --> 00:17:06,320 Пойдем. 179 00:17:07,560 --> 00:17:09,040 Схожу на чистым свитером. 180 00:17:45,320 --> 00:17:47,600 Эвакуация! 181 00:18:11,840 --> 00:18:14,440 Что ищешь? 182 00:18:14,600 --> 00:18:18,680 Проверь, не спрятан ли где телефон. Они ведь поддерживали связь. 183 00:18:34,680 --> 00:18:37,240 He ovat tulossa takaisin sisälle. 184 00:18:43,960 --> 00:18:46,320 Tебе нужно ухoдить! Побыстрее! 185 00:18:47,480 --> 00:18:50,440 - Чья она? - Я не знаю. 186 00:18:52,280 --> 00:18:55,880 Они идут уже. 187 00:18:58,560 --> 00:18:59,880 Рикард. 188 00:19:01,520 --> 00:19:03,760 Рикард, ублюдок... 189 00:19:49,600 --> 00:19:52,320 Вещи бабушки. 190 00:20:02,080 --> 00:20:04,400 Мы ведь не можем устроить похороны, так? 191 00:20:12,400 --> 00:20:17,360 Мы можем провести поминальную службу здесь. 192 00:20:18,920 --> 00:20:21,480 Чтобы бабушка на это сказала? 193 00:20:21,640 --> 00:20:25,920 Много чего, но сейчас у нее нет права голоса. 194 00:20:28,120 --> 00:20:32,960 - To eсть будем только мы. - Да, а кто еще? 195 00:20:33,120 --> 00:20:34,800 Ее друзья. 196 00:20:34,960 --> 00:20:38,480 Думаю, у бабушки даже не было друзей. 197 00:20:40,800 --> 00:20:44,040 По крайней мере, Лукас захотел бы прийти. 198 00:21:02,680 --> 00:21:05,560 Сохранишь это в секрете? 199 00:21:07,000 --> 00:21:09,560 Эмиль и Густав не должны это узнать. 200 00:21:09,720 --> 00:21:13,240 Лукас? Он все еще здесь? 201 00:21:15,520 --> 00:21:18,600 Он сидит в комнате паники с большим количеством консервов. 202 00:21:25,960 --> 00:21:28,360 Миранда Спаак. Где она? 203 00:21:28,520 --> 00:21:31,160 Вера! 204 00:21:32,400 --> 00:21:35,440 - Как онa? - Нам нужно поговорить. 205 00:21:35,600 --> 00:21:38,040 Ee прооперировали, и она... 206 00:21:45,560 --> 00:21:48,320 Боже... 207 00:21:48,480 --> 00:21:53,200 Мы публично еще не сказали, насколько плоха ситуация. 208 00:21:58,480 --> 00:22:03,080 Когда... Когда она проснется? 209 00:22:05,400 --> 00:22:08,040 Вера... 210 00:22:11,120 --> 00:22:15,360 Миранда потеряла зрение. Оба глаза. 211 00:22:15,520 --> 00:22:18,360 Врачи не верят, что его можно будет вернуть. 212 00:22:19,640 --> 00:22:21,480 Что? 213 00:22:23,160 --> 00:22:26,280 Кто, черт возьми, мог такое сделать? 214 00:22:36,440 --> 00:22:41,560 Да? Я все еще еду за ним. 215 00:22:41,720 --> 00:22:44,240 Я буду держать тебя в курсе. 216 00:22:57,160 --> 00:22:59,840 Нина, я не могу сейчас говорить. 217 00:23:00,000 --> 00:23:03,400 - Мы решили устроить бабушке вечер памяти. - Я позвоню позже. 218 00:23:03,560 --> 00:23:06,120 - Koгда ты вернешься? - Проклятие.. 219 00:23:06,280 --> 00:23:10,800 - Густав? - Да, приеду. 220 00:23:10,960 --> 00:23:12,360 Проклятие! 221 00:23:16,920 --> 00:23:20,000 Привет. Рикард дома. У него нет смены? 222 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 Он уехал немедленно после пожарной тревоги. 223 00:23:22,400 --> 00:23:25,560 - Когда он вернется на работу? - Я не знаю. 224 00:23:25,720 --> 00:23:28,280 Можешь выяснить? 225 00:23:31,600 --> 00:23:33,880 Подожди секунду. 226 00:23:36,720 --> 00:23:40,600 - Он работает в ночную смену, но здесь нет времени начала. - Хорошо. Спасибо. 227 00:24:00,760 --> 00:24:04,640 Вот. Мама подумала, что ты захотел б поесть что-то повкуснее. 228 00:24:04,800 --> 00:24:06,240 О, Спасибо. 229 00:24:07,320 --> 00:24:11,200 Белая фасоль быстро надоедает. 230 00:24:11,360 --> 00:24:14,080 Значит ты здесь за нами наблюдаешь. 231 00:24:14,240 --> 00:24:19,320 Как будто мыльная опера. "Бывшая." 232 00:24:20,360 --> 00:24:23,400 - В туалете тоже камеры? - Те две. 233 00:24:23,560 --> 00:24:25,720 Серьезно? 234 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 Мы думали устроить бабушке вечер памяти. 235 00:24:37,840 --> 00:24:40,840 Хотела тебе об этом сказать. 236 00:24:44,440 --> 00:24:47,520 Послушай, Нина... 237 00:24:50,080 --> 00:24:53,920 - Вас отправят за границу. - Что? 238 00:24:54,080 --> 00:25:00,600 И если твоя мать окажется в тюрьме, она умрет менее чем через неделю. 239 00:25:02,120 --> 00:25:05,720 Я хочу, чтобы ты поняла, что значит ее договор с Эмилем. 240 00:25:07,600 --> 00:25:11,840 - И что мы можем сделать? - Можешь попробовать поговорить с ней. 241 00:26:15,880 --> 00:26:18,000 Ну вот. 242 00:26:19,600 --> 00:26:23,880 Как думаешь, сколько лет ты получишь, если тебя осудят. 243 00:26:24,920 --> 00:26:27,120 Я не знаю. 244 00:26:27,280 --> 00:26:32,240 20 лет или пожизненно или... 245 00:26:32,400 --> 00:26:36,640 Какой бы он ни был, мы можем созваниваться 246 00:26:36,800 --> 00:26:40,400 и в какой-то момент меня начнут выпускать. 247 00:26:43,680 --> 00:26:45,760 Мы тоже сможем тебя навещать. 248 00:26:48,960 --> 00:26:51,360 Я пойду переоденусь. 249 00:26:51,520 --> 00:26:54,920 Как, черт возьми, ты можешь так поступить, мама? 250 00:26:56,560 --> 00:26:59,840 - Что? - Что за театр ты устраиваешь? 251 00:27:00,000 --> 00:27:03,880 - Нас перевeзут за границу. - Я собиралась рассказать вам. 252 00:27:04,040 --> 00:27:06,880 Просто...не было подходящего момента. 253 00:27:07,040 --> 00:27:09,920 Когда вообще подходящий момент такое рассказать? 254 00:27:10,080 --> 00:27:13,600 Лукас сказал, что тебя убьют в тюрьме. 255 00:27:35,640 --> 00:27:39,320 - Я хочу поговорить с мистером Джерафи. - Ты не можешь появляться здесь вот так. 256 00:27:39,480 --> 00:27:42,600 Он не отвечает на мои звонки. 257 00:27:42,760 --> 00:27:46,560 Ты обещала позаботиться о проблеме по имени Соня Эк. 258 00:27:46,720 --> 00:27:50,600 Она знает личность Джерафи и, следовательно, представляет собой угрозу. 259 00:27:50,760 --> 00:27:53,000 Из-за тебя. 260 00:27:53,160 --> 00:27:56,880 Миранда была невиновна. Она не имела к этому никакого отношения. 261 00:27:59,240 --> 00:28:01,280 Можешь идти. 262 00:28:02,720 --> 00:28:08,600 Не испытывай наше терпение. Уходи и не беспокой нас больше. 263 00:28:08,760 --> 00:28:13,640 - Мне нужно поговорить с мистером Джерафи. - Я что неясно выражаюсь? 264 00:28:13,800 --> 00:28:18,360 Ты облажалась, Мы больше не хотим иметь с тобой дел. 265 00:28:18,520 --> 00:28:20,880 Понятно? 266 00:28:21,040 --> 00:28:28,000 Я позабочусь о Соне. Дай мне еще один шанс. 267 00:28:31,040 --> 00:28:35,040 Я не даю новых шансов. 268 00:28:35,200 --> 00:28:40,520 Держись подальше, иначе сама попадаешь в больницу. 269 00:28:43,240 --> 00:28:46,440 Ты не знаешь, с кем имеешь дело. 270 00:28:47,720 --> 00:28:50,320 О, Вера... 271 00:28:50,480 --> 00:28:54,760 Я точно знаю, с кем имею дело. 272 00:29:29,400 --> 00:29:33,640 - Oна заснула? - Да. 273 00:29:37,040 --> 00:29:40,560 - Хорошо... - Это РИкард. 274 00:29:47,440 --> 00:29:50,240 Да, мама... 275 00:29:52,680 --> 00:29:56,080 Кажется, никто из нас не понимает, что тебя больше нет. 276 00:29:58,280 --> 00:30:02,360 И тебе точно не понравилось бы это. 277 00:30:02,520 --> 00:30:06,760 Ты, наверняка бы спросила, что это за чертовски плохое шоу.. 278 00:30:10,160 --> 00:30:15,400 И два полицейских еще. Ты бы не поверила. 279 00:30:19,760 --> 00:30:25,520 "Враг народа", так она говорила, когда я была маленькой. 280 00:30:29,840 --> 00:30:33,720 Я стыдилась тебя в детстве. 281 00:30:33,880 --> 00:30:36,880 Когда ко мне приходили друзья, 282 00:30:37,040 --> 00:30:41,640 я смущалась, потому что ты была не как другие мамы. 283 00:30:43,200 --> 00:30:46,440 Я не понимала... 284 00:30:47,680 --> 00:30:50,360 Я была молодой и глупой. 285 00:30:50,520 --> 00:30:53,480 Нет никого другого, как ты. 286 00:30:55,080 --> 00:30:59,520 Никого такого веселого. Такого сумасшедшего. 287 00:30:59,680 --> 00:31:02,440 Такого дерзкого. 288 00:31:04,240 --> 00:31:07,240 И такого любящего. 289 00:31:09,360 --> 00:31:12,560 Ты все готова была сделать ради нас. 290 00:31:13,720 --> 00:31:17,240 Нас никто не любил так сильно, как ты. 291 00:31:20,080 --> 00:31:24,760 Я буду скучать по тебе всю свою оставшуюся жизнь. 292 00:31:26,440 --> 00:31:30,720 И я должна жить с тем, что... меня не было рядом, чтобы помочь тебе, 293 00:31:30,880 --> 00:31:33,400 что я это не предотвратила. 294 00:31:33,560 --> 00:31:37,600 Я тебя люблю. Мама, я тебя люблю. 295 00:31:53,880 --> 00:31:57,400 Кто-нибудь еще хочет что-нибудь сказать? 296 00:32:03,960 --> 00:32:06,320 Бабушка, я хочу... 297 00:32:06,480 --> 00:32:09,480 Бабушка, я хочу попросить прощения. 298 00:32:14,920 --> 00:32:17,880 Нина... 299 00:32:20,480 --> 00:32:22,760 Послушайте... 300 00:32:22,920 --> 00:32:25,640 Ей бы не понравилось, что мы стоим здесь и плачем. 301 00:32:25,800 --> 00:32:28,840 Пойдемте поедим. 302 00:32:29,000 --> 00:32:30,960 Пошли. 303 00:32:48,120 --> 00:32:55,040 - Густав, вы нашли что-нибудь? - Мы нашли его. 304 00:32:55,200 --> 00:32:57,880 - Утечку? Вы знаете, кто это? - Да. 305 00:32:58,040 --> 00:33:03,720 - Вы взяли его? - Еще нет. 306 00:33:03,880 --> 00:33:06,920 Хорошо. И что...будет сейчас? 307 00:33:07,080 --> 00:33:09,720 Соня вернется в тюрьму. А что насчет нас? 308 00:33:09,880 --> 00:33:13,600 - Kуда-то в другое место? - Зак, поговорим об этом позже. Давайте есть. 309 00:33:13,760 --> 00:33:17,560 Нет. Думаю, мы должны поговорить об этом сейчас. 310 00:33:17,720 --> 00:33:21,400 Извини, Клара, но я должен. 311 00:33:21,560 --> 00:33:24,520 Нас перевезут за границу, так? 312 00:33:24,680 --> 00:33:28,160 Других вариантов нет. Мы всегда будем в этом гребаном списке смерти. 313 00:33:28,320 --> 00:33:31,360 - Зак, пожалуйста... - Но так ведь и есть! 314 00:33:31,520 --> 00:33:34,520 - Зак, пожалуйста, не сейчас... - Когда тогда? 315 00:33:34,680 --> 00:33:37,480 У нас сын. Ему придется оставить все. 316 00:33:37,640 --> 00:33:40,280 Всё, к чему он привык, безопасность. Всё. 317 00:33:40,440 --> 00:33:43,360 Eму придется оставить всё это, и всё это из-за тебя! 318 00:33:43,520 --> 00:33:45,040 Зак, всё хватит. 319 00:33:45,200 --> 00:33:48,800 - Мама не виновата. - Черт побери, естественно, это ее вина! 320 00:33:51,360 --> 00:33:57,480 Зак, я прошу тебя уйти, если ты не можешь вести себя уважительно. 321 00:33:57,640 --> 00:34:01,320 - Что ты вообще знаешь об уважении? - Что это за разговоры? 322 00:34:01,480 --> 00:34:07,800 Я пожертвовал всем ради вас. И ради тебя, Зак. И ради вашего сына. 323 00:34:16,240 --> 00:34:19,400 Линус...но... 324 00:34:19,560 --> 00:34:22,800 Спасибо мама. Это было прекрасно. 325 00:34:22,960 --> 00:34:26,800 Бабушке бы это понравилось. 326 00:34:29,360 --> 00:34:32,640 - Ты куда? - На работу. 327 00:34:39,640 --> 00:34:44,920 Когда переезжаешь за границу, ты ведь не можешь поддерживать связь и с кем, так? 328 00:34:45,080 --> 00:34:49,280 Ни с друзьями, ни с родственниками, ни с кем? 329 00:35:12,640 --> 00:35:15,080 Толстовка была в его сумке. 330 00:35:15,240 --> 00:35:17,800 Нам нужно убедиться, что это он. 331 00:35:17,960 --> 00:35:20,280 Да, нам нужно продолжать поиски. 332 00:35:20,440 --> 00:35:24,760 - Я могу пойти к нему домой. - Нет. Mы не будем так рисковать. 333 00:35:24,920 --> 00:35:28,960 - Доказательства там, я знаю. - Да, но это должно быть подтверждено в суде. 334 00:35:29,120 --> 00:35:32,320 Ладно. Пойдем к начальству. Вызовем его на допрос. 335 00:35:32,480 --> 00:35:34,960 Он будет все отрицать, и его освободят. 336 00:35:35,120 --> 00:35:37,800 Тогда он пойдет домой и подчистит следы. 337 00:35:37,960 --> 00:35:40,280 Я знаю, но мы говорим о нашем коллеге. 338 00:35:40,440 --> 00:35:45,200 - Нужно сделать все правильно. - Как? Времени нет. 339 00:35:46,800 --> 00:35:49,600 Знаю. 340 00:36:06,520 --> 00:36:10,240 Густав! Густав! 341 00:36:10,400 --> 00:36:13,040 Проклятие! 342 00:36:26,080 --> 00:36:29,840 Я рада, что наконец смогла встретиться с тобой, Данте. 343 00:36:33,680 --> 00:36:37,200 По-твоему это было хорошей идеей ограбить меня? 344 00:36:37,360 --> 00:36:43,160 По-моему, это была плохая идея. Очень, очень плохая. 345 00:36:48,800 --> 00:36:52,560 Но знаешь, что было идеей похуже? 346 00:36:53,680 --> 00:37:00,200 Что ты потратил все деньги в... гостинице "Бернс". 347 00:37:00,360 --> 00:37:05,160 Серьезно. А потом ты взял напрокат... 348 00:37:05,320 --> 00:37:09,520 - Что это была за машина? - Ламборгини. 349 00:37:09,680 --> 00:37:14,520 - Авентадор или как-то так. - Да, Ламборгини Авентадор. 350 00:37:15,760 --> 00:37:17,840 Послушай, Данте... 351 00:37:20,560 --> 00:37:24,160 Ты должен вернуть деньги. Думаю, ты это понимаешь? 352 00:37:24,320 --> 00:37:27,840 - Женщина, которую все ищут... - Кто? 353 00:37:28,000 --> 00:37:30,360 Соня Эк... 354 00:37:30,520 --> 00:37:34,280 Это везде в интернете. 355 00:37:34,440 --> 00:37:39,960 Ее сын...тоже участвовал в грабеже. 356 00:37:40,120 --> 00:37:44,640 Он дал наводку на место. 357 00:37:44,800 --> 00:37:48,840 Так ты приятель Линуса? Это интересно. 358 00:38:00,760 --> 00:38:03,120 Я не хочу умереть. 359 00:38:03,280 --> 00:38:06,360 Ты не умрешь. 360 00:38:06,520 --> 00:38:08,320 Не сегодня. 361 00:38:10,480 --> 00:38:14,240 Ты получишь еще один шанс исправить свою ошибку. 362 00:38:20,720 --> 00:38:24,800 Нет...Пожалуйста... 363 00:38:28,040 --> 00:38:29,840 Пожалуйста! 364 00:40:46,360 --> 00:40:49,800 - Oткуда, черт возьми, ты взялся? - Куда ты собрался? 365 00:40:52,600 --> 00:40:55,480 - Oтпусти. - Ты отсюда не уйдешь. 366 00:40:59,400 --> 00:41:03,360 Я отпущу, если ты будешь молчать. Хорошо? 367 00:41:05,200 --> 00:41:08,240 Иди назад спать. 368 00:41:08,400 --> 00:41:13,680 Я не могу дать маме попасть в тюрьму. Она ведь там умрет, так? 369 00:41:13,840 --> 00:41:17,160 - У меня есть деньги. Мы можем уeхать. - Денег не хватит. 370 00:41:17,320 --> 00:41:19,840 - Послушай... - Я закричу, если ты не отпустишь. 371 00:41:20,000 --> 00:41:21,760 Успокойся. 372 00:41:22,960 --> 00:41:26,040 Дай телефон. 373 00:41:29,840 --> 00:41:31,800 Проклятье... 374 00:41:39,200 --> 00:41:43,400 - Это кто? - Он может достать паспорта. 375 00:41:43,560 --> 00:41:46,680 Передай от меня привет. 376 00:42:41,360 --> 00:42:43,200 Рикард? 377 00:42:44,480 --> 00:42:49,360 Рикард... Seis! 378 00:42:55,240 --> 00:42:58,680 Рикард? 379 00:43:00,120 --> 00:43:02,480 Рикард, все хорошо... 380 00:43:08,760 --> 00:43:10,800 Хорошо... 381 00:43:12,800 --> 00:43:16,200 Нет...Все хорошо. 382 00:43:18,040 --> 00:43:21,120 Все в порядке. 383 00:43:22,240 --> 00:43:25,040 Нет, нет, нет... 384 00:43:25,200 --> 00:43:28,920 Рикард? 385 00:43:28,944 --> 00:43:34,944 VIRUSEPROJECT.TV vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject 37330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.