All language subtitles for Chronique d une Liaison Passagere - Crónica de un amor efímero - Espanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,102 --> 00:01:14,346 Crónica de un amor efímero 2 00:01:25,263 --> 00:01:27,684 Viernes 28 de febrero 3 00:01:30,244 --> 00:01:31,790 Nunca he hecho esto antes. 4 00:01:31,814 --> 00:01:33,057 ¿Nunca hecho qué? 5 00:01:33,190 --> 00:01:36,401 estoy hablando de nuestro encuentro así. 6 00:01:36,682 --> 00:01:39,432 mentirle a mi esposa... No soy muy bueno en eso. 7 00:01:39,750 --> 00:01:41,223 Fuiste tú quien me llamó. 8 00:01:41,424 --> 00:01:43,510 Me diste tu número de teléfono. 9 00:01:43,945 --> 00:01:47,086 Bueno, nos habíamos estado besando antes de que te fueras de la fiesta. 10 00:01:47,516 --> 00:01:49,232 No estabas obligado a llamarme. 11 00:01:49,257 --> 00:01:51,299 Realmente quería. 12 00:01:51,380 --> 00:01:52,581 Sí yo también. 13 00:01:53,410 --> 00:01:56,535 Al principio, había visto a 2 personas que me gustaban. 14 00:01:56,901 --> 00:01:58,995 Después de que te fuiste, Me conformé con el otro. 15 00:01:59,084 --> 00:02:01,103 me di cuenta muy rapido no iba a ninguna parte. 16 00:02:01,789 --> 00:02:04,562 Pero contigo, me había sentido Había tomado la decisión correcta. 17 00:02:04,869 --> 00:02:07,947 Como me dijiste enseguida sobre tu vida, hijos, esposa... 18 00:02:08,002 --> 00:02:09,260 Lo dejo ir. 19 00:02:09,424 --> 00:02:13,007 Cuando estoy con alguien como Nunca se que decir... 20 00:02:13,269 --> 00:02:15,546 Entro en pánico y hago una pequeña charla. 21 00:02:15,765 --> 00:02:18,210 Fue el énfasis en tus hijos eso me hizo retroceder. 22 00:02:18,358 --> 00:02:20,135 Cuando volviste para hablar conmigo... 23 00:02:20,285 --> 00:02:22,035 Pensé que podrías estar abierto. 24 00:02:22,159 --> 00:02:26,200 - ¿Abierto? - "Abierto" en el sentido inglés. 25 00:02:26,293 --> 00:02:30,599 Bueno, yo no había planeado nada. en absoluto para esa noche. 26 00:02:31,192 --> 00:02:33,528 no habia besado a otra mujer por mucho tiempo. 27 00:02:33,711 --> 00:02:35,669 Tomaremos una copa o dos, pero... 28 00:02:35,776 --> 00:02:38,747 Siento un impulso irresistible para hacer el amor contigo. 29 00:02:41,670 --> 00:02:43,341 ¡Esto se está moviendo rápido! 30 00:02:52,225 --> 00:02:54,169 Realmente quiero, también. 31 00:02:54,371 --> 00:02:57,038 Pero me gustaría que fuéramos en la misma longitud de onda. 32 00:02:57,160 --> 00:02:59,466 Estoy seguro de que lo somos. 33 00:02:59,869 --> 00:03:03,771 Algo definitivamente hace clic entre nosotros, de lo contrario no estaría aquí. 34 00:03:03,958 --> 00:03:06,542 No, no es eso... No te hagas muchas ideas sobre mí. 35 00:03:06,750 --> 00:03:07,917 ¿Ideas sobre ti? 36 00:03:08,133 --> 00:03:10,383 nunca he tenido una aventura hasta ahora 37 00:03:10,408 --> 00:03:11,825 - ¿Nunca? - No nunca. 38 00:03:11,942 --> 00:03:15,364 han pasado 20 años desde que conociste a tu esposa. 39 00:03:16,107 --> 00:03:18,177 ¿Nunca has querido engañarla? 40 00:03:20,617 --> 00:03:24,825 si, he querido varias veces... pero... 41 00:03:25,096 --> 00:03:26,575 ¿Te detuvo la culpa? 42 00:03:26,715 --> 00:03:29,257 No. Estoy acostumbrado a sentirme culpable. 43 00:03:29,485 --> 00:03:31,673 un poco mas o menos No hace diferencia. 44 00:03:31,792 --> 00:03:35,169 yo tendría miedo de joderme la vida. 45 00:03:35,628 --> 00:03:39,128 Que una mujer se aferraría demasiado y quiero algo más. 46 00:03:39,375 --> 00:03:41,333 entiendo que no quieres para cambiar tu vida. 47 00:03:41,400 --> 00:03:43,527 Estas bien con tu mujer y tus hijos. 48 00:03:44,538 --> 00:03:46,872 no se que puedo oferta mujer soltera. 49 00:03:47,109 --> 00:03:50,734 ¿Una relación extramatrimonial ser principalmente sexual, para ti? 50 00:03:50,911 --> 00:03:54,536 para divertirse afuera las limitaciones del hogar? 51 00:03:54,720 --> 00:03:56,939 Entiendo, lo esperabas algo más... 52 00:03:57,052 --> 00:03:58,676 Estás sorprendido y decepcionado. 53 00:03:58,833 --> 00:04:01,329 No, no estoy sorprendido y decepcionado 54 00:04:01,353 --> 00:04:03,567 Yo deduje eso, hablando con usted. 55 00:04:03,856 --> 00:04:06,661 no tengo ganas para el matrimonio y la familia. 56 00:04:06,819 --> 00:04:09,113 Solo quiero tomar vacaciones. 57 00:04:09,544 --> 00:04:11,961 Respirar, trepar a los árboles... 58 00:04:12,192 --> 00:04:15,401 recoger frutos de las ramas y pruébalo. 59 00:04:15,624 --> 00:04:18,291 Sabes lo que me digo a mí mismo, ¿mirándote? 60 00:04:18,409 --> 00:04:22,519 Es simple... Sentimos una atracción uno para el otro... 61 00:04:22,559 --> 00:04:24,784 Nos gustamos. No construimos castillos en el aire. 62 00:04:24,809 --> 00:04:27,950 Solo queremos gastar una noche juntos, ¿verdad? 63 00:04:28,497 --> 00:04:30,872 Podríamos ir a mi casa... Está cerca. 64 00:04:31,112 --> 00:04:35,237 Te preparo el té, seguimos nuestra discusión, y hacer el amor. 65 00:04:35,335 --> 00:04:37,895 O puede que no hagamos el amor... Ya veremos. 66 00:04:39,956 --> 00:04:42,700 No debí haber bebido tanto, Sin comer. 67 00:04:42,893 --> 00:04:45,114 - ¿Tienes hambre? - No, estoy bien. 68 00:04:46,425 --> 00:04:48,723 Hoy me contaron un chiste. 69 00:04:49,000 --> 00:04:50,957 - ¿Te gusta escucharlo? - Sí... me encantaría. 70 00:04:51,042 --> 00:04:52,770 No sé si es divertido. 71 00:04:52,838 --> 00:04:55,786 Hay dos idiotas en un coche. 72 00:04:56,042 --> 00:04:57,357 Uno le dice al otro... 73 00:04:57,382 --> 00:05:00,879 "¿Puedes comprobar si el indicador se enciende ¿estan trabajando?" 74 00:05:01,104 --> 00:05:03,395 el otro idiota sale del coche... 75 00:05:03,620 --> 00:05:07,120 y dice... "Está funcionando. No funciona." 76 00:05:07,257 --> 00:05:09,590 "Esta funcionando. No funciona." 77 00:05:09,697 --> 00:05:10,929 Aquí estamos. 78 00:05:19,308 --> 00:05:20,808 Eso fue rápido. 79 00:05:24,090 --> 00:05:25,952 ¿Taza de té o té de hierbas? 80 00:05:26,096 --> 00:05:28,387 Soy sensible a los tés de hierbas. 81 00:05:29,175 --> 00:05:31,851 Y tal vez ahora no es el momento quedarse dormido. 82 00:05:33,015 --> 00:05:35,553 Estoy en casa... puedes ir a tu cama. 83 00:05:41,432 --> 00:05:42,843 Sí, sí... 84 00:05:45,527 --> 00:05:47,111 - Hola. - Buenas noches. 85 00:05:47,289 --> 00:05:48,827 ¿Todo salió bien? 86 00:05:49,320 --> 00:05:50,757 Sí, sí, todo bien. 87 00:05:52,484 --> 00:05:53,711 Todo bien. 88 00:05:56,440 --> 00:05:58,481 no debo molestarte... 89 00:05:58,689 --> 00:06:01,813 No, es un amigo colombiano. que duerme aquí a veces. 90 00:06:01,859 --> 00:06:03,901 estaba cuidando a mi hijo esta noche. 91 00:06:04,070 --> 00:06:06,398 - ¿Tienes un hijo? - Sí, pero yo no soy como tú... 92 00:06:06,542 --> 00:06:09,783 No es lo primero de lo que hablo. cuando conozco a alguien. 93 00:06:11,761 --> 00:06:12,969 Es... 94 00:06:13,557 --> 00:06:15,473 ¿Está mirando al norte? 95 00:06:15,987 --> 00:06:18,501 ¿Tienes frío? ¿Subo la calefacción? 96 00:06:18,611 --> 00:06:19,783 Oh, no. 97 00:06:20,945 --> 00:06:22,112 ¿No tienes cortinas? 98 00:06:22,328 --> 00:06:24,986 ¿Miedo de que nos vean? ¿Los amigos viven enfrente? 99 00:06:25,341 --> 00:06:28,025 no... no lo sabia de qué hablar... 100 00:06:28,250 --> 00:06:31,458 no supe que decir así que pregunté por las cortinas. 101 00:06:31,596 --> 00:06:34,179 no me gustan las cortinas... me gusta la luz 102 00:06:34,204 --> 00:06:35,371 No tengo nada que ocultar. 103 00:06:35,667 --> 00:06:38,041 no me importa la gente me ve desnuda. 104 00:06:38,144 --> 00:06:40,548 De lo contrario, puede hacer feliz a alguien. 105 00:06:40,893 --> 00:06:44,181 Siempre pensé que era genial ver a una persona desnuda... 106 00:06:44,283 --> 00:06:46,417 en su intimidad, ¿a través de la ventana? 107 00:06:46,442 --> 00:06:47,442 Eso es cierto. 108 00:06:47,565 --> 00:06:50,648 Nunca lo he hecho, pero me gustaría quedarse en un lugar nudista. 109 00:06:50,673 --> 00:06:51,819 ¿Ha hecho usted eso? 110 00:06:52,691 --> 00:06:53,693 ¿Taza de té? 111 00:06:53,882 --> 00:06:55,599 Me saltaré el té. 112 00:06:56,835 --> 00:06:59,209 Soy más del tipo modesto. 113 00:06:59,289 --> 00:07:01,122 ¿En realidad? ¿Incluso con tu esposa? 114 00:07:01,244 --> 00:07:04,952 Un campamento nudista sería demasiado estresante para mí. 115 00:07:05,129 --> 00:07:08,588 Y lo encuentro anti-erótico en el extremo. 116 00:07:08,756 --> 00:07:10,818 no deja nada a la imaginación. 117 00:07:10,890 --> 00:07:14,770 Gracias por el consejo... Estaba a punto de desnudarme. 118 00:07:14,874 --> 00:07:17,381 - ¿En realidad? - Sí. No importa, no importa. 119 00:07:18,285 --> 00:07:21,506 ¿Conoces el CD que Ravi Shankar hizo con su hija? 120 00:07:25,006 --> 00:07:27,833 ¿No despertará a nadie? 121 00:07:27,908 --> 00:07:30,162 No te preocupes, son durmientes profundos. 122 00:07:38,164 --> 00:07:40,201 ¿Estás manteniendo tu distancia? ¿a propósito? 123 00:07:40,443 --> 00:07:44,060 Sí. Tengo una técnica de acercamiento eso es muy progresista 124 00:07:56,198 --> 00:07:57,998 Ups... hace demasiado calor. 125 00:07:58,717 --> 00:08:00,997 - ¿Lo soplo? - Sí. 126 00:08:05,637 --> 00:08:06,637 Suficiente. 127 00:08:13,768 --> 00:08:15,833 Vaya... No tan rápido. 128 00:08:16,750 --> 00:08:20,013 Hice todo bien, le dije sobre mi esposa y mis hijos... 129 00:08:20,185 --> 00:08:21,974 Probablemente sea una mala idea. 130 00:08:22,186 --> 00:08:23,802 No, no me lo dijiste. 131 00:08:23,921 --> 00:08:26,896 Allí, se dice. Mejor tomar precauciones. 132 00:08:26,992 --> 00:08:29,005 Hablando de que, ¿tienes condones? 133 00:08:29,029 --> 00:08:31,013 Es importante. Creo que tengo algunos. 134 00:08:31,051 --> 00:08:32,593 Tengo dos aquí. 135 00:08:32,628 --> 00:08:36,952 Para alguien que no premedita, esa es una buena coincidencia. 136 00:08:37,304 --> 00:08:39,312 En realidad, no es... 137 00:08:39,390 --> 00:08:42,667 Los he tenido por años. 138 00:08:42,701 --> 00:08:44,627 ¿En el bolsillo de tu pantalón? 139 00:08:44,950 --> 00:08:47,187 Veamos la fecha de caducidad. 140 00:08:47,327 --> 00:08:50,833 Si es como yogur, dura mucho después de la fecha. 141 00:08:50,901 --> 00:08:53,640 Intentaremos ayudar desarrollo sostenible. 142 00:08:53,737 --> 00:08:55,528 Hm, hueles bien. 143 00:08:55,674 --> 00:08:57,090 ¡Me encanta! 144 00:08:57,322 --> 00:08:58,822 Tú también hueles bien. 145 00:08:59,799 --> 00:09:02,101 No olvides el tiempo... no tenias mucho 146 00:09:02,179 --> 00:09:03,179 Sí. 147 00:09:04,589 --> 00:09:06,522 Perdón por irme así. 148 00:09:06,547 --> 00:09:08,355 No seas, lo entiendo... 149 00:09:08,379 --> 00:09:10,991 no quiero que tengas problemas con tu esposa. 150 00:09:11,700 --> 00:09:15,992 Traes a un hombre a casa todas las noches, para ayudarte a ir a dormir? 151 00:09:16,651 --> 00:09:17,651 No. 152 00:09:17,880 --> 00:09:20,351 odio hacer lo mismo una y otra vez. 153 00:09:21,168 --> 00:09:23,296 Me gusta que las cosas sean especiales. 154 00:09:24,871 --> 00:09:27,218 no te enojarás si no voy contigo? 155 00:09:27,299 --> 00:09:29,490 - No quiero moverme. - Lo entiendo bastante. 156 00:09:29,739 --> 00:09:32,342 - Recuerdas el camino, ¿de acuerdo? - Sí. 157 00:09:32,838 --> 00:09:34,574 Si me pierdo, te llamaré. 158 00:09:46,403 --> 00:09:47,434 Buenas noches. 159 00:09:47,919 --> 00:09:48,961 Buenas noches. 160 00:10:08,378 --> 00:10:11,121 ¿Vamos a seguir en contacto? 161 00:10:22,747 --> 00:10:24,989 Jueves 12 de marzo 162 00:10:26,750 --> 00:10:29,583 Lo siento... Perdí la estación de metro. 163 00:10:29,769 --> 00:10:32,514 Regresé... y volví a perder la estación. 164 00:10:35,500 --> 00:10:38,595 ¿Te apetece ver la exposición...? ¿O prefieres tomar una copa? 165 00:10:39,004 --> 00:10:40,921 Pues no... a ver en la exposición 166 00:10:41,512 --> 00:10:43,762 ¿Fueron huracanes o ciclones? 167 00:10:43,955 --> 00:10:47,455 Ni idea... En cualquier caso, la exposición se llama 168 00:10:47,601 --> 00:10:49,631 "Nuevas tormentas, nuevas pasiones". 169 00:10:50,413 --> 00:10:54,705 Creo que el artista dijo deberías ver sus pinturas... 170 00:10:55,125 --> 00:10:56,625 como retratos sentimentales. 171 00:10:56,745 --> 00:10:59,011 Oh querido, es tan viejo, que en el siglo XXI... 172 00:10:59,096 --> 00:11:01,018 todavía hay este gusto por pasión 173 00:11:01,104 --> 00:11:03,144 No es saludable, también. 174 00:11:03,288 --> 00:11:06,534 No apoyo este gusto. para la destrucción, nunca más! 175 00:11:06,792 --> 00:11:09,250 Todos estos artistas que promueven la pasión... 176 00:11:09,325 --> 00:11:11,122 como si fuera algo hermoso. ¡No! 177 00:11:11,194 --> 00:11:13,515 La pasión es un montón de aire caliente soplado en el vacío... 178 00:11:13,823 --> 00:11:16,238 Caos, desolación. 179 00:11:17,105 --> 00:11:19,147 ¿Por qué anunciarlo? 180 00:11:19,271 --> 00:11:20,119 no sé 181 00:11:20,144 --> 00:11:23,122 Oh, se alimenta en las mentes de cada generacion... 182 00:11:23,296 --> 00:11:26,010 como si fuera de vital importancia... pero esta mal 183 00:11:26,221 --> 00:11:29,137 Es mentira... solo propaganda nihilista. 184 00:11:29,322 --> 00:11:31,704 La pasión no tiene nada que ver Con amor. 185 00:11:31,821 --> 00:11:34,032 Podemos ir a otro lugar si quieres... 186 00:11:35,044 --> 00:11:36,961 Oye, te llevaré a almorzar. 187 00:11:37,192 --> 00:11:38,763 Para ser sincero... 188 00:11:38,787 --> 00:11:42,049 Si no tienes hambre, pensé. de invitarte a una película... 189 00:11:42,073 --> 00:11:44,572 pero luego me di cuenta podría ser una mala idea. 190 00:11:45,145 --> 00:11:46,587 yo lo hice una vez... 191 00:11:46,787 --> 00:11:51,347 hace mucho tiempo, con una chica quien me gustaba en ese momento... 192 00:11:51,617 --> 00:11:53,544 y me fue muy mal. 193 00:11:54,625 --> 00:11:57,875 Ella esperaba que yo intentara besarla durante la película... 194 00:11:58,102 --> 00:12:00,917 cuando eso no es donde Quiero besar a alguien. 195 00:12:01,055 --> 00:12:03,078 Después de eso, tal vez sí, pero no durante el mismo. 196 00:12:03,528 --> 00:12:06,695 Así que ella lo tomó mal, ella se molestó 197 00:12:06,970 --> 00:12:09,339 Ella creyó que yo no estaba interesado en ella. 198 00:12:09,575 --> 00:12:11,660 Así que nunca me volvió a llamar. 199 00:12:13,418 --> 00:12:14,979 Escuchar... 200 00:12:15,362 --> 00:12:17,065 como pongo esto... 201 00:12:17,791 --> 00:12:20,954 no puedo ir al cine o incluso un restaurante... 202 00:12:21,940 --> 00:12:23,661 De hecho, tengo que irme. 203 00:12:24,406 --> 00:12:27,194 ¿Por qué viniste? Podríamos haber vernos en otro momento. 204 00:12:27,488 --> 00:12:29,600 Lo sé, pero todavía Quería verte. 205 00:12:30,171 --> 00:12:33,085 - Lo lamento. - No lo sientas, lo entiendo. 206 00:12:33,205 --> 00:12:35,023 - ¿Consigue qué? - Entiendo. 207 00:12:35,093 --> 00:12:37,093 No, pareces entender algo diferente. 208 00:12:37,262 --> 00:12:38,906 No, realmente entiendo... 209 00:12:40,117 --> 00:12:44,277 Quieres seguir adelante. Te gusta lo diferente. 210 00:12:44,404 --> 00:12:45,841 Odias la repetición. 211 00:12:45,865 --> 00:12:48,642 Estaba bien venir una última vez. 212 00:12:48,895 --> 00:12:52,271 Incluso si fuera corto, sería genial. haber venido antes de desaparecer. 213 00:12:52,616 --> 00:12:53,404 ¿Qué es? 214 00:12:53,471 --> 00:12:56,177 Me haces reir... Eres mejor que una película. 215 00:12:56,972 --> 00:12:58,661 Es bueno que pienses que soy genial... 216 00:12:58,692 --> 00:13:00,609 pero tengo una reunión muy importante... 217 00:13:00,674 --> 00:13:02,339 que recordé después de venir aquí. 218 00:13:02,612 --> 00:13:04,504 no me lo puedo perder 219 00:13:04,801 --> 00:13:06,543 pero nos quiero para volver a vernos. 220 00:13:07,039 --> 00:13:08,622 ¿Estas seguro? 221 00:13:10,605 --> 00:13:12,484 Sabes por qué quería estar aquí? 222 00:13:12,602 --> 00:13:13,461 No. 223 00:13:13,553 --> 00:13:15,780 La otra noche me dijiste que yo era muy hermosa. 224 00:13:15,854 --> 00:13:17,207 ¿He dicho que? 225 00:13:17,353 --> 00:13:19,186 La gente dice eso, siendo educada. 226 00:13:19,347 --> 00:13:21,344 de verdad te encuentro muy hermoso. 227 00:13:21,421 --> 00:13:23,364 ¿Insistes? Eres realmente muy educado. 228 00:13:23,458 --> 00:13:25,771 lo siento, no lo haré una y otra vez. 229 00:13:27,176 --> 00:13:29,051 Muy bien... hasta la próxima entonces. 230 00:13:29,289 --> 00:13:30,931 Para una exposición... 231 00:13:31,325 --> 00:13:34,062 un almuerzo, un paseo, un café. 232 00:13:34,315 --> 00:13:37,023 No soy un gran manitas, pero puedo clavar un clavo... 233 00:13:37,158 --> 00:13:38,867 cambiar un foco. 234 00:13:40,163 --> 00:13:42,462 - Ya veremos, no sé. - Ya veremos. 235 00:13:42,916 --> 00:13:46,791 Y ahora que lo sabes sobre mí y las películas...! 236 00:13:47,009 --> 00:13:48,442 - 'Adiós. - 'Adiós. 237 00:13:58,661 --> 00:14:02,030 ¿No tienes miedo de encontrarte sus hijos, esposa, un colega? 238 00:14:02,303 --> 00:14:03,781 Bueno, nunca se sabe. 239 00:14:04,238 --> 00:14:06,098 Este es un lugar bastante común. 240 00:14:06,153 --> 00:14:08,653 hubiera preferido mi lugar, pero mi hija se preocupa por mi hijo. 241 00:14:08,905 --> 00:14:11,467 Ah, ¿tienes una hija? 242 00:14:11,639 --> 00:14:13,105 Sí, tiene 19. 243 00:14:13,130 --> 00:14:16,166 Ella comparte una casa con su hermano mayor en Lille. 244 00:14:16,234 --> 00:14:18,026 Están estudiando allí. 245 00:14:18,265 --> 00:14:19,848 ¿Tienes otros hijos? 246 00:14:20,322 --> 00:14:22,822 No que yo supiese. 247 00:14:24,494 --> 00:14:26,535 Entonces, estamos paseando por el parque... 248 00:14:26,560 --> 00:14:29,191 y perdiéndonos de lo puramente relación sexual que deseaba. 249 00:14:29,258 --> 00:14:31,050 Lo estoy disfrutando. 250 00:14:32,065 --> 00:14:35,625 Aunque no hagamos nada... es sexy para mí, solo verte. 251 00:14:36,312 --> 00:14:38,812 Tu presencia, tu personalidad, es... 252 00:14:39,184 --> 00:14:40,969 Entonces, ¿qué hace mi personalidad? 253 00:14:41,239 --> 00:14:42,522 me excita 254 00:14:42,611 --> 00:14:45,736 Así que estamos en medio de el juego previo para la próxima vez. 255 00:14:47,703 --> 00:14:50,797 Tienes manos artísticas. Se siente profesional. 256 00:14:51,320 --> 00:14:53,325 cuantas mujeres te tocas al dia? 257 00:14:53,419 --> 00:14:55,919 No necesariamente los toco. 258 00:14:56,111 --> 00:14:58,277 les muestro como tocarse a si mismos... 259 00:14:58,425 --> 00:15:01,091 o le muestro a su pareja como tocarlos. 260 00:15:01,409 --> 00:15:02,872 No es muy sexual. 261 00:15:02,979 --> 00:15:06,442 No te emocionas con todos esos ¿mujeres embarazadas mostrando su barriga? 262 00:15:06,676 --> 00:15:08,149 Afortunadamente, no lo hago. 263 00:15:08,369 --> 00:15:10,964 ¿Te lo imaginas? No pude funcionar. 264 00:15:12,344 --> 00:15:13,886 Tienes manos suaves... 265 00:15:14,109 --> 00:15:16,067 Las manos de un pastelero. 266 00:15:31,401 --> 00:15:33,098 ¿No contestas tu teléfono? 267 00:15:34,339 --> 00:15:36,630 - No, es mi esposa. - ¿Cómo lo sabes? 268 00:15:36,753 --> 00:15:38,586 Es un tono de llamada personalizado. 269 00:15:38,856 --> 00:15:41,065 De esa manera lo sé cuando ella está llamando. 270 00:15:41,320 --> 00:15:43,487 ¿Yo también? ¿Tengo uno personalizado? 271 00:15:43,671 --> 00:15:45,781 No, apenas te conozco. 272 00:15:45,963 --> 00:15:48,046 ni siquiera sé si te vuelvo a ver. 273 00:15:48,239 --> 00:15:49,406 Sí, eso es verdad. 274 00:15:52,401 --> 00:15:54,240 Si tengo una amante... 275 00:15:54,333 --> 00:15:56,587 mi esposa no debe reconocer el tono de llamada 276 00:15:58,342 --> 00:16:00,775 Tu esposa realmente te quiere... será mejor que respondas. 277 00:16:01,053 --> 00:16:02,883 ¿Eso no te molestará? 278 00:16:03,023 --> 00:16:04,145 No precisamente. 279 00:16:04,492 --> 00:16:05,605 Gracias. 280 00:16:11,391 --> 00:16:14,280 Sí, me estoy ocupando de eso, Quería hacerlo ahora. 281 00:16:14,520 --> 00:16:15,913 Te amo. Hasta luego. 282 00:16:17,238 --> 00:16:18,591 ¿Nada serio? 283 00:16:20,042 --> 00:16:22,791 No, pero tengo que irme... 284 00:16:23,012 --> 00:16:25,179 Compras que tengo que hacer. 285 00:16:25,309 --> 00:16:26,976 ¿Libre el próximo jueves? 286 00:16:27,184 --> 00:16:28,241 ¿Mismo tiempo? 287 00:16:28,658 --> 00:16:30,474 ¿Significa eso que vamos a vernos de nuevo? 288 00:16:30,589 --> 00:16:33,053 Sí, realmente no me gusta parar en medio de los juegos previos. 289 00:16:33,333 --> 00:16:35,713 Jueves 26 de marzo 290 00:16:43,937 --> 00:16:46,729 Lo siento, no tengo las llaves... 291 00:16:47,203 --> 00:16:49,487 he estado esperando a mi amigo por una hora. 292 00:16:49,816 --> 00:16:53,216 Me llamó... me dijo estaría aquí en cualquier momento. 293 00:16:53,750 --> 00:16:57,386 ¿No me esperarás en un café? Te llamaré cuando estemos bien. 294 00:16:57,559 --> 00:17:00,143 No, quiero esperarlo. contigo. 295 00:17:00,319 --> 00:17:03,545 - ¿No te molesta que te vea? - No, no me importa. 296 00:17:03,748 --> 00:17:06,510 - Parece que te molesta. -No, es solo que... 297 00:17:06,682 --> 00:17:07,932 Él conoce a mi esposa. 298 00:17:08,070 --> 00:17:10,195 - ¿Él sabe de nosotros? - Sí. 299 00:17:10,293 --> 00:17:12,294 entonces que importa si me ve? 300 00:17:12,809 --> 00:17:15,351 Es que si te ve en persona... 301 00:17:15,597 --> 00:17:19,417 es como si estuviera dando más realidad a tu existencia. 302 00:17:19,480 --> 00:17:21,745 La realidad de mi existencia depende de el? 303 00:17:21,911 --> 00:17:25,237 No no... es solo que si te ve conmigo... 304 00:17:25,377 --> 00:17:27,435 me sentiré más como si estuviera engañando a mi esposa. 305 00:17:27,460 --> 00:17:30,716 Basta con esta idea de "hacer trampa en tu esposa". ¿La amas? 306 00:17:32,494 --> 00:17:34,639 - Sí. - Bueno, no la estás engañando. 307 00:17:34,790 --> 00:17:36,712 Nos vemos por otras razones 308 00:17:36,846 --> 00:17:38,637 Pero voy a tomar un café. 309 00:17:38,885 --> 00:17:41,676 ¡Simón, lo siento! Tuve problemas con el coche. 310 00:17:42,994 --> 00:17:44,229 - Hola. - Hola. 311 00:17:44,254 --> 00:17:46,879 Encantado de conocerte... soy manu 312 00:17:46,960 --> 00:17:48,138 Carlota. 313 00:17:48,327 --> 00:17:51,881 Encendí el calentador de agua. Tendrás agua caliente en una hora. 314 00:17:52,687 --> 00:17:54,937 Aquí hay otro baño. 315 00:17:55,278 --> 00:17:57,651 Tienes razón ¿Para una toalla y sábanas? 316 00:17:57,745 --> 00:18:00,272 Me encargué de eso. Es mas fácil. 317 00:18:00,442 --> 00:18:03,082 Pero mejor evitar tomando riesgos innecesarios. 318 00:18:03,465 --> 00:18:05,504 - ¿Puedo usar tu baño? - Es por aquí. 319 00:18:05,674 --> 00:18:08,082 Pero no estoy seguro que la descarga funcione. 320 00:18:08,328 --> 00:18:11,014 Usa el del final del pasillo, es más espacioso. 321 00:18:11,151 --> 00:18:12,151 Gracias. 322 00:18:14,393 --> 00:18:17,208 ¡Me impresionas! ¡Me impresionas! 323 00:18:17,417 --> 00:18:19,042 - ¡Cortalo! - Ella se ve como... 324 00:18:19,187 --> 00:18:20,187 ¡Por favor! 325 00:18:20,260 --> 00:18:23,301 Mira... Hay un pequeño extra En ésta habitación. 326 00:18:23,415 --> 00:18:24,415 ¿Sí? 327 00:18:24,511 --> 00:18:28,189 Puedes poner esto delante de la cama... y se inclina. 328 00:18:28,426 --> 00:18:30,332 - Oye... ¡detente! - ¿Qué? 329 00:18:30,410 --> 00:18:31,471 - Pero... - ¡Dejalo! 330 00:18:31,504 --> 00:18:32,883 ¡Bajalo! 331 00:18:32,919 --> 00:18:35,303 ¡No... es suficiente! 332 00:18:36,388 --> 00:18:39,765 Simón, si volviera discretamente mientras estás aquí? 333 00:18:40,044 --> 00:18:42,003 Como si hubiera olvidado algo. 334 00:18:42,101 --> 00:18:43,833 Como la guinda del pastel... 335 00:18:44,033 --> 00:18:46,324 me quedaré en un rincón y mirarte 336 00:18:46,555 --> 00:18:49,804 ella lo disfrutaría, y lo disfrutaría mucho. 337 00:18:50,383 --> 00:18:53,076 Bueno, gracias por todo! 338 00:18:53,167 --> 00:18:55,583 Cualquier cosa que necesites, solo di la palabra. 339 00:18:55,717 --> 00:18:57,832 Estoy cerca... estoy en el barrio 340 00:18:57,999 --> 00:18:59,297 ¡Adiós entonces! 341 00:18:59,339 --> 00:19:00,464 Gracias. 342 00:19:02,448 --> 00:19:04,489 tu amigo se hubiera quedado con nosotros. 343 00:19:04,619 --> 00:19:06,396 No, eso no es lo suyo. 344 00:19:06,504 --> 00:19:09,046 Te equivocas, estaba escrito en toda su cara. 345 00:19:09,398 --> 00:19:11,996 No fue por tu esposa, que tenías miedo de que me viera. 346 00:19:12,680 --> 00:19:14,309 tuviste miedo él vendría sobre mí. 347 00:19:14,393 --> 00:19:16,420 ¡De nada, de nada! 348 00:19:16,735 --> 00:19:19,204 creo que llego tarde para poder verme. 349 00:19:19,862 --> 00:19:23,405 - Tuvo problemas con el auto. - ¡Oh, eres tan ingenuo! 350 00:19:23,603 --> 00:19:27,603 - Mi esposa a menudo me dice eso. - Así que no soy el único que piensa eso. 351 00:19:36,213 --> 00:19:37,904 Me siento bien. 352 00:19:39,382 --> 00:19:41,414 ¿Quieres decir que te sientes bien? 353 00:19:41,578 --> 00:19:45,245 No, más que sentirse bien, Me siento feliz. 354 00:19:46,284 --> 00:19:48,280 - ¿Satisfecho contigo mismo? - No. 355 00:19:48,656 --> 00:19:51,132 Tienes permitido ser... Estuvo bien. 356 00:19:55,762 --> 00:19:57,779 Lo que quiero decir es que... 357 00:19:58,006 --> 00:20:00,559 Me siento feliz viviendo de esta manera. 358 00:20:02,809 --> 00:20:06,851 Puede parecerte extraño, pero lo que faltaba en mi vida... 359 00:20:07,750 --> 00:20:12,208 estaba siendo capaz vivir así. 360 00:20:13,353 --> 00:20:15,887 Conocer a alguien solo por sexo... 361 00:20:16,036 --> 00:20:18,020 y quien no darte algun problema? 362 00:20:25,075 --> 00:20:27,742 En cierto modo, sí, yo... 363 00:20:28,914 --> 00:20:30,997 ¿Te importa que lo admita? 364 00:20:31,330 --> 00:20:33,659 ¿Por qué debería importarme? 365 00:20:34,292 --> 00:20:36,333 No, me temo que pensarías... 366 00:20:36,776 --> 00:20:39,833 que pensé en ti como un objeto Yo no. 367 00:20:40,986 --> 00:20:43,822 No me importa ser un objeto, en ocasiones. 368 00:20:44,495 --> 00:20:45,953 No, creo que... 369 00:20:46,914 --> 00:20:50,954 para disfrutar complaciéndose unos a otros, puramente fisicamente... 370 00:20:51,695 --> 00:20:54,498 requiere cierta complicidad del espíritu 371 00:20:54,961 --> 00:20:56,461 Eso es muy raro. 372 00:20:57,393 --> 00:20:58,635 ¿Eso creo? 373 00:20:59,163 --> 00:21:02,371 Tal vez no para ti... te sientes bastante cómodo con eso... 374 00:21:02,667 --> 00:21:03,954 pero para mi lo es. 375 00:21:04,306 --> 00:21:07,352 tuve la suerte encontrarme contigo. 376 00:21:07,496 --> 00:21:08,536 Gracias. 377 00:21:08,778 --> 00:21:10,320 ¿Gracias por qué? 378 00:21:13,536 --> 00:21:14,951 Para todo esto. 379 00:21:16,282 --> 00:21:18,742 Eso se siente como si lo estuviera haciendo Por caridad. 380 00:21:18,997 --> 00:21:21,200 Ir a la cama con un tipo como yo... 381 00:21:21,556 --> 00:21:23,197 podría ser visto como caridad. 382 00:21:23,349 --> 00:21:27,341 Sí, me da mucho placer. por ser caritativo! 383 00:21:30,885 --> 00:21:33,556 Martes 2 de abril 384 00:22:32,423 --> 00:22:33,890 Miércoles 9 de abril 385 00:22:33,936 --> 00:22:35,327 Jueves 11 de abril 386 00:22:35,383 --> 00:22:36,803 Lunes 15 de abril 387 00:22:36,834 --> 00:22:38,178 Jueves 18 de abril 388 00:23:01,042 --> 00:23:03,282 no debiste intentarlo para desafiarme. soy imbatible 389 00:23:03,376 --> 00:23:05,810 Soy un verdadero rayo. 390 00:23:05,958 --> 00:23:08,166 Ha sido tan largo desde que juego bádminton... 391 00:23:08,538 --> 00:23:10,090 Soy mejor en el ping-pong. 392 00:23:10,129 --> 00:23:13,550 Eso es lo que pasa cuando persigues Mujeres que son más deportistas que tú. 393 00:23:13,608 --> 00:23:15,993 Ciertamente estás en buena forma. 394 00:23:16,199 --> 00:23:18,058 lo que me tranquiliza, es que siempre luzco joven. 395 00:23:18,199 --> 00:23:22,152 - ¿Comparado conmigo? - No, realmente más joven que tú. 396 00:23:22,520 --> 00:23:25,437 Ayer estaba tomando el bus para ir a casa... 397 00:23:25,760 --> 00:23:28,589 Había un joven, nuestros ojos se encontraron... 398 00:23:28,864 --> 00:23:33,050 Él me habló. 3 minutos después Nos bajamos del autobús para tomar un café. 399 00:23:33,284 --> 00:23:35,080 Eso fue rápido... incluso para ti. 400 00:23:35,198 --> 00:23:37,016 Él fue muy agradable. 401 00:23:37,124 --> 00:23:39,772 Muy hablador como yo, nunca dejó de hablar de sí mismo. 402 00:23:39,925 --> 00:23:42,983 Un tipo divertido de representante de ventas. 403 00:23:43,148 --> 00:23:45,690 Pude ver que estaba enamorado de mí. 404 00:23:45,757 --> 00:23:48,424 El poder de la seducción es muy agradable 405 00:23:48,815 --> 00:23:50,523 Entonces, ¿se detuvo allí? 406 00:23:50,660 --> 00:23:53,509 No. Antes de separarnos, me pidió mi número. 407 00:23:53,742 --> 00:23:56,700 Le pregunto por qué. El me dice me quiere volver a ver... 408 00:23:57,042 --> 00:24:00,583 porque al pasar más tiempo conmigo, podría seducirme. 409 00:24:00,792 --> 00:24:02,874 le pregunto porque quisiera ser seducida... 410 00:24:03,046 --> 00:24:04,819 el me dice que soñaba con besarme. 411 00:24:05,106 --> 00:24:08,047 Le digo que me podría besar aquí y ahora. 412 00:24:08,333 --> 00:24:09,500 ¿Le dijiste eso? 413 00:24:09,582 --> 00:24:11,457 Sí, pensé que era divertido. 414 00:24:13,431 --> 00:24:14,526 ¿Y luego? 415 00:24:14,781 --> 00:24:17,631 Eso no lo desanimó. Se sentó a mi lado... 416 00:24:18,100 --> 00:24:19,632 y nos besamos. 417 00:24:19,657 --> 00:24:21,962 Oh, entonces te besaste. 418 00:24:22,121 --> 00:24:24,038 Sí, lo admiraba. 419 00:24:24,278 --> 00:24:26,797 Admiraba su movimiento... como si fuera un maestro del juego, 420 00:24:27,000 --> 00:24:28,600 y me habia arrebatado en sus garras. 421 00:24:29,085 --> 00:24:31,543 Lo encontré conmovedor. Me dije a mi mismo... 422 00:24:32,042 --> 00:24:34,667 Me lo imaginé diciéndole a sus amigos... 423 00:24:34,875 --> 00:24:37,750 y me dije a mi mismo Estaba haciendo una buena obra. 424 00:24:37,973 --> 00:24:40,390 Entonces, ¿estás haciendo una buena acción? ¿conmigo también? 425 00:24:40,505 --> 00:24:44,250 Sí. te traigo cosas que tu esposa no te puede traer. 426 00:24:44,733 --> 00:24:47,843 y como termino con este joven? 427 00:24:48,573 --> 00:24:51,676 Después del beso, Le dije que tenía que irme. 428 00:24:51,832 --> 00:24:54,540 Me volvió a pedir mi número, Dije que estaba casado. 429 00:24:54,620 --> 00:24:55,884 No preguntó más. 430 00:24:56,343 --> 00:24:57,966 El matrimonio tiene sus usos. 431 00:25:00,101 --> 00:25:01,181 Es gracioso... 432 00:25:01,422 --> 00:25:04,492 Realmente me excitó... pero no especialmente para él. 433 00:25:06,804 --> 00:25:07,710 ¿Para mí? 434 00:25:07,809 --> 00:25:08,869 Por ejemplo. 435 00:25:10,208 --> 00:25:13,426 Una chica normal podría estar enojada que no eres celoso. 436 00:25:13,476 --> 00:25:14,768 Yo creo que es genial. 437 00:25:14,892 --> 00:25:17,275 ya lo he sabido tipos súper posesivos. 438 00:25:17,393 --> 00:25:18,501 no me gusta 439 00:25:18,525 --> 00:25:19,850 Me apaga el sexo. 440 00:25:19,875 --> 00:25:21,447 Me siento como un objeto. No. 441 00:25:21,479 --> 00:25:23,587 Me alegro de que no estés celoso. 442 00:25:26,675 --> 00:25:28,707 Viernes 26 de abril 443 00:25:28,955 --> 00:25:30,500 Tienes trabajo hasta cuando? 444 00:25:30,708 --> 00:25:32,359 Hasta que mi hijo llega a casa de la escuela. 445 00:25:33,076 --> 00:25:35,932 ¿Y si queremos jugar a los adultos? ¿Un hotel? 446 00:25:36,291 --> 00:25:38,895 Pero no sé cómo funciona, solo entrando 447 00:25:39,035 --> 00:25:41,019 Nunca has tomado una chica a un hotel? 448 00:25:41,299 --> 00:25:44,632 Sí, mi esposa, pero viajábamos al extranjero. 449 00:25:44,833 --> 00:25:46,167 - Estaba reservado con antelación. - ¡Vamos! 450 00:25:46,257 --> 00:25:47,715 No, no París, no lo he hecho. 451 00:25:51,232 --> 00:25:52,338 ¿A qué te dedicas? 452 00:25:52,425 --> 00:25:55,016 Preguntas si hay una habitación disponible. 453 00:25:55,500 --> 00:25:58,167 seria mejor no hacerlo entrar juntos, ¿verdad? 454 00:25:58,375 --> 00:26:01,231 ¿Quieren tomar una habitación cada uno? ¿Sería menos sospechoso? 455 00:26:01,441 --> 00:26:05,115 debo establecer una estrategia por discreción. 456 00:26:05,443 --> 00:26:07,951 ¿Una estrategia? Entro, tomo una habitación... 457 00:26:08,129 --> 00:26:10,315 subo, me desvisto, Juego conmigo mismo y te llamo. 458 00:26:10,339 --> 00:26:11,815 ¡Esperar! 459 00:26:11,976 --> 00:26:14,976 Tal vez podrías llamarme... 460 00:26:15,111 --> 00:26:16,962 antes de desvestirte. 461 00:26:27,128 --> 00:26:28,912 ¿De qué estás sonriendo? 462 00:26:30,893 --> 00:26:34,867 Estoy feliz de saber que puedo llegar al orgasmo, con alguien que no sea mi ex. 463 00:26:36,628 --> 00:26:38,842 - ¿Eso es un cumplido? - Mm. 464 00:26:41,788 --> 00:26:43,737 Tengo que decirte algo. 465 00:26:44,338 --> 00:26:46,526 no he visto a mi ex en dos años. 466 00:26:49,363 --> 00:26:50,530 ¿2 años? 467 00:26:53,908 --> 00:26:55,699 ¿Podría tomar una taza de té? 468 00:26:57,169 --> 00:26:58,256 Sí. 469 00:26:59,116 --> 00:27:01,241 Es mi turno de confesar. 470 00:27:01,867 --> 00:27:05,185 no se porque vuelve a mi Nunca le dije a nadie. 471 00:27:06,228 --> 00:27:07,478 De hecho... 472 00:27:07,885 --> 00:27:10,615 Yo era un adolescente, tal vez preadolescente, ya no se... 473 00:27:10,917 --> 00:27:14,042 estaba jugando al escondite con mi prima y sus amigas. 474 00:27:14,101 --> 00:27:16,184 En casa de mi tío... tenía una casa grande. 475 00:27:16,260 --> 00:27:20,385 me escondí en el palomar, detrás de unos grandes tablones viejos. 476 00:27:20,679 --> 00:27:24,346 Después de unos momentos, Sentí una presencia... 477 00:27:24,586 --> 00:27:26,544 Una chica ya estaba escondida allí. 478 00:27:26,917 --> 00:27:29,833 no se porque... No me atrevo a decir nada, ella tampoco. 479 00:27:29,927 --> 00:27:32,565 Escuchamos al buscador acercándose. 480 00:27:32,746 --> 00:27:34,666 Nos acurrucamos el uno al otro, 481 00:27:34,793 --> 00:27:36,521 No nos movemos, ni siquiera respiramos... 482 00:27:36,627 --> 00:27:38,258 por miedo a ser descubierto. 483 00:27:38,476 --> 00:27:41,434 y el buscador pasa muy cerca de nosotros... 484 00:27:41,643 --> 00:27:42,987 pero nunca nos ve. 485 00:27:43,614 --> 00:27:47,156 Así que esperamos a que ella venga de nuevo y descúbrenos. 486 00:27:48,049 --> 00:27:49,174 Ella nunca regresa. 487 00:27:49,382 --> 00:27:53,651 y esa vez parece una eternidad. 488 00:27:54,015 --> 00:27:55,485 Estaba duro contra ella. 489 00:27:55,509 --> 00:27:58,160 Tenía mi nariz pegada a su pelo. 490 00:27:58,726 --> 00:28:01,838 no se porque... No me atrevo a decir nada, ella tampoco. 491 00:28:02,546 --> 00:28:06,953 Y de repente, escuchamos a todos. gritando como si el juego hubiera terminado. 492 00:28:07,830 --> 00:28:09,906 Así que salimos de nuestro escondite. 493 00:28:10,780 --> 00:28:13,613 Y luego se vuelve hacia mí, y dice... 494 00:28:13,815 --> 00:28:18,836 "Un día, no me sorprendería verte acusada de violación". 495 00:28:20,051 --> 00:28:23,628 recuerdo sus palabras como el olor de su pelo. 496 00:28:25,268 --> 00:28:28,233 ella lo dijo como si estuviera lanzando un hechizo. 497 00:28:32,297 --> 00:28:34,789 Te aseguro que estaba consintiendo. 498 00:28:35,713 --> 00:28:40,826 Después de eso, creyó que mi deseo era evidente, a mi pesar... 499 00:28:41,042 --> 00:28:44,583 Que sin darme cuenta, las chicas lo sintieron... 500 00:28:44,792 --> 00:28:46,708 y podría sentirse amenazado por ello. 501 00:28:46,917 --> 00:28:48,703 Que yo era una especie de amenaza. 502 00:28:48,823 --> 00:28:53,801 Durante mucho tiempo me avergonzaba sentir atracción por una chica, frente a ella. 503 00:28:54,047 --> 00:28:57,466 Pensé que ella era consciente... y no supe contenerlo. 504 00:28:58,010 --> 00:28:59,510 ¿Cuándo se detuvo? 505 00:28:59,608 --> 00:29:02,625 Cuando conocí a mi esposa. Ella no sintió nada en absoluto. 506 00:29:03,659 --> 00:29:05,887 Entonces... ¿quieres tomar... 507 00:29:06,160 --> 00:29:07,298 una ducha conmigo? 508 00:29:07,513 --> 00:29:09,513 No... quiero quedarme el olor de ti. 509 00:29:12,692 --> 00:29:14,734 Sería mejor si nosotros no se fueron juntos. 510 00:29:14,847 --> 00:29:16,561 ¿Por si hay paparazzis? 511 00:29:16,640 --> 00:29:18,593 No, pero nunca se sabe. 512 00:29:18,669 --> 00:29:21,092 Iré primero, y puedes irte. y puedes irte cuando quieras. 513 00:29:21,116 --> 00:29:23,388 - Gracias. - Deja de decir gracias todo el tiempo. 514 00:29:23,522 --> 00:29:25,397 siempre tengo miedo de ser grosero. 515 00:29:25,613 --> 00:29:27,822 Las mujeres realmente te han traumatizado. 516 00:29:28,085 --> 00:29:32,084 No, pero todo es tan fácil contigo... No estoy acostumbrado... me sorprende. 517 00:29:33,911 --> 00:29:35,286 - Voy. - Sí. 518 00:29:38,268 --> 00:29:39,809 ¡Esperar! 519 00:29:40,452 --> 00:29:42,035 ¿Qué estás haciendo? 520 00:29:42,103 --> 00:29:44,637 Estoy comprobando si hay cámaras. - ¿Para qué? 521 00:29:44,674 --> 00:29:47,753 Para estar seguros de que estamos filmados. Mirar. 522 00:30:19,227 --> 00:30:20,859 Lunes 6 de mayo 523 00:30:21,011 --> 00:30:23,011 Giro de vuelta. 524 00:30:23,401 --> 00:30:26,151 Déjame cepillarte la espalda. ¡Un poco en las nalgas! 525 00:30:26,183 --> 00:30:27,691 ¿Qué estás haciendo? 526 00:30:27,767 --> 00:30:29,752 Te estoy lavando por todas partes. 527 00:30:29,902 --> 00:30:32,611 Tu turno, date la vuelta... Esperar... 528 00:30:32,875 --> 00:30:35,625 - Pero usted tiene el Gran Oso. - ¿Qué? 529 00:30:35,724 --> 00:30:39,266 Tus lunares dibujan la Osa Mayor. ¿Nunca te lo han dicho? 530 00:30:39,427 --> 00:30:41,990 - ¿Estas seguro? - Claro como los huevos. ¡Increíble! 531 00:30:42,042 --> 00:30:44,667 Me molesta que ningún hombre me lo haya dicho nunca. 532 00:30:44,842 --> 00:30:47,407 Ellos no sabían acerca de las estrellas. 533 00:30:47,589 --> 00:30:48,871 Muestrame de nuevo. 534 00:30:49,113 --> 00:30:51,624 Podrías estar inventándolo. 535 00:30:51,786 --> 00:30:53,564 Puede que te estés aprovechando de mi ingenuidad... 536 00:30:53,737 --> 00:30:57,137 y eres realmente un seductor en serie. 537 00:30:57,290 --> 00:30:59,498 Parece que nadie los reconoció. 538 00:30:59,958 --> 00:31:04,005 Crees que me parezco a un seductor en serie? 539 00:31:04,268 --> 00:31:05,351 Sí. 540 00:31:06,239 --> 00:31:08,960 ¿Quizás del tipo Cary Grant? 541 00:31:11,792 --> 00:31:13,250 Ya no puedo oírte. 542 00:31:13,341 --> 00:31:14,550 ¿Qué estás haciendo? 543 00:31:14,637 --> 00:31:17,135 - Estoy pensando. - ¿Pensando en qué? 544 00:31:17,281 --> 00:31:20,823 que te estoy viendo tal vez por ultima vez... 545 00:31:21,066 --> 00:31:23,286 aquí en tu casa. 546 00:31:23,356 --> 00:31:25,231 Hay una última vez para todo, ¿no? 547 00:31:25,356 --> 00:31:28,269 Sólo vivimos por última vez. Las cosas están cambiando constantemente. 548 00:31:28,640 --> 00:31:32,232 Incluso si nos vemos la próxima semana, No seré el mismo de ahora. 549 00:31:32,379 --> 00:31:33,974 Muchas cosas habrán cambiado. 550 00:31:34,000 --> 00:31:37,202 seré mayor... Mis ideas pueden haber cambiado. 551 00:31:37,354 --> 00:31:42,109 ¿Alguna vez has notado cómo las cosas son más bellas y más intensas... 552 00:31:42,167 --> 00:31:44,750 cuando sabemos ¿Quizás nunca los volvamos a ver? 553 00:31:44,848 --> 00:31:48,515 Tener la certeza de ver algo de nuevo es tranquilizador... 554 00:31:48,660 --> 00:31:52,327 pero parece que el deseo prefiere lo que se le escapa. 555 00:31:52,503 --> 00:31:55,056 ese es el problema de la vida matrimonial... 556 00:31:55,330 --> 00:31:56,996 Es todo muy mecánico. 557 00:31:57,472 --> 00:32:00,330 Me quieres simplemente porque no te pertenezco. 558 00:32:00,838 --> 00:32:03,971 Yo o alguien mas... seria lo mismo. 559 00:32:04,316 --> 00:32:06,723 siempre puedes Ser alguien mas... 560 00:32:06,957 --> 00:32:09,207 no se si hay muchos otros como tu 561 00:32:09,362 --> 00:32:12,080 ciertamente nunca he conocido alguien más como tú. 562 00:32:12,105 --> 00:32:13,869 Porque eres perezoso. 563 00:32:14,941 --> 00:32:16,441 No haces ningún esfuerzo. 564 00:32:16,899 --> 00:32:21,479 El problema es que una vez tu deseo esta fijo en alguien... 565 00:32:21,697 --> 00:32:23,975 no cambias tu objetivo que fácilmente 566 00:32:24,225 --> 00:32:25,933 Persiste. Es terco. 567 00:32:26,578 --> 00:32:29,442 Opera una especie de cristalización. 568 00:32:29,565 --> 00:32:31,417 Oh sí, como en Stendhal. 569 00:32:31,734 --> 00:32:34,692 tu deseo por mi esta cristalizando? 570 00:32:35,143 --> 00:32:38,226 No, no me estaba refiriendo a mí mismo en absoluto. 571 00:32:38,583 --> 00:32:42,138 solo estaba pensando en generales sobre las personas. 572 00:32:42,525 --> 00:32:43,816 No, con nosotros es... 573 00:32:44,663 --> 00:32:46,523 Definitivamente es diferente. 574 00:32:46,926 --> 00:32:48,426 ¿Cómo es diferente? 575 00:32:49,245 --> 00:32:50,704 ¿No somos personas? 576 00:32:51,935 --> 00:32:53,688 Tenemos experiencia. 577 00:32:54,229 --> 00:32:56,104 Ya hemos vivido un poco... 578 00:32:56,800 --> 00:32:59,797 Sabemos lo que queremos. Somos conscientes de las cosas. 579 00:33:01,417 --> 00:33:02,937 ¿No es eso diferente? 580 00:33:06,217 --> 00:33:07,998 Viernes 17 de mayo. 581 00:33:08,317 --> 00:33:10,067 Por primera vez en la historia... 582 00:33:10,322 --> 00:33:13,447 se hace una busqueda directa entrar en el mundo del sonido... 583 00:33:13,796 --> 00:33:15,629 de las poblaciones paleolíticas. 584 00:33:15,666 --> 00:33:17,499 Desde un punto de vista acústico... 585 00:33:17,786 --> 00:33:21,495 se está haciendo un estudio del sonido Cualidades de las cuevas prehistóricas. 586 00:33:21,679 --> 00:33:24,318 Sufrió el hombre prehistórico de un corazón roto? 587 00:33:24,453 --> 00:33:26,911 Cuando dices "hombre prehistórico", crees que hombre o mujer... 588 00:33:27,013 --> 00:33:29,042 o hombre y mujer? 589 00:33:29,187 --> 00:33:31,877 No sé... El romance no tiene género. 590 00:33:32,091 --> 00:33:36,228 Los hombres sufren como las mujeres. El vientre está construido de la misma manera. 591 00:33:36,557 --> 00:33:39,640 no estaban restringidos por la idea del romance. 592 00:33:39,864 --> 00:33:43,338 El olor y las feromonas fueron suficientes. Debe haber sido un tiempo maravilloso. 593 00:33:43,870 --> 00:33:46,411 Un momento en que el vello corporal fue un factor. 594 00:33:46,547 --> 00:33:48,173 Eran nómadas. 595 00:33:48,237 --> 00:33:50,425 Es sólo cuando el hombre se convirtió homo sapiens... 596 00:33:50,511 --> 00:33:52,182 que empezó a tener las mujeres a depilarse el cabello. 597 00:33:52,206 --> 00:33:54,956 ¿La depilación es una forma? de la degeneración humana? 598 00:33:55,074 --> 00:33:57,158 - Definitivamente... - Si te hago esto... 599 00:33:57,351 --> 00:34:00,059 Me pone la piel de gallina... ¡mira! 600 00:34:00,417 --> 00:34:03,375 Es una reacción epidérmica. relacionado con el cabello. 601 00:34:03,583 --> 00:34:05,958 Viene desde la raíz del cabello. 602 00:34:06,064 --> 00:34:08,599 lo mejor te doy un masaje clásico. 603 00:34:08,768 --> 00:34:11,601 ¡Mira lo que estás haciendo! 604 00:34:12,184 --> 00:34:14,226 El estudio está fundado sobre análisis de ADN... 605 00:34:14,309 --> 00:34:16,601 aislado de los fósiles de pequeños roedores... 606 00:34:16,809 --> 00:34:19,654 el campañol común... "microtus arvalis". 607 00:34:19,776 --> 00:34:23,624 Realmente tienes que concentrarte para seguir este programa. 608 00:34:23,738 --> 00:34:26,419 Esa voz de bajo suya es súper erótico! 609 00:34:26,479 --> 00:34:29,017 Fue él quien tuvo el efecto en ti, no en mí. 610 00:34:29,128 --> 00:34:31,531 Quizás tengas razón... o son los dos. 611 00:34:32,187 --> 00:34:33,847 Lo has hecho alguna vez con 2 hombres? 612 00:34:33,964 --> 00:34:37,050 No, pero cuando me lo imagino, Más bien me gusta la idea. 613 00:34:37,825 --> 00:34:40,659 Las mujeres prehistóricas pueden tener lo hice con varios hombres... 614 00:34:40,741 --> 00:34:42,830 y todos pensaron era normal no? 615 00:34:43,378 --> 00:34:46,294 Tal vez todavía éramos simios En ese tiempo. 616 00:34:46,463 --> 00:34:48,088 ¿Lo has hecho alguna vez? 617 00:34:48,304 --> 00:34:50,929 ¿Involucrando a múltiples socios? No. 618 00:34:51,262 --> 00:34:53,012 ¿Alguna vez has querido? 619 00:34:53,221 --> 00:34:55,305 Bueno, sí. 620 00:34:55,473 --> 00:34:57,807 - ¿Pero nunca lo has hecho? - No. 621 00:34:58,068 --> 00:35:01,106 En estos días es como si estuvieras en un trío. 622 00:35:01,568 --> 00:35:02,644 ¿Qué quieres decir? 623 00:35:03,374 --> 00:35:06,374 haces el amor conmigo y vuelve con tu esposa. 624 00:35:06,700 --> 00:35:09,784 haces el amor con tu mujer y y vuelve a mí. 625 00:35:09,929 --> 00:35:13,096 Si lo piensas, es como compartimos un apartamento... 626 00:35:13,250 --> 00:35:14,625 y cambiaste entre habitaciones. 627 00:35:14,653 --> 00:35:17,160 - Oh, no. - No soy tonto. 628 00:35:17,389 --> 00:35:20,012 Estoy bastante seguro de que haces el amor con tu esposa. 629 00:35:20,406 --> 00:35:22,281 Pero no estoy celoso. 630 00:35:22,605 --> 00:35:24,504 esa es la ventaja de ser la amante... 631 00:35:24,901 --> 00:35:27,721 Eres algo más deseable que la esposa. 632 00:35:28,231 --> 00:35:30,440 Y tengo otra ventaja sobre ella... 633 00:35:30,499 --> 00:35:34,016 en que sé que ella existe. Ella no sabe que existo. 634 00:35:34,466 --> 00:35:36,508 Eso aumenta mi influencia. 635 00:35:36,666 --> 00:35:39,416 SOLO hay ventajas a ser amante. 636 00:35:39,514 --> 00:35:42,539 Es mejor centrarse en los beneficios. que en las desventajas. 637 00:35:43,429 --> 00:35:46,564 No tengo la mínima idea cómo es tu esposa. 638 00:35:47,111 --> 00:35:50,194 A veces estoy caminando en el metro o en una tienda. 639 00:35:50,426 --> 00:35:54,139 Fijo mi atención en una mujer y pienso... "¿Si fuera ella...?" 640 00:35:54,886 --> 00:35:57,886 he sido tentado para pedirte una foto de tu mujer... 641 00:35:58,054 --> 00:36:01,455 pero creo que tal vez ella debe permanecer abstracta. 642 00:36:01,809 --> 00:36:03,393 Pensarás esto extraño... 643 00:36:03,695 --> 00:36:05,653 pero no tengo ganas Estoy engañando a mi esposa. 644 00:36:05,752 --> 00:36:08,305 Con ella soy alguien y contigo, alguien más. 645 00:36:08,451 --> 00:36:13,659 Es como si tuviera otros dos separados versiones de "yo". 646 00:36:13,814 --> 00:36:16,302 Y conmigo, tienes un "yo"... 647 00:36:16,326 --> 00:36:18,359 eso está más cerca o más distante de tu verdadero "yo". 648 00:36:18,457 --> 00:36:20,916 contigo tengo un "yo" eso me sorprende 649 00:36:21,171 --> 00:36:23,504 tengo un "yo" eso se siente muy bien... 650 00:36:23,659 --> 00:36:25,367 un "yo" que no conocía. 651 00:36:26,081 --> 00:36:29,971 Y es gracias a ti que he entendido que no estaba engañando a mi esposa... 652 00:36:30,307 --> 00:36:32,621 que estas dos relaciones no tienen nada en común... 653 00:36:32,675 --> 00:36:34,192 y no se puede comparar. 654 00:36:34,348 --> 00:36:36,187 tuviste miedo de ser infiel... 655 00:36:36,292 --> 00:36:38,047 yo dije eso Para hacerte sentir mejor. 656 00:36:38,276 --> 00:36:40,984 Sí, pero tenías las palabras adecuadas. 657 00:36:41,995 --> 00:36:43,550 Me hace creer... 658 00:36:43,754 --> 00:36:46,347 en mi relacion con mi esposa tanto como yo creo en la nuestra. 659 00:36:47,974 --> 00:36:50,974 no solo dices eso para aliviar una conciencia culpable? 660 00:36:51,205 --> 00:36:52,246 Tal vez... 661 00:36:53,450 --> 00:36:54,708 Solo diciéndome a mí mismo. 662 00:36:56,567 --> 00:37:00,001 Si es así, ¿no es mejor? que trato con mi conciencia? 663 00:37:30,794 --> 00:37:33,003 te dije que no lo haría decirte mas... 664 00:37:33,164 --> 00:37:35,372 - pero quiero decírtelo. - ¿Qué? 665 00:37:36,966 --> 00:37:38,442 te encuentro hermosa 666 00:38:04,583 --> 00:38:06,399 Martes 21 de mayo 667 00:38:21,354 --> 00:38:24,236 quería hacerte una mousse de chocolate, pero estoy fuera. 668 00:38:24,773 --> 00:38:27,065 - ¿Por qué mousse de chocolate? - No sé... 669 00:38:27,242 --> 00:38:29,448 Tú me inspiras a hacerlo. 670 00:38:29,722 --> 00:38:32,625 Sabes, Le conté a alguien sobre nosotros. 671 00:38:32,676 --> 00:38:35,176 - ¿Quien era ese? - Un colega en el hospital. 672 00:38:35,393 --> 00:38:38,226 No sé qué lo trajo a colación. Nos llevamos bien. 673 00:38:38,251 --> 00:38:40,586 Él también confía en mí. 674 00:38:40,958 --> 00:38:44,266 Como no conoce a mi mujer, es más fácil hablar de ello. 675 00:38:44,557 --> 00:38:45,946 ¿Qué le dijiste? 676 00:38:46,098 --> 00:38:50,432 Le dije lo simple y fácil de llevar nuestra relación era. 677 00:38:50,710 --> 00:38:53,918 Pero él no creía podría seguir así. 678 00:38:54,096 --> 00:38:55,452 ¿En realidad? ¿Por qué? 679 00:38:55,536 --> 00:39:00,661 Dijo que las relaciones así, en realidad nunca dura mucho... 680 00:39:00,876 --> 00:39:04,834 y que las expectativas, sentimientos, evolucionan con el tiempo... 681 00:39:05,208 --> 00:39:07,292 y las cosas no pueden ayudar pero complicate. 682 00:39:07,421 --> 00:39:09,754 ¿No sería simplemente un aguafiestas? 683 00:39:09,815 --> 00:39:11,815 O debe ser muy envidioso de cómo vivimos. 684 00:39:12,156 --> 00:39:14,557 No, pero le dije que sabíamos muy bien... 685 00:39:14,643 --> 00:39:17,667 que tarde o temprano se detendría... 686 00:39:17,875 --> 00:39:20,458 que no estábamos construyendo cualquier castillo en el aire... 687 00:39:20,682 --> 00:39:23,486 y mientras tanto nos divertimos... 688 00:39:23,628 --> 00:39:25,542 sin planear nada. 689 00:39:25,750 --> 00:39:27,336 ¿Era eso lo correcto para decir? 690 00:39:27,448 --> 00:39:28,556 Supongo que sí. 691 00:39:29,067 --> 00:39:30,475 Entonces me dijo... 692 00:39:30,500 --> 00:39:31,958 "Si es tan bueno... 693 00:39:32,072 --> 00:39:34,351 porque no haces todo para que siga funcionando?" 694 00:39:34,402 --> 00:39:36,319 - ¿en realidad? ¿Dijo que? - Sí. 695 00:39:38,208 --> 00:39:39,579 ¿Qué dirías? 696 00:39:39,663 --> 00:39:42,833 Dije que encontré nuestro hermosa relacion... 697 00:39:43,042 --> 00:39:46,667 que sucedió naturalmente, que nos respetáramos la vida... 698 00:39:46,882 --> 00:39:48,682 que era una relacion de inteligencia 699 00:39:48,893 --> 00:39:51,559 ¿"Una relación de inteligencia"? ¿Qué significa eso? 700 00:39:51,836 --> 00:39:56,012 significa que nos gustamos mucho, que nos llevemos bien... 701 00:39:56,370 --> 00:39:58,765 que podemos hacer el amor, que podemos hablar... 702 00:39:58,875 --> 00:40:00,637 pero no estamos atados por la pasión. 703 00:40:00,666 --> 00:40:02,750 tu mismo lo has dicho odiabas la pasión. 704 00:40:02,872 --> 00:40:05,648 Sí. No es para mi... ya he dado. 705 00:40:06,398 --> 00:40:09,065 Entonces me dijo el no entendía... 706 00:40:09,287 --> 00:40:11,852 y me preguntó si estuviéramos enamorados. 707 00:40:14,234 --> 00:40:16,734 Le dije que no lo hicimos hacernos esa pregunta... 708 00:40:17,020 --> 00:40:18,965 que no era nuestro plan... 709 00:40:19,143 --> 00:40:20,956 que no nos interesaba... 710 00:40:21,460 --> 00:40:23,918 y que éramos simplemente bien juntos. 711 00:40:26,486 --> 00:40:28,133 A lo que respondió...? 712 00:40:29,338 --> 00:40:31,408 Arrugó la cara... 713 00:40:31,635 --> 00:40:34,139 y dije que me había enredado en un lío encantador. 714 00:40:34,234 --> 00:40:38,749 Sí... hace un rato estabas enredado en las hermosas sábanas de mi abuela. 715 00:40:39,107 --> 00:40:41,394 Esas hojas tendrían algunas historias que contar. 716 00:40:41,538 --> 00:40:44,201 Es una locura como la gente dramatizar las cosas... 717 00:40:44,472 --> 00:40:46,472 y tengo que encontrar algo mal por todo. 718 00:40:46,625 --> 00:40:49,766 tu colega me recuerda a los que dicen: "¿Todo bien?" 719 00:40:49,812 --> 00:40:51,877 Usted responde "Supongo que sí". 720 00:40:51,999 --> 00:40:53,499 Y luego vuelven a preguntar... 721 00:40:53,599 --> 00:40:55,585 "¿Está seguro?" 722 00:40:55,750 --> 00:40:58,667 Piensas un momento y dices "Bastante seguro." 723 00:40:58,780 --> 00:41:01,238 Ella pregunta una vez más "¿Estás seguro o crees que sí?" 724 00:41:01,542 --> 00:41:04,083 Te terminas preguntando una pregunta... 725 00:41:04,300 --> 00:41:05,702 "¿Estoy seguro?" 726 00:41:05,918 --> 00:41:09,293 Y como siempre terminamos encontrar algo mal... 727 00:41:09,580 --> 00:41:13,672 terminas de decir "No, no todo está bien". 728 00:41:14,889 --> 00:41:16,390 - ¿Estás bien? - ¡Adivina! 729 00:41:16,631 --> 00:41:18,267 - ¿Seguro? - Oh sí. 730 00:41:19,058 --> 00:41:21,034 Lunes 3 de junio 731 00:41:25,333 --> 00:41:27,671 Con calma, con calma... Eso es todo. 732 00:41:27,885 --> 00:41:30,484 Acaricia tu vientre y retroceder de nuevo. 733 00:41:31,074 --> 00:41:32,800 Es como un baile. 734 00:41:33,314 --> 00:41:35,439 Siente la conexión con tu bebe 735 00:41:38,273 --> 00:41:41,731 Tus manos... Ahí... Pon tus manos justo debajo de tu vientre. 736 00:41:42,375 --> 00:41:44,636 Y respiras y criarlos. 737 00:41:44,862 --> 00:41:46,495 Eso es muy bueno. 738 00:41:56,708 --> 00:41:57,868 Hola. 739 00:41:58,458 --> 00:42:00,647 ¿Das clases particulares? 740 00:42:03,342 --> 00:42:05,334 Ahora entiendo porque te encuentro emocionada... 741 00:42:05,419 --> 00:42:07,463 con todas esas barrigas te apuntó. 742 00:42:07,617 --> 00:42:10,400 Te lo dije, ellos no excitarme en absoluto. 743 00:42:10,594 --> 00:42:13,447 Es mi trabajo, y es técnico. 744 00:42:13,609 --> 00:42:15,151 Pero eres muy profesional. 745 00:42:15,359 --> 00:42:17,011 Pon tus manos en mi vientre... 746 00:42:17,106 --> 00:42:19,862 y muéstrame cómo respirar con mi nariz y mi boca. 747 00:42:20,553 --> 00:42:22,553 Estoy trabajando ahora... 748 00:42:23,083 --> 00:42:26,735 quiero una lección privada y si es concluyente, 749 00:42:26,954 --> 00:42:29,670 Tomaré una lección en casa. ¿Hay una prueba gratuita? 750 00:42:29,810 --> 00:42:33,000 no tengo tiempo... Tengo que terminar el informe de la sesión... 751 00:42:33,208 --> 00:42:34,917 y cualquiera podría entrar en cualquier momento. 752 00:42:35,023 --> 00:42:37,123 ¿No te gusta verme? 753 00:42:37,523 --> 00:42:39,481 Sí, claro. 754 00:42:39,698 --> 00:42:43,018 ¿te avergonzarías? si alguien te viera conmigo? 755 00:42:43,151 --> 00:42:44,992 no, eso no tiene nada hacer con eso 756 00:42:45,083 --> 00:42:48,167 Simplemente no es el lugar correcto reunirse. 757 00:42:48,361 --> 00:42:50,277 Mientras, en mi casa, sí. 758 00:42:50,447 --> 00:42:52,572 Bueno... es más conveniente. 759 00:42:52,883 --> 00:42:55,608 Realmente disfruté verte donde estabas trabajando. 760 00:42:55,801 --> 00:43:00,502 Pensé que podrías mostrarme los alrededores y ofréceme un café, un té... 761 00:43:00,625 --> 00:43:02,333 O incluso una sonrisa. 762 00:43:03,668 --> 00:43:07,528 Bueno, entonces... ¿quieres un té? o un cafe? 763 00:43:07,729 --> 00:43:09,176 Aquí... mira... 764 00:43:09,778 --> 00:43:13,369 Pasteles turcos que me dejó una madre. Ayudar a sí mismo. 765 00:43:15,018 --> 00:43:17,227 - Toma uno. - No, gracias. 766 00:43:18,062 --> 00:43:21,011 estas muy ocupado y no quiero molestarte. 767 00:43:21,088 --> 00:43:22,546 De cualquier manera tengo que ir. 768 00:43:22,786 --> 00:43:25,487 fue una mala idea venir y molestarte en tu trabajo. 769 00:43:25,636 --> 00:43:27,523 Tienes mucho más cosas importantes que hacer. 770 00:43:27,547 --> 00:43:30,848 Es mejor que cada uno hagamos lo nuestro. ¿No es así como lo queremos? 771 00:43:31,101 --> 00:43:32,922 Pero no estamos viendo el uno al otro esta noche? 772 00:43:33,070 --> 00:43:35,530 No lo siento. No será posible. 773 00:43:35,577 --> 00:43:36,271 ¿Por qué? 774 00:43:36,296 --> 00:43:38,950 Ya no soy libre. Me olvidé de contarte. 775 00:43:38,996 --> 00:43:42,880 Tengo cosas que hacer, gente que ver, y eso es eso. ¡Adiós! 776 00:43:43,032 --> 00:43:44,729 - ¿No beso? - ¡No! 777 00:43:44,827 --> 00:43:47,122 no te detendré... Tienes cosas urgentes que hacer. 778 00:43:47,486 --> 00:43:50,743 Acabo de aparecer, mientras pasaba, para decir hola ¡Adiós! 779 00:43:51,962 --> 00:43:52,962 Adiós. 780 00:44:27,777 --> 00:44:29,527 Jueves 20 de junio 781 00:44:37,992 --> 00:44:39,279 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Tú? 782 00:44:39,390 --> 00:44:40,390 Sí. 783 00:44:41,257 --> 00:44:44,768 De hecho, he estado seguro no querías verme más. 784 00:44:44,919 --> 00:44:46,590 Eso es una obsesión contigo. 785 00:44:47,406 --> 00:44:48,947 No tengo nada nuevo que decirte... 786 00:44:49,072 --> 00:44:50,697 No sé, pensé que... 787 00:44:51,276 --> 00:44:53,817 había hecho o dicho algo que no debí tener. 788 00:44:53,979 --> 00:44:56,187 Lo siento, he tenido tantas cosas hacer. 789 00:44:56,583 --> 00:44:58,625 Te envié un mensaje... Estaba esperando una respuesta. 790 00:44:58,737 --> 00:45:00,917 no respondí... porque no había urgencia. 791 00:45:01,132 --> 00:45:03,050 - Me hice 10.000 preguntas. - Lo siento. 792 00:45:03,111 --> 00:45:06,453 Incluso si no hubiera una emergencia, No sabía si debía esperar algo. 793 00:45:06,533 --> 00:45:08,731 Acordamos sin expectativas. 794 00:45:08,841 --> 00:45:10,700 Sí, eso es verdad. Tienes razón. 795 00:45:10,770 --> 00:45:13,937 Pero como no tenía respuesta, Me preocupé bastante. 796 00:45:14,121 --> 00:45:15,913 que algo puede tener ¿me sucedió? 797 00:45:16,004 --> 00:45:17,874 O que no quise ¿te veo más? 798 00:45:18,059 --> 00:45:19,118 no sé 799 00:45:19,217 --> 00:45:21,627 me sentí estúpido esperando que me respondas. 800 00:45:22,198 --> 00:45:23,650 no te conteste... 801 00:45:23,713 --> 00:45:25,931 porque yo no sabía qué decir en respuesta. 802 00:45:26,096 --> 00:45:28,811 Al mismo tiempo, seria perfectamente normal... 803 00:45:29,000 --> 00:45:31,917 que te gustaría seguir adelante. Pero solo dime. 804 00:45:32,023 --> 00:45:34,165 He dicho lo siento, una y otra vez. 805 00:45:34,246 --> 00:45:36,913 Si hay otros hombres, eso está bien... 806 00:45:37,028 --> 00:45:39,403 Igual, parece que para una sola mujer... 807 00:45:39,525 --> 00:45:42,785 no es bueno encariñarse a un hombre casado. ¿Sabía usted que? 808 00:45:42,909 --> 00:45:44,752 Gracias por el consejo, Lo pensare... 809 00:45:44,796 --> 00:45:46,783 pero estoy tocado sobre tu preocupación por mí. 810 00:45:47,252 --> 00:45:49,925 quieres decirme eso Nunca debí haberte conocido 811 00:45:50,044 --> 00:45:51,443 De nada. 812 00:45:51,694 --> 00:45:54,239 pero todavía estás un poco feliz de verme? 813 00:45:56,791 --> 00:45:57,791 Sí. 814 00:46:02,292 --> 00:46:05,519 Lo siento, me siento como Estaba haciendo una escena. 815 00:46:05,731 --> 00:46:08,340 Si llamas a eso una escena, falló, he visto mejores. 816 00:46:15,301 --> 00:46:16,816 se reduce a mi... 817 00:46:17,738 --> 00:46:20,947 a mi no me estan usando a este tipo de relación... 818 00:46:21,219 --> 00:46:23,052 y eso pensé seria sencillo 819 00:46:23,268 --> 00:46:27,601 no te conteste porque Tenía miedo de arruinar tu vida. 820 00:46:27,848 --> 00:46:30,184 Pensé en tu esposa, Tu familia. 821 00:46:30,208 --> 00:46:32,432 yo no querría ser responsable de... 822 00:46:32,690 --> 00:46:35,152 ya no tengo el gusto por lo que duele... 823 00:46:35,250 --> 00:46:39,208 complicaciones, vida matrimonial, discusiones... 824 00:46:39,417 --> 00:46:43,542 los sufrimientos del amor... llorando escuchando musica triste. 825 00:46:43,695 --> 00:46:47,240 Ya nada de eso me interesa. Lo he probado, se acabó... 826 00:46:47,451 --> 00:46:49,284 quiero seguir adelante 827 00:46:49,895 --> 00:46:51,840 Miércoles 26 de junio 828 00:47:00,659 --> 00:47:02,825 Estabas asutado? Estaban asutados que conocí a alguien? 829 00:47:03,080 --> 00:47:05,513 Eso sucederá, tarde o temprano. 830 00:47:05,645 --> 00:47:07,182 Esa es la forma en que está, pero no se cuando 831 00:47:07,206 --> 00:47:08,309 ¡El suspenso! 832 00:47:08,371 --> 00:47:10,207 solo espero que no ser demasiado pronto 833 00:47:10,330 --> 00:47:13,080 - ¿Y si no me encuentro con nadie? - Eso no es posible. 834 00:47:13,195 --> 00:47:16,416 Así que estás bien con a la espera de ser reemplazado. 835 00:47:17,044 --> 00:47:20,741 Escucha, mi esposa e hijos se van unos dias... 836 00:47:20,917 --> 00:47:24,780 por lo que podría ser bueno escaparse el fin de semana a algún sitio... 837 00:47:24,855 --> 00:47:26,155 Apenas el dos de nosotros. 838 00:47:27,456 --> 00:47:28,685 ¿Qué opinas? 839 00:47:32,640 --> 00:47:33,926 ¿Sabes que? 840 00:47:35,059 --> 00:47:36,761 Dejaremos de hacer preguntas. 841 00:47:36,955 --> 00:47:39,518 Para complicar las cosas sabiendo donde estamos o donde no estamos... 842 00:47:39,542 --> 00:47:40,908 si debe o no debe ser. 843 00:47:40,932 --> 00:47:43,002 Disfrutaremos del tiempo nos queda 844 00:47:43,327 --> 00:47:46,437 Nos divertiremos sin pensar en el futuro. 845 00:48:08,003 --> 00:48:09,598 sábado 846 00:48:18,917 --> 00:48:20,250 ¡No, no está allí! 847 00:49:24,083 --> 00:49:25,125 Mirar. 848 00:49:25,333 --> 00:49:26,333 Vamos. 849 00:50:05,500 --> 00:50:07,665 Me siento bien... Siento que soy una flor. 850 00:50:08,262 --> 00:50:10,862 - Y seré una abeja. - Puedo verte venir. 851 00:50:11,902 --> 00:50:15,319 Puedo olvidar todo aquí, y sentirte parte del cosmos. 852 00:50:16,354 --> 00:50:18,405 Veo cuánto extraño la naturaleza. 853 00:50:18,583 --> 00:50:20,082 No debes permitirte Haz eso. 854 00:50:20,125 --> 00:50:23,397 Nunca pienses en ¿Cómo somos parte de la naturaleza? 855 00:50:23,721 --> 00:50:24,971 ¿Qué dije? 856 00:50:25,234 --> 00:50:27,881 Te refieres a la naturaleza como si fuera algo extraño para nosotros. 857 00:50:27,988 --> 00:50:30,946 Como si estuviera fuera de nosotros, pero nosotros mismos somos naturaleza. 858 00:50:31,297 --> 00:50:32,512 ¿Tú y yo? 859 00:50:32,744 --> 00:50:35,609 ¡No! Todos los seres humanos son parte de la naturaleza. 860 00:50:35,750 --> 00:50:37,416 Por lo tanto, es imposible perderlo 861 00:50:37,769 --> 00:50:40,494 Puedes decir que extrañas campos y árboles y arroyos... 862 00:50:40,541 --> 00:50:41,871 pero no la naturaleza. 863 00:50:43,609 --> 00:50:46,718 La naturaleza para mí es bosques, árboles, pájaros... 864 00:50:46,749 --> 00:50:47,791 No es la ciudad. 865 00:50:47,929 --> 00:50:50,386 París es artificial... es una producción humana. 866 00:50:50,666 --> 00:50:54,059 no estoy de acuerdo o si no nunca entendió lo que era la naturaleza. 867 00:50:54,288 --> 00:50:57,767 Si el hombre es parte de la naturaleza, todo lo que sucede en él, también lo es. 868 00:50:57,926 --> 00:51:01,135 Así son nuestros pensamientos e ideas, y lo que hacemos con nuestras ideas... 869 00:51:01,296 --> 00:51:03,629 coches, fábricas, teléfonos móviles. 870 00:51:04,042 --> 00:51:07,667 Un nido de pájaro es naturaleza, pero los edificios no son la naturaleza. 871 00:51:07,757 --> 00:51:08,783 Eso no tiene sentido... 872 00:51:08,807 --> 00:51:11,390 ya que las ideas que los inspiraron son parte de la naturaleza. 873 00:51:27,833 --> 00:51:28,917 Carlota... 874 00:51:32,011 --> 00:51:33,178 ¿Sí? 875 00:51:37,872 --> 00:51:39,858 Has olvidado lo que ibas a decir? 876 00:51:40,075 --> 00:51:41,358 Lo siento... 877 00:51:42,308 --> 00:51:44,376 casi me pongo serio... Demasiado serio. 878 00:51:44,601 --> 00:51:47,400 Podemos ser serios a veces... no esta prohibido 879 00:51:48,450 --> 00:51:51,242 Sí, pero lo que era, era realmente demasiado serio. 880 00:51:51,723 --> 00:51:55,146 Bueno, eso no es bueno en absoluto. No hemos dicho nada serio. 881 00:52:00,112 --> 00:52:02,589 ¿Notaste cómo ¡¿No dije nada?! 882 00:52:03,066 --> 00:52:04,578 Muy bien. ¡Bravo! 883 00:52:11,404 --> 00:52:12,708 Un mes después 884 00:52:14,772 --> 00:52:16,384 Viernes 19 de julio 885 00:52:23,109 --> 00:52:26,021 ¿Es como siempre ha sido, ¿o dices que es la primera vez? 886 00:52:26,565 --> 00:52:29,562 no sé... había algo en el sitio web. 887 00:52:29,833 --> 00:52:31,458 no me di cuenta 888 00:52:31,667 --> 00:52:34,208 Tal vez pueda probar con mi teléfono. 889 00:52:39,956 --> 00:52:40,956 Mirar. 890 00:52:53,594 --> 00:52:54,848 Hola. 891 00:52:55,192 --> 00:52:57,276 ¿Serían el señor y la señora Bianca? 892 00:52:57,382 --> 00:52:59,132 Así es. 893 00:52:59,583 --> 00:53:02,125 - Pido disculpas por la demora. - Ningún problema. 894 00:53:02,340 --> 00:53:05,001 - No hemos esperado mucho. - Soy Luisa. 895 00:53:06,384 --> 00:53:08,413 - Soy Bob. - Soy Kelly. 896 00:53:10,916 --> 00:53:12,455 ¿Ocurre algo? 897 00:53:12,797 --> 00:53:16,630 Lo siento... habíamos decidido no hacerlo. dar nuestros nombres reales... 898 00:53:16,737 --> 00:53:20,022 Pero eso es tan ridículo... soy charlotte 899 00:53:21,307 --> 00:53:22,765 Y yo soy Simón. 900 00:53:23,330 --> 00:53:26,485 Esta es la primera vez hemos usado este lugar... 901 00:53:26,918 --> 00:53:28,800 y no sabemos qué hacer. 902 00:53:28,952 --> 00:53:31,994 Tengo que confesar... Esta es la primera vez para mí también. 903 00:53:32,154 --> 00:53:34,012 casi no llego y apenas puedo escucharte... 904 00:53:34,036 --> 00:53:36,301 mi corazón está latiendo muy fuerte. 905 00:53:36,412 --> 00:53:38,945 no se como las cosas funcionan, o... 906 00:53:39,288 --> 00:53:41,375 Estoy completamente a oscuras. 907 00:53:41,629 --> 00:53:43,667 Pensé que lo sabrías, pero... 908 00:53:43,869 --> 00:53:48,829 Tomé boletos para el museo, como estamos allí, no tenemos que hacerlo. 909 00:53:48,854 --> 00:53:50,999 Tal vez podamos llegar a conocernos así. 910 00:53:51,278 --> 00:53:53,611 seria bueno conseguir a conocernos... 911 00:53:53,657 --> 00:53:56,965 No tenemos prisa... tenemos mucho tiempo. 912 00:53:57,167 --> 00:53:58,750 Eso también me conviene. 913 00:53:58,864 --> 00:54:00,114 Gracias. 914 00:54:01,000 --> 00:54:02,917 Hoy no trabajo, así que tengo tiempo. 915 00:54:03,000 --> 00:54:06,079 No tenemos que movernos rápido solo porque hemos usado internet. 916 00:54:06,681 --> 00:54:08,072 ¿Tienes hijos? 917 00:54:08,097 --> 00:54:11,048 Sí, tengo un niño, 9, y una niña, 19. 918 00:54:11,194 --> 00:54:12,774 Y otro chico que tiene 20. 919 00:54:12,817 --> 00:54:14,442 Tengo una hija que tiene 14. 920 00:54:14,586 --> 00:54:17,840 Y tengo dos. Un chico y una chica de 13 y 16 años. 921 00:54:17,940 --> 00:54:19,148 Así que 5 niños. 922 00:54:19,208 --> 00:54:21,626 No vivimos juntos. ¡Su esposa no lo haría! 923 00:54:21,789 --> 00:54:24,831 Ah... Entonces no eres ¿El señor y la señora Bianca? 924 00:54:25,661 --> 00:54:27,126 ¿No estás casado? 925 00:54:27,179 --> 00:54:28,387 De nada. 926 00:54:28,550 --> 00:54:31,861 No, somos, como dicen, en una relación. 927 00:54:32,344 --> 00:54:34,751 ¿Cómo podría decirlo...? 928 00:54:35,105 --> 00:54:37,272 Una relación de comprensión. 929 00:54:37,777 --> 00:54:40,908 No esperaba eso. Pensé que seríais una pareja de verdad. 930 00:54:41,234 --> 00:54:42,692 ¿Te molesta? 931 00:54:43,635 --> 00:54:44,718 No. 932 00:54:46,070 --> 00:54:47,112 De nada. 933 00:54:47,528 --> 00:54:49,345 Incluso creo que lo prefiero. 934 00:54:49,954 --> 00:54:51,556 Si fuerais una pareja de verdad... 935 00:54:51,688 --> 00:54:53,680 puede haber sentido demasiado cerca de casa. 936 00:54:53,813 --> 00:54:55,767 sigo viviendo con mi pareja... 937 00:54:56,344 --> 00:54:58,290 pero no compartimos mucho. 938 00:54:59,333 --> 00:55:00,798 solo me preguntaba... 939 00:55:00,837 --> 00:55:03,822 pero que te ha llevado para contactarme? 940 00:55:04,867 --> 00:55:07,450 Digamos que queríamos descubrir. 941 00:55:07,964 --> 00:55:11,005 Nunca lo hemos practicado... no es una obsesión, 942 00:55:11,212 --> 00:55:13,167 Es solo por curiosidad. 943 00:55:13,750 --> 00:55:16,759 Es una especie de pequeña fantasía. que queríamos permitirnos. 944 00:55:16,844 --> 00:55:18,015 ¿Bien? 945 00:55:18,066 --> 00:55:21,733 Sí. Es solo para ver. Solo para probar 946 00:55:22,083 --> 00:55:25,000 como abrir un libro eso nunca ha sido abierto... 947 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 o iniciando un viaje a un país... 948 00:55:27,697 --> 00:55:30,141 Un país bastante exótico. 949 00:55:31,005 --> 00:55:33,095 También estábamos muy tomados con tu foto 950 00:55:33,486 --> 00:55:35,486 Sobre todo con lo que escribiste. 951 00:55:35,817 --> 00:55:39,026 Era simple y dulce, no como los otros perfiles. 952 00:55:39,132 --> 00:55:42,111 Casi nos dábamos por vencidos... entonces nos encontramos contigo. 953 00:55:44,965 --> 00:55:47,132 También me gustó tu perfil. 954 00:55:49,049 --> 00:55:51,087 Me gustó mucho como dijiste... 955 00:55:51,271 --> 00:55:54,149 que disfrutas hablando tanto como hacer el amor. 956 00:55:55,669 --> 00:55:57,086 Es tranquilizador. 957 00:56:00,247 --> 00:56:02,267 ¿Qué te llevó a registrarte? 958 00:56:02,403 --> 00:56:05,322 ¿Quién sabe? Estoy loco. No lo pensé demasiado. 959 00:56:05,393 --> 00:56:08,673 Me decidí después de leer un artículo al respecto. 960 00:56:09,858 --> 00:56:12,423 Un deseo por algo desconocido quizás. 961 00:56:12,667 --> 00:56:16,384 ¿Por qué elegiste una pareja? en lugar de una sola persona? 962 00:56:17,125 --> 00:56:19,915 nunca me hubiera atrevido conocer a una sola persona. 963 00:56:20,305 --> 00:56:22,556 habría sentido que estaba haciendo trampa en mi pareja 964 00:56:22,759 --> 00:56:25,158 Eso también es lo que una mujer dicho en el artículo. 965 00:56:25,273 --> 00:56:27,648 Cuando nos encontramos con 2 personas a la vez... 966 00:56:27,745 --> 00:56:31,158 protege de lo que podría convertirse demasiado en serio romántico y manténgase amigable. 967 00:56:31,262 --> 00:56:33,134 Evita complicaciones. 968 00:56:33,522 --> 00:56:34,603 ¿Aceptar? 969 00:56:35,070 --> 00:56:36,986 Oh sí. 970 00:56:39,565 --> 00:56:41,361 Voy por este camino. 971 00:56:42,257 --> 00:56:43,813 Nos vemos pronto tal vez. 972 00:56:43,876 --> 00:56:45,876 Nos mantendremos en contacto. 973 00:56:45,963 --> 00:56:47,254 Adiós. 974 00:56:52,179 --> 00:56:54,665 - ¿Qué piensa usted acerca de ella? - Lindo. ¿Y tú? 975 00:56:54,989 --> 00:56:56,509 No estoy realmente seguro. 976 00:56:57,134 --> 00:56:59,125 Sobre el trío, o sobre ella? 977 00:56:59,184 --> 00:57:01,275 No, me gustaba bastante... 978 00:57:01,587 --> 00:57:05,165 Lo que me resulta difícil es emocional. No es un asunto sencillo. 979 00:57:05,567 --> 00:57:08,151 Tu decides... ¡Es TU fantasía! 980 00:57:08,352 --> 00:57:10,516 Eras tú quien lo quería. ¡Tu eliges! 981 00:57:10,699 --> 00:57:11,930 ¿Qué pasa contigo? 982 00:57:11,981 --> 00:57:14,946 Me conoces... me da placer de darte placer. 983 00:57:16,703 --> 00:57:18,594 Viernes 26 de julio 984 00:57:38,198 --> 00:57:40,239 ¿Nos equivocamos de dirección? 985 00:57:40,355 --> 00:57:42,837 Sabremos cuando alguien abre la puerta. 986 00:57:43,542 --> 00:57:45,792 ¿Crees que estoy vestido adecuadamente? 987 00:57:46,028 --> 00:57:48,844 Sí, pero es posible que no Mantén tu ropa puesta por mucho tiempo. 988 00:57:49,668 --> 00:57:52,460 Tal vez deberíamos tener compró algo para beber. 989 00:57:52,730 --> 00:57:54,605 no sé, una botella...? 990 00:57:54,736 --> 00:57:57,611 Ella no parece del tipo que se preocupa, y no estamos aquí para beber. 991 00:57:57,726 --> 00:57:59,583 Un trago me vendría bien. 992 00:57:59,607 --> 00:58:01,165 ¡Dios mío, estoy bastante emocionada! 993 00:58:01,307 --> 00:58:02,307 ¿Ya? 994 00:58:02,333 --> 00:58:05,008 Así no. Mi corazón está revoloteando. 995 00:58:05,600 --> 00:58:07,642 Me tiemblan las piernas. 996 00:58:07,820 --> 00:58:09,898 Siento que estoy a punto de lanzarme en paracaídas. 997 00:58:09,984 --> 00:58:12,055 Abre tu paracaídas y tocar el timbre. 998 00:58:12,858 --> 00:58:13,899 Sí. 999 00:58:18,151 --> 00:58:19,696 Por favor entra. 1000 00:58:23,406 --> 00:58:25,501 Pónganse cómodos. 1001 00:58:32,168 --> 00:58:33,641 - ¿Como una bebida? - Sí. 1002 00:58:33,736 --> 00:58:36,032 Eso es bueno... puede ser necesario 1003 00:58:36,169 --> 00:58:39,128 nos quieres quitarnos los zapatos? 1004 00:58:39,906 --> 00:58:42,751 - Estaba pensando en el suelo. - Como desées. 1005 00:58:42,841 --> 00:58:45,626 Me gustaría... De esa manera, ya será un comienzo. 1006 00:58:46,124 --> 00:58:47,696 Haré lo mismo. 1007 00:58:48,476 --> 00:58:51,657 He abierto una botella de vino. Una buena, creo. 1008 00:58:52,284 --> 00:58:55,159 confieso que soy 2 bebidas por delante de ti. 1009 00:58:55,546 --> 00:58:56,704 Lo necesitaba. 1010 00:58:56,812 --> 00:58:59,672 - El vino es perfecto. - Si perfecto. 1011 00:59:09,462 --> 00:59:10,667 ¿Dónde ponerlos? 1012 00:59:10,758 --> 00:59:11,962 No sé. 1013 00:59:16,026 --> 00:59:17,094 ¡Oh, no! 1014 00:59:39,781 --> 00:59:42,364 me alegro de que hayas accedió a venir a mi casa. 1015 00:59:42,705 --> 00:59:44,455 La mía era imposible. 1016 00:59:44,664 --> 00:59:48,141 Y su esposa sin duda habría aceptado, pero no pensamos en ello. 1017 00:59:48,682 --> 00:59:51,140 hubiera estado muy incomodo en un hotel. 1018 00:59:51,703 --> 00:59:53,641 mi esposo y mi hija se fue para las vacaciones. 1019 00:59:53,851 --> 00:59:56,375 Tendré cuidado de no irme demasiados rastros de mí. 1020 00:59:56,867 --> 00:59:59,813 estoy perdiendo un poco de cabello en este momento. 1021 01:00:00,083 --> 01:00:01,792 tendré cuidado de no dejar ningún pelo. 1022 01:00:01,817 --> 01:00:03,337 me encanta tu casa 1023 01:00:03,594 --> 01:00:06,250 mi marido es arquitecto... Él ama esta casa. 1024 01:00:06,333 --> 01:00:08,126 Pero él diseña torres de bloques. 1025 01:00:08,360 --> 01:00:11,212 Si edificó casas, no podríamos vivir aquí... 1026 01:00:11,255 --> 01:00:12,985 y tener que vivir en un rascacielos. 1027 01:00:13,656 --> 01:00:14,656 ¿Música? 1028 01:00:15,004 --> 01:00:16,338 Sí. 1029 01:00:26,159 --> 01:00:27,266 ¿Sabes esto? 1030 01:00:27,315 --> 01:00:28,815 ¡Yo diría que sí! 1031 01:00:35,129 --> 01:00:38,046 - ¿Habéis comido los dos? - Oh sí. 1032 01:00:40,333 --> 01:00:42,469 - ¿No tienes hambre? - De nada. 1033 01:00:43,059 --> 01:00:46,726 Tienes toda una biblioteca allí. 1034 01:00:47,205 --> 01:00:48,621 eres un ávido lector? 1035 01:00:48,909 --> 01:00:51,409 Enseño literatura. Ayuda. 1036 01:00:52,220 --> 01:00:53,470 I... 1037 01:00:53,937 --> 01:00:56,020 Me gusta en las librerías... 1038 01:00:56,339 --> 01:00:59,485 para tomar un libro, así, al azar... 1039 01:00:59,555 --> 01:01:00,972 y leer un pasaje. 1040 01:01:04,417 --> 01:01:05,875 ¡Leeré esto...! 1041 01:01:05,927 --> 01:01:07,011 Entonces... 1042 01:01:14,293 --> 01:01:15,588 Para ir a la cama... 1043 01:01:16,528 --> 01:01:18,153 Recordando una noche... 1044 01:01:19,567 --> 01:01:21,290 Sicomoro temblando... 1045 01:01:21,472 --> 01:01:22,626 Paloma.. 1046 01:01:22,778 --> 01:01:24,237 Prohibido fumar... 1047 01:01:24,706 --> 01:01:25,789 Para no llamarte... 1048 01:01:26,709 --> 01:01:28,082 Algunas fotos tuyas... 1049 01:01:28,107 --> 01:01:28,886 Llegando a... 1050 01:01:28,910 --> 01:01:30,127 Tumbado encima de ti... 1051 01:01:30,632 --> 01:01:31,810 Prohibido fumar... 1052 01:01:31,834 --> 01:01:32,882 Para no llamarte... 1053 01:01:32,911 --> 01:01:36,578 Puedes leerlo en otro momento... Cuando estamos atrapados por la conversación. 1054 01:01:36,832 --> 01:01:40,041 Así es como es... un pasaje aleatorio como ese. 1055 01:01:40,187 --> 01:01:41,895 Sois una pareja preciosa. 1056 01:01:42,159 --> 01:01:43,881 He tenido mucha suerte. 1057 01:01:45,131 --> 01:01:47,405 No es frecuente que alguien me llama hermosa. 1058 01:01:47,460 --> 01:01:49,293 Yo soy el afortunado... ¡escuchar que! 1059 01:01:49,354 --> 01:01:53,280 No, ella dijo que éramos una hermosa pareja... No sería lo mismo. 1060 01:02:00,567 --> 01:02:03,600 Una noche, un amigo estudiante vino a dormir al apartamento... 1061 01:02:03,687 --> 01:02:05,187 Estaba arreglando algo. 1062 01:02:06,721 --> 01:02:08,686 Solo había una cama. 1063 01:02:10,097 --> 01:02:13,138 mi novia era muy emprendedora con los hombres. 1064 01:02:14,645 --> 01:02:17,770 Estirada, ella se acurrucó contra él. 1065 01:02:18,500 --> 01:02:21,792 Se acostó entre nosotros... y él se acurrucó contra mí. 1066 01:02:22,583 --> 01:02:23,833 acariciándome... 1067 01:02:24,792 --> 01:02:26,583 acurrucándose más cerca... 1068 01:02:26,792 --> 01:02:28,792 Mi novia se acurruca con él... 1069 01:02:29,375 --> 01:02:30,708 lo acaricia... 1070 01:02:30,996 --> 01:02:33,538 Antes de que te des cuenta, está encima de mí. 1071 01:02:34,871 --> 01:02:37,371 estoy muy avergonzado, pero excitado también. 1072 01:02:38,382 --> 01:02:40,465 Ella espera, pegada a los dos... 1073 01:02:42,687 --> 01:02:45,020 pero me ha elegido a mí. 1074 01:02:45,339 --> 01:02:47,448 Así que sale de la cama, furiosa... 1075 01:02:47,895 --> 01:02:50,104 y me encuentro a solas con él. 1076 01:02:52,390 --> 01:02:55,096 De repente, ya no estaba emocionado en absoluto. 1077 01:02:55,791 --> 01:02:58,207 yo estaba pensando en mi amigo en su rincón... 1078 01:02:58,573 --> 01:03:01,531 y como me iba para deshacerse de este tipo. 1079 01:03:02,183 --> 01:03:03,892 Entonces, ¿cómo lo hiciste? 1080 01:03:04,981 --> 01:03:07,588 Me puse el acto de virgen. 1081 01:03:07,668 --> 01:03:10,174 supe hacerlo muy bien En el momento. 1082 01:03:10,989 --> 01:03:14,182 Me caía mal por no saber como compartirse... 1083 01:03:14,788 --> 01:03:16,830 a pesar de que era yo a quien prefería. 1084 01:03:17,249 --> 01:03:19,791 este tipo de situación más empatía... 1085 01:03:19,929 --> 01:03:22,054 que en un acoplamiento, si tú lo piensas. 1086 01:03:23,356 --> 01:03:26,565 Solo puede funcionar con personas. sensible a los demás, ¿verdad? 1087 01:03:27,130 --> 01:03:29,229 Estoy completamente de acuerdo contigo. 1088 01:03:29,364 --> 01:03:31,768 No sé... si es cuestion de sensibilidad... 1089 01:03:31,862 --> 01:03:33,382 o simplemente quererlo al mismo tiempo. 1090 01:03:33,512 --> 01:03:37,804 He tenido sexo con un chico insensible. y no fue tan malo 1091 01:03:37,973 --> 01:03:41,002 mientras no consigas demasiado apegado, está bien. 1092 01:03:41,496 --> 01:03:44,371 Yo también, he... Al menos, he... 1093 01:03:44,666 --> 01:03:46,792 Experimenté algo... 1094 01:03:47,422 --> 01:03:48,432 una vez. 1095 01:03:48,456 --> 01:03:52,331 ¿En realidad? Nunca me dijiste eso. Pensé que nunca lo habías hecho. 1096 01:03:52,542 --> 01:03:55,206 Sí, olvidé decírtelo. 1097 01:03:55,757 --> 01:03:59,432 No, pero yo era joven. estaba acampando... 1098 01:03:59,794 --> 01:04:01,132 Yo estaba en una tienda de campaña. 1099 01:04:01,186 --> 01:04:05,042 A mi derecha estaba un primo, una chica a la que ya había besado. 1100 01:04:05,148 --> 01:04:06,523 A mi izquierda... 1101 01:04:07,194 --> 01:04:09,237 una chica alemana quien había sido amigo por correspondencia... 1102 01:04:09,619 --> 01:04:11,049 quien me gustaba mucho. 1103 01:04:12,123 --> 01:04:13,290 Entonces... 1104 01:04:13,616 --> 01:04:14,616 Ahí estábamos... 1105 01:04:16,486 --> 01:04:18,104 Era la mitad de la noche. 1106 01:04:19,155 --> 01:04:22,488 Estamos todos atascados juntos en mi pequeña tienda. 1107 01:04:22,776 --> 01:04:25,495 Entonces, de repente, somos golpeados por una increíble tormenta. 1108 01:04:25,792 --> 01:04:28,625 El ruido era increíble. Excelente... 1109 01:04:28,866 --> 01:04:32,866 No podía dormir, la situación. era tan erótico para mí. 1110 01:04:33,333 --> 01:04:35,667 Y entonces, en un relámpago... 1111 01:04:35,828 --> 01:04:40,385 vi a mi amigo por correspondencia tenía los ojos bien abiertos. 1112 01:04:40,792 --> 01:04:43,292 Me digo a mí mismo que ella debe ser esperando algo... 1113 01:04:43,359 --> 01:04:44,870 tal vez que la beso. 1114 01:04:44,961 --> 01:04:47,135 Miro a mi prima... 1115 01:04:47,300 --> 01:04:49,508 y ella tambien... 1116 01:04:49,724 --> 01:04:51,542 Tenía los ojos bien abiertos. 1117 01:04:51,749 --> 01:04:52,832 Bien entonces... 1118 01:04:54,507 --> 01:04:57,007 Sabía a quién besar primero. 1119 01:04:57,621 --> 01:05:01,413 Pero te puedes imaginar el suspenso... 1120 01:05:01,637 --> 01:05:03,846 junto con la ambigüedad... 1121 01:05:03,999 --> 01:05:05,082 La tensión. 1122 01:05:05,456 --> 01:05:07,164 En el momento en que me decidí... 1123 01:05:07,275 --> 01:05:09,942 la tienda estaba saturada. 1124 01:05:10,127 --> 01:05:12,100 Tuvimos que refugiarnos en mi coche. 1125 01:05:12,124 --> 01:05:14,229 seguí adelante y las chicas lo siguieron. 1126 01:05:19,237 --> 01:05:21,737 ¿Cuál es tu historia? No pasa nada. 1127 01:05:23,106 --> 01:05:25,643 No, pero es una buena historia. todos iguales. 1128 01:05:26,875 --> 01:05:31,174 Siempre he sentido que algo podría haber hubiera pasado si me hubiera decidido. 1129 01:05:31,487 --> 01:05:36,752 Tenía miedo de que mostrando mi deseo para uno, ofendería al otro. 1130 01:05:37,218 --> 01:05:39,635 Has expresado tu deseo para nadie. 1131 01:05:39,883 --> 01:05:41,925 Este es el problema con gente demasiado cariñosa. 1132 01:05:42,227 --> 01:05:44,854 Al tener miedo de lastimar a alguien, no se atreven a hacer nada. 1133 01:05:44,983 --> 01:05:47,056 No revelan nada de sí mismos. y por eso parecen indiferentes. 1134 01:05:47,080 --> 01:05:50,146 Tienes razón, eso me resume muy bien. 1135 01:05:50,484 --> 01:05:52,873 siempre me ha parecido injusto que cabrones tienen mas exito... 1136 01:05:52,897 --> 01:05:54,858 con chicas sensibles, que los hombres atentos. 1137 01:05:54,920 --> 01:05:57,334 Pero la naturaleza equilibra bien las cosas. 1138 01:05:57,681 --> 01:06:00,444 Para los hombres sensibles hay perras. Míranos. 1139 01:06:01,327 --> 01:06:03,303 ¿Quieres algo para picar? 1140 01:06:03,456 --> 01:06:04,873 ¿Algo de beber? 1141 01:06:04,994 --> 01:06:06,420 Estoy bien, gracias. 1142 01:06:06,690 --> 01:06:08,148 Eh... gracias 1143 01:06:08,583 --> 01:06:11,625 - ¿Es eso un no? - Bueno, no sé qué sugerir. 1144 01:06:11,650 --> 01:06:14,859 Quizás podríamos atenuar un poco la luz? 1145 01:06:15,023 --> 01:06:16,023 Oh sí. 1146 01:06:18,108 --> 01:06:20,366 tu marido no va ¿para encender? 1147 01:06:20,496 --> 01:06:22,121 No, no te preocupes. 1148 01:06:30,062 --> 01:06:31,270 ¿Está bien para ti? 1149 01:06:31,353 --> 01:06:34,288 si, puedes venir Siéntate entre nosotros si quieres. 1150 01:06:40,078 --> 01:06:41,245 Lo siento. 1151 01:06:48,285 --> 01:06:51,468 Realmente no puedo decir... 1152 01:06:51,625 --> 01:06:54,083 si soy una perra o una chica sensible. 1153 01:06:54,166 --> 01:06:57,093 Tal vez eres mitad y mitad. 1154 01:06:57,726 --> 01:07:00,083 creo que todos tener una proporción. 1155 01:07:00,292 --> 01:07:02,561 Por ejemplo, creo que soy... 1156 01:07:03,684 --> 01:07:05,518 20-80 porcentualmente 1157 01:07:05,883 --> 01:07:08,008 eres todo lo contrario a mi... 1158 01:07:08,191 --> 01:07:11,525 Es 80-20. 1159 01:07:11,710 --> 01:07:13,585 Nos complementamos. 1160 01:07:15,066 --> 01:07:16,858 Si comparamos las cifras... 1161 01:07:17,106 --> 01:07:19,565 Soy el más sensible. 1162 01:07:20,000 --> 01:07:25,250 Digo esto, para que seas muy consciente... 1163 01:07:25,976 --> 01:07:30,726 y sabrás que no lo haré estar iniciando nada. 1164 01:07:32,145 --> 01:07:33,270 Ahí tienes. 1165 01:07:33,525 --> 01:07:35,403 Viendo eso... 1166 01:07:35,692 --> 01:07:37,887 yo soy de la minoria... 1167 01:07:37,912 --> 01:07:40,364 desde el punto de vista de sexos aquí representados... 1168 01:07:46,645 --> 01:07:48,958 Eso fue una revelación. Ella es realmente genial. 1169 01:07:49,083 --> 01:07:50,803 No puedo ver por qué su chico quisiera extraviarse. 1170 01:07:50,875 --> 01:07:54,292 ¿Cómo sabes que se extravía... Ella dijo que él trabajaba mucho. 1171 01:07:54,336 --> 01:07:55,808 Intuición femenina. 1172 01:07:56,140 --> 01:07:58,175 Ella tiene una piel suave y dulce. 1173 01:07:58,230 --> 01:08:00,980 - Prefiero el tuyo. - Pero no entiendes nada. 1174 01:08:01,148 --> 01:08:02,926 Me tomo tiempo para entender. 1175 01:08:03,184 --> 01:08:05,395 ¿Te gustaría invitarme? a tu casa esta noche... 1176 01:08:05,419 --> 01:08:06,973 para explicarme todo? 1177 01:08:07,254 --> 01:08:08,434 ¿Su esposa? 1178 01:08:08,507 --> 01:08:10,840 Ella partió para Atenas hoy, con los niños. 1179 01:08:11,096 --> 01:08:13,575 Me uniré a ella mañana. Consiguió una tarifa muy baja. 1180 01:08:13,715 --> 01:08:15,208 No pude ir con ella. 1181 01:08:15,268 --> 01:08:17,301 Por tu trabajo, supongo. 1182 01:08:17,450 --> 01:08:20,208 Sí, tuve una reunión. que no podía faltar. 1183 01:08:20,268 --> 01:08:22,020 Y usted paga más por su tarifa. 1184 01:08:22,114 --> 01:08:25,582 si pero es muy importante reunión profesional. 1185 01:08:31,815 --> 01:08:34,965 Ha sido un largo tiempo ya que me dormí tan rápido. 1186 01:08:35,144 --> 01:08:37,527 estuve a punto de calentarte agua para té de hierbas... 1187 01:08:37,583 --> 01:08:38,910 y te habías quedado dormido. 1188 01:08:39,323 --> 01:08:40,614 Quería llevarte a la cama... 1189 01:08:40,808 --> 01:08:43,099 pero no pude hacerlo subiendo las escaleras. 1190 01:08:43,338 --> 01:08:45,629 Te escapaste de mis brazos y se acuesta en el suelo. 1191 01:08:45,846 --> 01:08:47,697 - ¿En realidad? - ¡Sí, en serio! 1192 01:08:48,010 --> 01:08:50,041 Ni siquiera podría arrastrarte al sofá... 1193 01:08:50,176 --> 01:08:51,885 así que me acosté a tu lado. 1194 01:08:52,031 --> 01:08:54,478 Oh sí... Era muy tierno, me encantó. 1195 01:08:54,621 --> 01:08:56,496 como si hubiésemos dormido en casa de un amigo. 1196 01:08:56,627 --> 01:08:59,806 Ya sabes, todavía no he hecho el amor... 1197 01:09:00,252 --> 01:09:01,500 Apenas el dos de nosotros. 1198 01:09:01,598 --> 01:09:03,338 después de todo hicimos anoche? 1199 01:09:03,664 --> 01:09:06,456 No hay tiempo ahora... Tengo que recoger a mi hijo. 1200 01:09:06,726 --> 01:09:08,893 no nos veremos por 3 semanas. 1201 01:09:09,049 --> 01:09:12,220 He tenido suficiente excitación sexual para durarme 3 semanas. 1202 01:09:12,395 --> 01:09:14,338 Puedes ir tres semanas sin hacer el amor? 1203 01:09:14,408 --> 01:09:16,033 Te lo diré cuando vuelvas. 1204 01:09:16,226 --> 01:09:17,976 No sé si puedo aguantar. 1205 01:09:18,184 --> 01:09:19,601 ¡Tendrás a tu esposa! 1206 01:09:20,666 --> 01:09:24,625 Podríamos tener un adiós. ¿Y si muero ahí abajo? 1207 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 ¿Y si murieras haciendo el amor? 1208 01:09:26,658 --> 01:09:28,759 Estás llegando a territorio de infarto, en cuanto a la edad. 1209 01:09:28,800 --> 01:09:31,275 imagina mis problemas explicándolo... 1210 01:09:31,416 --> 01:09:33,689 a la policía y tal vez incluso su esposa. 1211 01:10:23,552 --> 01:10:26,388 3 semanas después 1212 01:10:53,098 --> 01:10:54,716 - ¿DE ACUERDO? - Sí. 1213 01:11:00,375 --> 01:11:01,575 ¿Qué pasa? 1214 01:11:01,667 --> 01:11:03,708 mi hijo esta viendo una pelicula en su habitación. 1215 01:11:03,863 --> 01:11:06,933 Eso es inesperado. Prefieres vine en otro momento? 1216 01:11:06,958 --> 01:11:08,435 No quedarse. ¿Taza de té? 1217 01:11:08,616 --> 01:11:09,739 Si por qué no. 1218 01:11:10,082 --> 01:11:12,692 ¿Estás seguro de que no soy una molestia? Podemos dejarlo para más tarde. 1219 01:11:12,786 --> 01:11:14,232 - No está bien. - Gracias. 1220 01:11:17,104 --> 01:11:20,083 - ¿Así que ... cómo has estado? - ¿Disfruta tu viaje? 1221 01:11:20,209 --> 01:11:23,637 Sí. Ya sabes, yo y viajar... 1222 01:11:24,346 --> 01:11:26,989 Siempre sentimos que tenemos que disfruta todo cada momento... 1223 01:11:27,106 --> 01:11:30,403 que siento que me estoy perdiendo en las cosas más interesantes. 1224 01:11:31,000 --> 01:11:33,497 Y a la hora de disfrutar, Entro en pánico. 1225 01:11:33,577 --> 01:11:35,702 Sí, no estás bronceado. 1226 01:11:36,156 --> 01:11:38,448 Sí. Protector solar, incluso por la noche. 1227 01:11:38,749 --> 01:11:40,707 quería que me reconocieras a mi regreso. 1228 01:11:41,112 --> 01:11:42,112 ¿Cómo estás? 1229 01:11:43,411 --> 01:11:44,911 ¿No me extrañaste? 1230 01:11:46,348 --> 01:11:48,598 no respondiste... ¿Me extrañaste? 1231 01:11:48,939 --> 01:11:51,614 Ey... 3 semanas pasan rápido. 1232 01:11:51,784 --> 01:11:54,685 Bueno, parecía bastante tiempo para mí. 1233 01:11:55,317 --> 01:12:00,396 Sabes, tú y yo deberíamos planear un gran viaje juntos, algún día. 1234 01:12:00,595 --> 01:12:02,345 - ¿No? - Hm. 1235 01:12:02,569 --> 01:12:04,669 ¿Entonces qué has estado haciendo? 1236 01:12:05,102 --> 01:12:07,551 Sabes... Bueno, no, no lo sabes. 1237 01:12:07,894 --> 01:12:11,561 ¿Qué? empezaste a decir algo y se detuvo. 1238 01:12:12,208 --> 01:12:14,387 - Vi a Louise otra vez. - ¿La volviste a ver? 1239 01:12:14,424 --> 01:12:17,106 Eso no es legítimo. Te reportaré al sitio web. 1240 01:12:17,315 --> 01:12:19,273 Ella te contactó... o fuiste tu? 1241 01:12:19,543 --> 01:12:22,043 Primero fue ella... luego después, fui yo. 1242 01:12:22,244 --> 01:12:25,380 ¿Qué? Se vieron, otra vez, juntos, sin esperarme? 1243 01:12:25,757 --> 01:12:26,825 Y... 1244 01:12:27,311 --> 01:12:28,978 ¿Alguien más estuvo involucrado? 1245 01:12:29,164 --> 01:12:31,664 No, nos vimos porque... 1246 01:12:31,825 --> 01:12:35,466 Porque ella tomó una decisión. y ella quería hablar conmigo al respecto. 1247 01:12:35,633 --> 01:12:37,175 Ella está dejando a su marido. 1248 01:12:37,211 --> 01:12:40,003 Sí. Ella está dejando a su marido. ¿Cómo lo sabes? 1249 01:12:40,171 --> 01:12:42,099 Se me acaba de ocurrir. 1250 01:12:42,474 --> 01:12:44,739 entendí que las cosas no iban muy bien con él. 1251 01:12:46,070 --> 01:12:48,817 - ¿Estamos NOSOTROS involucrados de alguna manera? - Sí. 1252 01:12:49,356 --> 01:12:52,958 Si hubiera sido otra pareja, ella no lo hubiera dejado? 1253 01:12:53,086 --> 01:12:55,622 No, no lo creo. Es realmente gracias a nosotros. 1254 01:12:55,671 --> 01:12:57,145 ¿Por nosotros, o gracias a nosotros? 1255 01:12:57,206 --> 01:12:59,247 Ella diría gracias a nosotros. 1256 01:12:59,408 --> 01:13:01,848 Su relación estaba desgastado, eso es todo. 1257 01:13:01,973 --> 01:13:03,934 No, no es solo desgaste... 1258 01:13:03,996 --> 01:13:07,442 era algo bastante obvio, eso todavía vino como una revelación. 1259 01:13:07,531 --> 01:13:11,129 Todo bien entonces... No hay necesidad de dramatizar. 1260 01:13:12,109 --> 01:13:16,559 No, no es solo gracias a nosotros, si dejara a su marido... 1261 01:13:16,833 --> 01:13:18,958 - Es más... gracias a... - ¿Gracias a qué? 1262 01:13:18,983 --> 01:13:20,465 Gracias a... 1263 01:13:21,250 --> 01:13:22,500 ella y yo 1264 01:13:26,562 --> 01:13:28,562 Algo ha pasado, Simón. 1265 01:13:31,214 --> 01:13:33,942 solo pienso en ella y ella solo piensa en mi. 1266 01:13:37,933 --> 01:13:39,715 ¿Eres tan serio? 1267 01:13:40,346 --> 01:13:42,074 Entonces, ¿qué significa? 1268 01:13:46,047 --> 01:13:48,464 no estas enamorado con ella, ¿estás? 1269 01:13:49,215 --> 01:13:51,504 - Es tan simple... - ¿Simple? 1270 01:13:51,654 --> 01:13:52,904 Sí, es... 1271 01:13:53,877 --> 01:13:55,309 ¿Tan obvio? 1272 01:14:10,133 --> 01:14:11,364 Muy bien, está bien. 1273 01:14:13,762 --> 01:14:17,046 ¡Lo que sea! Pero tienes que ir con tus sentimientos. 1274 01:14:18,136 --> 01:14:20,220 No te pierdas la vida. 1275 01:14:21,054 --> 01:14:23,632 - Lo lamento. - No, no te arrepientas. 1276 01:14:24,143 --> 01:14:26,101 En realidad, estoy feliz. 1277 01:14:27,671 --> 01:14:29,379 Estoy feliz por ti. 1278 01:14:29,690 --> 01:14:33,070 Es mi culpa, debería haber tomado la opción de 2 hombres, 1 mujer. 1279 01:14:33,150 --> 01:14:34,687 Me lo ofreciste. 1280 01:14:35,281 --> 01:14:37,046 Estoy tan sorprendido como tú. 1281 01:14:37,167 --> 01:14:40,382 no es cuestion de sexo o género... 1282 01:14:40,781 --> 01:14:42,875 Es realmente una cuestión de sentimientos. 1283 01:14:43,848 --> 01:14:46,281 No sentí que nosotros... 1284 01:14:46,995 --> 01:14:49,171 iba a ser solo a nivel físico, pero... 1285 01:14:49,580 --> 01:14:52,390 No... te lo aseguro... Todo estuvo bien con nosotros. 1286 01:14:52,690 --> 01:14:53,940 Oh bien... 1287 01:14:54,729 --> 01:14:57,354 Era mi lado femenino que te gustó 1288 01:14:58,128 --> 01:15:01,210 Tu necesitas conocer a un hombre mujer... 1289 01:15:01,292 --> 01:15:05,148 antes de graduarse a una mujer completa. 1290 01:15:07,244 --> 01:15:09,303 Temí que te lo tomarías a mal. 1291 01:15:09,328 --> 01:15:11,291 ¿Crees que me lo estoy tomando bien? 1292 01:15:11,919 --> 01:15:14,628 - Tenía miedo de que te enfadaras. - No. 1293 01:15:16,213 --> 01:15:17,812 Asi es como soy. 1294 01:15:19,246 --> 01:15:21,639 Sabías que iba a terminar. 1295 01:15:21,777 --> 01:15:23,537 Yo sabía... pero no me lo esperaba. 1296 01:15:23,621 --> 01:15:26,538 No te preocupes... Realmente entiendo. 1297 01:15:27,910 --> 01:15:29,890 No estábamos comprometidos, por suerte. 1298 01:15:38,367 --> 01:15:39,609 I... 1299 01:15:40,359 --> 01:15:43,901 no creo que seamos hacer el amor de nuevo, juntos. 1300 01:15:47,981 --> 01:15:50,565 podemos encontrarnos de nuevo una última vez, si quieres. 1301 01:15:51,989 --> 01:15:54,281 No sé si realmente quiero. 1302 01:15:54,613 --> 01:15:56,312 Te diré... pero no lo se 1303 01:16:03,245 --> 01:16:04,312 Adiós. 1304 01:16:04,770 --> 01:16:05,770 Adiós. 1305 01:16:20,502 --> 01:16:22,679 Un mes después 1306 01:17:12,270 --> 01:17:14,398 ¿Oh cómo estás? 1307 01:17:14,624 --> 01:17:16,429 Bien... estoy bien. 1308 01:17:17,783 --> 01:17:19,538 ¿Viniste de París en taxi? 1309 01:17:20,263 --> 01:17:22,805 no tengo licencia 1310 01:17:22,894 --> 01:17:24,671 Mi esposa conduce. 1311 01:17:24,990 --> 01:17:27,615 no iba a preguntarle venir conmigo aquí. 1312 01:17:28,119 --> 01:17:30,410 - Te traje esto. - Gracias. No debería haberlo hecho. 1313 01:17:30,674 --> 01:17:33,924 la última vez que llegué con las manos vacías, entonces... 1314 01:17:37,554 --> 01:17:38,804 Dame tu chaqueta. 1315 01:17:39,105 --> 01:17:41,272 Es divertido volver aquí. 1316 01:17:42,276 --> 01:17:45,841 Me imagino a tu ex-marido-a-ser no está aquí 1317 01:17:46,177 --> 01:17:49,724 No, está en movimiento. Y este es mi último día aquí. 1318 01:17:50,043 --> 01:17:52,418 - Me mudo mañana. - ¿Adónde vas? 1319 01:17:52,807 --> 01:17:53,942 París. 1320 01:17:54,980 --> 01:17:56,895 Charlotte dijo que podía... 1321 01:17:57,120 --> 01:17:59,989 Que podría quedarme con ella un rato, mientras miraba a mi alrededor. 1322 01:18:00,604 --> 01:18:02,770 ¿Y ella no está aquí todavía? 1323 01:18:03,064 --> 01:18:05,293 Sí, pero no hemos parado. cosas de embalaje. 1324 01:18:05,574 --> 01:18:08,404 - Ella fue a ponerse hermosa. - Ella siempre es hermosa. 1325 01:18:08,839 --> 01:18:11,214 - Es verdad, tienes razón. - Oh hola. 1326 01:18:11,437 --> 01:18:12,437 Hola. 1327 01:18:12,505 --> 01:18:14,547 Simon trajo champán. 1328 01:18:15,354 --> 01:18:17,380 íbamos a tomar un aperitivo en el restaurante. 1329 01:18:17,531 --> 01:18:21,216 Lo siento. como me diste una cita aqui... 1330 01:18:21,366 --> 01:18:23,574 no lo sabía No importa. 1331 01:18:23,940 --> 01:18:25,773 Puedes beber el champán en otro momento. 1332 01:18:26,012 --> 01:18:29,804 No, lo abriremos. Tomaremos un trago y nos iremos después. 1333 01:18:29,895 --> 01:18:33,802 De hecho, prefiero comer aquí. Puede que sea mi última comida. 1334 01:18:34,286 --> 01:18:36,208 hay muchas cosas en la nevera. 1335 01:18:36,283 --> 01:18:38,349 Podemos improvisar algo al instante. 1336 01:18:38,725 --> 01:18:40,767 ¿Qué preferirías hacer? 1337 01:18:41,343 --> 01:18:44,106 si te parece bien el restaurante, está bien conmigo. 1338 01:18:44,281 --> 01:18:46,364 no quisiera ser la primera fuente de conflicto. 1339 01:18:46,412 --> 01:18:48,162 No, está bien, quedémonos aquí. 1340 01:18:48,429 --> 01:18:51,481 - Me encantan las burbujitas. - Es muy bueno. 1341 01:18:51,606 --> 01:18:54,167 Tienes que tener el champán con etiquetas NM... 1342 01:18:54,375 --> 01:18:57,223 Pero tienes que saber sobre pequeñas burbujas ¿No quieres ninguno? 1343 01:18:57,338 --> 01:18:59,542 He estado recibiendo consejos... No me gustan las burbujas. 1344 01:18:59,738 --> 01:19:02,340 prefiero el vino como Costas del Ródano. 1345 01:19:02,726 --> 01:19:04,434 Hay una botella en la nevera. 1346 01:19:04,625 --> 01:19:06,583 Una Ermita. ¿Es Costas del Ródano? 1347 01:19:06,643 --> 01:19:07,643 Sí. 1348 01:19:08,286 --> 01:19:10,668 Lo siento, es blanco... Una ermita blanca. 1349 01:19:10,855 --> 01:19:12,261 Eso me vendría bien. 1350 01:19:12,307 --> 01:19:14,020 Nunca lo he probado antes. 1351 01:19:14,370 --> 01:19:17,090 ¿Cuánto tiempo llevas con tu marido? -15 años. 1352 01:19:17,266 --> 01:19:18,528 Igual que yo... 1353 01:19:18,691 --> 01:19:20,934 Casi. Vienen 17 años. 1354 01:19:21,708 --> 01:19:22,875 Y... 1355 01:19:24,377 --> 01:19:26,254 ¿Ya estabas planeando... 1356 01:19:26,354 --> 01:19:30,104 para cambiar tu vida por completo... antes de conocer a Charlotte? 1357 01:19:30,343 --> 01:19:33,356 - Dime si estoy siendo indiscreto. - Oh, no... 1358 01:19:35,418 --> 01:19:37,590 Para ser honesto, no sé si... 1359 01:19:37,911 --> 01:19:40,078 sabía algo me estaba pasando... 1360 01:19:40,309 --> 01:19:44,018 pero quería cambiar sin pensarlo realmente. 1361 01:19:44,226 --> 01:19:48,184 como algo que deseamos mucho, sin atreverse a admitirlo. 1362 01:19:48,301 --> 01:19:49,450 ¡Ocurrió! 1363 01:19:49,583 --> 01:19:53,667 A menudo pienso en el caso de personas que cambian su vida... 1364 01:19:53,757 --> 01:19:55,465 después de tener un accidente. 1365 01:19:55,651 --> 01:19:58,442 Como si tuvieran que enfrentarse a la muerte... 1366 01:19:58,651 --> 01:20:01,817 para empezar a vivir... deshazte de lo superfluo... 1367 01:20:01,955 --> 01:20:03,705 y solo guarda lo esencial. 1368 01:20:03,929 --> 01:20:07,554 No es necesario tener un accidente por eso, ¿verdad? 1369 01:20:07,746 --> 01:20:09,988 Para mantener lo esencial... primero tienes que encontrarlo. 1370 01:20:10,246 --> 01:20:12,606 No tiene sentido tener un accidente si lo has encontrado. 1371 01:20:13,635 --> 01:20:17,637 Le dije a Charlotte que tal vez era muy pronto para volver a encontrarnos. 1372 01:20:18,166 --> 01:20:20,174 Es bueno verte de nuevo... 1373 01:20:20,301 --> 01:20:22,963 pero tal vez no lo sea muy fácil para ti. 1374 01:20:23,492 --> 01:20:25,119 Cuando besé a Charlotte... 1375 01:20:25,164 --> 01:20:28,117 si tan solo supieras que culpable me sentia. Lo siento. 1376 01:20:28,354 --> 01:20:32,299 No, no te preocupes... No soy del tipo celoso. 1377 01:20:32,327 --> 01:20:33,702 ¿Nunca has estado celoso? 1378 01:20:33,997 --> 01:20:38,486 No es eso. simplemente no encuentra bien estar celoso. 1379 01:20:38,929 --> 01:20:40,387 Es un capricho pasajero. 1380 01:20:40,792 --> 01:20:44,291 Acepto que un niño puede ser celoso, pero no un adulto. 1381 01:20:44,707 --> 01:20:49,467 Quizás es como Charlotte, quien odia la pasion romantica... 1382 01:20:49,615 --> 01:20:52,642 grandes sentimientos... violines y todo eso. 1383 01:20:52,757 --> 01:20:54,119 ¿No te gusta la pasión? 1384 01:20:54,171 --> 01:20:56,853 digamos que no me gusta cuando es exagerado... 1385 01:20:56,963 --> 01:21:00,958 cuando las cosas se amplifican solo para inflar el ego de alguien. 1386 01:21:00,983 --> 01:21:03,024 Es lo mismo con los celos. 1387 01:21:03,307 --> 01:21:06,682 no me parecería muy chic dejarse llevar... 1388 01:21:06,913 --> 01:21:08,821 porque no es muy elegante. 1389 01:21:09,096 --> 01:21:12,064 Digamos que hago el esfuerzo no estar celoso 1390 01:21:12,507 --> 01:21:16,088 siempre he sentido pena para la gente que estaba celosa. 1391 01:21:16,875 --> 01:21:20,127 No quiero piedad y no quiero sentir pena por mí mismo. 1392 01:21:22,033 --> 01:21:24,627 Si estuviera celoso, no sería bonito de ver. 1393 01:21:25,484 --> 01:21:28,457 podría ser capaz de hacer algo malo. ¿Quién sabe? 1394 01:21:29,018 --> 01:21:30,832 Tal vez sea como tú. 1395 01:21:31,351 --> 01:21:35,643 No te gusta la pasión, porque sientes que podría llevarte demasiado lejos. 1396 01:21:36,000 --> 01:21:40,296 No quieres que te afecte, porque te pesaría. 1397 01:21:40,651 --> 01:21:42,859 Lo siento, estoy hablando demasiado. 1398 01:21:43,554 --> 01:21:46,101 puede ser lo mismo por amor a primera vista. 1399 01:21:46,797 --> 01:21:49,964 nunca me he sentido amor a primera vista. 1400 01:21:50,304 --> 01:21:53,762 Tal vez una vez cuando era adolescente, con una chica... 1401 01:21:54,049 --> 01:21:56,549 a quien no había visto más de 2 o 3 veces. 1402 01:21:56,709 --> 01:21:59,251 Se quedó atrapada en mi cerebro. 1403 01:21:59,390 --> 01:22:01,432 No sé si fue amor a primera vista. 1404 01:22:01,648 --> 01:22:03,481 Sí, eso es lo que es. 1405 01:22:03,659 --> 01:22:06,784 Una pareja reunida después enamorarse a primera vista... 1406 01:22:06,867 --> 01:22:10,754 no es más probable que duren juntos que ningún otro. Probablemente menos probable. 1407 01:22:11,023 --> 01:22:14,925 No estoy tratando de engañarte... No, es un hecho comprobado. 1408 01:22:15,229 --> 01:22:17,517 Por qué estás hablando sobre las posibilidades de durar? 1409 01:22:17,542 --> 01:22:19,371 se ha vuelto duradero tu nuevo criterio? 1410 01:22:19,596 --> 01:22:23,246 Porque aquí eres el 'campeón de parejas', ya que todavía estás con tu esposa. 1411 01:22:23,573 --> 01:22:26,081 levanto mi copa al campeón! 1412 01:22:27,276 --> 01:22:28,276 Lo siento. 1413 01:22:28,319 --> 01:22:30,424 No, me lo merecía. 1414 01:23:16,023 --> 01:23:17,487 es mi taxi 1415 01:23:17,523 --> 01:23:20,330 Esperar. conseguiré ese libro Te dije sobre. 1416 01:23:30,754 --> 01:23:33,761 debo aprovechar la oportunidad de mirarte. 1417 01:23:33,785 --> 01:23:36,022 No es probable que te vuelva a ver en cualquier momento. 1418 01:23:36,827 --> 01:23:41,218 Me conoces y las oportunidades... Ya no sé cómo agarrarlos. 1419 01:23:41,924 --> 01:23:43,858 Especialmente cuando el tiempo se acaba. 1420 01:23:43,996 --> 01:23:47,655 Yo se que Luisa volveremos pronto... 1421 01:23:48,061 --> 01:23:53,542 y que aquí estamos gastando nuestro último momento juntos. 1422 01:23:53,663 --> 01:23:54,840 Nuestro último momento. 1423 01:23:54,864 --> 01:23:59,186 Y este momento sigue acortándose mientras te hablo. 1424 01:24:00,226 --> 01:24:03,858 Cada vez que te estaba viendo Me preguntaba... 1425 01:24:03,975 --> 01:24:06,831 si no fuera la última vez... y luego nos volveríamos a ver. 1426 01:24:07,015 --> 01:24:10,432 Bueno, ahora este es el momento... Éste es el indicado. 1427 01:24:14,706 --> 01:24:16,710 Realmente es el último. 1428 01:24:19,257 --> 01:24:21,225 Aquí lo encontré. 1429 01:24:21,393 --> 01:24:22,530 Oh gracias. 1430 01:24:23,199 --> 01:24:25,131 Gaston Miron... si, gracias. 1431 01:24:25,780 --> 01:24:27,495 Vuelve cuando quieras. 1432 01:24:27,534 --> 01:24:30,459 Mejor no, si es tu marido el que se queda. 1433 01:24:32,132 --> 01:24:34,115 - ¿Charlotte no te lo dijo? - No. 1434 01:24:34,406 --> 01:24:36,156 Charlotte y yo pensamos... 1435 01:24:36,215 --> 01:24:38,455 que seria mejor para no volver a vernos. 1436 01:24:38,518 --> 01:24:40,809 Es complicado, no estamos acostumbrados. 1437 01:24:41,018 --> 01:24:44,851 Por ejemplo, no es fácil. para besarse. 1438 01:24:44,965 --> 01:24:48,507 Sí, hay que romper hábitos. Para eso, hay que dar un paso atrás. 1439 01:24:48,755 --> 01:24:51,339 El libro me molesta un poco... devolviéndotelo. 1440 01:24:51,917 --> 01:24:54,250 - Es de mi marido, a quien le importa. - Bien. 1441 01:24:54,458 --> 01:24:57,410 - Me siento culpable. - No, te lo aseguro. 1442 01:24:57,705 --> 01:25:00,276 Con nosotros dos, era una especie de paréntesis. 1443 01:25:00,511 --> 01:25:04,178 Cuando los abrimos, sabíamos que tendríamos que cerrarlos. 1444 01:25:04,921 --> 01:25:07,963 Y luego, no es realmente una sorpresa. 1445 01:25:08,953 --> 01:25:11,043 Voy a estar en mi camino. 1446 01:25:15,028 --> 01:25:17,153 odio las despedidas que sigue para siempre. 1447 01:25:17,377 --> 01:25:20,418 De hecho, cuanto más tiempo pasa, cuanto más se prolonga. 1448 01:25:20,504 --> 01:25:23,996 es como los japoneses cuando se despiden. 1449 01:25:24,361 --> 01:25:27,265 luchan por dejarse sin decir adiós... 1450 01:25:27,289 --> 01:25:30,968 porque decir adios es demasiado grosero, es demasiado brusco. 1451 01:25:31,066 --> 01:25:34,428 Entonces se mezclan en disculpas y muchas reverencias. 1452 01:25:34,966 --> 01:25:37,062 tienes que disculparte por dejar. 1453 01:25:38,560 --> 01:25:40,810 Está bien, lo siento, me voy. 1454 01:27:31,991 --> 01:27:35,442 Dos años después 1455 01:27:47,800 --> 01:27:50,049 ¿Simón? Disculpe... lo siento. 1456 01:27:50,113 --> 01:27:52,840 Estoy conociendo a alguien. ¡Simón! Pero... 1457 01:27:54,152 --> 01:27:57,152 - ¿Cómo estás? - ¡Me alegro de verte! ¡Increíble! 1458 01:27:57,192 --> 01:27:58,817 Tenía que ocurrir eventualmente. 1459 01:27:58,996 --> 01:28:00,815 Podemos ver esta película juntos. 1460 01:28:00,897 --> 01:28:02,772 vine porque una vez me hablaste de eso. 1461 01:28:03,105 --> 01:28:04,105 ¡Lo siento! 1462 01:28:04,293 --> 01:28:06,668 Lo siento, no nos hemos visto. por mucho tiempo. 1463 01:28:06,720 --> 01:28:08,386 Dos por favor. 1464 01:28:10,366 --> 01:28:14,332 no revisé para ver si tu mujer estuviera contigo. Lo siento. 1465 01:28:14,608 --> 01:28:16,900 estoy acostumbrado a ir al cine sola... 1466 01:28:17,015 --> 01:28:19,309 y es bueno ver alguien que usted conoce. 1467 01:28:19,413 --> 01:28:21,371 Incluso vagamente. 1468 01:28:23,985 --> 01:28:26,126 no hay peligro ir al cine contigo... 1469 01:28:26,221 --> 01:28:28,762 Prefieres ver la película, que besar a la chica. 1470 01:28:30,588 --> 01:28:32,450 - No has cambiado. - Tu tampoco. 1471 01:28:32,584 --> 01:28:35,300 Sí, he cambiado. voy a ser mamá 1472 01:28:36,339 --> 01:28:40,316 Fui a España con Louise. Es posible allí. 1473 01:28:40,547 --> 01:28:42,199 Tiene 4 meses de embarazo. 1474 01:28:42,231 --> 01:28:45,277 Aquí era imposible. no sabia como decírtelo 1475 01:28:45,347 --> 01:28:46,778 - ¿Siéntate aquí? - Sí. 1476 01:28:46,893 --> 01:28:49,161 Es una locura... ¡Cómo me alegro de verte! 1477 01:29:19,772 --> 01:29:20,933 Me encantó. 1478 01:29:21,613 --> 01:29:23,527 Sí. Yo quería verlo por mucho tiempo... 1479 01:29:23,636 --> 01:29:25,750 pero cuando estaba encendido, yo no era libre 1480 01:29:25,856 --> 01:29:29,183 A veces no es el momento, entonces llega el momento adecuado. 1481 01:29:32,059 --> 01:29:34,964 - ¿Tienes que correr? - No, tengo algo de tiempo. 1482 01:29:35,339 --> 01:29:36,800 ¿Como un paseo? 1483 01:29:38,248 --> 01:29:41,182 Cada vez que veo un coche, Pienso en ti. 1484 01:29:41,207 --> 01:29:41,909 ¿Oh? 1485 01:29:41,933 --> 01:29:44,284 Me digo a mí mismo que la naturaleza lo hizo. 1486 01:29:44,377 --> 01:29:46,159 ¿Recuerdas que? 1487 01:29:47,270 --> 01:29:50,659 - ¿Todo bien en casa? - Sí. No. Nada que informar. 1488 01:29:50,804 --> 01:29:52,179 Nada ha cambiado. 1489 01:29:52,773 --> 01:29:54,731 - ¿Familia bien? - Si, está bien. 1490 01:29:55,212 --> 01:29:56,230 ¿Tú? 1491 01:29:56,851 --> 01:30:00,393 El pequeño se hace grande y los grandes, más grandes. 1492 01:30:02,500 --> 01:30:05,292 nunca los he visto Eso es extraño, ¿no? 1493 01:30:07,973 --> 01:30:10,348 tuviste que hacerme mousse de chocolate. 1494 01:30:10,581 --> 01:30:11,872 Sí, lo recuerdo. 1495 01:30:12,120 --> 01:30:15,161 Ese día, más bien querías algo más, ¿verdad? 1496 01:30:15,315 --> 01:30:18,023 No. No recuerdo, de todos modos. 1497 01:30:22,291 --> 01:30:24,901 Lo siento, pero lo diré de nuevo... Estoy tan feliz de verte. 1498 01:30:25,012 --> 01:30:28,637 no me importa en absoluto... Dime de nuevo. 1499 01:30:30,737 --> 01:30:32,362 Realmente no has cambiado. 1500 01:30:35,504 --> 01:30:37,213 Carlota, yo tengo. 1501 01:30:37,955 --> 01:30:40,745 He cambiado. he cambiado mucho 1502 01:30:41,340 --> 01:30:42,799 Bueno, si supieras. 1503 01:30:43,624 --> 01:30:46,374 ¿No más líbido? menopausia masculina? 1504 01:30:50,681 --> 01:30:52,933 No, las cosas todavía están bien. en ese departamento. 1505 01:30:53,182 --> 01:30:54,831 Entonces, ¿quién disfruta de los beneficios? 1506 01:30:55,406 --> 01:30:58,114 - ¿Su esposa? ¿Tu amante? - No. 1507 01:30:58,338 --> 01:30:59,652 Entonces, ¿nadie? 1508 01:31:00,009 --> 01:31:01,217 Eso es triste. 1509 01:31:02,976 --> 01:31:05,684 en mis ensoñaciones, eres tú quien se beneficia. 1510 01:31:08,335 --> 01:31:09,835 ¿En realidad? ¿A mí? 1511 01:31:10,058 --> 01:31:11,558 ¿Todavía piensas en mí? 1512 01:31:12,270 --> 01:31:15,145 Me halaga... ¡Me sonrojaré! 1513 01:31:15,464 --> 01:31:18,755 me gusta saber aun piensas en mi... 1514 01:31:18,940 --> 01:31:22,316 De otras maneras que sobre los coches. 1515 01:31:24,166 --> 01:31:25,416 Yo también tengo pensamientos. 1516 01:31:25,605 --> 01:31:30,683 Sé que debería aparecer ante ti como un psicópata de película... 1517 01:31:31,612 --> 01:31:34,580 quien nunca olvida, y se queda estancado en el pasado... 1518 01:31:34,605 --> 01:31:37,090 quien es imposible razonar con. ¿Bien? 1519 01:31:37,229 --> 01:31:38,738 Precisamente. 1520 01:31:41,494 --> 01:31:44,042 no vi la hora, me tengo que ir 1521 01:31:44,170 --> 01:31:45,170 Sí. 1522 01:31:45,223 --> 01:31:46,223 Tal vez... 1523 01:31:47,543 --> 01:31:49,722 ¿podríamos volver a vernos? 1524 01:31:49,879 --> 01:31:53,480 Sí, vendré a verte con Louise. para sus sesiones prenatales. 1525 01:31:56,089 --> 01:31:57,714 Solo quise decir... 1526 01:31:57,830 --> 01:32:00,144 si solo nosotros dos podría cumplir. 1527 01:32:02,932 --> 01:32:05,265 sentí que querías para preguntarme eso. 1528 01:32:05,583 --> 01:32:07,855 No es que no me gustaría, es solo que... 1529 01:32:08,379 --> 01:32:11,706 Preferiría no, porque yo también pienso en ti. 1530 01:32:11,955 --> 01:32:16,580 Y soy feliz con mis recuerdos de mi tiempo contigo. Realmente feliz. 1531 01:32:22,597 --> 01:32:24,261 - Yo no. - ¿Qué? 1532 01:32:24,324 --> 01:32:25,815 Me he perdido algo. 1533 01:32:25,936 --> 01:32:28,752 Estabas casado, Simón. No se trataba de nuestro tiempo. 1534 01:32:28,885 --> 01:32:31,635 Louise también estaba casada, pero ella no ha perdido el tiempo. 1535 01:32:31,772 --> 01:32:33,189 Soy un hombre. 1536 01:32:33,437 --> 01:32:35,437 Mi comprensión es más lenta. Deberías haberme ayudado. 1537 01:32:35,484 --> 01:32:36,699 ¿Te ayudó en qué? 1538 01:32:37,192 --> 01:32:38,245 Bien... 1539 01:32:39,104 --> 01:32:41,229 Diciéndome que deje a mi esposa. 1540 01:32:41,671 --> 01:32:44,027 ¿No es eso lo que las amantes están destinados a hacer? 1541 01:32:44,570 --> 01:32:46,612 Deberías haberme chantajeado. 1542 01:32:46,765 --> 01:32:49,089 Crear escenas para hacer mi vida imposible. 1543 01:32:49,635 --> 01:32:53,058 Los hombres como yo necesitan para ser agitado y agitado. 1544 01:32:54,226 --> 01:32:55,851 Soy un entrenador lento. 1545 01:32:56,097 --> 01:32:57,620 Deberías haberlo entendido. 1546 01:32:58,784 --> 01:33:01,331 Eras bueno con tu esposa. No querías dejarla. 1547 01:33:01,479 --> 01:33:03,049 No quería que la dejaras. 1548 01:33:03,120 --> 01:33:04,260 Lo hiciste... 1549 01:33:04,687 --> 01:33:06,846 Ambos queríamos que sucediera. 1550 01:33:08,367 --> 01:33:10,260 simplemente no lo admitimos a nosotros mismos 1551 01:33:13,280 --> 01:33:15,018 Sin embargo, no estábamos muy lejos. 1552 01:33:15,455 --> 01:33:17,072 Casi llegamos. 1553 01:33:17,213 --> 01:33:20,994 Tenías que encontrarte con Louise, que estaba preparado para ti. 1554 01:33:21,379 --> 01:33:23,057 Pero deberíamos haber sido nosotros. 1555 01:33:23,898 --> 01:33:27,244 No dijiste nada cuando te dejé. No trató de detenerme... nada. 1556 01:33:27,867 --> 01:33:29,450 Asi es como soy. 1557 01:33:30,034 --> 01:33:31,674 Odio los dramas. 1558 01:33:32,704 --> 01:33:36,104 Carlota, todavía hay tiempo. para arreglar todo... 1559 01:33:36,846 --> 01:33:38,127 Estoy listo ahora. 1560 01:33:40,562 --> 01:33:41,846 Entiendo. 1561 01:33:43,026 --> 01:33:46,213 - No, es demasiado tarde, se acabó. - Nunca es demasiado tarde. 1562 01:33:52,218 --> 01:33:53,260 Carlota... 1563 01:33:56,762 --> 01:33:58,429 No, es muy tarde. 1564 01:34:05,119 --> 01:34:06,607 Queríamos ser geniales. 1565 01:34:08,125 --> 01:34:09,667 Éramos geniales. 1566 01:34:11,276 --> 01:34:14,484 - Nos perdimos de todo. - Para nada, no nos faltó nada. 1567 01:34:14,706 --> 01:34:17,540 Fue perfecto. Siempre estuvimos bien juntos. 1568 01:34:17,772 --> 01:34:19,926 Y también porque... no siempre estuvimos juntos. 1569 01:34:24,456 --> 01:34:26,349 Realmente tengo que ir. 1570 01:34:31,135 --> 01:34:32,301 Lo lamento. 1571 01:34:40,300 --> 01:34:42,232 Reunámonos de nuevo para discutirlo. 1572 01:34:42,554 --> 01:34:46,132 He dicho todo lo que quiero decir. Estábamos bien. Todo estuvo bien. 1573 01:34:46,208 --> 01:34:48,958 Fue alegre, fue tranquilo... fue... 1574 01:34:49,002 --> 01:34:50,335 Tienes que recordar eso. 1575 01:34:50,567 --> 01:34:52,249 No lo olvidemos, es... 1576 01:34:52,426 --> 01:34:55,801 Hicimos lo que dijimos que haríamos. Hemos cumplido nuestras promesas. 1577 01:34:55,989 --> 01:34:57,864 Traté de poner todo en orden. 1578 01:34:57,947 --> 01:34:59,728 Es inútil para revolverlo todo. 1579 01:34:59,753 --> 01:35:03,694 no quiero ver cosas de manera diferente. Lo lamento. 1580 01:35:04,907 --> 01:35:06,076 Perdóname... 1581 01:35:06,421 --> 01:35:08,740 Soy yo quien lo siente... tienes razón. 1582 01:35:09,077 --> 01:35:12,160 Mi reacción ha estado fuera de lugar, muy grosero y egoísta. 1583 01:35:12,455 --> 01:35:15,455 Es que al verte tuviste bastante efecto en mi... 1584 01:35:15,656 --> 01:35:18,007 y mi lado brutal se hizo cargo. 1585 01:35:18,086 --> 01:35:19,645 te dije lo que estaba pasando en mi mente... 1586 01:35:19,669 --> 01:35:22,093 pero muchas otras cosas estaban pasando en mi mente. 1587 01:35:22,471 --> 01:35:26,638 Sé que debería ser feliz, haber vivido un tiempo contigo. 1588 01:35:27,307 --> 01:35:30,428 Soy como un niño caprichoso quien se quiere quedar con algo... 1589 01:35:30,629 --> 01:35:32,921 un niño mimado que siempre quiere más. 1590 01:35:33,153 --> 01:35:34,737 Un niño insufrible. 1591 01:35:35,070 --> 01:35:35,903 Pero... 1592 01:35:35,963 --> 01:35:37,879 Sabes, me estoy corrigiendo. 1593 01:35:39,112 --> 01:35:41,362 Y estoy progresando, Te lo aseguro. 1594 01:35:43,997 --> 01:35:46,956 ¡Oh querido! ciertamente no me gustaría estar en tu lugar... 1595 01:35:48,124 --> 01:35:51,475 Que vergonzoso debe ser para encontrarte allí frente a mí. 1596 01:35:51,567 --> 01:35:55,632 Además, llegas tarde y te sientes obligado a escucharme. 1597 01:35:55,871 --> 01:35:58,887 Sobre todo, no pienses que estoy triste 1598 01:35:59,010 --> 01:36:01,010 Me haría muy infeliz. 1599 01:36:01,476 --> 01:36:05,405 Y si a veces, por casualidad, me pasa para estar triste, haré como muchos otros... 1600 01:36:06,161 --> 01:36:10,068 y escuchar música melancólica... y entonces, ¡qué felicidad! 1601 01:36:10,512 --> 01:36:12,849 ¡Qué dulce alegría! ¡Qué suerte estar triste! 1602 01:36:17,121 --> 01:36:18,491 Todo está bien. 1603 01:36:25,456 --> 01:36:28,273 ¿Estás tomando el metro? ¿Puedo entrar con usted? 1604 01:36:29,487 --> 01:36:30,487 Sí. 1605 01:37:06,386 --> 01:37:08,254 Subtítulos de FatPlank para KG 125227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.