All language subtitles for Departure.2019.UK.S03E04.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,399 Previously on Departure... 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,816 - We're taking on water. - Mayday, mayday. 3 00:00:03,840 --> 00:00:06,400 Requesting immediate assistance, do you copy? 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,119 Your brother's still on the bridge, right? 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,496 Only lifeboats and people in the water by the time we got there. 6 00:00:10,520 --> 00:00:13,200 I don't understand why that ship went down so quickly. 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,919 Locals are talking about Arlo Shank. You think this links back to him? 8 00:00:16,920 --> 00:00:18,559 - Is he still missing? - Yes. 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,320 He could still be out there, right? They're still finding people. 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,640 I'm going to find Dave. He wouldn't give up on me. 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,840 - Oh, my God. - Is it him? 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,560 Did Tyler say anything to you? 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,640 He dropped his phone in the water. 14 00:00:33,720 --> 00:00:35,920 He kept freaking out about it. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,640 Nina said that Tyler was obsessed with his phone. 16 00:00:40,560 --> 00:00:41,560 I got it. 17 00:00:46,400 --> 00:00:47,560 He killed Roddy. 18 00:00:47,640 --> 00:00:50,120 And now we're trying to save the kids who witnessed it. 19 00:00:50,200 --> 00:00:52,520 All those posters are up with Tyler's face. 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,119 So Turner knows he's alive. 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 Which means he's hunting him now. 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,400 You two hang back here. You go around back. 23 00:01:14,480 --> 00:01:15,680 I'm going inside. 24 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 Go, go. 25 00:01:36,680 --> 00:01:39,359 Hey! Stop right there. Now! 26 00:01:39,360 --> 00:01:41,480 Turner, stay right where you are. 27 00:01:41,560 --> 00:01:43,880 - I'm not resisting. - Where's Lilly and Tyler? 28 00:01:45,880 --> 00:01:46,880 I don't know. 29 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 They're hiding somewhere. I followed them here. 30 00:01:50,800 --> 00:01:52,400 They're the ones who did this. 31 00:01:52,480 --> 00:01:55,000 The boy, he confessed before he ran. 32 00:01:55,080 --> 00:01:57,720 I know... I know that I should have come to you first. 33 00:01:57,800 --> 00:01:59,080 Turner, we know you shot Roddy. 34 00:01:59,160 --> 00:02:00,800 What are you talking about? 35 00:02:00,880 --> 00:02:02,320 Saw the video on Tyler's phone. 36 00:02:08,640 --> 00:02:10,600 Where are the kids? 37 00:02:10,680 --> 00:02:12,680 I don't know where the kids are. 38 00:02:12,760 --> 00:02:14,760 But let me ask you a question. 39 00:02:14,840 --> 00:02:19,079 Do you think that I wanted this - to sink my own ship? 40 00:02:19,080 --> 00:02:20,080 Turner! 41 00:02:22,040 --> 00:02:24,360 Police! Put the gun down. 42 00:02:24,440 --> 00:02:27,240 Have you lost your mind, Greg? Put the gun down. 43 00:02:29,040 --> 00:02:30,360 I didn't touch him! 44 00:02:32,360 --> 00:02:35,519 Stop where you are. This is your last warning. 45 00:02:35,520 --> 00:02:37,200 Put it down. Don't take this any further. 46 00:02:37,280 --> 00:02:38,840 Don't do this. Don't make me do! 47 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 Goddammit. 48 00:02:42,160 --> 00:02:43,840 What the hell is the matter with you, Greg? 49 00:02:45,400 --> 00:02:46,880 Why'd you make me do that? 50 00:02:46,960 --> 00:02:48,920 There's nothing left for me. 51 00:02:49,000 --> 00:02:51,480 This is unit six. We have shots fired. 52 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 We need a medic stuck, stat. 53 00:02:55,080 --> 00:02:57,480 Are you both OK? Did the captain do anything to you? 54 00:02:57,560 --> 00:02:59,600 He gave us pizza, but I didn't trust him. 55 00:02:59,680 --> 00:03:01,680 - Alright. - It's OK. Just breathe. 56 00:03:01,760 --> 00:03:03,079 We need to get back to Harbour Cove. 57 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 Annie Sullivan found Arlo Shank. He's still alive. 58 00:03:05,840 --> 00:03:07,640 OK. You alright? 59 00:03:07,720 --> 00:03:09,200 Come on, we'll get you to a hospital. 60 00:03:19,200 --> 00:03:21,480 - Theo. - Kendra. Hey. 61 00:03:21,560 --> 00:03:24,199 So, I ran the model of the ferry in the storm with the car bay doors open 62 00:03:24,200 --> 00:03:25,279 And? 63 00:03:25,280 --> 00:03:27,960 Massive waves washing onto the car deck could have sunk 64 00:03:28,040 --> 00:03:30,400 the ship, but in hours, not in minutes. 65 00:03:30,480 --> 00:03:32,759 So Turner's actions didn't sink the ship. 66 00:03:32,760 --> 00:03:34,000 Not by themselves, no. 67 00:03:34,080 --> 00:03:35,360 Alright. Thanks, Theo. 68 00:03:37,920 --> 00:03:39,280 Come here, boy. 69 00:03:39,960 --> 00:03:41,400 Hey, hey, hey, buddy. 70 00:03:47,480 --> 00:03:50,280 I should have been bringing my brother home, instead I find him. 71 00:03:51,400 --> 00:03:53,520 Did I just save the guy who did this? 72 00:03:53,600 --> 00:03:56,160 We don't know yet, Annie. Let me talk to him, OK? 73 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 Arlo Shank? 74 00:04:01,440 --> 00:04:03,560 I'm Kendra Malley from the FTSA. 75 00:04:05,000 --> 00:04:07,680 Where's my mother? Why isn't she here? 76 00:04:09,080 --> 00:04:10,640 Well, we can call your mother. 77 00:04:10,720 --> 00:04:12,880 But first, you do need to get checked up by the doctor. 78 00:04:14,440 --> 00:04:18,000 No, no, no. I just want to go home. 79 00:04:18,080 --> 00:04:20,600 All in good time, Mr Shank. First we just need to talk. 80 00:04:22,160 --> 00:04:23,680 Well, how about this? 81 00:04:23,760 --> 00:04:26,096 You let the doctor check you up, you and I will have a quick chat. 82 00:04:26,120 --> 00:04:29,320 And then I promise you I'll take you home to your mother. 83 00:04:33,040 --> 00:04:34,040 OK. 84 00:04:35,800 --> 00:04:37,200 Gotta bring the dog, though. 85 00:04:37,280 --> 00:04:38,960 You can bring the dog, of course. 86 00:04:45,520 --> 00:04:47,640 Tell Jessica about the Captain. 87 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 Good luck. 88 00:04:52,600 --> 00:04:55,040 Officer Hicks, Could I have a word? 89 00:04:55,120 --> 00:04:56,960 Sure. 90 00:04:57,040 --> 00:05:00,400 Earlier today, there was a confrontation 91 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 between Officer Urgessa and Captain Turner. 92 00:05:06,840 --> 00:05:08,880 I'm sorry to say Captain Turner was shot and killed. 93 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 What? 94 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 Yeah. 95 00:05:38,320 --> 00:05:39,760 Do you know who sank the ferry? 96 00:05:42,880 --> 00:05:44,520 Do you? 97 00:05:44,600 --> 00:05:46,840 You ever been deep in a ship? 98 00:05:46,920 --> 00:05:49,759 When it's moving, I mean, there's a hum. 99 00:05:49,760 --> 00:05:51,160 Hmmmmmm. 100 00:05:52,280 --> 00:05:53,520 Queen never had that. 101 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 What do you mean? 102 00:05:56,040 --> 00:05:59,640 It never sounded right when you got down deep below deck four. 103 00:06:00,680 --> 00:06:05,040 Yeah, below deck four, something always felt... felt wrong. 104 00:06:05,120 --> 00:06:06,520 And it was way worse in that storm. 105 00:06:06,560 --> 00:06:09,440 That's why I went to the control room to see if any alarms had triggered. 106 00:06:13,760 --> 00:06:17,240 Witnesses said that they saw you on the car deck. 107 00:06:18,600 --> 00:06:19,680 You can't be here! 108 00:06:20,920 --> 00:06:21,960 Arlo! 109 00:06:23,280 --> 00:06:24,479 You talked to people about me? 110 00:06:24,480 --> 00:06:28,440 I have to talk to a lot of people. It's all part of the investigation. 111 00:06:28,520 --> 00:06:32,280 So when you were on the lower decks, did you hear the alarms going off? 112 00:06:32,360 --> 00:06:33,680 No, no. 113 00:06:33,760 --> 00:06:34,999 They should have been, 114 00:06:35,000 --> 00:06:40,280 the whole hull was vibrating so hard from the stabilisers, I bet. 115 00:06:40,360 --> 00:06:42,160 And why do you think that? 116 00:06:44,680 --> 00:06:48,280 When the ship turned, it made it worse. 117 00:06:48,360 --> 00:06:51,120 Turning increases the strain. 118 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 You can feel it. 119 00:06:58,080 --> 00:07:02,199 So, I went for the crew stairs to get out of there, 120 00:07:02,200 --> 00:07:04,240 but there was a bang. 121 00:07:06,600 --> 00:07:12,400 And she started to list right away. 122 00:07:13,880 --> 00:07:16,999 And I couldn't get the lifeboats, so I went to the engine room. 123 00:07:20,640 --> 00:07:23,400 There's an escape ladder there that goes to the top deck 124 00:07:23,480 --> 00:07:25,120 so the engine crew can get out. 125 00:07:25,200 --> 00:07:27,440 And did you see any crew there? 126 00:07:27,520 --> 00:07:29,680 No, they had all escaped. 127 00:07:29,760 --> 00:07:32,560 I nearly didn't get out there myself. 128 00:07:32,640 --> 00:07:34,120 But I know that ship. 129 00:07:35,160 --> 00:07:37,120 Yeah, I can see that you do. 130 00:07:38,640 --> 00:07:43,639 So... so you took the ladder to the top deck and... 131 00:07:43,640 --> 00:07:44,840 I jumped. 132 00:07:56,520 --> 00:07:57,720 It was terrible. 133 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 But I had... I had my raft. 134 00:08:03,720 --> 00:08:06,640 Sorry? What did you say? 135 00:08:06,720 --> 00:08:08,839 - My raft. - You had a raft? 136 00:08:08,840 --> 00:08:10,200 Mm-hm. 137 00:08:10,760 --> 00:08:13,280 I brought it in a duffel bag. 138 00:08:13,360 --> 00:08:16,000 No way I was going on the ferry without it. 139 00:08:16,080 --> 00:08:17,080 Mm-mm. 140 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 Anything else? 141 00:08:25,040 --> 00:08:28,040 No, that's been very helpful, Arlo. 142 00:08:44,920 --> 00:08:46,200 Hey. 143 00:08:47,720 --> 00:08:49,080 Hey, look. 144 00:08:50,000 --> 00:08:53,319 Turner, he... he fooled a lot of people. 145 00:08:53,320 --> 00:08:54,520 Not just you. 146 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 I actually respected that creep. 147 00:08:59,400 --> 00:09:01,719 Look, I wanted to make him proud. 148 00:09:01,720 --> 00:09:03,080 Jess... 149 00:09:04,200 --> 00:09:07,999 ..don't let one greedy bastard change what you believe in, 150 00:09:08,000 --> 00:09:09,760 what's in your heart and soul. 151 00:09:09,840 --> 00:09:13,120 Just put him out of your head and get back on the boat. 152 00:09:15,800 --> 00:09:17,319 Come on, Annie. 153 00:09:17,320 --> 00:09:18,599 What? 154 00:09:18,600 --> 00:09:21,159 We said we'd find him, and we will. 155 00:09:21,160 --> 00:09:22,839 We won't. 156 00:09:22,840 --> 00:09:24,680 I'm done fooling myself. 157 00:09:25,800 --> 00:09:27,399 He's gone. 158 00:09:27,400 --> 00:09:29,519 Dave's gone. 159 00:09:29,520 --> 00:09:31,919 Look, I'm sorry, 160 00:09:31,920 --> 00:09:34,840 but this is so much more painful... 161 00:09:35,880 --> 00:09:37,720 ..to keep looking. 162 00:09:43,360 --> 00:09:44,560 OK. 163 00:09:46,120 --> 00:09:47,440 Whatever. 164 00:09:55,240 --> 00:09:59,879 Oh, thank God. Oh, thank God. Oh, thank God. Thank God! Thank God! 165 00:09:59,880 --> 00:10:01,919 Hey, Ma. 166 00:10:01,920 --> 00:10:04,279 OK. OK. Alright, Ma. 167 00:10:04,280 --> 00:10:05,840 Alright. 168 00:10:09,080 --> 00:10:10,879 - Let me go. - Who's this now? 169 00:10:10,880 --> 00:10:12,000 That's Solo. 170 00:10:15,120 --> 00:10:16,800 I saved him. 171 00:10:19,760 --> 00:10:21,880 Alright, boy, come on. Let's get you something to eat. 172 00:10:24,040 --> 00:10:25,719 You'll have to forgive me. 173 00:10:25,720 --> 00:10:27,279 He's all I've got. 174 00:10:27,280 --> 00:10:28,600 I understand. 175 00:10:31,040 --> 00:10:32,680 Not a kind word from anyone. 176 00:10:33,640 --> 00:10:35,239 People. 177 00:10:35,240 --> 00:10:36,840 Since he was a kid. 178 00:10:39,080 --> 00:10:42,039 Arlo didn't do anything. He wouldn't. 179 00:10:42,040 --> 00:10:45,280 His father went down on the Bright Endeavour when the boy was nine. 180 00:10:46,400 --> 00:10:48,560 He wouldn't wish that on anyone ever. 181 00:10:50,200 --> 00:10:51,360 Who was in my room?! 182 00:10:52,960 --> 00:10:53,999 You took my stuff. 183 00:10:54,000 --> 00:10:55,559 Arlo, it's all safe. 184 00:10:55,560 --> 00:10:57,159 You'll get it back once it's been examined. 185 00:10:57,160 --> 00:10:58,959 - Why wouldn't you just ask? - Arlo. Arlo! 186 00:10:58,960 --> 00:11:01,719 Arlo, just go inside, alright? I will take care of this. 187 00:11:01,720 --> 00:11:03,639 - My son didn't do anything. - I told them. 188 00:11:03,640 --> 00:11:05,080 - You have to go. - I told Garrison. 189 00:11:06,240 --> 00:11:07,639 That ship wasn't safe. 190 00:11:07,640 --> 00:11:08,759 - Arlo, stop. - I told 'em. 191 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Stop. Stop, Arlo. Just go. Go. 192 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 Inside. 193 00:11:17,120 --> 00:11:21,159 In breaking news, Arlo Shank, the ex-employee of Garrison Sea line, 194 00:11:21,160 --> 00:11:24,719 a paying customer on the ferry's last trip and the man who might hold 195 00:11:24,720 --> 00:11:28,039 all the answers to the tragedy has been found alive. 196 00:11:28,040 --> 00:11:30,239 Family members of the victims and survivors 197 00:11:30,240 --> 00:11:31,840 are now pushing for answers. 198 00:11:34,960 --> 00:11:36,319 How did it go with Shank? 199 00:11:36,320 --> 00:11:38,959 He maintains that the ship wasn't safe. 200 00:11:38,960 --> 00:11:41,999 He was a whistleblower, which is why he bought his own life raft on board. 201 00:11:42,000 --> 00:11:43,839 - He had a raft? - Yeah. 202 00:11:43,840 --> 00:11:46,279 Something else had to have gone wrong on the ferry that night. 203 00:11:46,280 --> 00:11:49,359 If the car bay doors being open was the only problem, 204 00:11:49,360 --> 00:11:52,999 they would have had plenty of time to float the life rafts and evacuate. 205 00:11:53,000 --> 00:11:55,559 One of the things that Arlo Shank kept bringing up, is he said, 206 00:11:55,560 --> 00:11:57,039 the stabilisers didn't sound right. 207 00:11:57,040 --> 00:11:59,159 Stabilisers level the boat in rough seas. 208 00:11:59,160 --> 00:12:01,879 If they malfunction, it would explain the ferry's sudden list. 209 00:12:01,880 --> 00:12:05,719 You're right. A list could allow a whole lot of water onto the car bay. 210 00:12:05,720 --> 00:12:07,599 More than I calculated, and fast. 211 00:12:07,600 --> 00:12:09,096 It's a viable theory. I'll look into it. 212 00:12:09,120 --> 00:12:12,639 Yeah, but would malfunctioning stabilisers explain the loud bang 213 00:12:12,640 --> 00:12:14,879 or the water coming in from below the decks. 214 00:12:14,880 --> 00:12:16,959 Are we missing the obvious here? 215 00:12:16,960 --> 00:12:19,639 Arlo Shank is seen skulking around the lower levels. 216 00:12:19,640 --> 00:12:21,280 He's got a huge duffel bag. 217 00:12:23,680 --> 00:12:24,999 There's a bang. 218 00:12:25,000 --> 00:12:28,600 Water starts gushing and he makes it off alive in his own raft. 219 00:12:30,200 --> 00:12:32,480 You're suggesting the guy planted a bomb? 220 00:12:32,560 --> 00:12:35,759 Well, he's been ranting on and on about how unsafe the ship is, right? 221 00:12:35,760 --> 00:12:40,079 Maybe he gets tired of no-one believing him and proves it himself. 222 00:12:40,080 --> 00:12:42,840 But we would have seen a hole in the hull when we surveyed the wreck. 223 00:12:42,960 --> 00:12:44,559 No, we've only seen half the ship. 224 00:12:44,560 --> 00:12:47,319 The other half is hidden, resting against the ocean floor. 225 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 True. Good point. 226 00:12:49,080 --> 00:12:51,359 OK, look, why don't we send a team to Arlo's house, 227 00:12:51,360 --> 00:12:52,959 swab for explosives? 228 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 Alright. 229 00:13:03,960 --> 00:13:05,879 Ty really saw the captain kill a guy? 230 00:13:05,880 --> 00:13:09,520 Yeah, it seems he shot the whole thing on his phone. 231 00:13:10,560 --> 00:13:12,079 I can't believe he didn't tell me. 232 00:13:12,080 --> 00:13:14,880 Well, I'm sure he was just trying to protect you. 233 00:13:16,360 --> 00:13:18,119 Yeah. 234 00:13:18,120 --> 00:13:20,319 That's actually why we were on the ferry. 235 00:13:20,320 --> 00:13:25,959 Ty grew up here and he said it was the safest place. 236 00:13:25,960 --> 00:13:27,999 Does he have family here? 237 00:13:28,000 --> 00:13:29,280 No. 238 00:13:30,840 --> 00:13:35,480 I lost both my parents in the pandemic and Ty lost his dad too. 239 00:13:37,480 --> 00:13:39,120 We only got each other now. 240 00:13:40,200 --> 00:13:43,239 I'm going to call an immigration lawyer. 241 00:13:43,240 --> 00:13:45,120 Some of them might work pro-bono. 242 00:13:46,240 --> 00:13:47,559 Thank you. 243 00:13:47,560 --> 00:13:48,679 Yeah. 244 00:13:48,680 --> 00:13:50,080 Call me when Tyler wakes up, OK? 245 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 Solo. 246 00:14:11,000 --> 00:14:12,519 - Hey, Kendra. - Ziggy. 247 00:14:12,520 --> 00:14:13,960 - Guess what? - What's wrong? 248 00:14:14,040 --> 00:14:15,680 Ran into an 800lb gorilla today. 249 00:14:17,960 --> 00:14:19,559 Sucker punched me in the eye. 250 00:14:19,560 --> 00:14:21,319 But it's the best news I've got all day. 251 00:14:21,320 --> 00:14:22,679 That means I'm on to something, yeah? 252 00:14:22,680 --> 00:14:24,239 Yep, you got that right. 253 00:14:24,240 --> 00:14:26,319 Although my pride does remain a bit wounded. 254 00:14:26,320 --> 00:14:28,919 Have you managed to track down that off book repair to the Queens? 255 00:14:28,920 --> 00:14:31,159 I've talked to every shipyard in the UK and Ireland. 256 00:14:31,160 --> 00:14:32,439 And? Nothing. 257 00:14:32,440 --> 00:14:35,239 So I figured I track the ship's movements. 258 00:14:35,240 --> 00:14:37,279 That's weird. But, yeah, good idea. 259 00:14:37,280 --> 00:14:39,319 See where it had worked done or where she's been. 260 00:14:39,320 --> 00:14:41,479 Yeah, but I ran into a dead end there too. 261 00:14:41,480 --> 00:14:43,439 She had a GPS tracker fitted in Liverpool 262 00:14:43,440 --> 00:14:45,719 and there's no record of the prior unit. 263 00:14:45,720 --> 00:14:47,239 That sounds like a cover up to me. 264 00:14:47,240 --> 00:14:48,439 Innit? 265 00:14:48,440 --> 00:14:51,119 OK, look, I'm going to ask Theo to see if he can track down the GPS. 266 00:14:51,120 --> 00:14:52,519 There's got to be a record of it somewhere. 267 00:14:52,520 --> 00:14:53,839 Let me know if we find something, yeah? 268 00:14:53,840 --> 00:14:55,280 Will do. Take care. 269 00:15:06,240 --> 00:15:08,760 You're saying Arlo Shank could have brought a bomb on board. 270 00:15:09,800 --> 00:15:11,679 We're exploring the possibility. 271 00:15:11,680 --> 00:15:13,759 Did Arlo ever make threats? 272 00:15:13,760 --> 00:15:15,999 Not about a bomb. My God! 273 00:15:16,000 --> 00:15:18,399 Did he ever threaten the boat, the company? 274 00:15:18,400 --> 00:15:19,919 No, no. 275 00:15:19,920 --> 00:15:22,239 I mean, we do get threats on occasion. 276 00:15:22,240 --> 00:15:23,959 Everyone in passenger service does. 277 00:15:23,960 --> 00:15:25,679 But none of them signed by Arlo Shank. 278 00:15:25,680 --> 00:15:27,679 - Do you keep records of them? - Absolutely. 279 00:15:27,680 --> 00:15:28,719 I'll need access. 280 00:15:28,720 --> 00:15:30,879 Just one other thing. 281 00:15:30,880 --> 00:15:34,199 Have you ever had any issues with the boat stabilisers? 282 00:15:34,200 --> 00:15:35,239 No. 283 00:15:35,240 --> 00:15:38,239 No, they're self-contained units. We've never had any issues. 284 00:15:38,240 --> 00:15:40,279 Of course, they would have been inspected in dry dock. 285 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 What do you mean? 286 00:15:41,281 --> 00:15:44,399 The ship was due for a full outer inspection as part of our lawsuit - 287 00:15:44,400 --> 00:15:46,279 stabilisers, propellers, hull, 288 00:15:46,280 --> 00:15:47,720 everything. 289 00:15:50,320 --> 00:15:51,999 Ellen, what have you got? 290 00:15:52,000 --> 00:15:55,239 The ship was scheduled for a full inspection in less than two weeks. 291 00:15:55,240 --> 00:15:56,599 Interesting. 292 00:15:56,600 --> 00:15:59,359 I also got a full list of threatening calls made to Garrison, 293 00:15:59,360 --> 00:16:01,439 and a string of them were made right after that big layoff 294 00:16:01,440 --> 00:16:02,719 Arlo was part of. 295 00:16:02,720 --> 00:16:04,039 Threatening calls? 296 00:16:04,040 --> 00:16:06,400 No, they're all text messages, but believe me, 297 00:16:06,480 --> 00:16:08,640 they are a real page turner. 298 00:16:08,720 --> 00:16:11,720 "You wouldn't listen, but you'll be sorry." 299 00:16:11,800 --> 00:16:13,239 "Your ship's going down." 300 00:16:13,240 --> 00:16:15,880 And that one was made just before the ferry's final voyage. 301 00:16:25,840 --> 00:16:27,679 Is it really necessary? 302 00:16:27,680 --> 00:16:29,440 It's standard procedure, Mrs Shank. 303 00:16:30,480 --> 00:16:31,800 Kendra. 304 00:16:32,880 --> 00:16:38,360 Mrs Shank, I need to ask Arlo some questions. Is he around? 305 00:16:39,760 --> 00:16:40,959 He's in his room. 306 00:16:40,960 --> 00:16:42,199 Thank you. 307 00:16:42,200 --> 00:16:43,400 Please. 308 00:16:49,080 --> 00:16:50,239 Arlo... 309 00:16:50,240 --> 00:16:53,919 Arlo, I need to ask you a few more questions, please. 310 00:16:53,920 --> 00:16:57,360 You should be grilling Garrison, not me. 311 00:16:59,720 --> 00:17:02,359 Arlo, did you make threatening calls against Garrison Sealine? 312 00:17:02,360 --> 00:17:05,559 - What? - Someone used this number. 313 00:17:05,560 --> 00:17:07,959 - Do you recognise this number? - No, no. 314 00:17:07,960 --> 00:17:09,359 I mean, I can see it's local. 315 00:17:09,360 --> 00:17:10,959 It wasn't me. 316 00:17:10,960 --> 00:17:13,079 The messages said that Garrison wouldn't listen 317 00:17:13,080 --> 00:17:14,959 and the ship was gonna go down. 318 00:17:14,960 --> 00:17:16,999 It sure sounds like you. 319 00:17:17,000 --> 00:17:20,679 I never made threatening calls or texted anybody, OK? It wasn't me. 320 00:17:20,680 --> 00:17:21,959 - Hey. - Leave me alone! 321 00:17:21,960 --> 00:17:24,119 - Hey, hey, hey. - Arlo, please, we need to talk. 322 00:17:24,120 --> 00:17:25,959 - No, no, you don't. - I don't want to. 323 00:17:25,960 --> 00:17:28,239 And I'm not letting you talk to him again without a lawyer. 324 00:17:28,240 --> 00:17:30,359 Miss Shank, we're not the police. 325 00:17:30,360 --> 00:17:31,999 Oh, you sure do act like it. 326 00:17:32,000 --> 00:17:33,599 I trusted you people, but not anymore. 327 00:17:33,600 --> 00:17:35,199 Now just get out of my house. 328 00:17:35,200 --> 00:17:36,680 - Margery, please. - Go! 329 00:17:39,600 --> 00:17:41,039 Alright, gentlemen, pack it up. 330 00:17:41,040 --> 00:17:42,320 Let's go. 331 00:17:43,560 --> 00:17:45,000 Thank you for your time. 332 00:18:05,960 --> 00:18:07,919 What is it? 333 00:18:07,920 --> 00:18:10,120 No explosive material found at Arlo's house. 334 00:18:11,400 --> 00:18:12,719 Right. 335 00:18:12,720 --> 00:18:14,360 Good to be careful. 336 00:18:14,440 --> 00:18:17,359 I mean, did we ever find his duffel bag? 337 00:18:17,360 --> 00:18:19,079 Could it be on that island? 338 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 Yeah, we should look into that. 339 00:18:22,400 --> 00:18:24,359 It never sounded right when we got down deep. 340 00:18:24,360 --> 00:18:26,879 Yeah, below deck four something always felt... 341 00:18:26,880 --> 00:18:28,160 ..felt wrong. 342 00:18:29,160 --> 00:18:32,240 When the ship turned, it made it worse. 343 00:18:33,280 --> 00:18:35,639 You should be grilling Garrison. 344 00:18:35,640 --> 00:18:36,960 Not me. 345 00:18:40,040 --> 00:18:42,080 You're not buying Arlo as the bomber, are you? 346 00:18:42,960 --> 00:18:45,479 Yeah, I mean there's nothing on his website 347 00:18:45,480 --> 00:18:47,359 that actually threatens the ferry. 348 00:18:47,360 --> 00:18:48,799 Does Ellen know? 349 00:18:48,800 --> 00:18:50,719 They've proven that they've got something to hide 350 00:18:50,720 --> 00:18:52,760 and they're willing to cross the line to protect it. 351 00:18:56,120 --> 00:18:57,719 That's it. Right there. 352 00:18:57,720 --> 00:18:59,279 It's weird. 353 00:18:59,280 --> 00:19:01,559 You two are working late. Even later in London. 354 00:19:01,560 --> 00:19:02,959 Say hi to Ziggy. 355 00:19:02,960 --> 00:19:04,479 Hi, Ziggy. What's happening? 356 00:19:04,480 --> 00:19:05,919 - Hi, Kenny. - What's wrong? 357 00:19:05,920 --> 00:19:07,599 Seems like the three of us are playing Whac-A-Mole. 358 00:19:07,600 --> 00:19:10,359 Boys brought me up to speed on the whole off-book repairs angle. 359 00:19:10,360 --> 00:19:12,039 Right. So have you found out 360 00:19:12,040 --> 00:19:13,639 where the Queens repairs might have happened? 361 00:19:13,640 --> 00:19:15,119 Not even close. 362 00:19:15,120 --> 00:19:17,679 The ship's GPS has been cleared from the books, yeah? 363 00:19:17,680 --> 00:19:20,120 So we decided to take a look at all the Zellner ships. 364 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 We figure if they fix one of their vessels off the record... 365 00:19:22,600 --> 00:19:24,559 They might have fixed all their other ships that way, too. 366 00:19:24,560 --> 00:19:26,239 And at the same shipyard. 367 00:19:26,240 --> 00:19:27,799 At least, that's what we're hoping. 368 00:19:27,800 --> 00:19:31,880 So Captain Banks hooked us up with some US military tracking systems. 369 00:19:31,960 --> 00:19:33,479 Now, this is from last December. 370 00:19:33,480 --> 00:19:35,080 And these blips are all Zellner ships? 371 00:19:35,160 --> 00:19:36,680 Yeah, but look closer right there. 372 00:19:38,000 --> 00:19:39,399 One just disappeared. 373 00:19:39,400 --> 00:19:41,519 Six of those do that month. 374 00:19:41,520 --> 00:19:43,240 They all take a trip to the Mediterranean 375 00:19:43,320 --> 00:19:44,559 and promptly disappear. 376 00:19:44,560 --> 00:19:46,279 And then a couple of weeks later, they pop up 377 00:19:46,280 --> 00:19:47,960 basically right where they disappeared. 378 00:19:48,040 --> 00:19:49,959 So they're taking them in for repairs, upgrades. 379 00:19:49,960 --> 00:19:52,879 Substandard stuff, presumably. Otherwise, why hide it? 380 00:19:52,880 --> 00:19:54,879 Right. We need to find that shipyard. 381 00:19:54,880 --> 00:19:56,919 I'm on it. You guys go home, get some rest. 382 00:19:56,920 --> 00:19:58,599 I'll rest when I'm dead, yeah? 383 00:19:58,600 --> 00:20:00,159 - Ziggy! - Call me if you find anything. 384 00:20:00,160 --> 00:20:01,199 Cheers. 385 00:20:01,200 --> 00:20:03,639 Talented kid, that Theo. Could use him on my team. 386 00:20:03,640 --> 00:20:05,839 You're not having him. 387 00:20:05,840 --> 00:20:07,839 What about Shank? Find anything? 388 00:20:07,840 --> 00:20:09,719 No trace of explosives at the house. 389 00:20:09,720 --> 00:20:12,239 We need to go back to the island, see if we can find that duffel bag. 390 00:20:12,240 --> 00:20:14,719 - I'll send a team. - Oh, that'll be excellent. 391 00:20:14,720 --> 00:20:17,360 Oh, and, Cole, thanks. 392 00:20:17,440 --> 00:20:18,919 You've been a great help. 393 00:20:18,920 --> 00:20:20,560 - Goodnight. - Night. 394 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 Glad you could make it. 395 00:20:32,400 --> 00:20:34,880 Well, I figured this is where I'd find the best whisky in town. 396 00:20:36,440 --> 00:20:37,920 Company's not bad either. 397 00:20:44,520 --> 00:20:46,240 Hakushu from Japan? 398 00:20:47,560 --> 00:20:48,840 Impressive. 399 00:20:50,440 --> 00:20:52,199 Gin?! 400 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 Oh, my God. 401 00:20:55,600 --> 00:20:57,679 - Yeah. - It's actually not bad. 402 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 I thought I'd try something different. 403 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 Howard would be rolling in his grave. 404 00:21:04,760 --> 00:21:06,560 Good old Howard. 405 00:21:08,200 --> 00:21:11,640 You know, I, uh, I miss him. 406 00:21:14,680 --> 00:21:16,160 Kendra... 407 00:21:18,240 --> 00:21:24,760 ..you were the closest to a family I ever had. 408 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 You spoke beautifully at his memorial. 409 00:21:33,720 --> 00:21:35,160 Looked beautiful too. 410 00:21:37,560 --> 00:21:38,680 I, uh... 411 00:21:40,480 --> 00:21:42,720 ..I'm glad that you were there at the hospital. 412 00:21:44,440 --> 00:21:46,000 I went a little crazy. 413 00:21:48,240 --> 00:21:49,679 You alright? 414 00:21:49,680 --> 00:21:51,080 Yeah. 415 00:22:08,600 --> 00:22:11,599 - Theo. - Morning. 416 00:22:11,600 --> 00:22:13,999 - You look nice. - Thanks. 417 00:22:14,000 --> 00:22:15,560 Have you been up here all night? 418 00:22:17,120 --> 00:22:19,079 Yeah, seems like it. 419 00:22:19,080 --> 00:22:22,919 Theo, you shouldn't push yourself too hard. 420 00:22:22,920 --> 00:22:24,959 Well, I think I might have found our hidden shipyard. 421 00:22:24,960 --> 00:22:26,679 Seriously? 422 00:22:26,680 --> 00:22:30,479 So at first, I was tracking the direction the ships were going in 423 00:22:30,480 --> 00:22:32,439 when they turned their GPS off. 424 00:22:32,440 --> 00:22:34,879 - Right. - And I got nowhere. 425 00:22:34,880 --> 00:22:36,159 And then I thought, 426 00:22:36,160 --> 00:22:37,840 "Why don't I triangulate their positions 427 00:22:37,920 --> 00:22:39,960 "when they turn their GPS back on and..." 428 00:22:42,000 --> 00:22:43,240 What's here? 429 00:22:44,640 --> 00:22:45,720 Here's the street view. 430 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 Sure looks like a Turkish shipyard to me. 431 00:23:00,560 --> 00:23:02,159 - Ziggy. - Hi, Kenny. 432 00:23:02,160 --> 00:23:04,839 Ziggy, we need to get hard evidence from that shipyard. 433 00:23:04,840 --> 00:23:06,759 Photos of the place, evidence of their work, 434 00:23:06,760 --> 00:23:08,559 what kind of cost cutting they might have been up to. 435 00:23:08,560 --> 00:23:09,759 Right, right. 436 00:23:09,760 --> 00:23:12,079 Little trims here and there can add up to a terrible haircut. 437 00:23:12,080 --> 00:23:13,240 Exactly. 438 00:23:13,320 --> 00:23:14,399 Understood. 439 00:23:14,400 --> 00:23:17,079 I want a direct flight to Istanbul. Hold on a sec, would you? 440 00:23:17,080 --> 00:23:18,439 What's wrong? 441 00:23:18,440 --> 00:23:19,759 Gotta shake a tail first. 442 00:23:19,760 --> 00:23:22,680 And listen, Ziggy. Please be careful. 443 00:23:23,720 --> 00:23:25,239 Careful is not my style, you know that. 444 00:23:25,240 --> 00:23:26,880 - Take care. Bye. - Cheers. 445 00:23:38,040 --> 00:23:40,160 Now we're even, ya numpty! 446 00:23:43,760 --> 00:23:45,000 See ya later! 447 00:23:46,400 --> 00:23:47,800 Oh, ya cheeky bastard. 448 00:23:51,320 --> 00:23:53,039 - What have you got? - Kendra, hey. 449 00:23:53,040 --> 00:23:55,919 Is this all of the stuff Banks got from Arlo's island? 450 00:23:55,920 --> 00:23:58,079 Yeah, we just got it. 451 00:23:58,080 --> 00:24:00,040 We still need to swab it for traces of explosives. 452 00:24:01,440 --> 00:24:03,079 Guy was really clever. 453 00:24:03,080 --> 00:24:05,879 Collected scrap metal, polished it up so it would catch the light. 454 00:24:05,880 --> 00:24:07,959 He used it to flag down the fishing boat. 455 00:24:07,960 --> 00:24:09,520 But what's that? 456 00:24:12,120 --> 00:24:16,399 It looks like a... it looks like a control panel key. 457 00:24:16,400 --> 00:24:18,320 It could be from the stabiliser. 458 00:24:41,680 --> 00:24:42,759 Hey! 459 00:24:42,760 --> 00:24:44,759 Can I do something for you? 460 00:24:44,760 --> 00:24:46,359 Oh, hi. 461 00:24:46,360 --> 00:24:50,160 Well, I... I saw the news, and maybe you had my dog. 462 00:24:51,320 --> 00:24:53,199 What's your luck? 463 00:24:53,200 --> 00:24:54,799 Did you see who did this? 464 00:24:54,800 --> 00:24:56,000 No. 465 00:24:58,440 --> 00:25:00,320 Hi, boy! Hi, buddy. 466 00:25:01,640 --> 00:25:03,320 Hi. Hi. 467 00:25:06,920 --> 00:25:08,439 Are you, Arlo? 468 00:25:08,440 --> 00:25:09,959 What do you want with him? 469 00:25:09,960 --> 00:25:11,519 Oh, that's... that's my dog. 470 00:25:11,520 --> 00:25:13,800 I just... I want to take him back. 471 00:25:15,160 --> 00:25:17,639 Please. His name's Solo. 472 00:25:17,640 --> 00:25:19,320 - It says on his collar. - But I saved him. 473 00:25:20,160 --> 00:25:23,279 This is... I can't just give him up. Please don't take him. 474 00:25:23,280 --> 00:25:24,680 He's mine. 475 00:25:25,560 --> 00:25:27,559 Mine and Tyler's. 476 00:25:27,560 --> 00:25:29,759 Tyler? Was... 477 00:25:29,760 --> 00:25:31,519 ..was he the boy in the big rescue? 478 00:25:31,520 --> 00:25:32,680 Is he alright? 479 00:25:34,040 --> 00:25:35,439 We don't know. 480 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Oh, my dear. 481 00:25:36,441 --> 00:25:38,279 Oh, my heart breaks for you. 482 00:25:38,280 --> 00:25:39,879 Do you know anyone here? 483 00:25:39,880 --> 00:25:42,119 It's OK. It's fine. I'm fine. 484 00:25:42,120 --> 00:25:44,720 I just... I would like to take Solo, please. 485 00:25:47,120 --> 00:25:48,880 Arlo, the girl's been through enough. 486 00:26:02,080 --> 00:26:03,839 He's got a split nail in his paw. 487 00:26:03,840 --> 00:26:06,679 You got to clean it so it doesn't get infected. 488 00:26:06,680 --> 00:26:08,239 It's the front foot, right. 489 00:26:08,240 --> 00:26:10,520 - Thank you. - He's the best boy. 490 00:26:13,800 --> 00:26:15,040 Thank you. 491 00:26:23,920 --> 00:26:25,679 Hey. 492 00:26:25,680 --> 00:26:29,399 So we've confirmed that the key is from the Queen of the Narrows. 493 00:26:29,400 --> 00:26:31,759 And that it secured the stabiliser control panel. 494 00:26:31,760 --> 00:26:34,600 Do you think that Arlo really sunk the ferry? 495 00:26:35,680 --> 00:26:38,279 Perhaps not intentionally, but with the car bay doors open 496 00:26:38,280 --> 00:26:40,800 a stabiliser malfunction could have brought the ship down, yeah. 497 00:26:43,880 --> 00:26:45,439 Dom, 498 00:26:45,440 --> 00:26:47,639 I was wondering if I could have a quick word? 499 00:26:47,640 --> 00:26:49,040 Yeah. What's up? 500 00:26:50,800 --> 00:26:53,360 They're not putting me on administrative leave or anything, 501 00:26:53,440 --> 00:26:56,560 but there will be an inquiry into the shooting. 502 00:26:57,680 --> 00:26:59,399 Yeah, that was a pretty crazy situation. 503 00:26:59,400 --> 00:27:02,079 I was hoping you could write a statement. 504 00:27:02,080 --> 00:27:03,319 Just what you saw. 505 00:27:03,320 --> 00:27:04,520 Yeah, of course. 506 00:27:05,960 --> 00:27:07,560 You and Greg went way back, right? 507 00:27:10,760 --> 00:27:12,239 You know, I cleaned up my act 508 00:27:12,240 --> 00:27:15,759 after we all got pinched selling weed back in high school, 509 00:27:15,760 --> 00:27:17,240 and they never did. 510 00:27:18,640 --> 00:27:22,000 But I never thought that one day... 511 00:27:25,920 --> 00:27:27,480 Whatever you need, I'm here, alright? 512 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 Appreciate it. 513 00:28:58,000 --> 00:29:00,679 My mom said I shouldn't say anything without a lawyer, 514 00:29:00,680 --> 00:29:02,160 but I have nothing to hide. 515 00:29:03,200 --> 00:29:06,239 Did you look into any of the issues I brought up? 516 00:29:06,240 --> 00:29:07,759 Some of them, yes. 517 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Like what? Tell me. 518 00:29:08,761 --> 00:29:11,600 I already heard about the... about the car bay doors. 519 00:29:11,680 --> 00:29:13,880 But that wouldn't bring the Queen down that fast, right? 520 00:29:15,480 --> 00:29:16,760 Yeah, that's right. 521 00:29:19,440 --> 00:29:22,440 But maybe there are other factors, you know, 522 00:29:22,520 --> 00:29:24,320 like a combination of events. 523 00:29:26,240 --> 00:29:28,719 What, like if the stabilisers malfunction? 524 00:29:28,720 --> 00:29:31,319 That's what I said. Yeah, definitely something wrong there. 525 00:29:31,320 --> 00:29:33,040 Definitely. Did you did you find out? 526 00:29:33,120 --> 00:29:36,039 Yeah, we ran a simulation in conjunction with the open doors, 527 00:29:36,040 --> 00:29:37,439 and it is plausible. 528 00:29:37,440 --> 00:29:38,480 I knew it! 529 00:29:43,640 --> 00:29:45,000 Do you know what that is? 530 00:29:48,120 --> 00:29:49,400 Oh, yeah. Mm-hm. 531 00:29:50,840 --> 00:29:52,119 Queen of the Narrows. 532 00:29:52,120 --> 00:29:54,839 Yeah, looks like a master key 533 00:29:54,840 --> 00:29:56,720 for the stabiliser panel. 534 00:29:58,480 --> 00:29:59,999 Yeah, that's what it is. 535 00:30:00,000 --> 00:30:01,519 And you know where we found it? 536 00:30:01,520 --> 00:30:04,320 We found it in the netting that you used to flag down the fishing boat. 537 00:30:10,400 --> 00:30:12,000 I never had that key. 538 00:30:20,800 --> 00:30:22,360 Do you think I stole it? 539 00:30:25,080 --> 00:30:26,280 Or...? 540 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 No. 541 00:30:31,320 --> 00:30:34,039 You're with them, aren't you? 542 00:30:34,040 --> 00:30:36,519 I'm not with anybody, Arlo. 543 00:30:36,520 --> 00:30:37,880 You're with the ferry line. 544 00:30:38,920 --> 00:30:40,639 You're setting me up! 545 00:30:40,640 --> 00:30:42,559 I'm not with anybody, Arlo. 546 00:30:42,560 --> 00:30:44,096 I'm just trying to figure out the truth here. 547 00:30:44,120 --> 00:30:45,559 My mom was right. 548 00:30:45,560 --> 00:30:47,399 - Nope. Bye. - Arlo! 549 00:30:47,400 --> 00:30:48,720 Mm-mm! Mm-mm! 550 00:30:59,720 --> 00:31:01,280 So what did he say? 551 00:31:02,880 --> 00:31:05,039 Well, he maintains his innocence. 552 00:31:05,040 --> 00:31:06,199 Of course he does. 553 00:31:06,200 --> 00:31:08,839 He wants to be the hero that called it, and everyone ignored him. 554 00:31:08,840 --> 00:31:10,519 Well, maybe that's who he is. 555 00:31:10,520 --> 00:31:12,279 I don't know. I find him paranoid. 556 00:31:12,280 --> 00:31:13,719 Like he's hiding something. 557 00:31:13,720 --> 00:31:16,480 Yeah, Arlo's very... he's very complicated. 558 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Ziggy. 559 00:31:19,921 --> 00:31:22,239 Looks like I'm bringing you back a souvenir from Turkey. 560 00:31:22,240 --> 00:31:24,039 Photos of the grades of steel they're using. 561 00:31:24,040 --> 00:31:24,960 And? 562 00:31:24,961 --> 00:31:27,879 Well, the grades all wrong. There's no way it's marine grade carbon. 563 00:31:27,880 --> 00:31:31,439 Which means Zellner's floating deathtraps all over the world. 564 00:31:31,440 --> 00:31:33,359 And Garrison were about to find out 565 00:31:33,360 --> 00:31:35,080 as soon as the Queen went into dry dock. 566 00:31:36,560 --> 00:31:40,399 Right. Can you... can you get those grades tested as soon as possible? 567 00:31:40,400 --> 00:31:42,440 - Yeah, I'm onto it. - Alright, thanks. 568 00:31:43,600 --> 00:31:46,279 What, Ziggy thinks Zellner's using substandard steel? 569 00:31:46,280 --> 00:31:49,920 Yeah, and Arlo did say that the ship never sounded right deep below. 570 00:31:52,640 --> 00:31:54,560 Is this stabiliser simulation up and ready? 571 00:31:54,640 --> 00:31:57,599 Yes. So I wanted to see what would happen if you manipulated 572 00:31:57,600 --> 00:32:00,639 the stabiliser in the high seas with the turn 573 00:32:00,640 --> 00:32:02,960 and the shoddy hull material. 574 00:32:04,760 --> 00:32:07,600 If the stabiliser broke off and pierced the hull, 575 00:32:07,680 --> 00:32:11,160 that would explain the bang, the list and the water coming 576 00:32:11,240 --> 00:32:13,480 up from below the car deck, just like Nina said. 577 00:32:13,560 --> 00:32:15,439 And that's a section of a hull that would have been hidden 578 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 on the dive. 579 00:32:17,440 --> 00:32:19,520 Well, it looks like Ziggy came through. 580 00:32:19,600 --> 00:32:21,160 Yeah, he did. 581 00:32:21,240 --> 00:32:23,840 OK, great. I'm going to call Cole. 582 00:32:54,920 --> 00:32:56,080 Well. Hello. 583 00:33:28,840 --> 00:33:30,039 Sorry. What's this? 584 00:33:30,040 --> 00:33:31,680 An insult, really. 585 00:33:32,760 --> 00:33:35,800 You couldn't scare me off with your fixer, so you thought 586 00:33:35,880 --> 00:33:37,480 you'd bribe me instead. 587 00:33:38,840 --> 00:33:41,720 I have no idea what you're talking about. 588 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 I'll tell you what. 589 00:33:44,960 --> 00:33:47,880 Add a zero, then double your figure. 590 00:33:47,960 --> 00:33:49,920 And then maybe we could talk. 591 00:33:50,000 --> 00:33:52,719 Because if you want to beat Kendra Malley, 592 00:33:52,720 --> 00:33:54,680 it's not going to come cheap. 593 00:34:10,640 --> 00:34:11,640 Cole. 594 00:34:11,720 --> 00:34:13,760 Hi. Didn't you get my messages? 595 00:34:13,840 --> 00:34:15,880 Are we ready to do the dive? 596 00:34:17,320 --> 00:34:18,360 What's wrong? 597 00:34:18,440 --> 00:34:22,200 Somebody dove down to the ferry with a camera, filmed the bodies 598 00:34:22,280 --> 00:34:23,720 and posted it online. 599 00:34:23,800 --> 00:34:28,400 We're trying to have it taken down, but it's already going viral. 600 00:34:30,640 --> 00:34:32,480 Have any of the victims been identified? 601 00:34:32,560 --> 00:34:35,360 At least three, including the first mate. 602 00:34:35,720 --> 00:34:37,240 And his brother. 603 00:34:37,760 --> 00:34:39,440 Thought you should know. 604 00:34:41,320 --> 00:34:43,600 We'll have to postpone the dive. 605 00:34:59,040 --> 00:35:02,200 I should be surprised, but I'm not sure I am. 606 00:35:07,360 --> 00:35:10,000 100,000 euros as a retainer. 607 00:35:10,080 --> 00:35:12,080 That'll buy you a month. 608 00:35:12,160 --> 00:35:14,400 I don't see why I need more. 609 00:35:14,480 --> 00:35:16,416 You close the file on Queen of the Narrows and there's 610 00:35:16,440 --> 00:35:17,600 a second payment. 611 00:35:20,040 --> 00:35:21,600 I need time to consider your offer. 612 00:35:21,680 --> 00:35:24,000 No time. You start now. 613 00:35:24,080 --> 00:35:26,040 What did you find in Turkey? 614 00:35:29,280 --> 00:35:31,280 Alright, let's talk turkey. 615 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Yes. 616 00:35:40,001 --> 00:35:42,640 Let's. 617 00:36:08,760 --> 00:36:10,160 It's your brother. 618 00:36:13,920 --> 00:36:14,920 I'm sorry. 619 00:36:19,240 --> 00:36:20,640 I have to see him. 620 00:36:23,360 --> 00:36:26,680 He's still below. 621 00:36:36,560 --> 00:36:37,960 My brother died a hero. 622 00:36:41,800 --> 00:36:44,480 I swear to God, I would tear apart the person who did 623 00:36:44,560 --> 00:36:48,840 this if they were standing right where you are. 624 00:36:48,920 --> 00:36:49,920 I'm sorry. 625 00:37:43,640 --> 00:37:45,920 My son didn't do anything! 626 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 - I didn't do anything. - Let him go. Listen to me. 627 00:37:48,040 --> 00:37:49,360 Get back in the house, Marjorie. 628 00:37:49,440 --> 00:37:50,936 Follow my advice. Don't talk to anyone. 629 00:37:50,960 --> 00:37:52,159 Stay where you are. 630 00:37:52,160 --> 00:37:53,640 What charges are you arresting him on? 631 00:37:53,680 --> 00:37:55,000 I got orders to pick him up. 632 00:37:55,080 --> 00:37:56,600 Get in there. Watch your head. 633 00:37:57,960 --> 00:38:00,120 - What do you mean? - This goes higher than me. 634 00:38:00,200 --> 00:38:02,400 My hands are tied. 635 00:38:02,480 --> 00:38:05,560 You're just like the others. Who bullies him all those years. 636 00:38:05,640 --> 00:38:07,520 - This is on you. - Marjorie! 637 00:38:07,600 --> 00:38:08,600 No! 638 00:38:40,480 --> 00:38:42,840 Look, I agree. They arrested Arlo too soon. 639 00:38:42,920 --> 00:38:44,336 But that doesn't mean he's not guilty. 640 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 Doesn't mean that he is. 641 00:38:45,400 --> 00:38:48,840 I mean, maybe he's just a convenient scapegoat. 642 00:38:48,920 --> 00:38:50,160 It's Ziggy. 643 00:38:51,520 --> 00:38:53,799 Ziggy? Did you get the results? 644 00:38:53,800 --> 00:38:55,880 Hand delivered to me just now. 645 00:38:55,960 --> 00:38:57,400 I'm afraid it's bad news. 646 00:38:57,480 --> 00:38:58,880 What do you mean, it's bad news? 647 00:38:58,960 --> 00:39:00,680 Steel's A-1. 648 00:39:00,760 --> 00:39:01,880 Totally up to code. 649 00:39:01,960 --> 00:39:04,720 Well, maybe you took pictures of the wrong samples. 650 00:39:04,800 --> 00:39:06,760 I'm not sure of anything if the steel's up to par. 651 00:39:06,800 --> 00:39:11,000 I've got it all on my stabilisers, but it has nothing to do with Zelma. 652 00:39:11,080 --> 00:39:14,040 I'm sorry, Kendra, but it looks like we're back to square one. 653 00:39:14,120 --> 00:39:17,200 No, something was done to that boat and it wasn't put in the records 654 00:39:17,280 --> 00:39:18,320 for a reason. 655 00:39:18,400 --> 00:39:20,120 You need to keep digging. 656 00:39:21,360 --> 00:39:22,960 How was that? 657 00:39:23,040 --> 00:39:24,040 Good start. 658 00:39:27,480 --> 00:39:29,520 Something is not adding up here. 659 00:39:43,400 --> 00:39:45,120 I didn't want to hear it. 660 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 About Dave. 661 00:39:47,720 --> 00:39:48,840 Tried to tell me before. 662 00:39:48,920 --> 00:39:50,680 I didn't want to face it. 663 00:39:54,760 --> 00:39:57,440 You knew how he felt about you, right? 664 00:39:59,720 --> 00:40:01,520 You're going to make the cutest cat. 665 00:40:01,600 --> 00:40:04,680 Kate was so long away from that. 666 00:40:04,760 --> 00:40:06,280 I'll be there waiting. 667 00:40:12,800 --> 00:40:16,000 This is the last place you should want to be. 668 00:40:18,360 --> 00:40:19,360 At sea? 669 00:40:22,240 --> 00:40:24,176 It's just so confusing because it's the only place 670 00:40:24,200 --> 00:40:25,360 that feels right. 671 00:40:29,080 --> 00:40:31,960 Well, that's because it's inside you. 672 00:40:32,040 --> 00:40:35,120 No, you don't try and get it out. 673 00:40:35,200 --> 00:40:37,040 You just... 674 00:40:37,120 --> 00:40:39,640 Try and find your place on it again. 675 00:40:52,320 --> 00:40:53,320 What's that? 676 00:40:56,000 --> 00:40:57,520 More debris from the Queen. 677 00:40:59,360 --> 00:41:01,160 Hey. 678 00:41:01,240 --> 00:41:02,440 We get us closer? 679 00:41:09,240 --> 00:41:10,240 Oh, God. 680 00:41:11,920 --> 00:41:12,920 A scuba diver. 681 00:41:19,640 --> 00:41:20,640 Jesus. 49746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.