Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,102 --> 00:01:14,346
Crónica de un amor efímero
2
00:01:25,263 --> 00:01:27,684
Viernes 28 de febrero
3
00:01:30,244 --> 00:01:31,790
Nunca he hecho esto antes.
4
00:01:31,814 --> 00:01:33,057
¿Nunca hecho qué?
5
00:01:33,190 --> 00:01:36,401
estoy hablando de
nuestro encuentro así.
6
00:01:36,682 --> 00:01:39,432
mentirle a mi esposa...
No soy muy bueno en eso.
7
00:01:39,750 --> 00:01:41,223
Fuiste tú quien me llamó.
8
00:01:41,424 --> 00:01:43,510
Me diste tu número de teléfono.
9
00:01:43,945 --> 00:01:47,086
Bueno, nos habíamos estado besando
antes de que te fueras de la fiesta.
10
00:01:47,516 --> 00:01:49,232
No estabas obligado a llamarme.
11
00:01:49,257 --> 00:01:51,299
Realmente quería.
12
00:01:51,380 --> 00:01:52,581
Sí yo también.
13
00:01:53,410 --> 00:01:56,535
Al principio, había visto a 2 personas que me gustaban.
14
00:01:56,901 --> 00:01:58,995
Después de que te fuiste,
Me conformé con el otro.
15
00:01:59,084 --> 00:02:01,103
me di cuenta muy rapido
no iba a ninguna parte.
16
00:02:01,789 --> 00:02:04,562
Pero contigo, me había sentido
Había tomado la decisión correcta.
17
00:02:04,869 --> 00:02:07,947
Como me dijiste enseguida
sobre tu vida, hijos, esposa...
18
00:02:08,002 --> 00:02:09,260
Lo dejo ir.
19
00:02:09,424 --> 00:02:13,007
Cuando estoy con alguien como
Nunca se que decir...
20
00:02:13,269 --> 00:02:15,546
Entro en pánico y hago una pequeña charla.
21
00:02:15,765 --> 00:02:18,210
Fue el énfasis en tus hijos
eso me hizo retroceder.
22
00:02:18,358 --> 00:02:20,135
Cuando volviste
para hablar conmigo...
23
00:02:20,285 --> 00:02:22,035
Pensé que podrías estar abierto.
24
00:02:22,159 --> 00:02:26,200
- ¿Abierto?
- "Abierto" en el sentido inglés.
25
00:02:26,293 --> 00:02:30,599
Bueno, yo no había planeado nada.
en absoluto para esa noche.
26
00:02:31,192 --> 00:02:33,528
no habia besado a otra mujer
por mucho tiempo.
27
00:02:33,711 --> 00:02:35,669
Tomaremos una copa o dos, pero...
28
00:02:35,776 --> 00:02:38,747
Siento un impulso irresistible
para hacer el amor contigo.
29
00:02:41,670 --> 00:02:43,341
¡Esto se está moviendo rápido!
30
00:02:52,225 --> 00:02:54,169
Realmente quiero, también.
31
00:02:54,371 --> 00:02:57,038
Pero me gustaría que fuéramos
en la misma longitud de onda.
32
00:02:57,160 --> 00:02:59,466
Estoy seguro de que lo somos.
33
00:02:59,869 --> 00:03:03,771
Algo definitivamente hace clic entre nosotros,
de lo contrario no estaría aquí.
34
00:03:03,958 --> 00:03:06,542
No, no es eso...
No te hagas muchas ideas sobre mí.
35
00:03:06,750 --> 00:03:07,917
¿Ideas sobre ti?
36
00:03:08,133 --> 00:03:10,383
nunca he tenido una aventura
hasta ahora
37
00:03:10,408 --> 00:03:11,825
- ¿Nunca?
- No nunca.
38
00:03:11,942 --> 00:03:15,364
han pasado 20 años
desde que conociste a tu esposa.
39
00:03:16,107 --> 00:03:18,177
¿Nunca has querido
engañarla?
40
00:03:20,617 --> 00:03:24,825
si, he querido
varias veces... pero...
41
00:03:25,096 --> 00:03:26,575
¿Te detuvo la culpa?
42
00:03:26,715 --> 00:03:29,257
No. Estoy acostumbrado a sentirme culpable.
43
00:03:29,485 --> 00:03:31,673
un poco mas o menos
No hace diferencia.
44
00:03:31,792 --> 00:03:35,169
yo tendría miedo
de joderme la vida.
45
00:03:35,628 --> 00:03:39,128
Que una mujer se aferraría demasiado
y quiero algo más.
46
00:03:39,375 --> 00:03:41,333
entiendo que no quieres
para cambiar tu vida.
47
00:03:41,400 --> 00:03:43,527
Estas bien
con tu mujer y tus hijos.
48
00:03:44,538 --> 00:03:46,872
no se que puedo
oferta mujer soltera.
49
00:03:47,109 --> 00:03:50,734
¿Una relación extramatrimonial
ser principalmente sexual, para ti?
50
00:03:50,911 --> 00:03:54,536
para divertirse afuera
las limitaciones del hogar?
51
00:03:54,720 --> 00:03:56,939
Entiendo, lo esperabas
algo más...
52
00:03:57,052 --> 00:03:58,676
Estás sorprendido y decepcionado.
53
00:03:58,833 --> 00:04:01,329
No, no estoy sorprendido
y decepcionado
54
00:04:01,353 --> 00:04:03,567
Yo deduje eso,
hablando con usted.
55
00:04:03,856 --> 00:04:06,661
no tengo ganas
para el matrimonio y la familia.
56
00:04:06,819 --> 00:04:09,113
Solo quiero tomar vacaciones.
57
00:04:09,544 --> 00:04:11,961
Respirar, trepar a los árboles...
58
00:04:12,192 --> 00:04:15,401
recoger frutos de las ramas
y pruébalo.
59
00:04:15,624 --> 00:04:18,291
Sabes lo que me digo a mí mismo,
¿mirándote?
60
00:04:18,409 --> 00:04:22,519
Es simple... Sentimos una atracción
uno para el otro...
61
00:04:22,559 --> 00:04:24,784
Nos gustamos.
No construimos castillos en el aire.
62
00:04:24,809 --> 00:04:27,950
Solo queremos gastar
una noche juntos, ¿verdad?
63
00:04:28,497 --> 00:04:30,872
Podríamos ir a mi casa...
Está cerca.
64
00:04:31,112 --> 00:04:35,237
Te preparo el té, seguimos
nuestra discusión, y hacer el amor.
65
00:04:35,335 --> 00:04:37,895
O puede que no hagamos el amor...
Ya veremos.
66
00:04:39,956 --> 00:04:42,700
No debí haber bebido tanto,
Sin comer.
67
00:04:42,893 --> 00:04:45,114
- ¿Tienes hambre?
- No, estoy bien.
68
00:04:46,425 --> 00:04:48,723
Hoy me contaron un chiste.
69
00:04:49,000 --> 00:04:50,957
- ¿Te gusta escucharlo?
- Sí... me encantaría.
70
00:04:51,042 --> 00:04:52,770
No sé si es divertido.
71
00:04:52,838 --> 00:04:55,786
Hay dos idiotas en un coche.
72
00:04:56,042 --> 00:04:57,357
Uno le dice al otro...
73
00:04:57,382 --> 00:05:00,879
"¿Puedes comprobar si el indicador se enciende
¿estan trabajando?"
74
00:05:01,104 --> 00:05:03,395
el otro idiota
sale del coche...
75
00:05:03,620 --> 00:05:07,120
y dice... "Está funcionando.
No funciona."
76
00:05:07,257 --> 00:05:09,590
"Esta funcionando.
No funciona."
77
00:05:09,697 --> 00:05:10,929
Aquí estamos.
78
00:05:19,308 --> 00:05:20,808
Eso fue rápido.
79
00:05:24,090 --> 00:05:25,952
¿Taza de té o té de hierbas?
80
00:05:26,096 --> 00:05:28,387
Soy sensible a los tés de hierbas.
81
00:05:29,175 --> 00:05:31,851
Y tal vez ahora no es el momento
quedarse dormido.
82
00:05:33,015 --> 00:05:35,553
Estoy en casa...
puedes ir a tu cama.
83
00:05:41,432 --> 00:05:42,843
Sí, sí...
84
00:05:45,527 --> 00:05:47,111
- Hola.
- Buenas noches.
85
00:05:47,289 --> 00:05:48,827
¿Todo salió bien?
86
00:05:49,320 --> 00:05:50,757
Sí, sí, todo bien.
87
00:05:52,484 --> 00:05:53,711
Todo bien.
88
00:05:56,440 --> 00:05:58,481
no debo molestarte...
89
00:05:58,689 --> 00:06:01,813
No, es un amigo colombiano.
que duerme aquí a veces.
90
00:06:01,859 --> 00:06:03,901
estaba cuidando a mi hijo
esta noche.
91
00:06:04,070 --> 00:06:06,398
- ¿Tienes un hijo?
- Sí, pero yo no soy como tú...
92
00:06:06,542 --> 00:06:09,783
No es lo primero de lo que hablo.
cuando conozco a alguien.
93
00:06:11,761 --> 00:06:12,969
Es...
94
00:06:13,557 --> 00:06:15,473
¿Está mirando al norte?
95
00:06:15,987 --> 00:06:18,501
¿Tienes frío?
¿Subo la calefacción?
96
00:06:18,611 --> 00:06:19,783
Oh, no.
97
00:06:20,945 --> 00:06:22,112
¿No tienes cortinas?
98
00:06:22,328 --> 00:06:24,986
¿Miedo de que nos vean?
¿Los amigos viven enfrente?
99
00:06:25,341 --> 00:06:28,025
no... no lo sabia
de qué hablar...
100
00:06:28,250 --> 00:06:31,458
no supe que decir
así que pregunté por las cortinas.
101
00:06:31,596 --> 00:06:34,179
no me gustan las cortinas...
me gusta la luz
102
00:06:34,204 --> 00:06:35,371
No tengo nada que ocultar.
103
00:06:35,667 --> 00:06:38,041
no me importa
la gente me ve desnuda.
104
00:06:38,144 --> 00:06:40,548
De lo contrario,
puede hacer feliz a alguien.
105
00:06:40,893 --> 00:06:44,181
Siempre pensé que era genial
ver a una persona desnuda...
106
00:06:44,283 --> 00:06:46,417
en su intimidad,
¿a través de la ventana?
107
00:06:46,442 --> 00:06:47,442
Eso es cierto.
108
00:06:47,565 --> 00:06:50,648
Nunca lo he hecho, pero me gustaría
quedarse en un lugar nudista.
109
00:06:50,673 --> 00:06:51,819
¿Ha hecho usted eso?
110
00:06:52,691 --> 00:06:53,693
¿Taza de té?
111
00:06:53,882 --> 00:06:55,599
Me saltaré el té.
112
00:06:56,835 --> 00:06:59,209
Soy más del tipo modesto.
113
00:06:59,289 --> 00:07:01,122
¿En realidad? ¿Incluso con tu esposa?
114
00:07:01,244 --> 00:07:04,952
Un campamento nudista sería
demasiado estresante para mí.
115
00:07:05,129 --> 00:07:08,588
Y lo encuentro anti-erótico
en el extremo.
116
00:07:08,756 --> 00:07:10,818
no deja nada
a la imaginación.
117
00:07:10,890 --> 00:07:14,770
Gracias por el consejo...
Estaba a punto de desnudarme.
118
00:07:14,874 --> 00:07:17,381
- ¿En realidad?
- Sí. No importa, no importa.
119
00:07:18,285 --> 00:07:21,506
¿Conoces el CD que
Ravi Shankar hizo con su hija?
120
00:07:25,006 --> 00:07:27,833
¿No despertará a nadie?
121
00:07:27,908 --> 00:07:30,162
No te preocupes,
son durmientes profundos.
122
00:07:38,164 --> 00:07:40,201
¿Estás manteniendo tu distancia?
¿a propósito?
123
00:07:40,443 --> 00:07:44,060
Sí. Tengo una técnica de acercamiento
eso es muy progresista
124
00:07:56,198 --> 00:07:57,998
Ups... hace demasiado calor.
125
00:07:58,717 --> 00:08:00,997
- ¿Lo soplo?
- Sí.
126
00:08:05,637 --> 00:08:06,637
Suficiente.
127
00:08:13,768 --> 00:08:15,833
Vaya... No tan rápido.
128
00:08:16,750 --> 00:08:20,013
Hice todo bien, le dije
sobre mi esposa y mis hijos...
129
00:08:20,185 --> 00:08:21,974
Probablemente sea una mala idea.
130
00:08:22,186 --> 00:08:23,802
No, no me lo dijiste.
131
00:08:23,921 --> 00:08:26,896
Allí, se dice.
Mejor tomar precauciones.
132
00:08:26,992 --> 00:08:29,005
Hablando de que,
¿tienes condones?
133
00:08:29,029 --> 00:08:31,013
Es importante.
Creo que tengo algunos.
134
00:08:31,051 --> 00:08:32,593
Tengo dos aquí.
135
00:08:32,628 --> 00:08:36,952
Para alguien que no premedita,
esa es una buena coincidencia.
136
00:08:37,304 --> 00:08:39,312
En realidad, no es...
137
00:08:39,390 --> 00:08:42,667
Los he tenido por años.
138
00:08:42,701 --> 00:08:44,627
¿En el bolsillo de tu pantalón?
139
00:08:44,950 --> 00:08:47,187
Veamos la fecha de caducidad.
140
00:08:47,327 --> 00:08:50,833
Si es como yogur,
dura mucho después de la fecha.
141
00:08:50,901 --> 00:08:53,640
Intentaremos ayudar
desarrollo sostenible.
142
00:08:53,737 --> 00:08:55,528
Hm, hueles bien.
143
00:08:55,674 --> 00:08:57,090
¡Me encanta!
144
00:08:57,322 --> 00:08:58,822
Tú también hueles bien.
145
00:08:59,799 --> 00:09:02,101
No olvides el tiempo...
no tenias mucho
146
00:09:02,179 --> 00:09:03,179
Sí.
147
00:09:04,589 --> 00:09:06,522
Perdón por irme así.
148
00:09:06,547 --> 00:09:08,355
No seas, lo entiendo...
149
00:09:08,379 --> 00:09:10,991
no quiero que tengas problemas
con tu esposa.
150
00:09:11,700 --> 00:09:15,992
Traes a un hombre a casa todas las noches,
para ayudarte a ir a dormir?
151
00:09:16,651 --> 00:09:17,651
No.
152
00:09:17,880 --> 00:09:20,351
odio hacer lo mismo
una y otra vez.
153
00:09:21,168 --> 00:09:23,296
Me gusta que las cosas sean especiales.
154
00:09:24,871 --> 00:09:27,218
no te enojarás
si no voy contigo?
155
00:09:27,299 --> 00:09:29,490
- No quiero moverme.
- Lo entiendo bastante.
156
00:09:29,739 --> 00:09:32,342
- Recuerdas el camino, ¿de acuerdo?
- Sí.
157
00:09:32,838 --> 00:09:34,574
Si me pierdo, te llamaré.
158
00:09:46,403 --> 00:09:47,434
Buenas noches.
159
00:09:47,919 --> 00:09:48,961
Buenas noches.
160
00:10:08,378 --> 00:10:11,121
¿Vamos a seguir en contacto?
161
00:10:22,747 --> 00:10:24,989
Jueves 12 de marzo
162
00:10:26,750 --> 00:10:29,583
Lo siento...
Perdí la estación de metro.
163
00:10:29,769 --> 00:10:32,514
Regresé...
y volví a perder la estación.
164
00:10:35,500 --> 00:10:38,595
¿Te apetece ver la exposición...?
¿O prefieres tomar una copa?
165
00:10:39,004 --> 00:10:40,921
Pues no... a ver
en la exposición
166
00:10:41,512 --> 00:10:43,762
¿Fueron huracanes o ciclones?
167
00:10:43,955 --> 00:10:47,455
Ni idea...
En cualquier caso, la exposición se llama
168
00:10:47,601 --> 00:10:49,631
"Nuevas tormentas, nuevas pasiones".
169
00:10:50,413 --> 00:10:54,705
Creo que el artista dijo
deberías ver sus pinturas...
170
00:10:55,125 --> 00:10:56,625
como retratos sentimentales.
171
00:10:56,745 --> 00:10:59,011
Oh querido, es tan viejo,
que en el siglo XXI...
172
00:10:59,096 --> 00:11:01,018
todavía hay este gusto
por pasión
173
00:11:01,104 --> 00:11:03,144
No es saludable, también.
174
00:11:03,288 --> 00:11:06,534
No apoyo este gusto.
para la destrucción, nunca más!
175
00:11:06,792 --> 00:11:09,250
Todos estos artistas
que promueven la pasión...
176
00:11:09,325 --> 00:11:11,122
como si fuera algo hermoso.
¡No!
177
00:11:11,194 --> 00:11:13,515
La pasión es un montón de aire caliente
soplado en el vacío...
178
00:11:13,823 --> 00:11:16,238
Caos, desolación.
179
00:11:17,105 --> 00:11:19,147
¿Por qué anunciarlo?
180
00:11:19,271 --> 00:11:20,119
no sé
181
00:11:20,144 --> 00:11:23,122
Oh, se alimenta en las mentes
de cada generacion...
182
00:11:23,296 --> 00:11:26,010
como si fuera de vital importancia...
pero esta mal
183
00:11:26,221 --> 00:11:29,137
Es mentira...
solo propaganda nihilista.
184
00:11:29,322 --> 00:11:31,704
La pasión no tiene nada que ver
Con amor.
185
00:11:31,821 --> 00:11:34,032
Podemos ir a otro lugar
si quieres...
186
00:11:35,044 --> 00:11:36,961
Oye, te llevaré a almorzar.
187
00:11:37,192 --> 00:11:38,763
Para ser sincero...
188
00:11:38,787 --> 00:11:42,049
Si no tienes hambre, pensé.
de invitarte a una película...
189
00:11:42,073 --> 00:11:44,572
pero luego me di cuenta
podría ser una mala idea.
190
00:11:45,145 --> 00:11:46,587
yo lo hice una vez...
191
00:11:46,787 --> 00:11:51,347
hace mucho tiempo, con una chica
quien me gustaba en ese momento...
192
00:11:51,617 --> 00:11:53,544
y me fue muy mal.
193
00:11:54,625 --> 00:11:57,875
Ella esperaba que yo intentara
besarla durante la película...
194
00:11:58,102 --> 00:12:00,917
cuando eso no es donde
Quiero besar a alguien.
195
00:12:01,055 --> 00:12:03,078
Después de eso, tal vez sí,
pero no durante el mismo.
196
00:12:03,528 --> 00:12:06,695
Así que ella lo tomó mal,
ella se molestó
197
00:12:06,970 --> 00:12:09,339
Ella creyó
que yo no estaba interesado en ella.
198
00:12:09,575 --> 00:12:11,660
Así que nunca me volvió a llamar.
199
00:12:13,418 --> 00:12:14,979
Escuchar...
200
00:12:15,362 --> 00:12:17,065
como pongo esto...
201
00:12:17,791 --> 00:12:20,954
no puedo ir al cine
o incluso un restaurante...
202
00:12:21,940 --> 00:12:23,661
De hecho, tengo que irme.
203
00:12:24,406 --> 00:12:27,194
¿Por qué viniste? Podríamos haber
vernos en otro momento.
204
00:12:27,488 --> 00:12:29,600
Lo sé, pero todavía
Quería verte.
205
00:12:30,171 --> 00:12:33,085
- Lo lamento.
- No lo sientas, lo entiendo.
206
00:12:33,205 --> 00:12:35,023
- ¿Consigue qué?
- Entiendo.
207
00:12:35,093 --> 00:12:37,093
No, pareces entender
algo diferente.
208
00:12:37,262 --> 00:12:38,906
No, realmente entiendo...
209
00:12:40,117 --> 00:12:44,277
Quieres seguir adelante.
Te gusta lo diferente.
210
00:12:44,404 --> 00:12:45,841
Odias la repetición.
211
00:12:45,865 --> 00:12:48,642
Estaba bien venir una última vez.
212
00:12:48,895 --> 00:12:52,271
Incluso si fuera corto, sería genial.
haber venido antes de desaparecer.
213
00:12:52,616 --> 00:12:53,404
¿Qué es?
214
00:12:53,471 --> 00:12:56,177
Me haces reir...
Eres mejor que una película.
215
00:12:56,972 --> 00:12:58,661
Es bueno que pienses que soy genial...
216
00:12:58,692 --> 00:13:00,609
pero tengo
una reunión muy importante...
217
00:13:00,674 --> 00:13:02,339
que recordé
después de venir aquí.
218
00:13:02,612 --> 00:13:04,504
no me lo puedo perder
219
00:13:04,801 --> 00:13:06,543
pero nos quiero
para volver a vernos.
220
00:13:07,039 --> 00:13:08,622
¿Estas seguro?
221
00:13:10,605 --> 00:13:12,484
Sabes por qué
quería estar aquí?
222
00:13:12,602 --> 00:13:13,461
No.
223
00:13:13,553 --> 00:13:15,780
La otra noche me dijiste
que yo era muy hermosa.
224
00:13:15,854 --> 00:13:17,207
¿He dicho que?
225
00:13:17,353 --> 00:13:19,186
La gente dice eso, siendo educada.
226
00:13:19,347 --> 00:13:21,344
de verdad te encuentro
muy hermoso.
227
00:13:21,421 --> 00:13:23,364
¿Insistes?
Eres realmente muy educado.
228
00:13:23,458 --> 00:13:25,771
lo siento, no lo haré
una y otra vez.
229
00:13:27,176 --> 00:13:29,051
Muy bien... hasta la próxima entonces.
230
00:13:29,289 --> 00:13:30,931
Para una exposición...
231
00:13:31,325 --> 00:13:34,062
un almuerzo, un paseo, un café.
232
00:13:34,315 --> 00:13:37,023
No soy un gran manitas,
pero puedo clavar un clavo...
233
00:13:37,158 --> 00:13:38,867
cambiar un foco.
234
00:13:40,163 --> 00:13:42,462
- Ya veremos, no sé.
- Ya veremos.
235
00:13:42,916 --> 00:13:46,791
Y ahora que lo sabes
sobre mí y las películas...!
236
00:13:47,009 --> 00:13:48,442
- 'Adiós.
- 'Adiós.
237
00:13:58,661 --> 00:14:02,030
¿No tienes miedo de encontrarte
sus hijos, esposa, un colega?
238
00:14:02,303 --> 00:14:03,781
Bueno, nunca se sabe.
239
00:14:04,238 --> 00:14:06,098
Este es un lugar bastante común.
240
00:14:06,153 --> 00:14:08,653
hubiera preferido mi lugar,
pero mi hija se preocupa por mi hijo.
241
00:14:08,905 --> 00:14:11,467
Ah, ¿tienes una hija?
242
00:14:11,639 --> 00:14:13,105
Sí, tiene 19.
243
00:14:13,130 --> 00:14:16,166
Ella comparte una casa con
su hermano mayor en Lille.
244
00:14:16,234 --> 00:14:18,026
Están estudiando allí.
245
00:14:18,265 --> 00:14:19,848
¿Tienes otros hijos?
246
00:14:20,322 --> 00:14:22,822
No que yo supiese.
247
00:14:24,494 --> 00:14:26,535
Entonces, estamos paseando por el parque...
248
00:14:26,560 --> 00:14:29,191
y perdiéndonos de lo puramente
relación sexual que deseaba.
249
00:14:29,258 --> 00:14:31,050
Lo estoy disfrutando.
250
00:14:32,065 --> 00:14:35,625
Aunque no hagamos nada...
es sexy para mí, solo verte.
251
00:14:36,312 --> 00:14:38,812
Tu presencia, tu personalidad,
es...
252
00:14:39,184 --> 00:14:40,969
Entonces, ¿qué hace mi personalidad?
253
00:14:41,239 --> 00:14:42,522
me excita
254
00:14:42,611 --> 00:14:45,736
Así que estamos en medio de
el juego previo para la próxima vez.
255
00:14:47,703 --> 00:14:50,797
Tienes manos artísticas.
Se siente profesional.
256
00:14:51,320 --> 00:14:53,325
cuantas mujeres
te tocas al dia?
257
00:14:53,419 --> 00:14:55,919
No necesariamente los toco.
258
00:14:56,111 --> 00:14:58,277
les muestro como
tocarse a si mismos...
259
00:14:58,425 --> 00:15:01,091
o le muestro a su pareja
como tocarlos.
260
00:15:01,409 --> 00:15:02,872
No es muy sexual.
261
00:15:02,979 --> 00:15:06,442
No te emocionas con todos esos
¿mujeres embarazadas mostrando su barriga?
262
00:15:06,676 --> 00:15:08,149
Afortunadamente, no lo hago.
263
00:15:08,369 --> 00:15:10,964
¿Te lo imaginas?
No pude funcionar.
264
00:15:12,344 --> 00:15:13,886
Tienes manos suaves...
265
00:15:14,109 --> 00:15:16,067
Las manos de un pastelero.
266
00:15:31,401 --> 00:15:33,098
¿No contestas tu teléfono?
267
00:15:34,339 --> 00:15:36,630
- No, es mi esposa.
- ¿Cómo lo sabes?
268
00:15:36,753 --> 00:15:38,586
Es un tono de llamada personalizado.
269
00:15:38,856 --> 00:15:41,065
De esa manera lo sé
cuando ella está llamando.
270
00:15:41,320 --> 00:15:43,487
¿Yo también?
¿Tengo uno personalizado?
271
00:15:43,671 --> 00:15:45,781
No, apenas te conozco.
272
00:15:45,963 --> 00:15:48,046
ni siquiera sé
si te vuelvo a ver.
273
00:15:48,239 --> 00:15:49,406
Sí, eso es verdad.
274
00:15:52,401 --> 00:15:54,240
Si tengo una amante...
275
00:15:54,333 --> 00:15:56,587
mi esposa no debe reconocer
el tono de llamada
276
00:15:58,342 --> 00:16:00,775
Tu esposa realmente te quiere...
será mejor que respondas.
277
00:16:01,053 --> 00:16:02,883
¿Eso no te molestará?
278
00:16:03,023 --> 00:16:04,145
No precisamente.
279
00:16:04,492 --> 00:16:05,605
Gracias.
280
00:16:11,391 --> 00:16:14,280
Sí, me estoy ocupando de eso,
Quería hacerlo ahora.
281
00:16:14,520 --> 00:16:15,913
Te amo. Hasta luego.
282
00:16:17,238 --> 00:16:18,591
¿Nada serio?
283
00:16:20,042 --> 00:16:22,791
No, pero tengo que irme...
284
00:16:23,012 --> 00:16:25,179
Compras que tengo que hacer.
285
00:16:25,309 --> 00:16:26,976
¿Libre el próximo jueves?
286
00:16:27,184 --> 00:16:28,241
¿Mismo tiempo?
287
00:16:28,658 --> 00:16:30,474
¿Significa eso que vamos a
vernos de nuevo?
288
00:16:30,589 --> 00:16:33,053
Sí, realmente no me gusta parar
en medio de los juegos previos.
289
00:16:33,333 --> 00:16:35,713
Jueves 26 de marzo
290
00:16:43,937 --> 00:16:46,729
Lo siento, no tengo las llaves...
291
00:16:47,203 --> 00:16:49,487
he estado esperando a mi amigo
por una hora.
292
00:16:49,816 --> 00:16:53,216
Me llamó... me dijo
estaría aquí en cualquier momento.
293
00:16:53,750 --> 00:16:57,386
¿No me esperarás en un café?
Te llamaré cuando estemos bien.
294
00:16:57,559 --> 00:17:00,143
No, quiero esperarlo.
contigo.
295
00:17:00,319 --> 00:17:03,545
- ¿No te molesta que te vea?
- No, no me importa.
296
00:17:03,748 --> 00:17:06,510
- Parece que te molesta.
-No, es solo que...
297
00:17:06,682 --> 00:17:07,932
Él conoce a mi esposa.
298
00:17:08,070 --> 00:17:10,195
- ¿Él sabe de nosotros?
- Sí.
299
00:17:10,293 --> 00:17:12,294
entonces que importa
si me ve?
300
00:17:12,809 --> 00:17:15,351
Es que si te ve
en persona...
301
00:17:15,597 --> 00:17:19,417
es como si estuviera dando
más realidad a tu existencia.
302
00:17:19,480 --> 00:17:21,745
La realidad de mi existencia
depende de el?
303
00:17:21,911 --> 00:17:25,237
No no... es solo que
si te ve conmigo...
304
00:17:25,377 --> 00:17:27,435
me sentiré más
como si estuviera engañando a mi esposa.
305
00:17:27,460 --> 00:17:30,716
Basta con esta idea de "hacer trampa
en tu esposa". ¿La amas?
306
00:17:32,494 --> 00:17:34,639
- Sí.
- Bueno, no la estás engañando.
307
00:17:34,790 --> 00:17:36,712
Nos vemos
por otras razones
308
00:17:36,846 --> 00:17:38,637
Pero voy a tomar un café.
309
00:17:38,885 --> 00:17:41,676
¡Simón, lo siento!
Tuve problemas con el coche.
310
00:17:42,994 --> 00:17:44,229
- Hola.
- Hola.
311
00:17:44,254 --> 00:17:46,879
Encantado de conocerte...
soy manu
312
00:17:46,960 --> 00:17:48,138
Carlota.
313
00:17:48,327 --> 00:17:51,881
Encendí el calentador de agua.
Tendrás agua caliente en una hora.
314
00:17:52,687 --> 00:17:54,937
Aquí hay otro baño.
315
00:17:55,278 --> 00:17:57,651
Tienes razón
¿Para una toalla y sábanas?
316
00:17:57,745 --> 00:18:00,272
Me encargué de eso.
Es mas fácil.
317
00:18:00,442 --> 00:18:03,082
Pero mejor evitar
tomando riesgos innecesarios.
318
00:18:03,465 --> 00:18:05,504
- ¿Puedo usar tu baño?
- Es por aquí.
319
00:18:05,674 --> 00:18:08,082
Pero no estoy seguro
que la descarga funcione.
320
00:18:08,328 --> 00:18:11,014
Usa el del final
del pasillo, es más espacioso.
321
00:18:11,151 --> 00:18:12,151
Gracias.
322
00:18:14,393 --> 00:18:17,208
¡Me impresionas!
¡Me impresionas!
323
00:18:17,417 --> 00:18:19,042
- ¡Cortalo!
- Ella se ve como...
324
00:18:19,187 --> 00:18:20,187
¡Por favor!
325
00:18:20,260 --> 00:18:23,301
Mira... Hay un pequeño extra
En ésta habitación.
326
00:18:23,415 --> 00:18:24,415
¿Sí?
327
00:18:24,511 --> 00:18:28,189
Puedes poner esto delante
de la cama... y se inclina.
328
00:18:28,426 --> 00:18:30,332
- Oye... ¡detente!
- ¿Qué?
329
00:18:30,410 --> 00:18:31,471
- Pero...
- ¡Dejalo!
330
00:18:31,504 --> 00:18:32,883
¡Bajalo!
331
00:18:32,919 --> 00:18:35,303
¡No... es suficiente!
332
00:18:36,388 --> 00:18:39,765
Simón, si volviera discretamente
mientras estás aquí?
333
00:18:40,044 --> 00:18:42,003
Como si hubiera olvidado algo.
334
00:18:42,101 --> 00:18:43,833
Como la guinda del pastel...
335
00:18:44,033 --> 00:18:46,324
me quedaré en un rincón
y mirarte
336
00:18:46,555 --> 00:18:49,804
ella lo disfrutaría,
y lo disfrutaría mucho.
337
00:18:50,383 --> 00:18:53,076
Bueno, gracias por todo!
338
00:18:53,167 --> 00:18:55,583
Cualquier cosa que necesites,
solo di la palabra.
339
00:18:55,717 --> 00:18:57,832
Estoy cerca...
estoy en el barrio
340
00:18:57,999 --> 00:18:59,297
¡Adiós entonces!
341
00:18:59,339 --> 00:19:00,464
Gracias.
342
00:19:02,448 --> 00:19:04,489
tu amigo se hubiera quedado
con nosotros.
343
00:19:04,619 --> 00:19:06,396
No, eso no es lo suyo.
344
00:19:06,504 --> 00:19:09,046
Te equivocas,
estaba escrito en toda su cara.
345
00:19:09,398 --> 00:19:11,996
No fue por tu esposa,
que tenías miedo de que me viera.
346
00:19:12,680 --> 00:19:14,309
tuviste miedo
él vendría sobre mí.
347
00:19:14,393 --> 00:19:16,420
¡De nada, de nada!
348
00:19:16,735 --> 00:19:19,204
creo que llego tarde
para poder verme.
349
00:19:19,862 --> 00:19:23,405
- Tuvo problemas con el auto.
- ¡Oh, eres tan ingenuo!
350
00:19:23,603 --> 00:19:27,603
- Mi esposa a menudo me dice eso.
- Así que no soy el único que piensa eso.
351
00:19:36,213 --> 00:19:37,904
Me siento bien.
352
00:19:39,382 --> 00:19:41,414
¿Quieres decir que te sientes bien?
353
00:19:41,578 --> 00:19:45,245
No, más que sentirse bien,
Me siento feliz.
354
00:19:46,284 --> 00:19:48,280
- ¿Satisfecho contigo mismo?
- No.
355
00:19:48,656 --> 00:19:51,132
Tienes permitido ser...
Estuvo bien.
356
00:19:55,762 --> 00:19:57,779
Lo que quiero decir es que...
357
00:19:58,006 --> 00:20:00,559
Me siento feliz viviendo de esta manera.
358
00:20:02,809 --> 00:20:06,851
Puede parecerte extraño,
pero lo que faltaba en mi vida...
359
00:20:07,750 --> 00:20:12,208
estaba siendo capaz
vivir así.
360
00:20:13,353 --> 00:20:15,887
Conocer a alguien solo por sexo...
361
00:20:16,036 --> 00:20:18,020
y quien no
darte algun problema?
362
00:20:25,075 --> 00:20:27,742
En cierto modo, sí, yo...
363
00:20:28,914 --> 00:20:30,997
¿Te importa que lo admita?
364
00:20:31,330 --> 00:20:33,659
¿Por qué debería importarme?
365
00:20:34,292 --> 00:20:36,333
No, me temo que pensarías...
366
00:20:36,776 --> 00:20:39,833
que pensé en ti
como un objeto Yo no.
367
00:20:40,986 --> 00:20:43,822
No me importa ser un objeto,
en ocasiones.
368
00:20:44,495 --> 00:20:45,953
No, creo que...
369
00:20:46,914 --> 00:20:50,954
para disfrutar complaciéndose unos a otros,
puramente fisicamente...
370
00:20:51,695 --> 00:20:54,498
requiere cierta complicidad
del espíritu
371
00:20:54,961 --> 00:20:56,461
Eso es muy raro.
372
00:20:57,393 --> 00:20:58,635
¿Eso creo?
373
00:20:59,163 --> 00:21:02,371
Tal vez no para ti...
te sientes bastante cómodo con eso...
374
00:21:02,667 --> 00:21:03,954
pero para mi lo es.
375
00:21:04,306 --> 00:21:07,352
tuve la suerte
encontrarme contigo.
376
00:21:07,496 --> 00:21:08,536
Gracias.
377
00:21:08,778 --> 00:21:10,320
¿Gracias por qué?
378
00:21:13,536 --> 00:21:14,951
Para todo esto.
379
00:21:16,282 --> 00:21:18,742
Eso se siente como si lo estuviera haciendo
Por caridad.
380
00:21:18,997 --> 00:21:21,200
Ir a la cama
con un tipo como yo...
381
00:21:21,556 --> 00:21:23,197
podría ser visto como caridad.
382
00:21:23,349 --> 00:21:27,341
Sí, me da mucho placer.
por ser caritativo!
383
00:21:30,885 --> 00:21:33,556
Martes 2 de abril
384
00:22:32,423 --> 00:22:33,890
Miércoles 9 de abril
385
00:22:33,936 --> 00:22:35,327
Jueves 11 de abril
386
00:22:35,383 --> 00:22:36,803
Lunes 15 de abril
387
00:22:36,834 --> 00:22:38,178
Jueves 18 de abril
388
00:23:01,042 --> 00:23:03,282
no debiste intentarlo
para desafiarme. soy imbatible
389
00:23:03,376 --> 00:23:05,810
Soy un verdadero rayo.
390
00:23:05,958 --> 00:23:08,166
Ha sido tan largo
desde que juego bádminton...
391
00:23:08,538 --> 00:23:10,090
Soy mejor en el ping-pong.
392
00:23:10,129 --> 00:23:13,550
Eso es lo que pasa cuando persigues
Mujeres que son más deportistas que tú.
393
00:23:13,608 --> 00:23:15,993
Ciertamente estás en buena forma.
394
00:23:16,199 --> 00:23:18,058
lo que me tranquiliza,
es que siempre luzco joven.
395
00:23:18,199 --> 00:23:22,152
- ¿Comparado conmigo?
- No, realmente más joven que tú.
396
00:23:22,520 --> 00:23:25,437
Ayer estaba tomando el bus
para ir a casa...
397
00:23:25,760 --> 00:23:28,589
Había un joven,
nuestros ojos se encontraron...
398
00:23:28,864 --> 00:23:33,050
Él me habló. 3 minutos después
Nos bajamos del autobús para tomar un café.
399
00:23:33,284 --> 00:23:35,080
Eso fue rápido...
incluso para ti.
400
00:23:35,198 --> 00:23:37,016
Él fue muy agradable.
401
00:23:37,124 --> 00:23:39,772
Muy hablador como yo,
nunca dejó de hablar de sí mismo.
402
00:23:39,925 --> 00:23:42,983
Un tipo divertido de representante de ventas.
403
00:23:43,148 --> 00:23:45,690
Pude ver que estaba enamorado de mí.
404
00:23:45,757 --> 00:23:48,424
El poder de la seducción
es muy agradable
405
00:23:48,815 --> 00:23:50,523
Entonces, ¿se detuvo allí?
406
00:23:50,660 --> 00:23:53,509
No. Antes de separarnos,
me pidió mi número.
407
00:23:53,742 --> 00:23:56,700
Le pregunto por qué. El me dice
me quiere volver a ver...
408
00:23:57,042 --> 00:24:00,583
porque al pasar más tiempo
conmigo, podría seducirme.
409
00:24:00,792 --> 00:24:02,874
le pregunto porque
quisiera ser seducida...
410
00:24:03,046 --> 00:24:04,819
el me dice que
soñaba con besarme.
411
00:24:05,106 --> 00:24:08,047
Le digo que me podría besar
aquí y ahora.
412
00:24:08,333 --> 00:24:09,500
¿Le dijiste eso?
413
00:24:09,582 --> 00:24:11,457
Sí, pensé que era divertido.
414
00:24:13,431 --> 00:24:14,526
¿Y luego?
415
00:24:14,781 --> 00:24:17,631
Eso no lo desanimó.
Se sentó a mi lado...
416
00:24:18,100 --> 00:24:19,632
y nos besamos.
417
00:24:19,657 --> 00:24:21,962
Oh, entonces te besaste.
418
00:24:22,121 --> 00:24:24,038
Sí, lo admiraba.
419
00:24:24,278 --> 00:24:26,797
Admiraba su movimiento...
como si fuera un maestro del juego,
420
00:24:27,000 --> 00:24:28,600
y me habia arrebatado
en sus garras.
421
00:24:29,085 --> 00:24:31,543
Lo encontré conmovedor.
Me dije a mi mismo...
422
00:24:32,042 --> 00:24:34,667
Me lo imaginé diciéndole a sus amigos...
423
00:24:34,875 --> 00:24:37,750
y me dije a mi mismo
Estaba haciendo una buena obra.
424
00:24:37,973 --> 00:24:40,390
Entonces, ¿estás haciendo una buena acción?
¿conmigo también?
425
00:24:40,505 --> 00:24:44,250
Sí. te traigo cosas
que tu esposa no te puede traer.
426
00:24:44,733 --> 00:24:47,843
y como termino
con este joven?
427
00:24:48,573 --> 00:24:51,676
Después del beso,
Le dije que tenía que irme.
428
00:24:51,832 --> 00:24:54,540
Me volvió a pedir mi número,
Dije que estaba casado.
429
00:24:54,620 --> 00:24:55,884
No preguntó más.
430
00:24:56,343 --> 00:24:57,966
El matrimonio tiene sus usos.
431
00:25:00,101 --> 00:25:01,181
Es gracioso...
432
00:25:01,422 --> 00:25:04,492
Realmente me excitó...
pero no especialmente para él.
433
00:25:06,804 --> 00:25:07,710
¿Para mí?
434
00:25:07,809 --> 00:25:08,869
Por ejemplo.
435
00:25:10,208 --> 00:25:13,426
Una chica normal podría estar enojada
que no eres celoso.
436
00:25:13,476 --> 00:25:14,768
Yo creo que es genial.
437
00:25:14,892 --> 00:25:17,275
ya lo he sabido
tipos súper posesivos.
438
00:25:17,393 --> 00:25:18,501
no me gusta
439
00:25:18,525 --> 00:25:19,850
Me apaga el sexo.
440
00:25:19,875 --> 00:25:21,447
Me siento como un objeto. No.
441
00:25:21,479 --> 00:25:23,587
Me alegro de que no estés celoso.
442
00:25:26,675 --> 00:25:28,707
Viernes 26 de abril
443
00:25:28,955 --> 00:25:30,500
Tienes trabajo hasta cuando?
444
00:25:30,708 --> 00:25:32,359
Hasta que mi hijo llega a casa
de la escuela.
445
00:25:33,076 --> 00:25:35,932
¿Y si queremos jugar a los adultos?
¿Un hotel?
446
00:25:36,291 --> 00:25:38,895
Pero no sé cómo funciona,
solo entrando
447
00:25:39,035 --> 00:25:41,019
Nunca has tomado una chica
a un hotel?
448
00:25:41,299 --> 00:25:44,632
Sí, mi esposa,
pero viajábamos al extranjero.
449
00:25:44,833 --> 00:25:46,167
- Estaba reservado con antelación.
- ¡Vamos!
450
00:25:46,257 --> 00:25:47,715
No, no París, no lo he hecho.
451
00:25:51,232 --> 00:25:52,338
¿A qué te dedicas?
452
00:25:52,425 --> 00:25:55,016
Preguntas si hay
una habitación disponible.
453
00:25:55,500 --> 00:25:58,167
seria mejor no hacerlo
entrar juntos, ¿verdad?
454
00:25:58,375 --> 00:26:01,231
¿Quieren tomar una habitación cada uno?
¿Sería menos sospechoso?
455
00:26:01,441 --> 00:26:05,115
debo establecer una estrategia
por discreción.
456
00:26:05,443 --> 00:26:07,951
¿Una estrategia?
Entro, tomo una habitación...
457
00:26:08,129 --> 00:26:10,315
subo, me desvisto,
Juego conmigo mismo y te llamo.
458
00:26:10,339 --> 00:26:11,815
¡Esperar!
459
00:26:11,976 --> 00:26:14,976
Tal vez podrías llamarme...
460
00:26:15,111 --> 00:26:16,962
antes de desvestirte.
461
00:26:27,128 --> 00:26:28,912
¿De qué estás sonriendo?
462
00:26:30,893 --> 00:26:34,867
Estoy feliz de saber que puedo llegar al orgasmo,
con alguien que no sea mi ex.
463
00:26:36,628 --> 00:26:38,842
- ¿Eso es un cumplido?
- Mm.
464
00:26:41,788 --> 00:26:43,737
Tengo que decirte algo.
465
00:26:44,338 --> 00:26:46,526
no he visto a mi ex
en dos años.
466
00:26:49,363 --> 00:26:50,530
¿2 años?
467
00:26:53,908 --> 00:26:55,699
¿Podría tomar una taza de té?
468
00:26:57,169 --> 00:26:58,256
Sí.
469
00:26:59,116 --> 00:27:01,241
Es mi turno de confesar.
470
00:27:01,867 --> 00:27:05,185
no se porque vuelve a mi
Nunca le dije a nadie.
471
00:27:06,228 --> 00:27:07,478
De hecho...
472
00:27:07,885 --> 00:27:10,615
Yo era un adolescente, tal vez preadolescente,
ya no se...
473
00:27:10,917 --> 00:27:14,042
estaba jugando al escondite
con mi prima y sus amigas.
474
00:27:14,101 --> 00:27:16,184
En casa de mi tío...
tenía una casa grande.
475
00:27:16,260 --> 00:27:20,385
me escondí en el palomar,
detrás de unos grandes tablones viejos.
476
00:27:20,679 --> 00:27:24,346
Después de unos momentos,
Sentí una presencia...
477
00:27:24,586 --> 00:27:26,544
Una chica ya estaba escondida allí.
478
00:27:26,917 --> 00:27:29,833
no se porque...
No me atrevo a decir nada, ella tampoco.
479
00:27:29,927 --> 00:27:32,565
Escuchamos al buscador acercándose.
480
00:27:32,746 --> 00:27:34,666
Nos acurrucamos el uno al otro,
481
00:27:34,793 --> 00:27:36,521
No nos movemos, ni siquiera respiramos...
482
00:27:36,627 --> 00:27:38,258
por miedo a ser descubierto.
483
00:27:38,476 --> 00:27:41,434
y el buscador
pasa muy cerca de nosotros...
484
00:27:41,643 --> 00:27:42,987
pero nunca nos ve.
485
00:27:43,614 --> 00:27:47,156
Así que esperamos a que ella venga de nuevo
y descúbrenos.
486
00:27:48,049 --> 00:27:49,174
Ella nunca regresa.
487
00:27:49,382 --> 00:27:53,651
y esa vez
parece una eternidad.
488
00:27:54,015 --> 00:27:55,485
Estaba duro contra ella.
489
00:27:55,509 --> 00:27:58,160
Tenía mi nariz pegada a su pelo.
490
00:27:58,726 --> 00:28:01,838
no se porque...
No me atrevo a decir nada, ella tampoco.
491
00:28:02,546 --> 00:28:06,953
Y de repente, escuchamos a todos.
gritando como si el juego hubiera terminado.
492
00:28:07,830 --> 00:28:09,906
Así que salimos de nuestro escondite.
493
00:28:10,780 --> 00:28:13,613
Y luego se vuelve hacia mí,
y dice...
494
00:28:13,815 --> 00:28:18,836
"Un día, no me sorprendería
verte acusada de violación".
495
00:28:20,051 --> 00:28:23,628
recuerdo sus palabras
como el olor de su pelo.
496
00:28:25,268 --> 00:28:28,233
ella lo dijo
como si estuviera lanzando un hechizo.
497
00:28:32,297 --> 00:28:34,789
Te aseguro que estaba consintiendo.
498
00:28:35,713 --> 00:28:40,826
Después de eso, creyó que mi deseo
era evidente, a mi pesar...
499
00:28:41,042 --> 00:28:44,583
Que sin darme cuenta,
las chicas lo sintieron...
500
00:28:44,792 --> 00:28:46,708
y podría sentirse amenazado por ello.
501
00:28:46,917 --> 00:28:48,703
Que yo era una especie de amenaza.
502
00:28:48,823 --> 00:28:53,801
Durante mucho tiempo me avergonzaba sentir
atracción por una chica, frente a ella.
503
00:28:54,047 --> 00:28:57,466
Pensé que ella era consciente...
y no supe contenerlo.
504
00:28:58,010 --> 00:28:59,510
¿Cuándo se detuvo?
505
00:28:59,608 --> 00:29:02,625
Cuando conocí a mi esposa.
Ella no sintió nada en absoluto.
506
00:29:03,659 --> 00:29:05,887
Entonces... ¿quieres tomar...
507
00:29:06,160 --> 00:29:07,298
una ducha conmigo?
508
00:29:07,513 --> 00:29:09,513
No... quiero quedarme
el olor de ti.
509
00:29:12,692 --> 00:29:14,734
Sería mejor si nosotros
no se fueron juntos.
510
00:29:14,847 --> 00:29:16,561
¿Por si hay paparazzis?
511
00:29:16,640 --> 00:29:18,593
No, pero nunca se sabe.
512
00:29:18,669 --> 00:29:21,092
Iré primero, y puedes irte.
y puedes irte cuando quieras.
513
00:29:21,116 --> 00:29:23,388
- Gracias.
- Deja de decir gracias todo el tiempo.
514
00:29:23,522 --> 00:29:25,397
siempre tengo miedo
de ser grosero.
515
00:29:25,613 --> 00:29:27,822
Las mujeres realmente te han traumatizado.
516
00:29:28,085 --> 00:29:32,084
No, pero todo es tan fácil contigo...
No estoy acostumbrado... me sorprende.
517
00:29:33,911 --> 00:29:35,286
- Voy.
- Sí.
518
00:29:38,268 --> 00:29:39,809
¡Esperar!
519
00:29:40,452 --> 00:29:42,035
¿Qué estás haciendo?
520
00:29:42,103 --> 00:29:44,637
Estoy comprobando si hay cámaras.
- ¿Para qué?
521
00:29:44,674 --> 00:29:47,753
Para estar seguros de que estamos filmados.
Mirar.
522
00:30:19,227 --> 00:30:20,859
Lunes 6 de mayo
523
00:30:21,011 --> 00:30:23,011
Giro de vuelta.
524
00:30:23,401 --> 00:30:26,151
Déjame cepillarte la espalda.
¡Un poco en las nalgas!
525
00:30:26,183 --> 00:30:27,691
¿Qué estás haciendo?
526
00:30:27,767 --> 00:30:29,752
Te estoy lavando por todas partes.
527
00:30:29,902 --> 00:30:32,611
Tu turno, date la vuelta...
Esperar...
528
00:30:32,875 --> 00:30:35,625
- Pero usted tiene el Gran Oso.
- ¿Qué?
529
00:30:35,724 --> 00:30:39,266
Tus lunares dibujan la Osa Mayor.
¿Nunca te lo han dicho?
530
00:30:39,427 --> 00:30:41,990
- ¿Estas seguro?
- Claro como los huevos. ¡Increíble!
531
00:30:42,042 --> 00:30:44,667
Me molesta que ningún hombre me lo haya dicho nunca.
532
00:30:44,842 --> 00:30:47,407
Ellos no sabían acerca de las estrellas.
533
00:30:47,589 --> 00:30:48,871
Muestrame de nuevo.
534
00:30:49,113 --> 00:30:51,624
Podrías estar inventándolo.
535
00:30:51,786 --> 00:30:53,564
Puede que te estés aprovechando
de mi ingenuidad...
536
00:30:53,737 --> 00:30:57,137
y eres realmente
un seductor en serie.
537
00:30:57,290 --> 00:30:59,498
Parece que nadie los reconoció.
538
00:30:59,958 --> 00:31:04,005
Crees que me parezco
a un seductor en serie?
539
00:31:04,268 --> 00:31:05,351
Sí.
540
00:31:06,239 --> 00:31:08,960
¿Quizás del tipo Cary Grant?
541
00:31:11,792 --> 00:31:13,250
Ya no puedo oírte.
542
00:31:13,341 --> 00:31:14,550
¿Qué estás haciendo?
543
00:31:14,637 --> 00:31:17,135
- Estoy pensando.
- ¿Pensando en qué?
544
00:31:17,281 --> 00:31:20,823
que te estoy viendo
tal vez por ultima vez...
545
00:31:21,066 --> 00:31:23,286
aquí en tu casa.
546
00:31:23,356 --> 00:31:25,231
Hay una última vez
para todo, ¿no?
547
00:31:25,356 --> 00:31:28,269
Sólo vivimos por última vez.
Las cosas están cambiando constantemente.
548
00:31:28,640 --> 00:31:32,232
Incluso si nos vemos la próxima semana,
No seré el mismo de ahora.
549
00:31:32,379 --> 00:31:33,974
Muchas cosas habrán cambiado.
550
00:31:34,000 --> 00:31:37,202
seré mayor...
Mis ideas pueden haber cambiado.
551
00:31:37,354 --> 00:31:42,109
¿Alguna vez has notado cómo las cosas
son más bellas y más intensas...
552
00:31:42,167 --> 00:31:44,750
cuando sabemos
¿Quizás nunca los volvamos a ver?
553
00:31:44,848 --> 00:31:48,515
Tener la certeza de ver
algo de nuevo es tranquilizador...
554
00:31:48,660 --> 00:31:52,327
pero parece que el deseo
prefiere lo que se le escapa.
555
00:31:52,503 --> 00:31:55,056
ese es el problema
de la vida matrimonial...
556
00:31:55,330 --> 00:31:56,996
Es todo muy mecánico.
557
00:31:57,472 --> 00:32:00,330
Me quieres simplemente
porque no te pertenezco.
558
00:32:00,838 --> 00:32:03,971
Yo o alguien mas...
seria lo mismo.
559
00:32:04,316 --> 00:32:06,723
siempre puedes
Ser alguien mas...
560
00:32:06,957 --> 00:32:09,207
no se si hay muchos
otros como tu
561
00:32:09,362 --> 00:32:12,080
ciertamente nunca he conocido
alguien más como tú.
562
00:32:12,105 --> 00:32:13,869
Porque eres perezoso.
563
00:32:14,941 --> 00:32:16,441
No haces ningún esfuerzo.
564
00:32:16,899 --> 00:32:21,479
El problema es que una vez
tu deseo esta fijo en alguien...
565
00:32:21,697 --> 00:32:23,975
no cambias tu objetivo
que fácilmente
566
00:32:24,225 --> 00:32:25,933
Persiste. Es terco.
567
00:32:26,578 --> 00:32:29,442
Opera una especie de cristalización.
568
00:32:29,565 --> 00:32:31,417
Oh sí, como en Stendhal.
569
00:32:31,734 --> 00:32:34,692
tu deseo por mi
esta cristalizando?
570
00:32:35,143 --> 00:32:38,226
No, no me estaba refiriendo
a mí mismo en absoluto.
571
00:32:38,583 --> 00:32:42,138
solo estaba pensando en
generales sobre las personas.
572
00:32:42,525 --> 00:32:43,816
No, con nosotros es...
573
00:32:44,663 --> 00:32:46,523
Definitivamente es diferente.
574
00:32:46,926 --> 00:32:48,426
¿Cómo es diferente?
575
00:32:49,245 --> 00:32:50,704
¿No somos personas?
576
00:32:51,935 --> 00:32:53,688
Tenemos experiencia.
577
00:32:54,229 --> 00:32:56,104
Ya hemos vivido un poco...
578
00:32:56,800 --> 00:32:59,797
Sabemos lo que queremos.
Somos conscientes de las cosas.
579
00:33:01,417 --> 00:33:02,937
¿No es eso diferente?
580
00:33:06,217 --> 00:33:07,998
Viernes 17 de mayo.
581
00:33:08,317 --> 00:33:10,067
Por primera vez en la historia...
582
00:33:10,322 --> 00:33:13,447
se hace una busqueda directa
entrar en el mundo del sonido...
583
00:33:13,796 --> 00:33:15,629
de las poblaciones paleolíticas.
584
00:33:15,666 --> 00:33:17,499
Desde un punto de vista acústico...
585
00:33:17,786 --> 00:33:21,495
se está haciendo un estudio del sonido
Cualidades de las cuevas prehistóricas.
586
00:33:21,679 --> 00:33:24,318
Sufrió el hombre prehistórico
de un corazón roto?
587
00:33:24,453 --> 00:33:26,911
Cuando dices "hombre prehistórico",
crees que hombre o mujer...
588
00:33:27,013 --> 00:33:29,042
o hombre y mujer?
589
00:33:29,187 --> 00:33:31,877
No sé...
El romance no tiene género.
590
00:33:32,091 --> 00:33:36,228
Los hombres sufren como las mujeres.
El vientre está construido de la misma manera.
591
00:33:36,557 --> 00:33:39,640
no estaban restringidos
por la idea del romance.
592
00:33:39,864 --> 00:33:43,338
El olor y las feromonas fueron suficientes.
Debe haber sido un tiempo maravilloso.
593
00:33:43,870 --> 00:33:46,411
Un momento en que el vello corporal
fue un factor.
594
00:33:46,547 --> 00:33:48,173
Eran nómadas.
595
00:33:48,237 --> 00:33:50,425
Es sólo cuando el hombre se convirtió
homo sapiens...
596
00:33:50,511 --> 00:33:52,182
que empezó a tener
las mujeres a depilarse el cabello.
597
00:33:52,206 --> 00:33:54,956
¿La depilación es una forma?
de la degeneración humana?
598
00:33:55,074 --> 00:33:57,158
- Definitivamente...
- Si te hago esto...
599
00:33:57,351 --> 00:34:00,059
Me pone la piel de gallina... ¡mira!
600
00:34:00,417 --> 00:34:03,375
Es una reacción epidérmica.
relacionado con el cabello.
601
00:34:03,583 --> 00:34:05,958
Viene desde la raíz del cabello.
602
00:34:06,064 --> 00:34:08,599
lo mejor te doy
un masaje clásico.
603
00:34:08,768 --> 00:34:11,601
¡Mira lo que estás haciendo!
604
00:34:12,184 --> 00:34:14,226
El estudio está fundado
sobre análisis de ADN...
605
00:34:14,309 --> 00:34:16,601
aislado de los fósiles
de pequeños roedores...
606
00:34:16,809 --> 00:34:19,654
el campañol común...
"microtus arvalis".
607
00:34:19,776 --> 00:34:23,624
Realmente tienes que concentrarte
para seguir este programa.
608
00:34:23,738 --> 00:34:26,419
Esa voz de bajo suya
es súper erótico!
609
00:34:26,479 --> 00:34:29,017
Fue él quien tuvo el efecto
en ti, no en mí.
610
00:34:29,128 --> 00:34:31,531
Quizás tengas razón...
o son los dos.
611
00:34:32,187 --> 00:34:33,847
Lo has hecho alguna vez
con 2 hombres?
612
00:34:33,964 --> 00:34:37,050
No, pero cuando me lo imagino,
Más bien me gusta la idea.
613
00:34:37,825 --> 00:34:40,659
Las mujeres prehistóricas pueden tener
lo hice con varios hombres...
614
00:34:40,741 --> 00:34:42,830
y todos pensaron
era normal no?
615
00:34:43,378 --> 00:34:46,294
Tal vez todavía éramos simios
En ese tiempo.
616
00:34:46,463 --> 00:34:48,088
¿Lo has hecho alguna vez?
617
00:34:48,304 --> 00:34:50,929
¿Involucrando a múltiples socios?
No.
618
00:34:51,262 --> 00:34:53,012
¿Alguna vez has querido?
619
00:34:53,221 --> 00:34:55,305
Bueno, sí.
620
00:34:55,473 --> 00:34:57,807
- ¿Pero nunca lo has hecho?
- No.
621
00:34:58,068 --> 00:35:01,106
En estos días es como si estuvieras
en un trío.
622
00:35:01,568 --> 00:35:02,644
¿Qué quieres decir?
623
00:35:03,374 --> 00:35:06,374
haces el amor conmigo
y vuelve con tu esposa.
624
00:35:06,700 --> 00:35:09,784
haces el amor con tu mujer
y y vuelve a mí.
625
00:35:09,929 --> 00:35:13,096
Si lo piensas, es como
compartimos un apartamento...
626
00:35:13,250 --> 00:35:14,625
y cambiaste entre habitaciones.
627
00:35:14,653 --> 00:35:17,160
- Oh, no.
- No soy tonto.
628
00:35:17,389 --> 00:35:20,012
Estoy bastante seguro de que haces el amor
con tu esposa.
629
00:35:20,406 --> 00:35:22,281
Pero no estoy celoso.
630
00:35:22,605 --> 00:35:24,504
esa es la ventaja
de ser la amante...
631
00:35:24,901 --> 00:35:27,721
Eres algo más deseable
que la esposa.
632
00:35:28,231 --> 00:35:30,440
Y tengo otra ventaja
sobre ella...
633
00:35:30,499 --> 00:35:34,016
en que sé que ella existe.
Ella no sabe que existo.
634
00:35:34,466 --> 00:35:36,508
Eso aumenta mi influencia.
635
00:35:36,666 --> 00:35:39,416
SOLO hay ventajas
a ser amante.
636
00:35:39,514 --> 00:35:42,539
Es mejor centrarse en los beneficios.
que en las desventajas.
637
00:35:43,429 --> 00:35:46,564
No tengo la mínima idea
cómo es tu esposa.
638
00:35:47,111 --> 00:35:50,194
A veces estoy caminando en el metro
o en una tienda.
639
00:35:50,426 --> 00:35:54,139
Fijo mi atención en una mujer
y pienso... "¿Si fuera ella...?"
640
00:35:54,886 --> 00:35:57,886
he sido tentado
para pedirte una foto de tu mujer...
641
00:35:58,054 --> 00:36:01,455
pero creo que tal vez
ella debe permanecer abstracta.
642
00:36:01,809 --> 00:36:03,393
Pensarás esto extraño...
643
00:36:03,695 --> 00:36:05,653
pero no tengo ganas
Estoy engañando a mi esposa.
644
00:36:05,752 --> 00:36:08,305
Con ella soy alguien
y contigo, alguien más.
645
00:36:08,451 --> 00:36:13,659
Es como si tuviera otros dos separados
versiones de "yo".
646
00:36:13,814 --> 00:36:16,302
Y conmigo,
tienes un "yo"...
647
00:36:16,326 --> 00:36:18,359
eso está más cerca o más
distante de tu verdadero "yo".
648
00:36:18,457 --> 00:36:20,916
contigo tengo un "yo"
eso me sorprende
649
00:36:21,171 --> 00:36:23,504
tengo un "yo"
eso se siente muy bien...
650
00:36:23,659 --> 00:36:25,367
un "yo" que no conocía.
651
00:36:26,081 --> 00:36:29,971
Y es gracias a ti que he entendido
que no estaba engañando a mi esposa...
652
00:36:30,307 --> 00:36:32,621
que estas dos relaciones
no tienen nada en común...
653
00:36:32,675 --> 00:36:34,192
y no se puede comparar.
654
00:36:34,348 --> 00:36:36,187
tuviste miedo
de ser infiel...
655
00:36:36,292 --> 00:36:38,047
yo dije eso
Para hacerte sentir mejor.
656
00:36:38,276 --> 00:36:40,984
Sí, pero tenías las palabras adecuadas.
657
00:36:41,995 --> 00:36:43,550
Me hace creer...
658
00:36:43,754 --> 00:36:46,347
en mi relacion con mi esposa
tanto como yo creo en la nuestra.
659
00:36:47,974 --> 00:36:50,974
no solo dices eso
para aliviar una conciencia culpable?
660
00:36:51,205 --> 00:36:52,246
Tal vez...
661
00:36:53,450 --> 00:36:54,708
Solo diciéndome a mí mismo.
662
00:36:56,567 --> 00:37:00,001
Si es así, ¿no es mejor?
que trato con mi conciencia?
663
00:37:30,794 --> 00:37:33,003
te dije que no lo haría
decirte mas...
664
00:37:33,164 --> 00:37:35,372
- pero quiero decírtelo.
- ¿Qué?
665
00:37:36,966 --> 00:37:38,442
te encuentro hermosa
666
00:38:04,583 --> 00:38:06,399
Martes 21 de mayo
667
00:38:21,354 --> 00:38:24,236
quería hacerte
una mousse de chocolate, pero estoy fuera.
668
00:38:24,773 --> 00:38:27,065
- ¿Por qué mousse de chocolate?
- No sé...
669
00:38:27,242 --> 00:38:29,448
Tú me inspiras a hacerlo.
670
00:38:29,722 --> 00:38:32,625
Sabes,
Le conté a alguien sobre nosotros.
671
00:38:32,676 --> 00:38:35,176
- ¿Quien era ese?
- Un colega en el hospital.
672
00:38:35,393 --> 00:38:38,226
No sé qué lo trajo a colación.
Nos llevamos bien.
673
00:38:38,251 --> 00:38:40,586
Él también confía en mí.
674
00:38:40,958 --> 00:38:44,266
Como no conoce a mi mujer,
es más fácil hablar de ello.
675
00:38:44,557 --> 00:38:45,946
¿Qué le dijiste?
676
00:38:46,098 --> 00:38:50,432
Le dije lo simple y fácil de llevar
nuestra relación era.
677
00:38:50,710 --> 00:38:53,918
Pero él no creía
podría seguir así.
678
00:38:54,096 --> 00:38:55,452
¿En realidad? ¿Por qué?
679
00:38:55,536 --> 00:39:00,661
Dijo que las relaciones así,
en realidad nunca dura mucho...
680
00:39:00,876 --> 00:39:04,834
y que las expectativas,
sentimientos, evolucionan con el tiempo...
681
00:39:05,208 --> 00:39:07,292
y las cosas no pueden ayudar
pero complicate.
682
00:39:07,421 --> 00:39:09,754
¿No sería simplemente un aguafiestas?
683
00:39:09,815 --> 00:39:11,815
O debe ser muy envidioso
de cómo vivimos.
684
00:39:12,156 --> 00:39:14,557
No, pero le dije
que sabíamos muy bien...
685
00:39:14,643 --> 00:39:17,667
que tarde o temprano
se detendría...
686
00:39:17,875 --> 00:39:20,458
que no estábamos construyendo
cualquier castillo en el aire...
687
00:39:20,682 --> 00:39:23,486
y mientras tanto
nos divertimos...
688
00:39:23,628 --> 00:39:25,542
sin planear nada.
689
00:39:25,750 --> 00:39:27,336
¿Era eso lo correcto para decir?
690
00:39:27,448 --> 00:39:28,556
Supongo que sí.
691
00:39:29,067 --> 00:39:30,475
Entonces me dijo...
692
00:39:30,500 --> 00:39:31,958
"Si es tan bueno...
693
00:39:32,072 --> 00:39:34,351
porque no haces todo
para que siga funcionando?"
694
00:39:34,402 --> 00:39:36,319
- ¿en realidad? ¿Dijo que?
- Sí.
695
00:39:38,208 --> 00:39:39,579
¿Qué dirías?
696
00:39:39,663 --> 00:39:42,833
Dije que encontré nuestro
hermosa relacion...
697
00:39:43,042 --> 00:39:46,667
que sucedió naturalmente,
que nos respetáramos la vida...
698
00:39:46,882 --> 00:39:48,682
que era una relacion
de inteligencia
699
00:39:48,893 --> 00:39:51,559
¿"Una relación de inteligencia"?
¿Qué significa eso?
700
00:39:51,836 --> 00:39:56,012
significa que nos gustamos
mucho, que nos llevemos bien...
701
00:39:56,370 --> 00:39:58,765
que podemos hacer el amor,
que podemos hablar...
702
00:39:58,875 --> 00:40:00,637
pero no estamos atados por la pasión.
703
00:40:00,666 --> 00:40:02,750
tu mismo lo has dicho
odiabas la pasión.
704
00:40:02,872 --> 00:40:05,648
Sí. No es para mi...
ya he dado.
705
00:40:06,398 --> 00:40:09,065
Entonces me dijo
el no entendía...
706
00:40:09,287 --> 00:40:11,852
y me preguntó
si estuviéramos enamorados.
707
00:40:14,234 --> 00:40:16,734
Le dije que no lo hicimos
hacernos esa pregunta...
708
00:40:17,020 --> 00:40:18,965
que no era nuestro plan...
709
00:40:19,143 --> 00:40:20,956
que no nos interesaba...
710
00:40:21,460 --> 00:40:23,918
y que éramos
simplemente bien juntos.
711
00:40:26,486 --> 00:40:28,133
A lo que respondió...?
712
00:40:29,338 --> 00:40:31,408
Arrugó la cara...
713
00:40:31,635 --> 00:40:34,139
y dije que me había enredado
en un lío encantador.
714
00:40:34,234 --> 00:40:38,749
Sí... hace un rato estabas
enredado en las hermosas sábanas de mi abuela.
715
00:40:39,107 --> 00:40:41,394
Esas hojas tendrían
algunas historias que contar.
716
00:40:41,538 --> 00:40:44,201
Es una locura como la gente
dramatizar las cosas...
717
00:40:44,472 --> 00:40:46,472
y tengo que encontrar algo
mal por todo.
718
00:40:46,625 --> 00:40:49,766
tu colega me recuerda
a los que dicen: "¿Todo bien?"
719
00:40:49,812 --> 00:40:51,877
Usted responde "Supongo que sí".
720
00:40:51,999 --> 00:40:53,499
Y luego vuelven a preguntar...
721
00:40:53,599 --> 00:40:55,585
"¿Está seguro?"
722
00:40:55,750 --> 00:40:58,667
Piensas un momento y dices
"Bastante seguro."
723
00:40:58,780 --> 00:41:01,238
Ella pregunta una vez más
"¿Estás seguro o crees que sí?"
724
00:41:01,542 --> 00:41:04,083
Te terminas preguntando
una pregunta...
725
00:41:04,300 --> 00:41:05,702
"¿Estoy seguro?"
726
00:41:05,918 --> 00:41:09,293
Y como siempre terminamos
encontrar algo mal...
727
00:41:09,580 --> 00:41:13,672
terminas de decir
"No, no todo está bien".
728
00:41:14,889 --> 00:41:16,390
- ¿Estás bien?
- ¡Adivina!
729
00:41:16,631 --> 00:41:18,267
- ¿Seguro?
- Oh sí.
730
00:41:19,058 --> 00:41:21,034
Lunes 3 de junio
731
00:41:25,333 --> 00:41:27,671
Con calma, con calma... Eso es todo.
732
00:41:27,885 --> 00:41:30,484
Acaricia tu vientre
y retroceder de nuevo.
733
00:41:31,074 --> 00:41:32,800
Es como un baile.
734
00:41:33,314 --> 00:41:35,439
Siente la conexión
con tu bebe
735
00:41:38,273 --> 00:41:41,731
Tus manos... Ahí... Pon tus manos
justo debajo de tu vientre.
736
00:41:42,375 --> 00:41:44,636
Y respiras
y criarlos.
737
00:41:44,862 --> 00:41:46,495
Eso es muy bueno.
738
00:41:56,708 --> 00:41:57,868
Hola.
739
00:41:58,458 --> 00:42:00,647
¿Das clases particulares?
740
00:42:03,342 --> 00:42:05,334
Ahora entiendo
porque te encuentro emocionada...
741
00:42:05,419 --> 00:42:07,463
con todas esas barrigas
te apuntó.
742
00:42:07,617 --> 00:42:10,400
Te lo dije, ellos no
excitarme en absoluto.
743
00:42:10,594 --> 00:42:13,447
Es mi trabajo, y es técnico.
744
00:42:13,609 --> 00:42:15,151
Pero eres muy profesional.
745
00:42:15,359 --> 00:42:17,011
Pon tus manos en mi vientre...
746
00:42:17,106 --> 00:42:19,862
y muéstrame cómo respirar
con mi nariz y mi boca.
747
00:42:20,553 --> 00:42:22,553
Estoy trabajando ahora...
748
00:42:23,083 --> 00:42:26,735
quiero una lección privada
y si es concluyente,
749
00:42:26,954 --> 00:42:29,670
Tomaré una lección en casa.
¿Hay una prueba gratuita?
750
00:42:29,810 --> 00:42:33,000
no tengo tiempo...
Tengo que terminar el informe de la sesión...
751
00:42:33,208 --> 00:42:34,917
y cualquiera podría entrar
en cualquier momento.
752
00:42:35,023 --> 00:42:37,123
¿No te gusta verme?
753
00:42:37,523 --> 00:42:39,481
Sí, claro.
754
00:42:39,698 --> 00:42:43,018
¿te avergonzarías?
si alguien te viera conmigo?
755
00:42:43,151 --> 00:42:44,992
no, eso no tiene nada
hacer con eso
756
00:42:45,083 --> 00:42:48,167
Simplemente no es el lugar correcto
reunirse.
757
00:42:48,361 --> 00:42:50,277
Mientras, en mi casa, sí.
758
00:42:50,447 --> 00:42:52,572
Bueno... es más conveniente.
759
00:42:52,883 --> 00:42:55,608
Realmente disfruté verte
donde estabas trabajando.
760
00:42:55,801 --> 00:43:00,502
Pensé que podrías mostrarme los alrededores
y ofréceme un café, un té...
761
00:43:00,625 --> 00:43:02,333
O incluso una sonrisa.
762
00:43:03,668 --> 00:43:07,528
Bueno, entonces... ¿quieres un té?
o un cafe?
763
00:43:07,729 --> 00:43:09,176
Aquí... mira...
764
00:43:09,778 --> 00:43:13,369
Pasteles turcos que me dejó una madre.
Ayudar a sí mismo.
765
00:43:15,018 --> 00:43:17,227
- Toma uno.
- No, gracias.
766
00:43:18,062 --> 00:43:21,011
estas muy ocupado
y no quiero molestarte.
767
00:43:21,088 --> 00:43:22,546
De cualquier manera tengo que ir.
768
00:43:22,786 --> 00:43:25,487
fue una mala idea venir
y molestarte en tu trabajo.
769
00:43:25,636 --> 00:43:27,523
Tienes mucho más
cosas importantes que hacer.
770
00:43:27,547 --> 00:43:30,848
Es mejor que cada uno hagamos lo nuestro.
¿No es así como lo queremos?
771
00:43:31,101 --> 00:43:32,922
Pero no estamos viendo
el uno al otro esta noche?
772
00:43:33,070 --> 00:43:35,530
No lo siento. No será posible.
773
00:43:35,577 --> 00:43:36,271
¿Por qué?
774
00:43:36,296 --> 00:43:38,950
Ya no soy libre.
Me olvidé de contarte.
775
00:43:38,996 --> 00:43:42,880
Tengo cosas que hacer, gente que ver,
y eso es eso. ¡Adiós!
776
00:43:43,032 --> 00:43:44,729
- ¿No beso?
- ¡No!
777
00:43:44,827 --> 00:43:47,122
no te detendré...
Tienes cosas urgentes que hacer.
778
00:43:47,486 --> 00:43:50,743
Acabo de aparecer, mientras pasaba,
para decir hola ¡Adiós!
779
00:43:51,962 --> 00:43:52,962
Adiós.
780
00:44:27,777 --> 00:44:29,527
Jueves 20 de junio
781
00:44:37,992 --> 00:44:39,279
- ¿Estás bien?
- Sí. ¿Tú?
782
00:44:39,390 --> 00:44:40,390
Sí.
783
00:44:41,257 --> 00:44:44,768
De hecho, he estado seguro
no querías verme más.
784
00:44:44,919 --> 00:44:46,590
Eso es una obsesión contigo.
785
00:44:47,406 --> 00:44:48,947
No tengo nada nuevo que decirte...
786
00:44:49,072 --> 00:44:50,697
No sé, pensé que...
787
00:44:51,276 --> 00:44:53,817
había hecho o dicho algo
que no debí tener.
788
00:44:53,979 --> 00:44:56,187
Lo siento, he tenido tantas cosas
hacer.
789
00:44:56,583 --> 00:44:58,625
Te envié un mensaje...
Estaba esperando una respuesta.
790
00:44:58,737 --> 00:45:00,917
no respondí...
porque no había urgencia.
791
00:45:01,132 --> 00:45:03,050
- Me hice 10.000 preguntas.
- Lo siento.
792
00:45:03,111 --> 00:45:06,453
Incluso si no hubiera una emergencia,
No sabía si debía esperar algo.
793
00:45:06,533 --> 00:45:08,731
Acordamos sin expectativas.
794
00:45:08,841 --> 00:45:10,700
Sí, eso es verdad.
Tienes razón.
795
00:45:10,770 --> 00:45:13,937
Pero como no tenía respuesta,
Me preocupé bastante.
796
00:45:14,121 --> 00:45:15,913
que algo puede tener
¿me sucedió?
797
00:45:16,004 --> 00:45:17,874
O que no quise
¿te veo más?
798
00:45:18,059 --> 00:45:19,118
no sé
799
00:45:19,217 --> 00:45:21,627
me sentí estúpido
esperando que me respondas.
800
00:45:22,198 --> 00:45:23,650
no te conteste...
801
00:45:23,713 --> 00:45:25,931
porque yo no sabía
qué decir en respuesta.
802
00:45:26,096 --> 00:45:28,811
Al mismo tiempo,
seria perfectamente normal...
803
00:45:29,000 --> 00:45:31,917
que te gustaría seguir adelante.
Pero solo dime.
804
00:45:32,023 --> 00:45:34,165
He dicho lo siento, una y otra vez.
805
00:45:34,246 --> 00:45:36,913
Si hay otros hombres,
eso está bien...
806
00:45:37,028 --> 00:45:39,403
Igual, parece
que para una sola mujer...
807
00:45:39,525 --> 00:45:42,785
no es bueno encariñarse
a un hombre casado. ¿Sabía usted que?
808
00:45:42,909 --> 00:45:44,752
Gracias por el consejo,
Lo pensare...
809
00:45:44,796 --> 00:45:46,783
pero estoy tocado
sobre tu preocupación por mí.
810
00:45:47,252 --> 00:45:49,925
quieres decirme eso
Nunca debí haberte conocido
811
00:45:50,044 --> 00:45:51,443
De nada.
812
00:45:51,694 --> 00:45:54,239
pero todavía estás
un poco feliz de verme?
813
00:45:56,791 --> 00:45:57,791
Sí.
814
00:46:02,292 --> 00:46:05,519
Lo siento, me siento como
Estaba haciendo una escena.
815
00:46:05,731 --> 00:46:08,340
Si llamas a eso una escena,
falló, he visto mejores.
816
00:46:15,301 --> 00:46:16,816
se reduce a mi...
817
00:46:17,738 --> 00:46:20,947
a mi no me estan usando
a este tipo de relación...
818
00:46:21,219 --> 00:46:23,052
y eso pensé
seria sencillo
819
00:46:23,268 --> 00:46:27,601
no te conteste porque
Tenía miedo de arruinar tu vida.
820
00:46:27,848 --> 00:46:30,184
Pensé en tu esposa,
Tu familia.
821
00:46:30,208 --> 00:46:32,432
yo no querría
ser responsable de...
822
00:46:32,690 --> 00:46:35,152
ya no tengo el gusto
por lo que duele...
823
00:46:35,250 --> 00:46:39,208
complicaciones,
vida matrimonial, discusiones...
824
00:46:39,417 --> 00:46:43,542
los sufrimientos del amor...
llorando escuchando musica triste.
825
00:46:43,695 --> 00:46:47,240
Ya nada de eso me interesa.
Lo he probado, se acabó...
826
00:46:47,451 --> 00:46:49,284
quiero seguir adelante
827
00:46:49,895 --> 00:46:51,840
Miércoles 26 de junio
828
00:47:00,659 --> 00:47:02,825
Estabas asutado? Estaban asutados
que conocí a alguien?
829
00:47:03,080 --> 00:47:05,513
Eso sucederá, tarde o temprano.
830
00:47:05,645 --> 00:47:07,182
Esa es la forma en que está,
pero no se cuando
831
00:47:07,206 --> 00:47:08,309
¡El suspenso!
832
00:47:08,371 --> 00:47:10,207
solo espero que no
ser demasiado pronto
833
00:47:10,330 --> 00:47:13,080
- ¿Y si no me encuentro con nadie?
- Eso no es posible.
834
00:47:13,195 --> 00:47:16,416
Así que estás bien con
a la espera de ser reemplazado.
835
00:47:17,044 --> 00:47:20,741
Escucha, mi esposa e hijos
se van unos dias...
836
00:47:20,917 --> 00:47:24,780
por lo que podría ser bueno
escaparse el fin de semana a algún sitio...
837
00:47:24,855 --> 00:47:26,155
Apenas el dos de nosotros.
838
00:47:27,456 --> 00:47:28,685
¿Qué opinas?
839
00:47:32,640 --> 00:47:33,926
¿Sabes que?
840
00:47:35,059 --> 00:47:36,761
Dejaremos de hacer preguntas.
841
00:47:36,955 --> 00:47:39,518
Para complicar las cosas sabiendo
donde estamos o donde no estamos...
842
00:47:39,542 --> 00:47:40,908
si debe o no debe ser.
843
00:47:40,932 --> 00:47:43,002
Disfrutaremos del tiempo
nos queda
844
00:47:43,327 --> 00:47:46,437
Nos divertiremos
sin pensar en el futuro.
845
00:48:08,003 --> 00:48:09,598
sábado
846
00:48:18,917 --> 00:48:20,250
¡No, no está allí!
847
00:49:24,083 --> 00:49:25,125
Mirar.
848
00:49:25,333 --> 00:49:26,333
Vamos.
849
00:50:05,500 --> 00:50:07,665
Me siento bien...
Siento que soy una flor.
850
00:50:08,262 --> 00:50:10,862
- Y seré una abeja.
- Puedo verte venir.
851
00:50:11,902 --> 00:50:15,319
Puedo olvidar todo aquí,
y sentirte parte del cosmos.
852
00:50:16,354 --> 00:50:18,405
Veo cuánto extraño la naturaleza.
853
00:50:18,583 --> 00:50:20,082
No debes permitirte
Haz eso.
854
00:50:20,125 --> 00:50:23,397
Nunca pienses en
¿Cómo somos parte de la naturaleza?
855
00:50:23,721 --> 00:50:24,971
¿Qué dije?
856
00:50:25,234 --> 00:50:27,881
Te refieres a la naturaleza como si fuera
algo extraño para nosotros.
857
00:50:27,988 --> 00:50:30,946
Como si estuviera fuera de nosotros,
pero nosotros mismos somos naturaleza.
858
00:50:31,297 --> 00:50:32,512
¿Tú y yo?
859
00:50:32,744 --> 00:50:35,609
¡No! Todos los seres humanos
son parte de la naturaleza.
860
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
Por lo tanto, es imposible
perderlo
861
00:50:37,769 --> 00:50:40,494
Puedes decir que extrañas campos
y árboles y arroyos...
862
00:50:40,541 --> 00:50:41,871
pero no la naturaleza.
863
00:50:43,609 --> 00:50:46,718
La naturaleza para mí es
bosques, árboles, pájaros...
864
00:50:46,749 --> 00:50:47,791
No es la ciudad.
865
00:50:47,929 --> 00:50:50,386
París es artificial...
es una producción humana.
866
00:50:50,666 --> 00:50:54,059
no estoy de acuerdo o si no nunca
entendió lo que era la naturaleza.
867
00:50:54,288 --> 00:50:57,767
Si el hombre es parte de la naturaleza,
todo lo que sucede en él, también lo es.
868
00:50:57,926 --> 00:51:01,135
Así son nuestros pensamientos e ideas,
y lo que hacemos con nuestras ideas...
869
00:51:01,296 --> 00:51:03,629
coches, fábricas, teléfonos móviles.
870
00:51:04,042 --> 00:51:07,667
Un nido de pájaro es naturaleza,
pero los edificios no son la naturaleza.
871
00:51:07,757 --> 00:51:08,783
Eso no tiene sentido...
872
00:51:08,807 --> 00:51:11,390
ya que las ideas que los inspiraron
son parte de la naturaleza.
873
00:51:27,833 --> 00:51:28,917
Carlota...
874
00:51:32,011 --> 00:51:33,178
¿Sí?
875
00:51:37,872 --> 00:51:39,858
Has olvidado lo que
ibas a decir?
876
00:51:40,075 --> 00:51:41,358
Lo siento...
877
00:51:42,308 --> 00:51:44,376
casi me pongo serio...
Demasiado serio.
878
00:51:44,601 --> 00:51:47,400
Podemos ser serios a veces...
no esta prohibido
879
00:51:48,450 --> 00:51:51,242
Sí, pero lo que era,
era realmente demasiado serio.
880
00:51:51,723 --> 00:51:55,146
Bueno, eso no es bueno en absoluto.
No hemos dicho nada serio.
881
00:52:00,112 --> 00:52:02,589
¿Notaste cómo
¡¿No dije nada?!
882
00:52:03,066 --> 00:52:04,578
Muy bien. ¡Bravo!
883
00:52:11,404 --> 00:52:12,708
Un mes después
884
00:52:14,772 --> 00:52:16,384
Viernes 19 de julio
885
00:52:23,109 --> 00:52:26,021
¿Es como siempre ha sido,
¿o dices que es la primera vez?
886
00:52:26,565 --> 00:52:29,562
no sé... había algo
en el sitio web.
887
00:52:29,833 --> 00:52:31,458
no me di cuenta
888
00:52:31,667 --> 00:52:34,208
Tal vez pueda probar con mi teléfono.
889
00:52:39,956 --> 00:52:40,956
Mirar.
890
00:52:53,594 --> 00:52:54,848
Hola.
891
00:52:55,192 --> 00:52:57,276
¿Serían el señor y la señora Bianca?
892
00:52:57,382 --> 00:52:59,132
Así es.
893
00:52:59,583 --> 00:53:02,125
- Pido disculpas por la demora.
- Ningún problema.
894
00:53:02,340 --> 00:53:05,001
- No hemos esperado mucho.
- Soy Luisa.
895
00:53:06,384 --> 00:53:08,413
- Soy Bob.
- Soy Kelly.
896
00:53:10,916 --> 00:53:12,455
¿Ocurre algo?
897
00:53:12,797 --> 00:53:16,630
Lo siento... habíamos decidido no hacerlo.
dar nuestros nombres reales...
898
00:53:16,737 --> 00:53:20,022
Pero eso es tan ridículo...
soy charlotte
899
00:53:21,307 --> 00:53:22,765
Y yo soy Simón.
900
00:53:23,330 --> 00:53:26,485
Esta es la primera vez
hemos usado este lugar...
901
00:53:26,918 --> 00:53:28,800
y no sabemos
qué hacer.
902
00:53:28,952 --> 00:53:31,994
Tengo que confesar...
Esta es la primera vez para mí también.
903
00:53:32,154 --> 00:53:34,012
casi no llego
y apenas puedo escucharte...
904
00:53:34,036 --> 00:53:36,301
mi corazón está latiendo muy fuerte.
905
00:53:36,412 --> 00:53:38,945
no se como
las cosas funcionan, o...
906
00:53:39,288 --> 00:53:41,375
Estoy completamente a oscuras.
907
00:53:41,629 --> 00:53:43,667
Pensé que lo sabrías, pero...
908
00:53:43,869 --> 00:53:48,829
Tomé boletos para el museo,
como estamos allí, no tenemos que hacerlo.
909
00:53:48,854 --> 00:53:50,999
Tal vez podamos llegar a
conocernos así.
910
00:53:51,278 --> 00:53:53,611
seria bueno conseguir
a conocernos...
911
00:53:53,657 --> 00:53:56,965
No tenemos prisa...
tenemos mucho tiempo.
912
00:53:57,167 --> 00:53:58,750
Eso también me conviene.
913
00:53:58,864 --> 00:54:00,114
Gracias.
914
00:54:01,000 --> 00:54:02,917
Hoy no trabajo,
así que tengo tiempo.
915
00:54:03,000 --> 00:54:06,079
No tenemos que movernos rápido solo
porque hemos usado internet.
916
00:54:06,681 --> 00:54:08,072
¿Tienes hijos?
917
00:54:08,097 --> 00:54:11,048
Sí, tengo un niño, 9,
y una niña, 19.
918
00:54:11,194 --> 00:54:12,774
Y otro chico que tiene 20.
919
00:54:12,817 --> 00:54:14,442
Tengo una hija que tiene 14.
920
00:54:14,586 --> 00:54:17,840
Y tengo dos.
Un chico y una chica de 13 y 16 años.
921
00:54:17,940 --> 00:54:19,148
Así que 5 niños.
922
00:54:19,208 --> 00:54:21,626
No vivimos juntos.
¡Su esposa no lo haría!
923
00:54:21,789 --> 00:54:24,831
Ah... Entonces no eres
¿El señor y la señora Bianca?
924
00:54:25,661 --> 00:54:27,126
¿No estás casado?
925
00:54:27,179 --> 00:54:28,387
De nada.
926
00:54:28,550 --> 00:54:31,861
No, somos, como dicen,
en una relación.
927
00:54:32,344 --> 00:54:34,751
¿Cómo podría decirlo...?
928
00:54:35,105 --> 00:54:37,272
Una relación de comprensión.
929
00:54:37,777 --> 00:54:40,908
No esperaba eso.
Pensé que seríais una pareja de verdad.
930
00:54:41,234 --> 00:54:42,692
¿Te molesta?
931
00:54:43,635 --> 00:54:44,718
No.
932
00:54:46,070 --> 00:54:47,112
De nada.
933
00:54:47,528 --> 00:54:49,345
Incluso creo que lo prefiero.
934
00:54:49,954 --> 00:54:51,556
Si fuerais una pareja de verdad...
935
00:54:51,688 --> 00:54:53,680
puede haber sentido
demasiado cerca de casa.
936
00:54:53,813 --> 00:54:55,767
sigo viviendo con mi pareja...
937
00:54:56,344 --> 00:54:58,290
pero no compartimos mucho.
938
00:54:59,333 --> 00:55:00,798
solo me preguntaba...
939
00:55:00,837 --> 00:55:03,822
pero que te ha llevado
para contactarme?
940
00:55:04,867 --> 00:55:07,450
Digamos que queríamos descubrir.
941
00:55:07,964 --> 00:55:11,005
Nunca lo hemos practicado...
no es una obsesión,
942
00:55:11,212 --> 00:55:13,167
Es solo por curiosidad.
943
00:55:13,750 --> 00:55:16,759
Es una especie de pequeña fantasía.
que queríamos permitirnos.
944
00:55:16,844 --> 00:55:18,015
¿Bien?
945
00:55:18,066 --> 00:55:21,733
Sí. Es solo para ver.
Solo para probar
946
00:55:22,083 --> 00:55:25,000
como abrir un libro
eso nunca ha sido abierto...
947
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
o iniciando un viaje
a un país...
948
00:55:27,697 --> 00:55:30,141
Un país bastante exótico.
949
00:55:31,005 --> 00:55:33,095
También estábamos muy tomados
con tu foto
950
00:55:33,486 --> 00:55:35,486
Sobre todo con lo que escribiste.
951
00:55:35,817 --> 00:55:39,026
Era simple y dulce,
no como los otros perfiles.
952
00:55:39,132 --> 00:55:42,111
Casi nos dábamos por vencidos...
entonces nos encontramos contigo.
953
00:55:44,965 --> 00:55:47,132
También me gustó tu perfil.
954
00:55:49,049 --> 00:55:51,087
Me gustó mucho
como dijiste...
955
00:55:51,271 --> 00:55:54,149
que disfrutas hablando
tanto como hacer el amor.
956
00:55:55,669 --> 00:55:57,086
Es tranquilizador.
957
00:56:00,247 --> 00:56:02,267
¿Qué te llevó a registrarte?
958
00:56:02,403 --> 00:56:05,322
¿Quién sabe? Estoy loco.
No lo pensé demasiado.
959
00:56:05,393 --> 00:56:08,673
Me decidí después de leer
un artículo al respecto.
960
00:56:09,858 --> 00:56:12,423
Un deseo por algo
desconocido quizás.
961
00:56:12,667 --> 00:56:16,384
¿Por qué elegiste una pareja?
en lugar de una sola persona?
962
00:56:17,125 --> 00:56:19,915
nunca me hubiera atrevido
conocer a una sola persona.
963
00:56:20,305 --> 00:56:22,556
habría sentido que estaba haciendo trampa
en mi pareja
964
00:56:22,759 --> 00:56:25,158
Eso también es lo que una mujer
dicho en el artículo.
965
00:56:25,273 --> 00:56:27,648
Cuando nos encontramos con 2 personas a la vez...
966
00:56:27,745 --> 00:56:31,158
protege de lo que podría convertirse
demasiado en serio romántico y manténgase amigable.
967
00:56:31,262 --> 00:56:33,134
Evita complicaciones.
968
00:56:33,522 --> 00:56:34,603
¿Aceptar?
969
00:56:35,070 --> 00:56:36,986
Oh sí.
970
00:56:39,565 --> 00:56:41,361
Voy por este camino.
971
00:56:42,257 --> 00:56:43,813
Nos vemos pronto tal vez.
972
00:56:43,876 --> 00:56:45,876
Nos mantendremos en contacto.
973
00:56:45,963 --> 00:56:47,254
Adiós.
974
00:56:52,179 --> 00:56:54,665
- ¿Qué piensa usted acerca de ella?
- Lindo. ¿Y tú?
975
00:56:54,989 --> 00:56:56,509
No estoy realmente seguro.
976
00:56:57,134 --> 00:56:59,125
Sobre el trío,
o sobre ella?
977
00:56:59,184 --> 00:57:01,275
No, me gustaba bastante...
978
00:57:01,587 --> 00:57:05,165
Lo que me resulta difícil es emocional.
No es un asunto sencillo.
979
00:57:05,567 --> 00:57:08,151
Tu decides...
¡Es TU fantasía!
980
00:57:08,352 --> 00:57:10,516
Eras tú quien lo quería.
¡Tu eliges!
981
00:57:10,699 --> 00:57:11,930
¿Qué pasa contigo?
982
00:57:11,981 --> 00:57:14,946
Me conoces... me da placer
de darte placer.
983
00:57:16,703 --> 00:57:18,594
Viernes 26 de julio
984
00:57:38,198 --> 00:57:40,239
¿Nos equivocamos de dirección?
985
00:57:40,355 --> 00:57:42,837
Sabremos cuando alguien
abre la puerta.
986
00:57:43,542 --> 00:57:45,792
¿Crees que estoy vestido adecuadamente?
987
00:57:46,028 --> 00:57:48,844
Sí, pero es posible que no
Mantén tu ropa puesta por mucho tiempo.
988
00:57:49,668 --> 00:57:52,460
Tal vez deberíamos tener
compró algo para beber.
989
00:57:52,730 --> 00:57:54,605
no sé, una botella...?
990
00:57:54,736 --> 00:57:57,611
Ella no parece del tipo que se preocupa,
y no estamos aquí para beber.
991
00:57:57,726 --> 00:57:59,583
Un trago me vendría bien.
992
00:57:59,607 --> 00:58:01,165
¡Dios mío, estoy bastante emocionada!
993
00:58:01,307 --> 00:58:02,307
¿Ya?
994
00:58:02,333 --> 00:58:05,008
Así no.
Mi corazón está revoloteando.
995
00:58:05,600 --> 00:58:07,642
Me tiemblan las piernas.
996
00:58:07,820 --> 00:58:09,898
Siento que estoy a punto de lanzarme en paracaídas.
997
00:58:09,984 --> 00:58:12,055
Abre tu paracaídas
y tocar el timbre.
998
00:58:12,858 --> 00:58:13,899
Sí.
999
00:58:18,151 --> 00:58:19,696
Por favor entra.
1000
00:58:23,406 --> 00:58:25,501
Pónganse cómodos.
1001
00:58:32,168 --> 00:58:33,641
- ¿Como una bebida?
- Sí.
1002
00:58:33,736 --> 00:58:36,032
Eso es bueno...
puede ser necesario
1003
00:58:36,169 --> 00:58:39,128
nos quieres
quitarnos los zapatos?
1004
00:58:39,906 --> 00:58:42,751
- Estaba pensando en el suelo.
- Como desées.
1005
00:58:42,841 --> 00:58:45,626
Me gustaría...
De esa manera, ya será un comienzo.
1006
00:58:46,124 --> 00:58:47,696
Haré lo mismo.
1007
00:58:48,476 --> 00:58:51,657
He abierto una botella de vino.
Una buena, creo.
1008
00:58:52,284 --> 00:58:55,159
confieso que soy
2 bebidas por delante de ti.
1009
00:58:55,546 --> 00:58:56,704
Lo necesitaba.
1010
00:58:56,812 --> 00:58:59,672
- El vino es perfecto.
- Si perfecto.
1011
00:59:09,462 --> 00:59:10,667
¿Dónde ponerlos?
1012
00:59:10,758 --> 00:59:11,962
No sé.
1013
00:59:16,026 --> 00:59:17,094
¡Oh, no!
1014
00:59:39,781 --> 00:59:42,364
me alegro de que hayas
accedió a venir a mi casa.
1015
00:59:42,705 --> 00:59:44,455
La mía era imposible.
1016
00:59:44,664 --> 00:59:48,141
Y su esposa sin duda habría
aceptado, pero no pensamos en ello.
1017
00:59:48,682 --> 00:59:51,140
hubiera estado muy incomodo
en un hotel.
1018
00:59:51,703 --> 00:59:53,641
mi esposo y mi hija
se fue para las vacaciones.
1019
00:59:53,851 --> 00:59:56,375
Tendré cuidado de no irme
demasiados rastros de mí.
1020
00:59:56,867 --> 00:59:59,813
estoy perdiendo un poco de cabello
en este momento.
1021
01:00:00,083 --> 01:00:01,792
tendré cuidado de no
dejar ningún pelo.
1022
01:00:01,817 --> 01:00:03,337
me encanta tu casa
1023
01:00:03,594 --> 01:00:06,250
mi marido es arquitecto...
Él ama esta casa.
1024
01:00:06,333 --> 01:00:08,126
Pero él diseña torres de bloques.
1025
01:00:08,360 --> 01:00:11,212
Si edificó casas,
no podríamos vivir aquí...
1026
01:00:11,255 --> 01:00:12,985
y tener que vivir en un rascacielos.
1027
01:00:13,656 --> 01:00:14,656
¿Música?
1028
01:00:15,004 --> 01:00:16,338
Sí.
1029
01:00:26,159 --> 01:00:27,266
¿Sabes esto?
1030
01:00:27,315 --> 01:00:28,815
¡Yo diría que sí!
1031
01:00:35,129 --> 01:00:38,046
- ¿Habéis comido los dos?
- Oh sí.
1032
01:00:40,333 --> 01:00:42,469
- ¿No tienes hambre?
- De nada.
1033
01:00:43,059 --> 01:00:46,726
Tienes toda una biblioteca allí.
1034
01:00:47,205 --> 01:00:48,621
eres un ávido lector?
1035
01:00:48,909 --> 01:00:51,409
Enseño literatura. Ayuda.
1036
01:00:52,220 --> 01:00:53,470
I...
1037
01:00:53,937 --> 01:00:56,020
Me gusta en las librerías...
1038
01:00:56,339 --> 01:00:59,485
para tomar un libro,
así, al azar...
1039
01:00:59,555 --> 01:01:00,972
y leer un pasaje.
1040
01:01:04,417 --> 01:01:05,875
¡Leeré esto...!
1041
01:01:05,927 --> 01:01:07,011
Entonces...
1042
01:01:14,293 --> 01:01:15,588
Para ir a la cama...
1043
01:01:16,528 --> 01:01:18,153
Recordando una noche...
1044
01:01:19,567 --> 01:01:21,290
Sicomoro temblando...
1045
01:01:21,472 --> 01:01:22,626
Paloma..
1046
01:01:22,778 --> 01:01:24,237
Prohibido fumar...
1047
01:01:24,706 --> 01:01:25,789
Para no llamarte...
1048
01:01:26,709 --> 01:01:28,082
Algunas fotos tuyas...
1049
01:01:28,107 --> 01:01:28,886
Llegando a...
1050
01:01:28,910 --> 01:01:30,127
Tumbado encima de ti...
1051
01:01:30,632 --> 01:01:31,810
Prohibido fumar...
1052
01:01:31,834 --> 01:01:32,882
Para no llamarte...
1053
01:01:32,911 --> 01:01:36,578
Puedes leerlo en otro momento...
Cuando estamos atrapados por la conversación.
1054
01:01:36,832 --> 01:01:40,041
Así es como es...
un pasaje aleatorio como ese.
1055
01:01:40,187 --> 01:01:41,895
Sois una pareja preciosa.
1056
01:01:42,159 --> 01:01:43,881
He tenido mucha suerte.
1057
01:01:45,131 --> 01:01:47,405
No es frecuente que alguien
me llama hermosa.
1058
01:01:47,460 --> 01:01:49,293
Yo soy el afortunado...
¡escuchar que!
1059
01:01:49,354 --> 01:01:53,280
No, ella dijo que éramos una hermosa pareja...
No sería lo mismo.
1060
01:02:00,567 --> 01:02:03,600
Una noche, un amigo estudiante
vino a dormir al apartamento...
1061
01:02:03,687 --> 01:02:05,187
Estaba arreglando algo.
1062
01:02:06,721 --> 01:02:08,686
Solo había una cama.
1063
01:02:10,097 --> 01:02:13,138
mi novia era muy emprendedora
con los hombres.
1064
01:02:14,645 --> 01:02:17,770
Estirada, ella se acurrucó contra él.
1065
01:02:18,500 --> 01:02:21,792
Se acostó entre nosotros...
y él se acurrucó contra mí.
1066
01:02:22,583 --> 01:02:23,833
acariciándome...
1067
01:02:24,792 --> 01:02:26,583
acurrucándose más cerca...
1068
01:02:26,792 --> 01:02:28,792
Mi novia se acurruca con él...
1069
01:02:29,375 --> 01:02:30,708
lo acaricia...
1070
01:02:30,996 --> 01:02:33,538
Antes de que te des cuenta, está encima de mí.
1071
01:02:34,871 --> 01:02:37,371
estoy muy avergonzado,
pero excitado también.
1072
01:02:38,382 --> 01:02:40,465
Ella espera, pegada a los dos...
1073
01:02:42,687 --> 01:02:45,020
pero me ha elegido a mí.
1074
01:02:45,339 --> 01:02:47,448
Así que sale de la cama, furiosa...
1075
01:02:47,895 --> 01:02:50,104
y me encuentro a solas con él.
1076
01:02:52,390 --> 01:02:55,096
De repente, ya no estaba
emocionado en absoluto.
1077
01:02:55,791 --> 01:02:58,207
yo estaba pensando en mi amigo
en su rincón...
1078
01:02:58,573 --> 01:03:01,531
y como me iba
para deshacerse de este tipo.
1079
01:03:02,183 --> 01:03:03,892
Entonces, ¿cómo lo hiciste?
1080
01:03:04,981 --> 01:03:07,588
Me puse el acto de virgen.
1081
01:03:07,668 --> 01:03:10,174
supe hacerlo muy bien
En el momento.
1082
01:03:10,989 --> 01:03:14,182
Me caía mal por no saber
como compartirse...
1083
01:03:14,788 --> 01:03:16,830
a pesar de que era yo a quien prefería.
1084
01:03:17,249 --> 01:03:19,791
este tipo de situación
más empatía...
1085
01:03:19,929 --> 01:03:22,054
que en un acoplamiento,
si tú lo piensas.
1086
01:03:23,356 --> 01:03:26,565
Solo puede funcionar con personas.
sensible a los demás, ¿verdad?
1087
01:03:27,130 --> 01:03:29,229
Estoy completamente de acuerdo contigo.
1088
01:03:29,364 --> 01:03:31,768
No sé...
si es cuestion de sensibilidad...
1089
01:03:31,862 --> 01:03:33,382
o simplemente quererlo
al mismo tiempo.
1090
01:03:33,512 --> 01:03:37,804
He tenido sexo con un chico insensible.
y no fue tan malo
1091
01:03:37,973 --> 01:03:41,002
mientras no consigas
demasiado apegado, está bien.
1092
01:03:41,496 --> 01:03:44,371
Yo también, he... Al menos, he...
1093
01:03:44,666 --> 01:03:46,792
Experimenté algo...
1094
01:03:47,422 --> 01:03:48,432
una vez.
1095
01:03:48,456 --> 01:03:52,331
¿En realidad? Nunca me dijiste eso.
Pensé que nunca lo habías hecho.
1096
01:03:52,542 --> 01:03:55,206
Sí, olvidé decírtelo.
1097
01:03:55,757 --> 01:03:59,432
No, pero yo era joven.
estaba acampando...
1098
01:03:59,794 --> 01:04:01,132
Yo estaba en una tienda de campaña.
1099
01:04:01,186 --> 01:04:05,042
A mi derecha estaba un primo,
una chica a la que ya había besado.
1100
01:04:05,148 --> 01:04:06,523
A mi izquierda...
1101
01:04:07,194 --> 01:04:09,237
una chica alemana
quien había sido amigo por correspondencia...
1102
01:04:09,619 --> 01:04:11,049
quien me gustaba mucho.
1103
01:04:12,123 --> 01:04:13,290
Entonces...
1104
01:04:13,616 --> 01:04:14,616
Ahí estábamos...
1105
01:04:16,486 --> 01:04:18,104
Era la mitad de la noche.
1106
01:04:19,155 --> 01:04:22,488
Estamos todos atascados juntos
en mi pequeña tienda.
1107
01:04:22,776 --> 01:04:25,495
Entonces, de repente, somos golpeados
por una increíble tormenta.
1108
01:04:25,792 --> 01:04:28,625
El ruido era increíble. Excelente...
1109
01:04:28,866 --> 01:04:32,866
No podía dormir, la situación.
era tan erótico para mí.
1110
01:04:33,333 --> 01:04:35,667
Y entonces, en un relámpago...
1111
01:04:35,828 --> 01:04:40,385
vi a mi amigo por correspondencia
tenía los ojos bien abiertos.
1112
01:04:40,792 --> 01:04:43,292
Me digo a mí mismo que ella debe ser
esperando algo...
1113
01:04:43,359 --> 01:04:44,870
tal vez que la beso.
1114
01:04:44,961 --> 01:04:47,135
Miro a mi prima...
1115
01:04:47,300 --> 01:04:49,508
y ella tambien...
1116
01:04:49,724 --> 01:04:51,542
Tenía los ojos bien abiertos.
1117
01:04:51,749 --> 01:04:52,832
Bien entonces...
1118
01:04:54,507 --> 01:04:57,007
Sabía a quién besar primero.
1119
01:04:57,621 --> 01:05:01,413
Pero te puedes imaginar el suspenso...
1120
01:05:01,637 --> 01:05:03,846
junto con la ambigüedad...
1121
01:05:03,999 --> 01:05:05,082
La tensión.
1122
01:05:05,456 --> 01:05:07,164
En el momento en que me decidí...
1123
01:05:07,275 --> 01:05:09,942
la tienda estaba saturada.
1124
01:05:10,127 --> 01:05:12,100
Tuvimos que refugiarnos en mi coche.
1125
01:05:12,124 --> 01:05:14,229
seguí adelante
y las chicas lo siguieron.
1126
01:05:19,237 --> 01:05:21,737
¿Cuál es tu historia?
No pasa nada.
1127
01:05:23,106 --> 01:05:25,643
No, pero es una buena historia.
todos iguales.
1128
01:05:26,875 --> 01:05:31,174
Siempre he sentido que algo podría haber
hubiera pasado si me hubiera decidido.
1129
01:05:31,487 --> 01:05:36,752
Tenía miedo de que mostrando mi deseo
para uno, ofendería al otro.
1130
01:05:37,218 --> 01:05:39,635
Has expresado tu deseo
para nadie.
1131
01:05:39,883 --> 01:05:41,925
Este es el problema
con gente demasiado cariñosa.
1132
01:05:42,227 --> 01:05:44,854
Al tener miedo de lastimar a alguien,
no se atreven a hacer nada.
1133
01:05:44,983 --> 01:05:47,056
No revelan nada de sí mismos.
y por eso parecen indiferentes.
1134
01:05:47,080 --> 01:05:50,146
Tienes razón,
eso me resume muy bien.
1135
01:05:50,484 --> 01:05:52,873
siempre me ha parecido injusto
que cabrones tienen mas exito...
1136
01:05:52,897 --> 01:05:54,858
con chicas sensibles,
que los hombres atentos.
1137
01:05:54,920 --> 01:05:57,334
Pero la naturaleza equilibra bien las cosas.
1138
01:05:57,681 --> 01:06:00,444
Para los hombres sensibles hay perras.
Míranos.
1139
01:06:01,327 --> 01:06:03,303
¿Quieres algo para picar?
1140
01:06:03,456 --> 01:06:04,873
¿Algo de beber?
1141
01:06:04,994 --> 01:06:06,420
Estoy bien, gracias.
1142
01:06:06,690 --> 01:06:08,148
Eh... gracias
1143
01:06:08,583 --> 01:06:11,625
- ¿Es eso un no?
- Bueno, no sé qué sugerir.
1144
01:06:11,650 --> 01:06:14,859
Quizás podríamos
atenuar un poco la luz?
1145
01:06:15,023 --> 01:06:16,023
Oh sí.
1146
01:06:18,108 --> 01:06:20,366
tu marido no va
¿para encender?
1147
01:06:20,496 --> 01:06:22,121
No, no te preocupes.
1148
01:06:30,062 --> 01:06:31,270
¿Está bien para ti?
1149
01:06:31,353 --> 01:06:34,288
si, puedes venir
Siéntate entre nosotros si quieres.
1150
01:06:40,078 --> 01:06:41,245
Lo siento.
1151
01:06:48,285 --> 01:06:51,468
Realmente no puedo decir...
1152
01:06:51,625 --> 01:06:54,083
si soy una perra o una chica sensible.
1153
01:06:54,166 --> 01:06:57,093
Tal vez eres mitad y mitad.
1154
01:06:57,726 --> 01:07:00,083
creo que todos
tener una proporción.
1155
01:07:00,292 --> 01:07:02,561
Por ejemplo, creo que soy...
1156
01:07:03,684 --> 01:07:05,518
20-80 porcentualmente
1157
01:07:05,883 --> 01:07:08,008
eres todo lo contrario a mi...
1158
01:07:08,191 --> 01:07:11,525
Es 80-20.
1159
01:07:11,710 --> 01:07:13,585
Nos complementamos.
1160
01:07:15,066 --> 01:07:16,858
Si comparamos las cifras...
1161
01:07:17,106 --> 01:07:19,565
Soy el más sensible.
1162
01:07:20,000 --> 01:07:25,250
Digo esto, para que seas
muy consciente...
1163
01:07:25,976 --> 01:07:30,726
y sabrás que no lo haré
estar iniciando nada.
1164
01:07:32,145 --> 01:07:33,270
Ahí tienes.
1165
01:07:33,525 --> 01:07:35,403
Viendo eso...
1166
01:07:35,692 --> 01:07:37,887
yo soy de la minoria...
1167
01:07:37,912 --> 01:07:40,364
desde el punto de vista
de sexos aquí representados...
1168
01:07:46,645 --> 01:07:48,958
Eso fue una revelación.
Ella es realmente genial.
1169
01:07:49,083 --> 01:07:50,803
No puedo ver por qué su chico
quisiera extraviarse.
1170
01:07:50,875 --> 01:07:54,292
¿Cómo sabes que se extravía...
Ella dijo que él trabajaba mucho.
1171
01:07:54,336 --> 01:07:55,808
Intuición femenina.
1172
01:07:56,140 --> 01:07:58,175
Ella tiene una piel suave y dulce.
1173
01:07:58,230 --> 01:08:00,980
- Prefiero el tuyo.
- Pero no entiendes nada.
1174
01:08:01,148 --> 01:08:02,926
Me tomo tiempo para entender.
1175
01:08:03,184 --> 01:08:05,395
¿Te gustaría invitarme?
a tu casa esta noche...
1176
01:08:05,419 --> 01:08:06,973
para explicarme todo?
1177
01:08:07,254 --> 01:08:08,434
¿Su esposa?
1178
01:08:08,507 --> 01:08:10,840
Ella partió para Atenas hoy,
con los niños.
1179
01:08:11,096 --> 01:08:13,575
Me uniré a ella mañana.
Consiguió una tarifa muy baja.
1180
01:08:13,715 --> 01:08:15,208
No pude ir con ella.
1181
01:08:15,268 --> 01:08:17,301
Por tu trabajo, supongo.
1182
01:08:17,450 --> 01:08:20,208
Sí, tuve una reunión.
que no podía faltar.
1183
01:08:20,268 --> 01:08:22,020
Y usted paga más por su tarifa.
1184
01:08:22,114 --> 01:08:25,582
si pero es muy importante
reunión profesional.
1185
01:08:31,815 --> 01:08:34,965
Ha sido un largo tiempo
ya que me dormí tan rápido.
1186
01:08:35,144 --> 01:08:37,527
estuve a punto de calentarte
agua para té de hierbas...
1187
01:08:37,583 --> 01:08:38,910
y te habías quedado dormido.
1188
01:08:39,323 --> 01:08:40,614
Quería llevarte a la cama...
1189
01:08:40,808 --> 01:08:43,099
pero no pude hacerlo
subiendo las escaleras.
1190
01:08:43,338 --> 01:08:45,629
Te escapaste de mis brazos
y se acuesta en el suelo.
1191
01:08:45,846 --> 01:08:47,697
- ¿En realidad?
- ¡Sí, en serio!
1192
01:08:48,010 --> 01:08:50,041
Ni siquiera podría arrastrarte
al sofá...
1193
01:08:50,176 --> 01:08:51,885
así que me acosté a tu lado.
1194
01:08:52,031 --> 01:08:54,478
Oh sí...
Era muy tierno, me encantó.
1195
01:08:54,621 --> 01:08:56,496
como si hubiésemos dormido
en casa de un amigo.
1196
01:08:56,627 --> 01:08:59,806
Ya sabes, todavía
no he hecho el amor...
1197
01:09:00,252 --> 01:09:01,500
Apenas el dos de nosotros.
1198
01:09:01,598 --> 01:09:03,338
después de todo
hicimos anoche?
1199
01:09:03,664 --> 01:09:06,456
No hay tiempo ahora...
Tengo que recoger a mi hijo.
1200
01:09:06,726 --> 01:09:08,893
no nos veremos
por 3 semanas.
1201
01:09:09,049 --> 01:09:12,220
He tenido suficiente excitación sexual
para durarme 3 semanas.
1202
01:09:12,395 --> 01:09:14,338
Puedes ir tres semanas
sin hacer el amor?
1203
01:09:14,408 --> 01:09:16,033
Te lo diré cuando vuelvas.
1204
01:09:16,226 --> 01:09:17,976
No sé si puedo aguantar.
1205
01:09:18,184 --> 01:09:19,601
¡Tendrás a tu esposa!
1206
01:09:20,666 --> 01:09:24,625
Podríamos tener un adiós.
¿Y si muero ahí abajo?
1207
01:09:24,833 --> 01:09:26,625
¿Y si murieras haciendo el amor?
1208
01:09:26,658 --> 01:09:28,759
Estás llegando a territorio de infarto,
en cuanto a la edad.
1209
01:09:28,800 --> 01:09:31,275
imagina mis problemas
explicándolo...
1210
01:09:31,416 --> 01:09:33,689
a la policía
y tal vez incluso su esposa.
1211
01:10:23,552 --> 01:10:26,388
3 semanas después
1212
01:10:53,098 --> 01:10:54,716
- ¿DE ACUERDO?
- Sí.
1213
01:11:00,375 --> 01:11:01,575
¿Qué pasa?
1214
01:11:01,667 --> 01:11:03,708
mi hijo esta viendo una pelicula
en su habitación.
1215
01:11:03,863 --> 01:11:06,933
Eso es inesperado. Prefieres
vine en otro momento?
1216
01:11:06,958 --> 01:11:08,435
No quedarse.
¿Taza de té?
1217
01:11:08,616 --> 01:11:09,739
Si por qué no.
1218
01:11:10,082 --> 01:11:12,692
¿Estás seguro de que no soy una molestia?
Podemos dejarlo para más tarde.
1219
01:11:12,786 --> 01:11:14,232
- No está bien.
- Gracias.
1220
01:11:17,104 --> 01:11:20,083
- ¿Así que ... cómo has estado?
- ¿Disfruta tu viaje?
1221
01:11:20,209 --> 01:11:23,637
Sí.
Ya sabes, yo y viajar...
1222
01:11:24,346 --> 01:11:26,989
Siempre sentimos que tenemos que
disfruta todo cada momento...
1223
01:11:27,106 --> 01:11:30,403
que siento que me estoy perdiendo
en las cosas más interesantes.
1224
01:11:31,000 --> 01:11:33,497
Y a la hora de disfrutar,
Entro en pánico.
1225
01:11:33,577 --> 01:11:35,702
Sí, no estás bronceado.
1226
01:11:36,156 --> 01:11:38,448
Sí. Protector solar, incluso por la noche.
1227
01:11:38,749 --> 01:11:40,707
quería que me reconocieras
a mi regreso.
1228
01:11:41,112 --> 01:11:42,112
¿Cómo estás?
1229
01:11:43,411 --> 01:11:44,911
¿No me extrañaste?
1230
01:11:46,348 --> 01:11:48,598
no respondiste...
¿Me extrañaste?
1231
01:11:48,939 --> 01:11:51,614
Ey...
3 semanas pasan rápido.
1232
01:11:51,784 --> 01:11:54,685
Bueno, parecía
bastante tiempo para mí.
1233
01:11:55,317 --> 01:12:00,396
Sabes, tú y yo deberíamos planear
un gran viaje juntos, algún día.
1234
01:12:00,595 --> 01:12:02,345
- ¿No?
- Hm.
1235
01:12:02,569 --> 01:12:04,669
¿Entonces qué has estado haciendo?
1236
01:12:05,102 --> 01:12:07,551
Sabes...
Bueno, no, no lo sabes.
1237
01:12:07,894 --> 01:12:11,561
¿Qué? empezaste a decir algo
y se detuvo.
1238
01:12:12,208 --> 01:12:14,387
- Vi a Louise otra vez.
- ¿La volviste a ver?
1239
01:12:14,424 --> 01:12:17,106
Eso no es legítimo.
Te reportaré al sitio web.
1240
01:12:17,315 --> 01:12:19,273
Ella te contactó...
o fuiste tu?
1241
01:12:19,543 --> 01:12:22,043
Primero fue ella...
luego después, fui yo.
1242
01:12:22,244 --> 01:12:25,380
¿Qué? Se vieron, otra vez,
juntos, sin esperarme?
1243
01:12:25,757 --> 01:12:26,825
Y...
1244
01:12:27,311 --> 01:12:28,978
¿Alguien más estuvo involucrado?
1245
01:12:29,164 --> 01:12:31,664
No, nos vimos porque...
1246
01:12:31,825 --> 01:12:35,466
Porque ella tomó una decisión.
y ella quería hablar conmigo al respecto.
1247
01:12:35,633 --> 01:12:37,175
Ella está dejando a su marido.
1248
01:12:37,211 --> 01:12:40,003
Sí. Ella está dejando a su marido.
¿Cómo lo sabes?
1249
01:12:40,171 --> 01:12:42,099
Se me acaba de ocurrir.
1250
01:12:42,474 --> 01:12:44,739
entendí que las cosas
no iban muy bien con él.
1251
01:12:46,070 --> 01:12:48,817
- ¿Estamos NOSOTROS involucrados de alguna manera?
- Sí.
1252
01:12:49,356 --> 01:12:52,958
Si hubiera sido otra pareja,
ella no lo hubiera dejado?
1253
01:12:53,086 --> 01:12:55,622
No, no lo creo.
Es realmente gracias a nosotros.
1254
01:12:55,671 --> 01:12:57,145
¿Por nosotros, o gracias a nosotros?
1255
01:12:57,206 --> 01:12:59,247
Ella diría gracias a nosotros.
1256
01:12:59,408 --> 01:13:01,848
Su relación
estaba desgastado, eso es todo.
1257
01:13:01,973 --> 01:13:03,934
No, no es solo desgaste...
1258
01:13:03,996 --> 01:13:07,442
era algo bastante obvio,
eso todavía vino como una revelación.
1259
01:13:07,531 --> 01:13:11,129
Todo bien entonces...
No hay necesidad de dramatizar.
1260
01:13:12,109 --> 01:13:16,559
No, no es solo gracias a nosotros,
si dejara a su marido...
1261
01:13:16,833 --> 01:13:18,958
- Es más... gracias a...
- ¿Gracias a qué?
1262
01:13:18,983 --> 01:13:20,465
Gracias a...
1263
01:13:21,250 --> 01:13:22,500
ella y yo
1264
01:13:26,562 --> 01:13:28,562
Algo ha pasado, Simón.
1265
01:13:31,214 --> 01:13:33,942
solo pienso en ella
y ella solo piensa en mi.
1266
01:13:37,933 --> 01:13:39,715
¿Eres tan serio?
1267
01:13:40,346 --> 01:13:42,074
Entonces, ¿qué significa?
1268
01:13:46,047 --> 01:13:48,464
no estas enamorado
con ella, ¿estás?
1269
01:13:49,215 --> 01:13:51,504
- Es tan simple...
- ¿Simple?
1270
01:13:51,654 --> 01:13:52,904
Sí, es...
1271
01:13:53,877 --> 01:13:55,309
¿Tan obvio?
1272
01:14:10,133 --> 01:14:11,364
Muy bien, está bien.
1273
01:14:13,762 --> 01:14:17,046
¡Lo que sea!
Pero tienes que ir con tus sentimientos.
1274
01:14:18,136 --> 01:14:20,220
No te pierdas la vida.
1275
01:14:21,054 --> 01:14:23,632
- Lo lamento.
- No, no te arrepientas.
1276
01:14:24,143 --> 01:14:26,101
En realidad, estoy feliz.
1277
01:14:27,671 --> 01:14:29,379
Estoy feliz por ti.
1278
01:14:29,690 --> 01:14:33,070
Es mi culpa, debería haber tomado
la opción de 2 hombres, 1 mujer.
1279
01:14:33,150 --> 01:14:34,687
Me lo ofreciste.
1280
01:14:35,281 --> 01:14:37,046
Estoy tan sorprendido como tú.
1281
01:14:37,167 --> 01:14:40,382
no es cuestion de sexo
o género...
1282
01:14:40,781 --> 01:14:42,875
Es realmente una cuestión de sentimientos.
1283
01:14:43,848 --> 01:14:46,281
No sentí que nosotros...
1284
01:14:46,995 --> 01:14:49,171
iba a ser solo
a nivel físico, pero...
1285
01:14:49,580 --> 01:14:52,390
No... te lo aseguro...
Todo estuvo bien con nosotros.
1286
01:14:52,690 --> 01:14:53,940
Oh bien...
1287
01:14:54,729 --> 01:14:57,354
Era mi lado femenino
que te gustó
1288
01:14:58,128 --> 01:15:01,210
Tu necesitas
conocer a un hombre mujer...
1289
01:15:01,292 --> 01:15:05,148
antes de graduarse
a una mujer completa.
1290
01:15:07,244 --> 01:15:09,303
Temí que te lo tomarías a mal.
1291
01:15:09,328 --> 01:15:11,291
¿Crees que me lo estoy tomando bien?
1292
01:15:11,919 --> 01:15:14,628
- Tenía miedo de que te enfadaras.
- No.
1293
01:15:16,213 --> 01:15:17,812
Asi es como soy.
1294
01:15:19,246 --> 01:15:21,639
Sabías que iba a terminar.
1295
01:15:21,777 --> 01:15:23,537
Yo sabía...
pero no me lo esperaba.
1296
01:15:23,621 --> 01:15:26,538
No te preocupes...
Realmente entiendo.
1297
01:15:27,910 --> 01:15:29,890
No estábamos comprometidos, por suerte.
1298
01:15:38,367 --> 01:15:39,609
I...
1299
01:15:40,359 --> 01:15:43,901
no creo que seamos
hacer el amor de nuevo, juntos.
1300
01:15:47,981 --> 01:15:50,565
podemos encontrarnos de nuevo
una última vez, si quieres.
1301
01:15:51,989 --> 01:15:54,281
No sé
si realmente quiero.
1302
01:15:54,613 --> 01:15:56,312
Te diré...
pero no lo se
1303
01:16:03,245 --> 01:16:04,312
Adiós.
1304
01:16:04,770 --> 01:16:05,770
Adiós.
1305
01:16:20,502 --> 01:16:22,679
Un mes después
1306
01:17:12,270 --> 01:17:14,398
¿Oh cómo estás?
1307
01:17:14,624 --> 01:17:16,429
Bien... estoy bien.
1308
01:17:17,783 --> 01:17:19,538
¿Viniste de París en taxi?
1309
01:17:20,263 --> 01:17:22,805
no tengo licencia
1310
01:17:22,894 --> 01:17:24,671
Mi esposa conduce.
1311
01:17:24,990 --> 01:17:27,615
no iba a preguntarle
venir conmigo aquí.
1312
01:17:28,119 --> 01:17:30,410
- Te traje esto.
- Gracias. No debería haberlo hecho.
1313
01:17:30,674 --> 01:17:33,924
la última vez que llegué
con las manos vacías, entonces...
1314
01:17:37,554 --> 01:17:38,804
Dame tu chaqueta.
1315
01:17:39,105 --> 01:17:41,272
Es divertido volver aquí.
1316
01:17:42,276 --> 01:17:45,841
Me imagino a tu ex-marido-a-ser
no está aquí
1317
01:17:46,177 --> 01:17:49,724
No, está en movimiento.
Y este es mi último día aquí.
1318
01:17:50,043 --> 01:17:52,418
- Me mudo mañana.
- ¿Adónde vas?
1319
01:17:52,807 --> 01:17:53,942
París.
1320
01:17:54,980 --> 01:17:56,895
Charlotte dijo que podía...
1321
01:17:57,120 --> 01:17:59,989
Que podría quedarme con ella un rato,
mientras miraba a mi alrededor.
1322
01:18:00,604 --> 01:18:02,770
¿Y ella no está aquí todavía?
1323
01:18:03,064 --> 01:18:05,293
Sí, pero no hemos parado.
cosas de embalaje.
1324
01:18:05,574 --> 01:18:08,404
- Ella fue a ponerse hermosa.
- Ella siempre es hermosa.
1325
01:18:08,839 --> 01:18:11,214
- Es verdad, tienes razón.
- Oh hola.
1326
01:18:11,437 --> 01:18:12,437
Hola.
1327
01:18:12,505 --> 01:18:14,547
Simon trajo champán.
1328
01:18:15,354 --> 01:18:17,380
íbamos a tomar un aperitivo
en el restaurante.
1329
01:18:17,531 --> 01:18:21,216
Lo siento. como me diste
una cita aqui...
1330
01:18:21,366 --> 01:18:23,574
no lo sabía
No importa.
1331
01:18:23,940 --> 01:18:25,773
Puedes beber el champán
en otro momento.
1332
01:18:26,012 --> 01:18:29,804
No, lo abriremos.
Tomaremos un trago y nos iremos después.
1333
01:18:29,895 --> 01:18:33,802
De hecho, prefiero comer aquí.
Puede que sea mi última comida.
1334
01:18:34,286 --> 01:18:36,208
hay muchas cosas
en la nevera.
1335
01:18:36,283 --> 01:18:38,349
Podemos improvisar algo
al instante.
1336
01:18:38,725 --> 01:18:40,767
¿Qué preferirías hacer?
1337
01:18:41,343 --> 01:18:44,106
si te parece bien
el restaurante, está bien conmigo.
1338
01:18:44,281 --> 01:18:46,364
no quisiera ser
la primera fuente de conflicto.
1339
01:18:46,412 --> 01:18:48,162
No, está bien, quedémonos aquí.
1340
01:18:48,429 --> 01:18:51,481
- Me encantan las burbujitas.
- Es muy bueno.
1341
01:18:51,606 --> 01:18:54,167
Tienes que tener el champán
con etiquetas NM...
1342
01:18:54,375 --> 01:18:57,223
Pero tienes que saber sobre
pequeñas burbujas ¿No quieres ninguno?
1343
01:18:57,338 --> 01:18:59,542
He estado recibiendo consejos...
No me gustan las burbujas.
1344
01:18:59,738 --> 01:19:02,340
prefiero el vino como
Costas del Ródano.
1345
01:19:02,726 --> 01:19:04,434
Hay una botella en la nevera.
1346
01:19:04,625 --> 01:19:06,583
Una Ermita.
¿Es Costas del Ródano?
1347
01:19:06,643 --> 01:19:07,643
Sí.
1348
01:19:08,286 --> 01:19:10,668
Lo siento, es blanco...
Una ermita blanca.
1349
01:19:10,855 --> 01:19:12,261
Eso me vendría bien.
1350
01:19:12,307 --> 01:19:14,020
Nunca lo he probado antes.
1351
01:19:14,370 --> 01:19:17,090
¿Cuánto tiempo llevas con tu marido?
-15 años.
1352
01:19:17,266 --> 01:19:18,528
Igual que yo...
1353
01:19:18,691 --> 01:19:20,934
Casi.
Vienen 17 años.
1354
01:19:21,708 --> 01:19:22,875
Y...
1355
01:19:24,377 --> 01:19:26,254
¿Ya estabas planeando...
1356
01:19:26,354 --> 01:19:30,104
para cambiar tu vida por completo...
antes de conocer a Charlotte?
1357
01:19:30,343 --> 01:19:33,356
- Dime si estoy siendo indiscreto.
- Oh, no...
1358
01:19:35,418 --> 01:19:37,590
Para ser honesto, no sé si...
1359
01:19:37,911 --> 01:19:40,078
sabía algo
me estaba pasando...
1360
01:19:40,309 --> 01:19:44,018
pero quería cambiar
sin pensarlo realmente.
1361
01:19:44,226 --> 01:19:48,184
como algo que deseamos mucho,
sin atreverse a admitirlo.
1362
01:19:48,301 --> 01:19:49,450
¡Ocurrió!
1363
01:19:49,583 --> 01:19:53,667
A menudo pienso en el caso
de personas que cambian su vida...
1364
01:19:53,757 --> 01:19:55,465
después de tener un accidente.
1365
01:19:55,651 --> 01:19:58,442
Como si tuvieran que enfrentarse a la muerte...
1366
01:19:58,651 --> 01:20:01,817
para empezar a vivir...
deshazte de lo superfluo...
1367
01:20:01,955 --> 01:20:03,705
y solo guarda lo esencial.
1368
01:20:03,929 --> 01:20:07,554
No es necesario
tener un accidente por eso, ¿verdad?
1369
01:20:07,746 --> 01:20:09,988
Para mantener lo esencial...
primero tienes que encontrarlo.
1370
01:20:10,246 --> 01:20:12,606
No tiene sentido tener un accidente
si lo has encontrado.
1371
01:20:13,635 --> 01:20:17,637
Le dije a Charlotte que tal vez era
muy pronto para volver a encontrarnos.
1372
01:20:18,166 --> 01:20:20,174
Es bueno verte de nuevo...
1373
01:20:20,301 --> 01:20:22,963
pero tal vez no lo sea
muy fácil para ti.
1374
01:20:23,492 --> 01:20:25,119
Cuando besé a Charlotte...
1375
01:20:25,164 --> 01:20:28,117
si tan solo supieras
que culpable me sentia. Lo siento.
1376
01:20:28,354 --> 01:20:32,299
No, no te preocupes...
No soy del tipo celoso.
1377
01:20:32,327 --> 01:20:33,702
¿Nunca has estado celoso?
1378
01:20:33,997 --> 01:20:38,486
No es eso. simplemente no
encuentra bien estar celoso.
1379
01:20:38,929 --> 01:20:40,387
Es un capricho pasajero.
1380
01:20:40,792 --> 01:20:44,291
Acepto que un niño
puede ser celoso, pero no un adulto.
1381
01:20:44,707 --> 01:20:49,467
Quizás es como Charlotte,
quien odia la pasion romantica...
1382
01:20:49,615 --> 01:20:52,642
grandes sentimientos...
violines y todo eso.
1383
01:20:52,757 --> 01:20:54,119
¿No te gusta la pasión?
1384
01:20:54,171 --> 01:20:56,853
digamos que no me gusta
cuando es exagerado...
1385
01:20:56,963 --> 01:21:00,958
cuando las cosas se amplifican
solo para inflar el ego de alguien.
1386
01:21:00,983 --> 01:21:03,024
Es lo mismo con los celos.
1387
01:21:03,307 --> 01:21:06,682
no me parecería muy chic
dejarse llevar...
1388
01:21:06,913 --> 01:21:08,821
porque no es muy elegante.
1389
01:21:09,096 --> 01:21:12,064
Digamos que hago el esfuerzo
no estar celoso
1390
01:21:12,507 --> 01:21:16,088
siempre he sentido pena
para la gente que estaba celosa.
1391
01:21:16,875 --> 01:21:20,127
No quiero piedad y no quiero
sentir pena por mí mismo.
1392
01:21:22,033 --> 01:21:24,627
Si estuviera celoso,
no sería bonito de ver.
1393
01:21:25,484 --> 01:21:28,457
podría ser capaz de hacer
algo malo. ¿Quién sabe?
1394
01:21:29,018 --> 01:21:30,832
Tal vez sea como tú.
1395
01:21:31,351 --> 01:21:35,643
No te gusta la pasión, porque sientes
que podría llevarte demasiado lejos.
1396
01:21:36,000 --> 01:21:40,296
No quieres que te afecte,
porque te pesaría.
1397
01:21:40,651 --> 01:21:42,859
Lo siento, estoy hablando demasiado.
1398
01:21:43,554 --> 01:21:46,101
puede ser lo mismo
por amor a primera vista.
1399
01:21:46,797 --> 01:21:49,964
nunca me he sentido
amor a primera vista.
1400
01:21:50,304 --> 01:21:53,762
Tal vez una vez cuando era adolescente,
con una chica...
1401
01:21:54,049 --> 01:21:56,549
a quien no había visto más
de 2 o 3 veces.
1402
01:21:56,709 --> 01:21:59,251
Se quedó atrapada en mi cerebro.
1403
01:21:59,390 --> 01:22:01,432
No sé
si fue amor a primera vista.
1404
01:22:01,648 --> 01:22:03,481
Sí, eso es lo que es.
1405
01:22:03,659 --> 01:22:06,784
Una pareja reunida después
enamorarse a primera vista...
1406
01:22:06,867 --> 01:22:10,754
no es más probable que duren juntos
que ningún otro. Probablemente menos probable.
1407
01:22:11,023 --> 01:22:14,925
No estoy tratando de engañarte...
No, es un hecho comprobado.
1408
01:22:15,229 --> 01:22:17,517
Por qué estás hablando
sobre las posibilidades de durar?
1409
01:22:17,542 --> 01:22:19,371
se ha vuelto duradero
tu nuevo criterio?
1410
01:22:19,596 --> 01:22:23,246
Porque aquí eres el 'campeón de parejas',
ya que todavía estás con tu esposa.
1411
01:22:23,573 --> 01:22:26,081
levanto mi copa
al campeón!
1412
01:22:27,276 --> 01:22:28,276
Lo siento.
1413
01:22:28,319 --> 01:22:30,424
No, me lo merecía.
1414
01:23:16,023 --> 01:23:17,487
es mi taxi
1415
01:23:17,523 --> 01:23:20,330
Esperar. conseguiré ese libro
Te dije sobre.
1416
01:23:30,754 --> 01:23:33,761
debo aprovechar la oportunidad
de mirarte.
1417
01:23:33,785 --> 01:23:36,022
No es probable que te vuelva a ver
en cualquier momento.
1418
01:23:36,827 --> 01:23:41,218
Me conoces y las oportunidades...
Ya no sé cómo agarrarlos.
1419
01:23:41,924 --> 01:23:43,858
Especialmente cuando el tiempo se acaba.
1420
01:23:43,996 --> 01:23:47,655
Yo se que Luisa
volveremos pronto...
1421
01:23:48,061 --> 01:23:53,542
y que aquí estamos gastando
nuestro último momento juntos.
1422
01:23:53,663 --> 01:23:54,840
Nuestro último momento.
1423
01:23:54,864 --> 01:23:59,186
Y este momento sigue acortándose
mientras te hablo.
1424
01:24:00,226 --> 01:24:03,858
Cada vez que te estaba viendo
Me preguntaba...
1425
01:24:03,975 --> 01:24:06,831
si no fuera la última vez...
y luego nos volveríamos a ver.
1426
01:24:07,015 --> 01:24:10,432
Bueno, ahora este es el momento...
Éste es el indicado.
1427
01:24:14,706 --> 01:24:16,710
Realmente es el último.
1428
01:24:19,257 --> 01:24:21,225
Aquí lo encontré.
1429
01:24:21,393 --> 01:24:22,530
Oh gracias.
1430
01:24:23,199 --> 01:24:25,131
Gaston Miron... si, gracias.
1431
01:24:25,780 --> 01:24:27,495
Vuelve cuando quieras.
1432
01:24:27,534 --> 01:24:30,459
Mejor no,
si es tu marido el que se queda.
1433
01:24:32,132 --> 01:24:34,115
- ¿Charlotte no te lo dijo?
- No.
1434
01:24:34,406 --> 01:24:36,156
Charlotte y yo pensamos...
1435
01:24:36,215 --> 01:24:38,455
que seria mejor
para no volver a vernos.
1436
01:24:38,518 --> 01:24:40,809
Es complicado,
no estamos acostumbrados.
1437
01:24:41,018 --> 01:24:44,851
Por ejemplo, no es fácil.
para besarse.
1438
01:24:44,965 --> 01:24:48,507
Sí, hay que romper hábitos.
Para eso, hay que dar un paso atrás.
1439
01:24:48,755 --> 01:24:51,339
El libro me molesta un poco...
devolviéndotelo.
1440
01:24:51,917 --> 01:24:54,250
- Es de mi marido, a quien le importa.
- Bien.
1441
01:24:54,458 --> 01:24:57,410
- Me siento culpable.
- No, te lo aseguro.
1442
01:24:57,705 --> 01:25:00,276
Con nosotros dos,
era una especie de paréntesis.
1443
01:25:00,511 --> 01:25:04,178
Cuando los abrimos,
sabíamos que tendríamos que cerrarlos.
1444
01:25:04,921 --> 01:25:07,963
Y luego,
no es realmente una sorpresa.
1445
01:25:08,953 --> 01:25:11,043
Voy a estar en mi camino.
1446
01:25:15,028 --> 01:25:17,153
odio las despedidas
que sigue para siempre.
1447
01:25:17,377 --> 01:25:20,418
De hecho, cuanto más tiempo pasa,
cuanto más se prolonga.
1448
01:25:20,504 --> 01:25:23,996
es como los japoneses
cuando se despiden.
1449
01:25:24,361 --> 01:25:27,265
luchan por dejarse
sin decir adiós...
1450
01:25:27,289 --> 01:25:30,968
porque decir adios
es demasiado grosero, es demasiado brusco.
1451
01:25:31,066 --> 01:25:34,428
Entonces se mezclan en disculpas
y muchas reverencias.
1452
01:25:34,966 --> 01:25:37,062
tienes que disculparte
por dejar.
1453
01:25:38,560 --> 01:25:40,810
Está bien, lo siento, me voy.
1454
01:27:31,991 --> 01:27:35,442
Dos años después
1455
01:27:47,800 --> 01:27:50,049
¿Simón? Disculpe... lo siento.
1456
01:27:50,113 --> 01:27:52,840
Estoy conociendo a alguien.
¡Simón! Pero...
1457
01:27:54,152 --> 01:27:57,152
- ¿Cómo estás?
- ¡Me alegro de verte! ¡Increíble!
1458
01:27:57,192 --> 01:27:58,817
Tenía que ocurrir eventualmente.
1459
01:27:58,996 --> 01:28:00,815
Podemos ver esta película juntos.
1460
01:28:00,897 --> 01:28:02,772
vine porque
una vez me hablaste de eso.
1461
01:28:03,105 --> 01:28:04,105
¡Lo siento!
1462
01:28:04,293 --> 01:28:06,668
Lo siento, no nos hemos visto.
por mucho tiempo.
1463
01:28:06,720 --> 01:28:08,386
Dos por favor.
1464
01:28:10,366 --> 01:28:14,332
no revisé para ver
si tu mujer estuviera contigo. Lo siento.
1465
01:28:14,608 --> 01:28:16,900
estoy acostumbrado a ir
al cine sola...
1466
01:28:17,015 --> 01:28:19,309
y es bueno ver
alguien que usted conoce.
1467
01:28:19,413 --> 01:28:21,371
Incluso vagamente.
1468
01:28:23,985 --> 01:28:26,126
no hay peligro
ir al cine contigo...
1469
01:28:26,221 --> 01:28:28,762
Prefieres ver la película,
que besar a la chica.
1470
01:28:30,588 --> 01:28:32,450
- No has cambiado.
- Tu tampoco.
1471
01:28:32,584 --> 01:28:35,300
Sí, he cambiado.
voy a ser mamá
1472
01:28:36,339 --> 01:28:40,316
Fui a España con Louise.
Es posible allí.
1473
01:28:40,547 --> 01:28:42,199
Tiene 4 meses de embarazo.
1474
01:28:42,231 --> 01:28:45,277
Aquí era imposible.
no sabia como decírtelo
1475
01:28:45,347 --> 01:28:46,778
- ¿Siéntate aquí?
- Sí.
1476
01:28:46,893 --> 01:28:49,161
Es una locura...
¡Cómo me alegro de verte!
1477
01:29:19,772 --> 01:29:20,933
Me encantó.
1478
01:29:21,613 --> 01:29:23,527
Sí. Yo quería verlo
por mucho tiempo...
1479
01:29:23,636 --> 01:29:25,750
pero cuando estaba encendido,
yo no era libre
1480
01:29:25,856 --> 01:29:29,183
A veces no es el momento,
entonces llega el momento adecuado.
1481
01:29:32,059 --> 01:29:34,964
- ¿Tienes que correr?
- No, tengo algo de tiempo.
1482
01:29:35,339 --> 01:29:36,800
¿Como un paseo?
1483
01:29:38,248 --> 01:29:41,182
Cada vez que veo un coche,
Pienso en ti.
1484
01:29:41,207 --> 01:29:41,909
¿Oh?
1485
01:29:41,933 --> 01:29:44,284
Me digo a mí mismo que la naturaleza lo hizo.
1486
01:29:44,377 --> 01:29:46,159
¿Recuerdas que?
1487
01:29:47,270 --> 01:29:50,659
- ¿Todo bien en casa?
- Sí. No. Nada que informar.
1488
01:29:50,804 --> 01:29:52,179
Nada ha cambiado.
1489
01:29:52,773 --> 01:29:54,731
- ¿Familia bien?
- Si, está bien.
1490
01:29:55,212 --> 01:29:56,230
¿Tú?
1491
01:29:56,851 --> 01:30:00,393
El pequeño se hace grande
y los grandes, más grandes.
1492
01:30:02,500 --> 01:30:05,292
nunca los he visto
Eso es extraño, ¿no?
1493
01:30:07,973 --> 01:30:10,348
tuviste que hacerme
mousse de chocolate.
1494
01:30:10,581 --> 01:30:11,872
Sí, lo recuerdo.
1495
01:30:12,120 --> 01:30:15,161
Ese día, más bien querías
algo más, ¿verdad?
1496
01:30:15,315 --> 01:30:18,023
No. No recuerdo, de todos modos.
1497
01:30:22,291 --> 01:30:24,901
Lo siento, pero lo diré de nuevo...
Estoy tan feliz de verte.
1498
01:30:25,012 --> 01:30:28,637
no me importa en absoluto...
Dime de nuevo.
1499
01:30:30,737 --> 01:30:32,362
Realmente no has cambiado.
1500
01:30:35,504 --> 01:30:37,213
Carlota, yo tengo.
1501
01:30:37,955 --> 01:30:40,745
He cambiado.
he cambiado mucho
1502
01:30:41,340 --> 01:30:42,799
Bueno, si supieras.
1503
01:30:43,624 --> 01:30:46,374
¿No más líbido?
menopausia masculina?
1504
01:30:50,681 --> 01:30:52,933
No, las cosas todavía están bien.
en ese departamento.
1505
01:30:53,182 --> 01:30:54,831
Entonces, ¿quién disfruta de los beneficios?
1506
01:30:55,406 --> 01:30:58,114
- ¿Su esposa? ¿Tu amante?
- No.
1507
01:30:58,338 --> 01:30:59,652
Entonces, ¿nadie?
1508
01:31:00,009 --> 01:31:01,217
Eso es triste.
1509
01:31:02,976 --> 01:31:05,684
en mis ensoñaciones,
eres tú quien se beneficia.
1510
01:31:08,335 --> 01:31:09,835
¿En realidad? ¿A mí?
1511
01:31:10,058 --> 01:31:11,558
¿Todavía piensas en mí?
1512
01:31:12,270 --> 01:31:15,145
Me halaga...
¡Me sonrojaré!
1513
01:31:15,464 --> 01:31:18,755
me gusta saber
aun piensas en mi...
1514
01:31:18,940 --> 01:31:22,316
De otras maneras
que sobre los coches.
1515
01:31:24,166 --> 01:31:25,416
Yo también tengo pensamientos.
1516
01:31:25,605 --> 01:31:30,683
Sé que debería aparecer ante ti
como un psicópata de película...
1517
01:31:31,612 --> 01:31:34,580
quien nunca olvida,
y se queda estancado en el pasado...
1518
01:31:34,605 --> 01:31:37,090
quien es imposible
razonar con. ¿Bien?
1519
01:31:37,229 --> 01:31:38,738
Precisamente.
1520
01:31:41,494 --> 01:31:44,042
no vi la hora,
me tengo que ir
1521
01:31:44,170 --> 01:31:45,170
Sí.
1522
01:31:45,223 --> 01:31:46,223
Tal vez...
1523
01:31:47,543 --> 01:31:49,722
¿podríamos volver a vernos?
1524
01:31:49,879 --> 01:31:53,480
Sí, vendré a verte con Louise.
para sus sesiones prenatales.
1525
01:31:56,089 --> 01:31:57,714
Solo quise decir...
1526
01:31:57,830 --> 01:32:00,144
si solo nosotros dos
podría cumplir.
1527
01:32:02,932 --> 01:32:05,265
sentí que querías
para preguntarme eso.
1528
01:32:05,583 --> 01:32:07,855
No es que no me gustaría,
es solo que...
1529
01:32:08,379 --> 01:32:11,706
Preferiría no,
porque yo también pienso en ti.
1530
01:32:11,955 --> 01:32:16,580
Y soy feliz con mis recuerdos
de mi tiempo contigo. Realmente feliz.
1531
01:32:22,597 --> 01:32:24,261
- Yo no.
- ¿Qué?
1532
01:32:24,324 --> 01:32:25,815
Me he perdido algo.
1533
01:32:25,936 --> 01:32:28,752
Estabas casado, Simón.
No se trataba de nuestro tiempo.
1534
01:32:28,885 --> 01:32:31,635
Louise también estaba casada,
pero ella no ha perdido el tiempo.
1535
01:32:31,772 --> 01:32:33,189
Soy un hombre.
1536
01:32:33,437 --> 01:32:35,437
Mi comprensión es más lenta.
Deberías haberme ayudado.
1537
01:32:35,484 --> 01:32:36,699
¿Te ayudó en qué?
1538
01:32:37,192 --> 01:32:38,245
Bien...
1539
01:32:39,104 --> 01:32:41,229
Diciéndome que deje a mi esposa.
1540
01:32:41,671 --> 01:32:44,027
¿No es eso lo que las amantes
están destinados a hacer?
1541
01:32:44,570 --> 01:32:46,612
Deberías haberme chantajeado.
1542
01:32:46,765 --> 01:32:49,089
Crear escenas para hacer
mi vida imposible.
1543
01:32:49,635 --> 01:32:53,058
Los hombres como yo necesitan
para ser agitado y agitado.
1544
01:32:54,226 --> 01:32:55,851
Soy un entrenador lento.
1545
01:32:56,097 --> 01:32:57,620
Deberías haberlo entendido.
1546
01:32:58,784 --> 01:33:01,331
Eras bueno con tu esposa.
No querías dejarla.
1547
01:33:01,479 --> 01:33:03,049
No quería que la dejaras.
1548
01:33:03,120 --> 01:33:04,260
Lo hiciste...
1549
01:33:04,687 --> 01:33:06,846
Ambos queríamos que sucediera.
1550
01:33:08,367 --> 01:33:10,260
simplemente no lo admitimos
a nosotros mismos
1551
01:33:13,280 --> 01:33:15,018
Sin embargo, no estábamos muy lejos.
1552
01:33:15,455 --> 01:33:17,072
Casi llegamos.
1553
01:33:17,213 --> 01:33:20,994
Tenías que encontrarte con Louise,
que estaba preparado para ti.
1554
01:33:21,379 --> 01:33:23,057
Pero deberíamos haber sido nosotros.
1555
01:33:23,898 --> 01:33:27,244
No dijiste nada cuando te dejé.
No trató de detenerme... nada.
1556
01:33:27,867 --> 01:33:29,450
Asi es como soy.
1557
01:33:30,034 --> 01:33:31,674
Odio los dramas.
1558
01:33:32,704 --> 01:33:36,104
Carlota, todavía hay tiempo.
para arreglar todo...
1559
01:33:36,846 --> 01:33:38,127
Estoy listo ahora.
1560
01:33:40,562 --> 01:33:41,846
Entiendo.
1561
01:33:43,026 --> 01:33:46,213
- No, es demasiado tarde, se acabó.
- Nunca es demasiado tarde.
1562
01:33:52,218 --> 01:33:53,260
Carlota...
1563
01:33:56,762 --> 01:33:58,429
No, es muy tarde.
1564
01:34:05,119 --> 01:34:06,607
Queríamos ser geniales.
1565
01:34:08,125 --> 01:34:09,667
Éramos geniales.
1566
01:34:11,276 --> 01:34:14,484
- Nos perdimos de todo.
- Para nada, no nos faltó nada.
1567
01:34:14,706 --> 01:34:17,540
Fue perfecto.
Siempre estuvimos bien juntos.
1568
01:34:17,772 --> 01:34:19,926
Y también porque...
no siempre estuvimos juntos.
1569
01:34:24,456 --> 01:34:26,349
Realmente tengo que ir.
1570
01:34:31,135 --> 01:34:32,301
Lo lamento.
1571
01:34:40,300 --> 01:34:42,232
Reunámonos de nuevo para discutirlo.
1572
01:34:42,554 --> 01:34:46,132
He dicho todo lo que quiero decir.
Estábamos bien. Todo estuvo bien.
1573
01:34:46,208 --> 01:34:48,958
Fue alegre, fue tranquilo...
fue...
1574
01:34:49,002 --> 01:34:50,335
Tienes que recordar eso.
1575
01:34:50,567 --> 01:34:52,249
No lo olvidemos, es...
1576
01:34:52,426 --> 01:34:55,801
Hicimos lo que dijimos que haríamos.
Hemos cumplido nuestras promesas.
1577
01:34:55,989 --> 01:34:57,864
Traté de poner todo en orden.
1578
01:34:57,947 --> 01:34:59,728
Es inútil
para revolverlo todo.
1579
01:34:59,753 --> 01:35:03,694
no quiero ver cosas
de manera diferente. Lo lamento.
1580
01:35:04,907 --> 01:35:06,076
Perdóname...
1581
01:35:06,421 --> 01:35:08,740
Soy yo quien lo siente...
tienes razón.
1582
01:35:09,077 --> 01:35:12,160
Mi reacción ha estado fuera de lugar,
muy grosero y egoísta.
1583
01:35:12,455 --> 01:35:15,455
Es que al verte tuviste
bastante efecto en mi...
1584
01:35:15,656 --> 01:35:18,007
y mi lado brutal se hizo cargo.
1585
01:35:18,086 --> 01:35:19,645
te dije lo que estaba pasando
en mi mente...
1586
01:35:19,669 --> 01:35:22,093
pero muchas otras cosas
estaban pasando en mi mente.
1587
01:35:22,471 --> 01:35:26,638
Sé que debería ser feliz,
haber vivido un tiempo contigo.
1588
01:35:27,307 --> 01:35:30,428
Soy como un niño caprichoso
quien se quiere quedar con algo...
1589
01:35:30,629 --> 01:35:32,921
un niño mimado
que siempre quiere más.
1590
01:35:33,153 --> 01:35:34,737
Un niño insufrible.
1591
01:35:35,070 --> 01:35:35,903
Pero...
1592
01:35:35,963 --> 01:35:37,879
Sabes, me estoy corrigiendo.
1593
01:35:39,112 --> 01:35:41,362
Y estoy progresando,
Te lo aseguro.
1594
01:35:43,997 --> 01:35:46,956
¡Oh querido! ciertamente no me gustaría
estar en tu lugar...
1595
01:35:48,124 --> 01:35:51,475
Que vergonzoso debe ser
para encontrarte allí frente a mí.
1596
01:35:51,567 --> 01:35:55,632
Además, llegas tarde y
te sientes obligado a escucharme.
1597
01:35:55,871 --> 01:35:58,887
Sobre todo, no pienses
que estoy triste
1598
01:35:59,010 --> 01:36:01,010
Me haría muy infeliz.
1599
01:36:01,476 --> 01:36:05,405
Y si a veces, por casualidad, me pasa
para estar triste, haré como muchos otros...
1600
01:36:06,161 --> 01:36:10,068
y escuchar música melancólica...
y entonces, ¡qué felicidad!
1601
01:36:10,512 --> 01:36:12,849
¡Qué dulce alegría!
¡Qué suerte estar triste!
1602
01:36:17,121 --> 01:36:18,491
Todo está bien.
1603
01:36:25,456 --> 01:36:28,273
¿Estás tomando el metro?
¿Puedo entrar con usted?
1604
01:36:29,487 --> 01:36:30,487
Sí.
1605
01:37:06,386 --> 01:37:08,254
Subtítulos de FatPlank para KG
125227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.