Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,405 --> 00:00:34,661
Each new morning commences
with a still point,
2
00:00:34,685 --> 00:00:37,141
that moment when sleep ends,
3
00:00:37,165 --> 00:00:40,301
when we become alert and pause,
4
00:00:40,325 --> 00:00:43,483
poised on the edge of
everything the day will bring.
5
00:00:44,925 --> 00:00:47,301
So much is unknown,
6
00:00:47,325 --> 00:00:50,901
but we start with the familiar...
7
00:00:50,925 --> 00:00:52,741
"This is where I am."
8
00:00:52,765 --> 00:00:55,101
"This is what I do."
9
00:00:55,125 --> 00:00:59,045
"This is the life I am given
and will love."
10
00:01:01,685 --> 00:01:06,741
Every day, we strive to make
the best of what we have.
11
00:01:06,765 --> 00:01:09,421
They say a smile costs nothing,
12
00:01:09,445 --> 00:01:12,301
a kind word likewise.
13
00:01:12,325 --> 00:01:14,221
Leave it.
14
00:01:14,245 --> 00:01:19,245
The sun when it shines
on our face is free.
15
00:01:20,805 --> 00:01:24,805
But what of the courage
it can take to simply live?
16
00:01:26,085 --> 00:01:28,861
♪ Take the last train to Clarksville
17
00:01:28,885 --> 00:01:30,941
♪ And I'll meet you at the station
18
00:01:30,965 --> 00:01:33,301
♪ You can be here by four-thirty
19
00:01:33,325 --> 00:01:35,941
♪ Cos I've made your
reservation... ♪
20
00:01:35,965 --> 00:01:38,741
Busy day today.
21
00:01:38,765 --> 00:01:41,501
Doctor Turner is holding
his monthly cytology clinic.
22
00:01:41,525 --> 00:01:44,181
There's quite a few ladies
to be screened.
23
00:01:44,205 --> 00:01:47,181
Attendance has been steadily
growing since it started,
24
00:01:47,205 --> 00:01:50,981
so I think Sister Frances and
Nurse Franklin will be very busy.
25
00:01:51,005 --> 00:01:53,461
Nurse Corrigan will stay
at the maternity home,
26
00:01:53,485 --> 00:01:56,261
Sister Hilda is on district duty,
27
00:01:56,285 --> 00:01:59,221
and Nurse Anderson...
28
00:01:59,245 --> 00:02:04,405
Nurse ROBINSON and I will cover
home visits.
29
00:02:06,045 --> 00:02:08,541
Vivien Thomson,
have I seen her before?
30
00:02:08,565 --> 00:02:10,461
No-one's seen her, not this time.
31
00:02:10,485 --> 00:02:16,165
She's failed to attend any of her
ante-natal appointments.
32
00:02:18,605 --> 00:02:20,285
Hey, behave!
33
00:02:26,285 --> 00:02:27,925
Hello, nurse. Hello.
34
00:02:49,965 --> 00:02:52,381
Fuss over nothing, if you ask me.
35
00:02:52,405 --> 00:02:54,181
I've done it three times before.
36
00:02:54,205 --> 00:02:55,741
Good job you was quick.
37
00:02:55,765 --> 00:02:58,325
I've only just come off me shift
and still haven't had breakfast.
38
00:02:58,349 --> 00:03:00,061
It's important not to skip meals,
39
00:03:00,085 --> 00:03:02,181
especially when your body
is running for two.
40
00:03:02,205 --> 00:03:03,941
Where do you work?
41
00:03:03,965 --> 00:03:05,781
I'm a cleaner at St Wilbur's.
42
00:03:05,805 --> 00:03:08,461
Erm, is Mr Thomson
not around to help?
43
00:03:08,485 --> 00:03:10,501
No, he's...
44
00:03:10,525 --> 00:03:11,981
He's very busy.
45
00:03:12,005 --> 00:03:15,661
I can't see a cot or a pram,
and Baby could arrive any day now.
46
00:03:15,685 --> 00:03:17,541
Would you like to borrow anything?
47
00:03:17,565 --> 00:03:20,341
I've got a drawer
and a few blankets,
48
00:03:20,365 --> 00:03:22,421
and I've always had plenty
of breast milk.
49
00:03:22,445 --> 00:03:25,141
It's all I need.
Your blood pressure's a little high.
50
00:03:25,165 --> 00:03:27,861
Nothing to worry about, but I'd like
to pop back later in the week
51
00:03:27,885 --> 00:03:30,141
to keep an eye on it.
Suit yourself.
52
00:03:30,165 --> 00:03:33,141
But you needn't bother.
I know what I'm doing.
53
00:03:33,165 --> 00:03:36,021
Once you've done it once,
it's like falling off a log.
54
00:03:36,045 --> 00:03:38,261
And I'm good with babies.
55
00:03:38,285 --> 00:03:39,941
I'd do it all again, if I could.
56
00:03:39,965 --> 00:03:42,805
Let's just focus on this one
for the time being, shall we?
57
00:03:50,805 --> 00:03:53,621
Mrs Amala Mohammed?
58
00:03:53,645 --> 00:03:55,341
Oh, hello, Mrs Mohammed.
59
00:03:55,365 --> 00:03:58,181
How are the little ones?
Very well, thank you, Sister.
60
00:03:58,205 --> 00:04:01,501
The children can wait
in the toy area.
61
00:04:01,525 --> 00:04:02,925
Go on through.
62
00:04:05,045 --> 00:04:07,781
Date of birth is March 2, 1939?
63
00:04:07,805 --> 00:04:09,781
That is correct.
64
00:04:09,805 --> 00:04:12,285
So, I'm going to take a small sample
of cells from your cervix.
65
00:04:12,309 --> 00:04:14,061
Yes, I understand.
66
00:04:14,085 --> 00:04:16,725
Well, that's a very good start.
You'd be amazed the number of women
67
00:04:16,749 --> 00:04:18,541
who don't know where
their cervix is.
68
00:04:18,565 --> 00:04:21,021
We even had one gentleman who
came in to have his checked,
69
00:04:21,045 --> 00:04:23,805
which was a slightly
awkward conversation.
70
00:04:27,005 --> 00:04:28,341
Oh, don't worry.
71
00:04:28,365 --> 00:04:31,101
It's not painful and it won't
take too long, I promise.
72
00:04:31,125 --> 00:04:33,605
Mrs Janis Cowper?
73
00:04:35,285 --> 00:04:36,805
Follow me, please.
74
00:04:43,365 --> 00:04:46,221
Special day today. I bought
a new pair of hip huggers
75
00:04:46,245 --> 00:04:49,381
especially for the occasion.
Mint green.
76
00:04:49,405 --> 00:04:50,941
Oh.
77
00:04:50,965 --> 00:04:53,661
It's not often our patients
are quite so enthusiastic
78
00:04:53,685 --> 00:04:55,021
about this procedure.
79
00:04:55,045 --> 00:04:56,821
Oh, no.
80
00:04:56,845 --> 00:05:00,421
I just mean, it's my one-year
wedding anniversary today.
81
00:05:00,445 --> 00:05:02,141
Oh!
82
00:05:02,165 --> 00:05:05,861
Well, in that case, I believe
a congratulations are in order.
83
00:05:05,885 --> 00:05:07,261
Paper, isn't it?
84
00:05:07,285 --> 00:05:09,566
Well, yes, but I shouldn't think
paper knickers would have
85
00:05:09,590 --> 00:05:11,150
quite the same appeal.
86
00:05:12,525 --> 00:05:14,661
Talking of topping and tailing,
my next appointment's
87
00:05:14,685 --> 00:05:15,981
at the hairdressers.
88
00:05:16,005 --> 00:05:19,301
We're going up west this evening.
Fancy hotel.
89
00:05:19,325 --> 00:05:22,541
Might even see you in the ante-natal
clinic before the year's out.
90
00:05:22,565 --> 00:05:24,645
Just relax your knees
out to the side.
91
00:05:28,565 --> 00:05:32,101
I was thinking of getting a fringe,
like Jean Shrimpton.
92
00:05:32,125 --> 00:05:33,861
Do you think it would suit me?
93
00:05:33,885 --> 00:05:36,181
I'm probably not the best person
to ask.
94
00:05:36,205 --> 00:05:37,645
Deep breath in.
95
00:05:41,725 --> 00:05:43,405
Ouch...! Sorry.
96
00:05:54,685 --> 00:05:56,765
There you are, you're all done.
97
00:05:57,845 --> 00:05:59,885
Have you had that rash for long?
98
00:06:01,445 --> 00:06:03,901
A few days only.
99
00:06:03,925 --> 00:06:06,565
I think it is my new
washing detergent.
100
00:06:08,685 --> 00:06:11,461
Thank you, Mrs Cowper,
you can get dressed now.
101
00:06:11,485 --> 00:06:13,381
Is something wrong?
102
00:06:13,405 --> 00:06:15,741
Well, hopefully, it's nothing
to worry about,
103
00:06:15,765 --> 00:06:18,501
but your cervix is a
little inflamed.
104
00:06:18,525 --> 00:06:21,381
So, if you don't mind, I'd like
to refer you to St Cuthbert's.
105
00:06:21,405 --> 00:06:24,461
Just goes to show how important
these tests are.
106
00:06:24,485 --> 00:06:27,765
Better to sort things now,
before I start a family.
107
00:06:36,365 --> 00:06:38,485
Doctor, do you have a minute?
108
00:06:41,525 --> 00:06:46,501
Mrs Mohammed, I'm afraid you
and your children have scabies.
109
00:06:46,525 --> 00:06:50,421
It's an infection caused by tiny
mites which lay their eggs under
110
00:06:50,445 --> 00:06:52,741
the surface of the skin.
111
00:06:52,765 --> 00:06:54,781
That's what's causing this rash,
112
00:06:54,805 --> 00:06:57,101
which can become
quite itchy and sore.
113
00:06:57,125 --> 00:06:58,421
Please don't upset yourself.
114
00:06:58,445 --> 00:07:01,941
I know it sounds unpleasant,
but it is completely curable.
115
00:07:01,965 --> 00:07:04,581
And if you don't have adequate
bathing facilities, you can take
116
00:07:04,605 --> 00:07:07,261
your children, and anyone else
who you live with, to be treated
117
00:07:07,285 --> 00:07:09,221
at the cleansing station.
118
00:07:09,245 --> 00:07:12,381
You take a hot bath and a nurse
will cover your body in a lotion
119
00:07:12,405 --> 00:07:14,021
that you leave on the skin to dry.
120
00:07:14,045 --> 00:07:15,925
If you wait here, I'll speak
to the receptionist
121
00:07:15,949 --> 00:07:17,709
and write the address down.
122
00:07:23,725 --> 00:07:26,101
Do we know which school
her children attend?
123
00:07:26,125 --> 00:07:29,061
I'll find out and ask Miss Higgins
to give them a precautionary call.
124
00:07:29,085 --> 00:07:32,605
Well, let's hope it's an isolated
incident and we've caught it early.
125
00:07:43,045 --> 00:07:44,765
You should probably be in bed.
126
00:07:48,605 --> 00:07:50,125
Brush your teeth.
127
00:07:55,765 --> 00:07:58,661
If you do suspect any new cases,
you're to let Miss Higgins know
128
00:07:58,685 --> 00:08:02,141
straight away, so that she can
identify close contacts
129
00:08:02,165 --> 00:08:05,461
and refer them for treatment
as quickly as possible.
130
00:08:05,485 --> 00:08:07,941
Those who are pregnant
or new mothers
131
00:08:07,965 --> 00:08:09,701
will be treated by a midwife.
132
00:08:09,725 --> 00:08:12,445
Volunteers will be needed to work at
the cleansing station if there's
133
00:08:12,469 --> 00:08:14,301
a serious scabies outbreak.
134
00:08:14,325 --> 00:08:16,741
Every inch of the body needs
painting in benzyl benzoate,
135
00:08:16,765 --> 00:08:18,443
and it takes time.
136
00:08:21,125 --> 00:08:23,221
Good morning.
Doctor Turner's surgery.
137
00:08:23,245 --> 00:08:24,485
Miss Higgins?
138
00:08:27,005 --> 00:08:29,101
I don't think she's arrived yet.
139
00:08:29,125 --> 00:08:32,661
Well, that's odd. You can set
your watch by her, normally.
140
00:08:32,685 --> 00:08:36,661
Sister Frances, has Miss Higgins
called in at all? No.
141
00:08:36,685 --> 00:08:38,581
No, I did think it was
a bit unusual.
142
00:08:38,605 --> 00:08:40,285
She's usually the first one here.
143
00:08:41,685 --> 00:08:44,741
Baby's heartbeat sounds
nice and strong.
144
00:08:44,765 --> 00:08:48,181
What will happen to the little one
when you go back to work?
145
00:08:48,205 --> 00:08:50,221
I won't have to for a while.
146
00:08:50,245 --> 00:08:52,541
Landlord's suspended the rent.
147
00:08:52,565 --> 00:08:55,981
On account of the hole in the roof?
Yep.
148
00:08:56,005 --> 00:08:58,341
I knew he wouldn't have the money
to fix it, so I figured
149
00:08:58,365 --> 00:09:00,861
it was worth getting a bit chilly.
You made the hole?
150
00:09:00,885 --> 00:09:02,861
Well, it was going to come down
sooner or later,
151
00:09:02,885 --> 00:09:05,043
so I gave it a helping hand
with a broom handle.
152
00:09:07,445 --> 00:09:10,325
I'll answer it?
Yeah. Thanks.
153
00:09:15,485 --> 00:09:16,821
Good morning, Nurse.
154
00:09:16,845 --> 00:09:19,061
May I speak with
Mrs Thomson please?
155
00:09:19,085 --> 00:09:20,645
Yes, come in.
156
00:09:25,405 --> 00:09:27,941
I'm afraid your son
was caught shoplifting
157
00:09:27,965 --> 00:09:29,621
earlier this morning, madam.
158
00:09:29,645 --> 00:09:30,981
Antony?
159
00:09:31,005 --> 00:09:33,701
No, there must be some
kind of mistake.
160
00:09:33,725 --> 00:09:35,901
I'm sorry, Mum.
161
00:09:35,925 --> 00:09:37,341
What were you thinking?
162
00:09:37,365 --> 00:09:40,661
I've begged and pleaded with
you, Antony! You numbskull!
163
00:09:40,685 --> 00:09:42,261
You...!
164
00:09:42,285 --> 00:09:44,341
Sit down, Mrs Thomson.
165
00:09:44,365 --> 00:09:47,581
What did the boy take?
Nappies and some baby clothes.
166
00:09:47,605 --> 00:09:51,741
Clearly, these are the actions of a
concerned child, not a petty thief.
167
00:09:51,765 --> 00:09:53,221
I'll pay for whatever he took.
168
00:09:53,245 --> 00:09:56,341
There will be a referral to the
Juvenile Liaison Department
169
00:09:56,365 --> 00:09:58,381
and an officer will be in touch.
170
00:09:58,405 --> 00:10:01,845
In the meantime,
try and stay out of trouble.
171
00:10:04,485 --> 00:10:06,541
I thought it might be
that time of day.
172
00:10:06,565 --> 00:10:08,341
Oh, you are kind, Sister.
173
00:10:08,365 --> 00:10:09,781
Two biscuits!
174
00:10:09,805 --> 00:10:11,861
I only ever get one
off Miss Higgins.
175
00:10:11,885 --> 00:10:13,541
Have we heard from her yet?
176
00:10:13,565 --> 00:10:14,741
Not so far.
177
00:10:14,765 --> 00:10:16,925
Also, I wondered if you'd
managed to book in a referral
178
00:10:16,949 --> 00:10:18,621
for Mrs Cowper yet?
179
00:10:18,645 --> 00:10:22,381
I believe she's actually at
St Cuthbert's today, having tests.
180
00:10:22,405 --> 00:10:24,821
We'll know more when the
results come in next week.
181
00:10:24,845 --> 00:10:27,421
She put a brave face on it,
but I could tell she was worried.
182
00:10:27,445 --> 00:10:29,261
I'm worried.
183
00:10:29,285 --> 00:10:31,165
But let's see how she gets on.
184
00:10:47,885 --> 00:10:50,461
You've not been itching at all?
185
00:10:50,485 --> 00:10:53,381
Well, run along and have
your lunch, then, dears.
186
00:10:53,405 --> 00:10:55,741
How many are we referring
for treatment?
187
00:10:55,765 --> 00:10:59,261
Nine, so far, along with
their families, of course,
188
00:10:59,285 --> 00:11:01,901
which will bring the number
much higher. Next, please!
189
00:11:01,925 --> 00:11:04,501
Scabies is so contagious.
We need to print out posters
190
00:11:04,525 --> 00:11:07,061
and information leaflets
as soon as possible.
191
00:11:07,085 --> 00:11:09,581
I'll speak to the local medical
officer this afternoon.
192
00:11:09,605 --> 00:11:11,301
If we don't act quickly,
a full-scale
193
00:11:11,325 --> 00:11:13,205
scabies outbreak feels inevitable.
194
00:11:15,445 --> 00:11:17,525
Still no answer, I'm afraid.
195
00:11:18,965 --> 00:11:21,885
I'm going to drive round to her
house en route to my rounds.
196
00:11:23,445 --> 00:11:25,061
Miss Higgins!
197
00:11:25,085 --> 00:11:26,581
Well, where have you been?
198
00:11:26,605 --> 00:11:28,781
We were starting to worry about you.
199
00:11:28,805 --> 00:11:31,725
I... I was just manning the phone.
200
00:11:37,965 --> 00:11:40,141
Everything all right, Miss Higgins?
201
00:11:40,165 --> 00:11:42,101
I would have thought
it was perfectly obvious
202
00:11:42,125 --> 00:11:43,525
that everything is not.
203
00:11:48,725 --> 00:11:51,581
I was burgled last night.
204
00:11:51,605 --> 00:11:53,781
Oh, Miss Hig...
205
00:11:53,805 --> 00:11:55,301
That's awful.
206
00:11:55,325 --> 00:11:58,821
I... I've only just got back
from the police station.
207
00:11:58,845 --> 00:12:03,221
I came downstairs this morning
to find the living room ransacked.
208
00:12:03,245 --> 00:12:05,701
Ornaments smashed to smithereens,
209
00:12:05,725 --> 00:12:09,821
great big muddy footprints smeared
across my Kashmir rug,
210
00:12:09,845 --> 00:12:12,661
a hole in my kitchen window.
211
00:12:12,685 --> 00:12:14,781
Gosh, that must have been
terribly distressing.
212
00:12:14,805 --> 00:12:17,501
Now, you mustn't even think
of working today.
213
00:12:17,525 --> 00:12:18,701
You need to go home.
214
00:12:18,725 --> 00:12:20,365
I will do no such thing.
215
00:12:22,125 --> 00:12:25,245
I don't believe I can ever set
foot in that building again.
216
00:12:28,605 --> 00:12:30,101
Good afternoon, Miss Higgins.
217
00:12:30,125 --> 00:12:32,061
Please, make yourself at home.
218
00:12:32,085 --> 00:12:35,285
You are welcome to stay with us
for as long as you like.
219
00:12:39,125 --> 00:12:40,541
Hello, love.
220
00:12:40,565 --> 00:12:42,981
Sorry to bother you at work,
but I just bumped into a friend
221
00:12:43,005 --> 00:12:44,701
of mine who's gone into labour.
222
00:12:44,725 --> 00:12:47,901
Oh, right. I said I'd stay and mind
the children until the baby arrives.
223
00:12:47,925 --> 00:12:49,261
You don't mind, do you?
224
00:12:49,285 --> 00:12:50,701
Of course I don't mind.
225
00:12:50,725 --> 00:12:53,861
I probably won't be back till
tomorrow morning, though, OK? OK.
226
00:12:53,885 --> 00:12:55,741
There's some leftover casserole
in the fridge.
227
00:12:55,765 --> 00:12:57,541
OK, bye. Love you.
228
00:12:57,565 --> 00:12:58,965
I love you, too.
229
00:13:05,725 --> 00:13:07,941
Would you like some ham,
Miss Higgins?
230
00:13:07,965 --> 00:13:10,981
I believe Miss Higgins
has already said no.
231
00:13:11,005 --> 00:13:12,541
I could prepare something else.
232
00:13:12,565 --> 00:13:14,301
If there's anything
that takes your fancy.
233
00:13:14,325 --> 00:13:16,045
No, thank you.
234
00:13:19,045 --> 00:13:21,781
Miss Higgins has had
an eventful day.
235
00:13:21,805 --> 00:13:26,141
I expect she would benefit
from some quiet repose.
236
00:13:26,165 --> 00:13:30,221
Nurse Crane, would you be so kind
as to show Miss Higgins upstairs?
237
00:13:30,245 --> 00:13:32,781
I've made up the spare bed
in my room.
238
00:13:32,805 --> 00:13:36,781
I must admit to feeling rather...
at sixes and sevens.
239
00:13:36,805 --> 00:13:39,005
I'm sure you'll feel better
in the morning.
240
00:13:43,685 --> 00:13:45,341
Poor Miss Higgins.
241
00:13:45,365 --> 00:13:47,541
This has quite knocked
the wind out of her sails.
242
00:13:47,565 --> 00:13:49,846
I think it's absolutely disgusting
that someone should rob
243
00:13:49,870 --> 00:13:51,901
an old woman like that.
244
00:13:51,925 --> 00:13:54,901
Thou shalt rise up before
the hoary head
245
00:13:54,925 --> 00:13:58,381
and honor the face of the old man
246
00:13:58,405 --> 00:14:00,045
and fear thy God.
247
00:14:01,365 --> 00:14:04,421
Miss Higgins is not old.
248
00:14:04,445 --> 00:14:06,621
No. She's mature.
249
00:14:06,645 --> 00:14:08,461
That... that's what I meant.
250
00:14:08,485 --> 00:14:14,045
Respect for one's elders used to
be the bedrock of civilisation.
251
00:14:22,885 --> 00:14:25,861
Antony's on washing-up duty.
His idea.
252
00:14:25,885 --> 00:14:28,461
He just wants to help.
He's a good lad, really.
253
00:14:28,485 --> 00:14:31,501
I'm sure no-one will press charges,
in the circumstances.
254
00:14:31,525 --> 00:14:33,141
You don't understand.
255
00:14:33,165 --> 00:14:36,421
That hoity toity social worker
will think it runs in the family.
256
00:14:36,445 --> 00:14:38,461
What runs in the family?
257
00:14:38,485 --> 00:14:41,861
Colin, my eldest, he's in borstal.
258
00:14:41,885 --> 00:14:43,461
Chip off the old block.
259
00:14:43,485 --> 00:14:45,461
I was only a couple of years
older than Antony now
260
00:14:45,485 --> 00:14:46,821
when I married my first husband.
261
00:14:46,845 --> 00:14:49,941
Childhood sweethearts?
Oh, I wouldn't say that, no.
262
00:14:49,965 --> 00:14:52,341
Archie was a soldier back
from Dunkirk.
263
00:14:52,365 --> 00:14:55,341
Swept me off my feet,
and then across the floor.
264
00:14:55,365 --> 00:14:57,821
I was never sure if he was always
just like that,
265
00:14:57,845 --> 00:14:59,461
or if it was the war what done it.
266
00:14:59,485 --> 00:15:03,221
I was pregnant with Antony when he
got sent down after a pub brawl.
267
00:15:03,245 --> 00:15:05,861
Oh, it was a blessing, really.
268
00:15:05,885 --> 00:15:07,901
I struggled with drink for
a few years after that,
269
00:15:07,925 --> 00:15:10,061
and that's when social services
got involved.
270
00:15:10,085 --> 00:15:11,605
They were dark days.
271
00:15:12,965 --> 00:15:15,741
But then I met George's dad,
and he helped me dry out.
272
00:15:15,765 --> 00:15:18,301
And that's all that matters now.
273
00:15:18,325 --> 00:15:22,061
Precious, all anyone wants is to
help you look after your family.
274
00:15:22,085 --> 00:15:23,901
I can do that by myself.
275
00:15:23,925 --> 00:15:25,981
I don't need help.
276
00:15:26,005 --> 00:15:29,085
I see. Well, thank you for trying.
Goodbye.
277
00:15:30,645 --> 00:15:33,221
I'm afraid Mrs Cowper wouldn't
come to the telephone
278
00:15:33,245 --> 00:15:36,261
when her neighbour mentioned
I was calling from the surgery.
279
00:15:36,285 --> 00:15:38,221
Is there a problem?
280
00:15:38,245 --> 00:15:40,221
St Cuthbert's have telephoned.
281
00:15:40,245 --> 00:15:43,381
Apparently, Janis Cowper didn't
attend her appointment this morning.
282
00:15:43,405 --> 00:15:45,381
I've just finished my shift
at the maternity home.
283
00:15:45,405 --> 00:15:46,981
I could pay her a visit,
if you like?
284
00:15:47,005 --> 00:15:48,381
Do you have time?
285
00:15:48,405 --> 00:15:51,381
I can't go this afternoon, and,
well, the sooner we can persuade her
286
00:15:51,405 --> 00:15:53,181
to come to the surgery, the better.
287
00:15:53,205 --> 00:15:55,141
I have her address.
288
00:15:55,165 --> 00:15:58,741
If you wanted, you could deliver
Mrs Cowper's results yourself.
289
00:15:58,765 --> 00:16:01,621
A good rapport goes a long way
in situations like this.
290
00:16:01,645 --> 00:16:03,621
What, you'd trust me to do that?
291
00:16:03,645 --> 00:16:05,181
Absolutely.
292
00:16:05,205 --> 00:16:07,941
Well, you and I can go through
the histology report together
293
00:16:07,965 --> 00:16:10,101
and I'll explain the findings.
294
00:16:10,125 --> 00:16:13,221
But it won't be
an easy conversation.
295
00:16:13,245 --> 00:16:14,845
I'd like to do it.
296
00:16:21,205 --> 00:16:23,181
Hello, Mrs Cowper.
297
00:16:23,205 --> 00:16:25,445
Your neighbour told me I might
find you here.
298
00:16:27,365 --> 00:16:29,205
Your new hairstyle suits you
very well.
299
00:16:30,845 --> 00:16:32,821
Did the doctor send you?
300
00:16:32,845 --> 00:16:34,581
Means it's serious, doesn't it?
301
00:16:34,605 --> 00:16:37,141
Well, I don't have any symptoms.
302
00:16:37,165 --> 00:16:39,725
I'm fine, I'm perfectly fine.
303
00:16:41,285 --> 00:16:44,901
When I was little,
I was terrified of needles.
304
00:16:44,925 --> 00:16:48,061
I remember hiding in a wardrobe
the morning I was supposed to have
305
00:16:48,085 --> 00:16:51,501
my smallpox vaccination, only I
stood on a rusty clothes hanger,
306
00:16:51,525 --> 00:16:53,541
and I ended up needing three
stitches in my foot
307
00:16:53,565 --> 00:16:55,261
and a tetanus injection.
308
00:16:55,285 --> 00:16:58,501
And I still had to have the smallpox
a few weeks later, by which time
309
00:16:58,525 --> 00:17:00,821
it was the school holidays.
My arm ached so much,
310
00:17:00,845 --> 00:17:02,845
I couldn't go swimming
in Scarborough.
311
00:17:05,965 --> 00:17:08,821
Looking back...
312
00:17:08,845 --> 00:17:12,421
I think that was God's way of
teaching me how important it is
313
00:17:12,445 --> 00:17:13,925
to face your fears.
314
00:17:17,445 --> 00:17:19,901
I'm afraid the tests confirmed
315
00:17:19,925 --> 00:17:22,845
you have significant
cervical cancer.
316
00:17:24,725 --> 00:17:29,301
The good news is, thanks to your
diligence, we've caught it early.
317
00:17:29,325 --> 00:17:32,421
And with prompt treatment,
there's an excellent chance
318
00:17:32,445 --> 00:17:34,941
that you'll make a full recovery.
319
00:17:34,965 --> 00:17:37,141
What kind of treatment?
320
00:17:37,165 --> 00:17:39,261
You'll need an operation.
321
00:17:39,285 --> 00:17:41,525
To remove the cancer? Yes.
322
00:17:43,005 --> 00:17:44,901
And then I'll be cured?
323
00:17:44,925 --> 00:17:47,021
That's what we'd expect, yes.
324
00:17:47,045 --> 00:17:49,205
So, I'll be able to have
children then?
325
00:17:56,005 --> 00:18:00,285
The doctors need to perform a
radical hysterectomy, Mrs Cowper.
326
00:18:02,845 --> 00:18:05,525
I'm afraid they need to
remove your womb.
327
00:18:08,725 --> 00:18:11,021
That should do it.
328
00:18:11,045 --> 00:18:12,821
Just needed a washer replacing.
329
00:18:12,845 --> 00:18:14,365
Ah, very kind.
330
00:18:15,445 --> 00:18:18,021
And I've left you some
vegetables on the counter there.
331
00:18:18,045 --> 00:18:20,221
Cauliflower and a cabbage.
332
00:18:20,245 --> 00:18:22,341
Don't agree with my digestion.
333
00:18:22,365 --> 00:18:24,061
Very thoughtful.
334
00:18:24,085 --> 00:18:27,285
Ta-ra. Have a good evening.
Goodnight, Fred.
335
00:18:32,045 --> 00:18:33,301
Penny for them?
336
00:18:33,325 --> 00:18:35,501
I know we're lucky we have
such a kind landlord,
337
00:18:35,525 --> 00:18:37,621
but is it wrong to want more?
338
00:18:37,645 --> 00:18:39,861
I'd like my own home, Cyril.
339
00:18:39,885 --> 00:18:42,421
We work hard. We deserve it.
340
00:18:42,445 --> 00:18:43,981
Of course we do...
341
00:18:44,005 --> 00:18:45,901
in a just society.
342
00:18:45,925 --> 00:18:48,661
But it was hard enough to
find somewhere to rent.
343
00:18:48,685 --> 00:18:51,741
You know how difficult it is...
for people like us.
344
00:18:51,765 --> 00:18:55,701
And how's it going to change if
we don't challenge the status quo?
345
00:18:55,725 --> 00:18:58,541
We can't lay the blame on society
if we don't even try.
346
00:18:58,565 --> 00:19:01,941
We'd need to save at least...
£500 for a deposit.
347
00:19:01,965 --> 00:19:03,045
I know.
348
00:19:04,245 --> 00:19:06,181
Our own house?
349
00:19:06,205 --> 00:19:07,765
Our own home.
350
00:19:09,845 --> 00:19:11,525
I'll think about it.
351
00:19:26,205 --> 00:19:27,523
Millicent?
352
00:19:30,045 --> 00:19:31,765
It's all right.
353
00:19:35,565 --> 00:19:37,861
It's all right.
354
00:19:37,885 --> 00:19:41,045
Would it help if I locked your bag
in the trunk for safekeeping?
355
00:19:42,445 --> 00:19:43,765
No...
356
00:19:46,725 --> 00:19:50,261
It's not the loss of my belongings
that upsets me.
357
00:19:50,285 --> 00:19:53,181
Only small items of value
were taken in the burglary
358
00:19:53,205 --> 00:19:55,261
and a little loose cash.
359
00:19:55,285 --> 00:19:58,381
But all these years
360
00:19:58,405 --> 00:20:03,341
I've worked so hard to
make a home for myself,
361
00:20:03,365 --> 00:20:06,005
to embrace my independence.
362
00:20:07,285 --> 00:20:09,421
It feels like a violation.
363
00:20:09,445 --> 00:20:13,781
An intruder has entered my house
at night while I was sleeping.
364
00:20:13,805 --> 00:20:16,085
How will I ever feel safe again?
365
00:20:17,245 --> 00:20:19,381
How about if I lock the door?
366
00:20:19,405 --> 00:20:21,021
Would that make you feel better?
367
00:20:21,045 --> 00:20:22,901
Yes.
368
00:20:22,925 --> 00:20:25,101
Good morning,
public health information.
369
00:20:25,125 --> 00:20:26,381
Public health information.
370
00:20:26,405 --> 00:20:28,341
Please take the time to read.
371
00:20:28,365 --> 00:20:31,021
Morning. Scabies information.
372
00:20:31,045 --> 00:20:33,165
Morning! Scabies information.
373
00:20:35,085 --> 00:20:37,661
Tootle pip. Have a cheery day.
374
00:20:37,685 --> 00:20:39,165
Morning.
375
00:20:42,765 --> 00:20:44,741
Any news from Sister Frances?
376
00:20:44,765 --> 00:20:46,701
I spoke to her at breakfast
this morning,
377
00:20:46,725 --> 00:20:50,061
and she is bringing Mrs Cowper in
to discuss the hysterectomy
378
00:20:50,085 --> 00:20:51,981
at half past nine.
379
00:20:52,005 --> 00:20:53,901
Ah, that's excellent.
380
00:20:53,925 --> 00:20:58,141
Uh... Oh, you gave me the
notes for Miss Roper.
381
00:20:58,165 --> 00:20:59,861
Indeed.
382
00:20:59,885 --> 00:21:03,181
I have known for some time that
you are literate, Doctor Turner.
383
00:21:03,205 --> 00:21:05,965
My next appointment
is with Mr Lewis?
384
00:21:07,885 --> 00:21:09,701
Oh, dear me, so it is.
385
00:21:09,725 --> 00:21:11,445
Still not sleeping well?
386
00:21:13,445 --> 00:21:17,181
I'm afraid the bed linen
at Nonnatus House
387
00:21:17,205 --> 00:21:19,645
is of a rather inferior
thread count.
388
00:21:21,365 --> 00:21:23,581
Good morning. How can I help?
389
00:21:23,605 --> 00:21:25,821
I wanted to talk to you
about Mrs Thomson.
390
00:21:25,845 --> 00:21:28,261
My name's Ruth Palmer and
I'm the family's social worker.
391
00:21:28,285 --> 00:21:30,981
If it's about the unfortunate
incident with her son,
392
00:21:31,005 --> 00:21:33,421
he only had his mother's
best interests at heart.
393
00:21:33,445 --> 00:21:35,061
As we all do.
394
00:21:35,085 --> 00:21:38,021
Is it your opinion that
she's struggling to cope?
395
00:21:38,045 --> 00:21:42,021
I think Mrs Thomson would benefit
from any additional support
396
00:21:42,045 --> 00:21:44,581
we can offer. Then we're agreed.
397
00:21:44,605 --> 00:21:47,341
As you may be aware, the family
contraceptive clinic are working
398
00:21:47,365 --> 00:21:49,621
with local councils to trial
a new service aimed
399
00:21:49,645 --> 00:21:51,661
at problem families,
like the Thomsons.
400
00:21:51,685 --> 00:21:53,341
"Problem" families?
401
00:21:53,365 --> 00:21:55,565
We've been asked to refer mothers
who aren't coping well
402
00:21:55,589 --> 00:21:57,981
with large families for
contraceptive advice.
403
00:21:58,005 --> 00:22:00,421
It's just one of the ways
we might be able to help.
404
00:22:00,445 --> 00:22:03,061
Mrs Thomson might be a little
challenging at times,
405
00:22:03,085 --> 00:22:06,101
but she's making the best of
a very difficult situation.
406
00:22:06,125 --> 00:22:09,181
But perhaps her situation wouldn't
have become so difficult
407
00:22:09,205 --> 00:22:11,621
if she'd had access
to contraception.
408
00:22:11,645 --> 00:22:14,341
Many of the women I have dealt
with are extremely grateful
409
00:22:14,365 --> 00:22:16,661
for the option to limit
their family size.
410
00:22:16,685 --> 00:22:18,341
I'm sure they are.
411
00:22:18,365 --> 00:22:21,221
But Mrs Thomson is already
nine months pregnant.
412
00:22:21,245 --> 00:22:24,541
Exactly, and the months after giving
birth are very unpredictable
413
00:22:24,565 --> 00:22:26,781
in terms of fertility.
414
00:22:26,805 --> 00:22:28,461
When are you next seeing her?
415
00:22:28,485 --> 00:22:31,181
She has a check-up
this afternoon. Why?
416
00:22:31,205 --> 00:22:35,381
We haven't always found Mrs Thomson
receptive to our intervention
417
00:22:35,405 --> 00:22:38,325
in the past. I wonder if you
might have a word with her?
418
00:22:43,285 --> 00:22:46,501
There's nothing else you can do?
419
00:22:46,525 --> 00:22:48,461
I wish there was.
420
00:22:48,485 --> 00:22:51,901
And what will happen if
I don't have the operation?
421
00:22:51,925 --> 00:22:53,925
The cancer would spread.
422
00:22:56,085 --> 00:22:57,781
But...
423
00:22:57,805 --> 00:23:00,045
could I live long enough
to start a family?
424
00:23:01,925 --> 00:23:06,781
I can't say how quickly it would
spread, but even if you did
425
00:23:06,805 --> 00:23:11,125
become pregnant, it would put a huge
additional pressure on your body.
426
00:23:12,525 --> 00:23:15,565
Really, the sooner you have
this operation, the better.
427
00:23:22,765 --> 00:23:26,101
All these years I've always looked
after myself so carefully.
428
00:23:26,125 --> 00:23:28,741
Never smoked, watched what I ate.
429
00:23:28,765 --> 00:23:30,741
Barely been off a day sick
in my life.
430
00:23:30,765 --> 00:23:32,541
And then something like
this happens.
431
00:23:32,565 --> 00:23:34,461
It just feels so unfair.
432
00:23:34,485 --> 00:23:35,941
I know.
433
00:23:35,965 --> 00:23:38,821
It must be a terrible shock.
434
00:23:38,845 --> 00:23:43,021
But we're here to support you and
your husband in any way that we can.
435
00:23:43,045 --> 00:23:44,565
Oh, Philip...
436
00:23:45,645 --> 00:23:47,485
How am I going to tell him?
437
00:23:49,365 --> 00:23:51,381
I thought I might go to
the cinema on Thursday
438
00:23:51,405 --> 00:23:53,221
and catch that new film
with Jane Fonda.
439
00:23:53,245 --> 00:23:54,901
Bachelor Girl Apartment?
440
00:23:54,925 --> 00:23:56,501
Have you read the reviews?
441
00:23:56,525 --> 00:23:59,381
I don't think it will enhance
your character.
442
00:23:59,405 --> 00:24:01,581
I'm not trying to enhance
my character.
443
00:24:01,605 --> 00:24:05,501
If you wanted to do that, you'd
accompany me to the medicinal baths.
444
00:24:05,525 --> 00:24:07,381
Oh, it's my day off.
445
00:24:07,405 --> 00:24:09,981
Try telling that to the poor
children of Poplar,
446
00:24:10,005 --> 00:24:13,341
flaying their skin to ribbons while
they queue for hours to be seen.
447
00:24:13,365 --> 00:24:17,901
Gentlemen present
the greatest obstacle.
448
00:24:17,925 --> 00:24:20,101
They are too proud to come forward.
449
00:24:20,125 --> 00:24:23,181
True, but we're still
making headway.
450
00:24:23,205 --> 00:24:25,781
As a result of our
leafletting campaign,
451
00:24:25,805 --> 00:24:28,261
many more have been
referred for inspection.
452
00:24:28,285 --> 00:24:31,141
If we don't all roll up our
sleeves now, it will mean
453
00:24:31,165 --> 00:24:33,725
extra work for work for everyone
in the long run.
454
00:24:35,885 --> 00:24:37,725
It's still a little on
the high side.
455
00:24:40,125 --> 00:24:42,381
You know, you really
shouldn't smoke.
456
00:24:42,405 --> 00:24:45,141
We ran a campaign on the dangers
just last month.
457
00:24:45,165 --> 00:24:46,781
There wouldn't be
so many adverts for it
458
00:24:46,805 --> 00:24:48,365
if it were really that bad for you.
459
00:24:49,965 --> 00:24:52,501
Mrs Thomson, I wondered if
you'd given any thought
460
00:24:52,525 --> 00:24:56,205
to the type of contraception you
will use after Baby has arrived?
461
00:24:57,485 --> 00:24:58,941
No.
462
00:24:58,965 --> 00:25:00,021
I have not.
463
00:25:00,045 --> 00:25:01,501
Why are you asking me that?
464
00:25:01,525 --> 00:25:03,541
The few hours I'm awake
between working
465
00:25:03,565 --> 00:25:05,061
and looking after my children,
466
00:25:05,085 --> 00:25:08,061
I tend to spend worrying about
whether one's going to go to prison
467
00:25:08,085 --> 00:25:10,061
and if the other one's ever
going to get out,
468
00:25:10,085 --> 00:25:12,445
let alone paying the bills and
putting food on their plates.
469
00:25:12,469 --> 00:25:13,501
I understand.
470
00:25:13,525 --> 00:25:15,365
It's just, your social worker
came to see me...
471
00:25:15,389 --> 00:25:17,941
Wait, wait, wait. You've been
speaking to my social worker?
472
00:25:17,965 --> 00:25:21,021
She thinks I'm an unfit mother,
doesn't she?
473
00:25:21,045 --> 00:25:23,221
You do, too.
Of course I don't.
474
00:25:23,245 --> 00:25:26,381
For your information,
I've no need of contraception
475
00:25:26,405 --> 00:25:29,381
because Mr Thomson walked out
on me the moment he knew
476
00:25:29,405 --> 00:25:31,061
I was in the family way.
477
00:25:31,085 --> 00:25:32,901
He never liked competing
for my attention,
478
00:25:32,925 --> 00:25:35,381
and I think he probably
had a bit on the side, too.
479
00:25:35,405 --> 00:25:37,221
I'm sorry.
480
00:25:37,245 --> 00:25:38,981
You should have said... Why?
481
00:25:39,005 --> 00:25:40,821
It's none of your business.
482
00:25:40,845 --> 00:25:43,421
I knew if the social worker
found out I was by myself,
483
00:25:43,445 --> 00:25:44,901
she'd be back asking questions.
484
00:25:44,925 --> 00:25:47,821
And if people saw her coming and
going, they'd think I couldn't cope.
485
00:25:47,845 --> 00:25:50,341
And I'm a proud woman,
Nurse Robinson.
486
00:25:50,365 --> 00:25:52,581
I may not do a good job of
looking after meself,
487
00:25:52,605 --> 00:25:55,461
but I ALWAYS put my children first.
488
00:25:55,485 --> 00:25:58,461
There we go.
489
00:25:58,485 --> 00:26:00,221
Get that back done.
490
00:26:00,245 --> 00:26:01,565
Is it cold?
491
00:26:02,845 --> 00:26:04,565
Is it tickly?
492
00:26:08,885 --> 00:26:10,781
Fie-fi-fo-fum!
493
00:26:10,805 --> 00:26:13,181
Who wants to get rid
of that itchy tum?
494
00:26:13,205 --> 00:26:15,701
Sounds like they're having
a very jolly time in here.
495
00:26:15,725 --> 00:26:17,541
A noisy time, certainly.
496
00:26:17,565 --> 00:26:19,181
Hot off the press.
497
00:26:19,205 --> 00:26:22,061
To distribute as you see fit.
Thank you.
498
00:26:22,085 --> 00:26:23,741
Would you like to take your lunch?
499
00:26:23,765 --> 00:26:25,501
You've been here since
the crack of dawn.
500
00:26:25,525 --> 00:26:27,341
No, I'm still raring to go.
501
00:26:27,365 --> 00:26:28,661
Fresh as a daisy, me.
502
00:26:28,685 --> 00:26:30,245
Oh, good.
503
00:26:33,565 --> 00:26:36,685
Ready. But there's
no sign of scabies.
504
00:26:38,125 --> 00:26:41,101
I did run you a bath and there's
a fresh bar of soap on the sink.
505
00:26:41,125 --> 00:26:43,781
Is this really necessary?
506
00:26:43,805 --> 00:26:46,541
Cleanliness is next to godliness.
507
00:26:46,565 --> 00:26:48,501
I don't want people judging us.
508
00:26:48,525 --> 00:26:50,181
What's got into you this evening?
509
00:26:50,205 --> 00:26:52,181
Scabies isn't anything
to be ashamed of.
510
00:26:52,205 --> 00:26:54,405
Surely, in your line of work,
you should appreciate that
511
00:26:54,429 --> 00:26:56,501
more than anyone?
You're right.
512
00:26:56,525 --> 00:26:58,341
This isn't about scabies.
513
00:26:58,365 --> 00:27:01,341
I received a visit from
a social worker this morning.
514
00:27:01,365 --> 00:27:03,541
She wanted me to persuade
one of my mothers
515
00:27:03,565 --> 00:27:05,861
to accept contraceptive advice.
516
00:27:05,885 --> 00:27:08,245
Against my better judgment,
I agreed.
517
00:27:09,805 --> 00:27:12,701
It wasn't my place, and now
I've lost my patient's trust.
518
00:27:12,725 --> 00:27:14,021
So, win it back.
519
00:27:14,045 --> 00:27:15,261
It won't be easy.
520
00:27:15,285 --> 00:27:17,861
Buying a house won't be either.
521
00:27:17,885 --> 00:27:20,925
But it won't stop us, will it?
522
00:27:31,285 --> 00:27:32,925
Good heavens.
523
00:27:37,605 --> 00:27:40,701
Is it really necessary
to fling yourself around
524
00:27:40,725 --> 00:27:43,301
quite so violently first thing
in the morning?
525
00:27:43,325 --> 00:27:46,141
The reverberations might bring
another ceiling down
526
00:27:46,165 --> 00:27:47,661
if you're not careful.
527
00:27:47,685 --> 00:27:50,101
It's quite impossible
to concentrate on my book
528
00:27:50,125 --> 00:27:52,461
with all your huffing and puffing.
529
00:27:52,485 --> 00:27:55,181
The Language of Flowers.
530
00:27:55,205 --> 00:27:58,621
I found it in the parlour.
It's really most fascinating,
531
00:27:58,645 --> 00:28:00,645
Riveting, I'm sure.
532
00:28:14,005 --> 00:28:15,621
Boys!
533
00:28:15,645 --> 00:28:17,861
Time to get up.
534
00:28:17,885 --> 00:28:20,005
Breakfast is on the table.
535
00:28:59,605 --> 00:29:01,261
There's no need to linger.
536
00:29:01,285 --> 00:29:03,181
I shall be some time about
my ablutions,
537
00:29:03,205 --> 00:29:05,901
as I always take a bath
on Thursday mornings.
538
00:29:05,925 --> 00:29:10,205
I could draw up a rota, if it would
help to know in advance?
539
00:29:13,325 --> 00:29:15,381
You not going to eat that?
540
00:29:15,405 --> 00:29:17,085
I'm not hungry.
541
00:29:19,805 --> 00:29:22,021
You didn't each much
yesterday either.
542
00:29:22,045 --> 00:29:25,301
Or the night before.
Are you all right?
543
00:29:25,325 --> 00:29:27,541
There's something I need
to tell you, Philip.
544
00:29:27,565 --> 00:29:29,341
Ey, up.
545
00:29:29,365 --> 00:29:31,061
This sounds serious.
546
00:29:31,085 --> 00:29:32,621
You're not pregnant, are ya?
547
00:29:32,645 --> 00:29:35,381
I mean, you've been a bit moody
the last few days.
548
00:29:35,405 --> 00:29:38,165
Tired, off your food...
549
00:29:39,965 --> 00:29:41,605
I'm right, aren't I?
550
00:29:44,365 --> 00:29:45,981
I knew it!
551
00:29:46,005 --> 00:29:48,541
Oh, wait till I tell
the lads at work.
552
00:29:48,565 --> 00:29:50,261
I'm going to be a father.
553
00:29:50,285 --> 00:29:52,301
I'm going to be a father!
554
00:29:52,325 --> 00:29:53,845
Bye, love!
555
00:30:03,685 --> 00:30:04,941
Morning.
556
00:30:04,965 --> 00:30:06,981
Little one must be due any day now.
557
00:30:07,005 --> 00:30:08,421
Uh, yeah.
558
00:30:08,445 --> 00:30:10,325
Get the door, will you, Fred?
559
00:30:15,685 --> 00:30:17,181
Thanks.
560
00:30:17,205 --> 00:30:18,485
Bye.
561
00:30:27,085 --> 00:30:29,301
Didn't you notice her scratching?
562
00:30:29,325 --> 00:30:30,861
What, and that's a crime now?
563
00:30:30,885 --> 00:30:34,021
Oh! We cannot be too careful,
Fred Buckle.
564
00:30:34,045 --> 00:30:36,021
We've got a business to think about.
565
00:30:36,045 --> 00:30:38,541
People don't want to be buying
their daily bread
566
00:30:38,565 --> 00:30:41,725
from a shopkeeper becrusted
in pimples.
567
00:30:56,765 --> 00:30:58,101
It's already three o'clock.
568
00:30:58,125 --> 00:31:00,005
We're going to have to start
turning people away
569
00:31:00,029 --> 00:31:01,221
if the queue gets any longer.
570
00:31:01,245 --> 00:31:03,061
Oh, I've created an
overflow station.
571
00:31:03,085 --> 00:31:05,821
It's not glamorous, but
there's a large basement area
572
00:31:05,845 --> 00:31:07,941
we can use to speed up the process.
573
00:31:07,965 --> 00:31:09,541
So, once patients have been bathed,
574
00:31:09,565 --> 00:31:11,645
they go straight
downstairs for treatment.
575
00:31:16,885 --> 00:31:19,565
Mum, are you sure you don't want
me to call Nurse Robinson?
576
00:31:21,325 --> 00:31:24,005
I told you, I'm fine.
577
00:31:29,485 --> 00:31:32,445
It smells delicious.
Thank you, Phyllis.
578
00:31:33,685 --> 00:31:36,181
I might have a sandwich instead.
579
00:31:36,205 --> 00:31:39,461
Cold food is served at tea-time.
580
00:31:39,485 --> 00:31:41,861
I'd be happy to make you
a sandwich, if you'd rather.
581
00:31:41,885 --> 00:31:44,461
Thank you, that's very kind.
Nothing extravagant.
582
00:31:44,485 --> 00:31:46,421
Cheese and tomato would suffice.
583
00:31:46,445 --> 00:31:49,541
On wholemeal bread with butter,
not margarine.
584
00:31:49,565 --> 00:31:50,741
Right you are.
585
00:31:50,765 --> 00:31:54,381
Mature cheddar or Red Leicester
would both be acceptable,
586
00:31:54,405 --> 00:31:56,181
provided they're evenly sliced,
587
00:31:56,205 --> 00:31:58,781
and placed between the tomato
and the bread to prevent
588
00:31:58,805 --> 00:32:00,421
the bread from going soggy.
589
00:32:00,445 --> 00:32:02,061
All duly noted.
590
00:32:02,085 --> 00:32:04,701
Tomatoes lightly salted, of course.
591
00:32:04,725 --> 00:32:06,221
Of course.
592
00:32:06,245 --> 00:32:08,781
If it's not too much of
an inconvenience.
593
00:32:08,805 --> 00:32:11,101
I've just had a call from
Antony Terry.
594
00:32:11,125 --> 00:32:12,341
His mother is in labour.
595
00:32:12,365 --> 00:32:14,941
Quite advanced, by the sounds of it.
596
00:32:14,965 --> 00:32:16,245
Sorry.
597
00:32:21,645 --> 00:32:23,325
Midwife calling.
598
00:32:24,485 --> 00:32:27,101
Antony, if you open that door even
so much more than a whisker,
599
00:32:27,125 --> 00:32:29,021
you'll wish you'd never been born!
600
00:32:29,045 --> 00:32:30,461
She didn't want me to call you.
601
00:32:30,485 --> 00:32:31,901
I don't know what to do.
602
00:32:31,925 --> 00:32:34,381
How frequently are the pains
coming on? I don't know.
603
00:32:34,405 --> 00:32:37,501
I know you love your mother
and you want to respect her wishes,
604
00:32:37,525 --> 00:32:40,461
but it is very important
that I examine her,
605
00:32:40,485 --> 00:32:43,365
for her sake and the baby's.
606
00:32:58,365 --> 00:33:01,381
Scabies is nothing to be ashamed of,
nothing at all.
607
00:33:01,405 --> 00:33:04,261
I know I let you down
last time I saw you.
608
00:33:04,285 --> 00:33:07,741
My enquiry was insensitive
and presumptuous,
609
00:33:07,765 --> 00:33:10,621
for which I sincerely apologise.
610
00:33:10,645 --> 00:33:16,181
But, Mrs Thomson, all that matters
now is delivering your baby safely.
611
00:33:16,205 --> 00:33:17,941
Vivien, please.
612
00:33:17,965 --> 00:33:20,421
If you're going to be poking
round in me nether regions,
613
00:33:20,445 --> 00:33:22,885
we should at least be
on first name terms.
614
00:33:28,685 --> 00:33:31,181
I wonder if we might be able to
stick a public health poster
615
00:33:31,205 --> 00:33:32,781
up in your window, Mr Romano?
616
00:33:32,805 --> 00:33:35,141
Va benissimo, facia,
non c'e' problema.
617
00:33:35,165 --> 00:33:36,725
Grazie. Prego.
618
00:33:38,805 --> 00:33:41,141
Matthew? What brings you here?
619
00:33:41,165 --> 00:33:42,981
Oh, I, uh...
620
00:33:43,005 --> 00:33:45,325
had some business to attend to
at one of the warehouses.
621
00:33:45,349 --> 00:33:47,229
Dressed as Inspector Clouseau?
622
00:33:48,725 --> 00:33:51,525
Might I interest you in
one of our posters?
623
00:33:56,005 --> 00:33:58,541
Oh, no. I didn't realise posh people
got it, too.
624
00:33:58,565 --> 00:34:02,061
I feel like the Queen Mother after
Buckingham Palace was bombed,
625
00:34:02,085 --> 00:34:04,501
finally able to look
the East End in the face.
626
00:34:04,525 --> 00:34:06,741
You need to get yourself down
to a cleansing station.
627
00:34:06,765 --> 00:34:08,701
I was on my way to a
private clinic, actually.
628
00:34:08,725 --> 00:34:11,261
Do you get a better class of mite
if you pay for it?
629
00:34:11,285 --> 00:34:12,541
Nancy.
630
00:34:12,565 --> 00:34:16,141
You know they have to paint
every inch of your body?
631
00:34:16,165 --> 00:34:18,221
Every inch.
632
00:34:18,245 --> 00:34:20,381
Right. Erm, well, look, I...
I'd better go.
633
00:34:20,405 --> 00:34:22,405
Erm... I'll see you soon.
634
00:34:30,605 --> 00:34:33,101
Promise me you won't tell the
social worker about the scabies.
635
00:34:33,125 --> 00:34:34,501
I promise.
636
00:34:34,525 --> 00:34:37,621
Now, please, put it out your mind.
We can treat you later.
637
00:34:37,645 --> 00:34:40,421
She'll use it as an excuse to
take the baby away from me.
638
00:34:40,445 --> 00:34:42,181
Especially if she knows
I'm on me own.
639
00:34:42,205 --> 00:34:44,821
She'll see it as neglect.
She will do no such thing.
640
00:34:44,845 --> 00:34:46,421
I haven't slept in days.
641
00:34:46,445 --> 00:34:48,621
I keep having nightmares about
Antony going to prison,
642
00:34:48,645 --> 00:34:53,021
about losing the baby... Precious,
you've got to try and stay calm.
643
00:34:53,045 --> 00:34:56,061
You need all your energy to
manage your contractions.
644
00:34:56,085 --> 00:34:59,045
If you panic, it's going to
make it so much harder.
645
00:35:03,645 --> 00:35:05,101
Ta-da!
646
00:35:05,125 --> 00:35:06,541
You're home early.
647
00:35:06,565 --> 00:35:08,741
I wanted to spend some more time
with my beautiful wife
648
00:35:08,765 --> 00:35:10,485
and mother-to-be.
649
00:35:13,285 --> 00:35:15,781
There's no baby, Philip.
650
00:35:15,805 --> 00:35:17,541
Oh.
651
00:35:17,565 --> 00:35:18,645
But...
652
00:35:20,085 --> 00:35:21,741
Never mind.
653
00:35:21,765 --> 00:35:24,261
There's plenty of time.
654
00:35:24,285 --> 00:35:25,965
There'll never be any baby.
655
00:35:27,885 --> 00:35:30,301
I don't understand.
656
00:35:30,325 --> 00:35:32,405
I've got cancer, Philip.
657
00:35:33,925 --> 00:35:36,205
The doctors need to cut out my womb.
658
00:35:43,205 --> 00:35:45,701
You're doing really well, Vivien.
659
00:35:45,725 --> 00:35:48,741
Short, sharp pants.
No...
660
00:35:48,765 --> 00:35:52,061
I can't do it. I can't do it...
661
00:35:52,085 --> 00:35:53,605
I can't do it...!
662
00:35:54,845 --> 00:35:56,581
But once you're better...
IF I get better.
663
00:35:56,605 --> 00:35:59,541
Of course you're going
to get better.
664
00:35:59,565 --> 00:36:01,381
The operation isn't reversible.
665
00:36:01,405 --> 00:36:03,085
No, but...
666
00:36:04,445 --> 00:36:05,485
No.
667
00:36:07,805 --> 00:36:10,301
So...
668
00:36:10,325 --> 00:36:12,605
we'll never be able
to have children.
669
00:36:17,805 --> 00:36:19,861
Look at me, Vivien.
670
00:36:19,885 --> 00:36:21,781
You know what you're doing.
671
00:36:21,805 --> 00:36:24,541
You're good at having
babies, remember?
672
00:36:24,565 --> 00:36:27,981
Not many women could cope with all
that life has thrown at you.
673
00:36:28,005 --> 00:36:32,621
Your baby is lucky to have such
a brave and resourceful mother.
674
00:36:32,645 --> 00:36:36,141
No-one is going to take
your children away, no-one.
675
00:36:36,165 --> 00:36:38,101
I can see Baby's head.
676
00:36:38,125 --> 00:36:40,101
I need you to be strong now.
677
00:36:40,125 --> 00:36:42,941
Antony, do you think your mum
is up to this?
678
00:36:42,965 --> 00:36:45,061
My mum can do anything.
679
00:36:45,085 --> 00:36:47,661
Vivien, are you ready
to meet your baby?
680
00:36:47,685 --> 00:36:48,941
I'm ready.
681
00:36:48,965 --> 00:36:51,965
Use this contraction
to push Baby out, precious.
682
00:36:59,765 --> 00:37:01,781
I'll understand if you
want to leave me.
683
00:37:01,805 --> 00:37:03,261
In some ways, it'd be a relief.
684
00:37:03,285 --> 00:37:05,421
No-one would blame you.
685
00:37:05,445 --> 00:37:07,781
Women are supposed to be able
to bear children.
686
00:37:07,805 --> 00:37:10,141
It's what you expected
when we got married.
687
00:37:10,165 --> 00:37:11,901
I've let you down.
688
00:37:11,925 --> 00:37:13,221
Oh, come here, petal.
689
00:37:13,245 --> 00:37:17,341
During the biopsy, I felt like a
piece of meat on the butcher's slab,
690
00:37:17,365 --> 00:37:20,741
prodded and poked, bits of my
insides being scraped out
691
00:37:20,765 --> 00:37:25,381
by a strange man who talked about me
like I was a collection of cells.
692
00:37:25,405 --> 00:37:28,301
Not a living, breathing person.
693
00:37:28,325 --> 00:37:30,581
And I did it by myself,
without telling you,
694
00:37:30,605 --> 00:37:32,845
because I didn't want you
to see me like that.
695
00:37:34,125 --> 00:37:36,421
I wanted to stay special.
696
00:37:36,445 --> 00:37:38,381
It's too late now.
697
00:37:38,405 --> 00:37:40,421
I'm not special any more.
698
00:37:40,445 --> 00:37:42,501
I'm spoiled.
699
00:37:42,525 --> 00:37:44,061
You should leave now, Antony.
700
00:37:44,085 --> 00:37:46,405
I'm not going anywhere.
I want him to stay...!
701
00:37:47,485 --> 00:37:49,301
Slowly...
702
00:37:49,325 --> 00:37:50,645
Slowly does it.
703
00:37:52,485 --> 00:37:54,765
Now, take a breath.
704
00:38:01,525 --> 00:38:04,043
Oh, Mum!
705
00:38:07,205 --> 00:38:09,125
It's a girl, precious.
706
00:38:10,605 --> 00:38:13,605
It's a beautiful baby girl.
707
00:38:31,285 --> 00:38:33,085
Meet your new baby daughter.
708
00:38:34,485 --> 00:38:36,485
Hello, little one...!
709
00:38:57,485 --> 00:38:59,621
Leftover lunch.
710
00:38:59,645 --> 00:39:02,821
I'm afraid the bread was a little
too chewy for my taste.
711
00:39:02,845 --> 00:39:05,005
I'll eat it if it's going spare.
712
00:39:09,885 --> 00:39:12,485
Sorry. Did you want to be
on your own?
713
00:39:13,685 --> 00:39:15,581
When I'm alone, I want company.
714
00:39:15,605 --> 00:39:17,941
And when I'm in company,
I want to be by myself.
715
00:39:17,965 --> 00:39:19,621
Isn't that ridiculous?
716
00:39:19,645 --> 00:39:21,781
Sounds like me before my monthlies.
717
00:39:21,805 --> 00:39:24,981
Oh, thank goodness those days
are behind me.
718
00:39:25,005 --> 00:39:27,541
I'm ever so grateful, of course,
for everyone's kindness.
719
00:39:27,565 --> 00:39:29,301
But...
720
00:39:29,325 --> 00:39:33,381
it's quite exhausting feeling
grateful ALL the time.
721
00:39:33,405 --> 00:39:35,621
I fear it makes one rather
bad-tempered.
722
00:39:35,645 --> 00:39:37,661
Ah, I shouldn't worry about that.
723
00:39:37,685 --> 00:39:39,541
Have you ever tried to
have a conversation
724
00:39:39,565 --> 00:39:41,603
with Sister Monica Joan
before breakfast?
725
00:39:44,445 --> 00:39:48,141
On the one hand, it makes a very
pleasant change to be looked after.
726
00:39:48,165 --> 00:39:51,221
But it's difficult too, you see,
when you reach a certain age
727
00:39:51,245 --> 00:39:53,421
and you're used to your
independence,
728
00:39:53,445 --> 00:39:56,141
to adapt to other people.
729
00:39:56,165 --> 00:39:57,941
Different routines.
730
00:39:57,965 --> 00:40:00,645
Well, yes, I suppose it must be.
731
00:40:04,685 --> 00:40:06,661
I'm sorry for barging in on you.
732
00:40:06,685 --> 00:40:08,821
You're a busy man,
you haven't got time.
733
00:40:08,845 --> 00:40:10,661
I'm a doctor, Mr Cowper.
734
00:40:10,685 --> 00:40:13,781
I make time.
Would you like to take a seat?
735
00:40:13,805 --> 00:40:15,621
Tell us about Janis.
736
00:40:15,645 --> 00:40:18,501
We had an appointment with
the surgeon this morning,
737
00:40:18,525 --> 00:40:21,101
but she refused to get out the car.
738
00:40:21,125 --> 00:40:23,981
She's really struggling with
this diagnosis, isn't she?
739
00:40:24,005 --> 00:40:26,341
Yes, she is.
740
00:40:26,365 --> 00:40:29,981
All I want to do is look after her,
but she won't let me
741
00:40:30,005 --> 00:40:31,661
and I don't know how to change that.
742
00:40:31,685 --> 00:40:33,381
She will adjust.
743
00:40:33,405 --> 00:40:36,021
But there's a lot for both of you
to take on board.
744
00:40:36,045 --> 00:40:39,741
I've told her, I don't mind
about not having children.
745
00:40:39,765 --> 00:40:41,301
But I do mind.
746
00:40:41,325 --> 00:40:43,261
I really, really mind.
747
00:40:43,285 --> 00:40:46,741
Further down the line,
you can consider adoption.
748
00:40:46,765 --> 00:40:49,781
I can even talk to you about
my own experience of that.
749
00:40:49,805 --> 00:40:52,261
But not now.
750
00:40:52,285 --> 00:40:54,381
Things are too raw.
751
00:40:54,405 --> 00:40:58,581
The most important thing is we
get your wife onto an even keel.
752
00:40:58,605 --> 00:41:02,181
I need to put the thought of kids
to one side, don't I?
753
00:41:02,205 --> 00:41:06,221
Just think about her,
not some dream we had.
754
00:41:06,245 --> 00:41:07,541
That's right.
755
00:41:07,565 --> 00:41:09,781
I'm just worried everything I say
will come out wrong.
756
00:41:09,805 --> 00:41:12,261
Well, just keep talking, Mr Cowper.
757
00:41:12,285 --> 00:41:14,381
And keep listening.
758
00:41:14,405 --> 00:41:16,485
You're doing better than you think.
759
00:41:29,045 --> 00:41:30,741
What are you doing here?
760
00:41:30,765 --> 00:41:33,141
Social work.
761
00:41:33,165 --> 00:41:34,205
Janis?
762
00:41:37,085 --> 00:41:39,805
She can't have gone far.
I'll help you look for her.
763
00:41:43,885 --> 00:41:44,981
Morning.
764
00:41:45,005 --> 00:41:47,021
She wants me to go see a doctor
so he can stop me
765
00:41:47,045 --> 00:41:48,301
having any more children.
766
00:41:48,325 --> 00:41:50,341
Tell me you haven't come here
now to discuss that.
767
00:41:50,365 --> 00:41:53,701
I came to see the baby and reassure
Mrs Thomson that the shopkeeper
768
00:41:53,725 --> 00:41:56,501
her son stole from has agreed
not to press charges.
769
00:41:56,525 --> 00:41:57,981
But that's not all.
770
00:41:58,005 --> 00:42:00,901
I merely suggested referring her to
the family contraceptive clinic.
771
00:42:00,925 --> 00:42:04,021
It's in everybody's best interests,
and I'm happy to come back
772
00:42:04,045 --> 00:42:06,741
when her husband gets home so
we can discuss it all together.
773
00:42:06,765 --> 00:42:08,581
I'd like you to leave now.
774
00:42:08,605 --> 00:42:11,725
I need some privacy to make
the necessary postpartum checks.
775
00:42:13,965 --> 00:42:15,245
There she is.
776
00:42:17,405 --> 00:42:21,021
Janis. We've been looking
everywhere for you.
777
00:42:21,045 --> 00:42:23,541
I followed them here,
like a madwoman.
778
00:42:23,565 --> 00:42:26,461
I can't stop noticing all
the children and babies.
779
00:42:26,485 --> 00:42:29,061
All the experiences I'll never have.
780
00:42:29,085 --> 00:42:31,981
And I can't stop wondering
if anything will fill the gap
781
00:42:32,005 --> 00:42:34,981
my womb leaves behind, or if
I'll just be walking round
782
00:42:35,005 --> 00:42:39,021
with a big hole in my
insides forever.
783
00:42:39,045 --> 00:42:41,765
What do women do when
they don't have children?
784
00:42:43,485 --> 00:42:46,821
Because the only ones I can think
of are feminists and nuns,
785
00:42:46,845 --> 00:42:50,181
and my knowledge of the Bible
is sketchy at best.
786
00:42:50,205 --> 00:42:51,901
I don't want to change the world.
787
00:42:51,925 --> 00:42:54,701
I was happy with a small life.
788
00:42:54,725 --> 00:42:58,101
Perhaps if you focus on
the things you can do,
789
00:42:58,125 --> 00:42:59,821
rather than the things you can't.
790
00:42:59,845 --> 00:43:01,981
You'll find you still have
plenty of choices.
791
00:43:02,005 --> 00:43:03,645
It won't be the same.
792
00:43:06,365 --> 00:43:08,445
I won't be the same.
793
00:43:10,485 --> 00:43:12,021
You'll think me less a woman...
794
00:43:12,045 --> 00:43:15,021
You're more than a collection
of body parts.
795
00:43:15,045 --> 00:43:18,621
I love YOU, Janis Cowper.
796
00:43:18,645 --> 00:43:20,861
Children might have been
the icing on the cake,
797
00:43:20,885 --> 00:43:22,405
but you're my be-all and end-all.
798
00:43:24,245 --> 00:43:27,021
And we can still have
lots of adventures.
799
00:43:27,045 --> 00:43:29,485
Just not the ones we imagined.
800
00:43:34,765 --> 00:43:36,941
I must have dozed off.
801
00:43:36,965 --> 00:43:39,021
Don't you need to be somewhere?
802
00:43:39,045 --> 00:43:42,101
Sister Julienne agreed to
cover my afternoon visits.
803
00:43:42,125 --> 00:43:43,821
You needed a rest.
804
00:43:43,845 --> 00:43:45,901
Do you want to have a wash
and get dressed?
805
00:43:45,925 --> 00:43:48,805
The boys will be home soon.
I can make you all something to eat.
806
00:43:50,605 --> 00:43:52,261
Have you thought of a name yet?
807
00:43:52,285 --> 00:43:54,261
George likes Elizabeth.
808
00:43:54,285 --> 00:43:56,901
Antony thinks she looks
like a Julie.
809
00:43:56,925 --> 00:43:59,101
And what do you think, Vivien?
810
00:43:59,125 --> 00:44:00,725
I don't know.
811
00:44:11,205 --> 00:44:12,981
Maybe Miss Palmer's right.
812
00:44:13,005 --> 00:44:15,381
No. I'm a terrible mother.
813
00:44:15,405 --> 00:44:17,141
I can't even hold me baby.
814
00:44:17,165 --> 00:44:20,701
My milk hasn't come through yet.
Try and be patient.
815
00:44:20,725 --> 00:44:22,541
Worrying about it
will only make it worse.
816
00:44:22,565 --> 00:44:25,421
I asked Antony to buy powder
and a bottle
817
00:44:25,445 --> 00:44:27,541
so he can feed her when
he gets home from school.
818
00:44:27,565 --> 00:44:30,621
I can help you with that,
if it's what you want.
819
00:44:30,645 --> 00:44:32,501
I don't know what I want.
820
00:44:32,525 --> 00:44:36,341
It's normal to be feeling low
a few days after giving birth.
821
00:44:36,365 --> 00:44:38,741
Your body's making huge adjustments.
822
00:44:38,765 --> 00:44:41,621
You mustn't take anything
Miss Palmer said to heart.
823
00:44:41,645 --> 00:44:43,325
It's nothing personal.
824
00:44:44,685 --> 00:44:46,485
She's just doing her job.
825
00:44:48,765 --> 00:44:50,661
Oh, can you bring it round
the back, Fred?
826
00:44:50,685 --> 00:44:52,981
It's a special order and
I don't want it on display
827
00:44:53,005 --> 00:44:54,381
with scabies going round.
828
00:44:54,405 --> 00:44:56,141
Bit much, ain't it?
829
00:44:56,165 --> 00:44:59,021
I can't risk contaminated
customers unwittingly
830
00:44:59,045 --> 00:45:01,501
passing scabies on to others.
831
00:45:01,525 --> 00:45:03,301
Morning, Mrs Buckle.
832
00:45:03,325 --> 00:45:05,941
Good morning, Lucille.
What can I get you?
833
00:45:05,965 --> 00:45:10,301
I'd like a 50 gram crochet wool
in baby pink, please.
834
00:45:10,325 --> 00:45:12,261
Yes.
835
00:45:12,285 --> 00:45:14,501
Oh!
836
00:45:14,525 --> 00:45:16,925
That'll be two and three, please.
837
00:45:18,205 --> 00:45:20,461
Those are for later, Fred.
838
00:45:20,485 --> 00:45:23,741
I've got council surgery
straight after shop shuts.
839
00:45:23,765 --> 00:45:26,861
Can anyone drop in,
or do you need an appointment?
840
00:45:26,885 --> 00:45:29,565
It's a drop-in surgery
after seven o'clock.
841
00:45:36,805 --> 00:45:38,661
Oh, afternoon, Sister.
842
00:45:38,685 --> 00:45:40,941
Have you heard anything more
from the Cowpers?
843
00:45:40,965 --> 00:45:43,021
I think Janis knows
what she needs to do.
844
00:45:43,045 --> 00:45:45,421
She's just struggling to let go.
845
00:45:45,445 --> 00:45:48,021
I can't help thinking it should
have happened to me instead.
846
00:45:48,045 --> 00:45:50,021
Someone with no need of a womb.
847
00:45:50,045 --> 00:45:53,045
Nothing like that should ever
happen to anyone, Sister.
848
00:46:01,925 --> 00:46:05,765
If I might have your attention
for a minute, Sisters.
849
00:46:07,645 --> 00:46:09,341
Are those recorders?
850
00:46:09,365 --> 00:46:11,021
Oh, not any old recorders.
851
00:46:11,045 --> 00:46:14,021
A descant, alto and rosewood bass
from my childhood days
852
00:46:14,045 --> 00:46:15,701
in the Punjab.
853
00:46:15,725 --> 00:46:20,341
Might I ask why you have chosen to
furnish us with this information...
854
00:46:20,365 --> 00:46:23,941
while we are engaged
in restorative quietude?
855
00:46:23,965 --> 00:46:28,061
It is my intention to treat you
to a musical soiree.
856
00:46:28,085 --> 00:46:31,021
Oh, it's wholly unnecessary.
857
00:46:31,045 --> 00:46:33,221
It's the least I can do
to thank you
858
00:46:33,245 --> 00:46:36,901
for the generosity you've shown me
over the last two weeks.
859
00:46:36,925 --> 00:46:40,981
You've all been so
very patient with me.
860
00:46:41,005 --> 00:46:43,005
I forgot my envelopes.
861
00:46:54,165 --> 00:46:56,325
Lucille, Cyril.
862
00:46:58,165 --> 00:46:59,781
What can I do for you?
863
00:46:59,805 --> 00:47:02,861
Are you aware the council
is trialling a new scheme
864
00:47:02,885 --> 00:47:05,621
proposed by the family
contraceptive clinic?
865
00:47:05,645 --> 00:47:09,741
Yes. Now, I believe the idea
is to help to educate
866
00:47:09,765 --> 00:47:12,381
vulnerable women into making...
867
00:47:12,405 --> 00:47:15,541
responsible choices.
868
00:47:15,565 --> 00:47:16,861
Why?
869
00:47:16,885 --> 00:47:18,901
This policy troubles us.
870
00:47:18,925 --> 00:47:23,341
Well, we're simply encouraging
mothers with insufficient resources
871
00:47:23,365 --> 00:47:26,581
to, well, limit their family size.
872
00:47:26,605 --> 00:47:28,341
"Problem" mothers?
873
00:47:28,365 --> 00:47:31,101
Hmm, I think I may have
heard that term.
874
00:47:31,125 --> 00:47:36,541
Often, these families create
an avoidable drain...
875
00:47:36,565 --> 00:47:38,341
on finite resources.
876
00:47:38,365 --> 00:47:40,741
One of my patients was
approached about this
877
00:47:40,765 --> 00:47:42,581
not long after giving birth.
878
00:47:42,605 --> 00:47:44,221
How do you think it makes her feel
879
00:47:44,245 --> 00:47:46,501
that she is being blamed
in this way?
880
00:47:46,525 --> 00:47:49,621
Are her babies any less deserving
of a place in the world
881
00:47:49,645 --> 00:47:52,141
because their mother struggles
to pay her rent?
882
00:47:52,165 --> 00:47:53,701
Of course not.
883
00:47:53,725 --> 00:47:56,901
I understand many women,
rich and poor,
884
00:47:56,925 --> 00:48:00,141
will benefit from better access
to contraception.
885
00:48:00,165 --> 00:48:02,941
But surely it must be
at their discretion?
886
00:48:02,965 --> 00:48:06,245
No-one has the right to decide
who is worthy to be born.
887
00:48:07,285 --> 00:48:08,565
Mmm...
888
00:49:13,205 --> 00:49:14,621
Thank you.
889
00:49:14,645 --> 00:49:17,741
They are beautiful instruments,
I know.
890
00:49:17,765 --> 00:49:21,461
Fortunately, the burglar didn't have
the sense to steal them,
891
00:49:21,485 --> 00:49:23,821
as the bass is rather valuable.
892
00:49:23,845 --> 00:49:26,021
It was certainly a...
893
00:49:26,045 --> 00:49:28,741
a wretched oversight on his part.
894
00:49:28,765 --> 00:49:31,701
I brought them here in the hope
of playing more regularly.
895
00:49:31,725 --> 00:49:33,405
When you get home.
896
00:49:34,645 --> 00:49:37,741
Have you given any more
thought to when you might
897
00:49:37,765 --> 00:49:39,541
return to your domicile?
898
00:49:39,565 --> 00:49:41,765
We'd be very happy to help
with any moving arrangements.
899
00:49:41,789 --> 00:49:44,341
I could use my car.
Or mine.
900
00:49:44,365 --> 00:49:46,261
You don't have a car.
901
00:49:46,285 --> 00:49:48,941
No, but, uh, I'd get one...
if necessary.
902
00:49:48,965 --> 00:49:52,341
So kind of you all,
but I gave my notice
903
00:49:52,365 --> 00:49:54,245
to the landlord over the weekend.
904
00:49:57,605 --> 00:49:59,781
I was just calling to see
905
00:49:59,805 --> 00:50:01,741
how you are after your
treatment last week?
906
00:50:01,765 --> 00:50:03,221
Er, much better, thank you.
907
00:50:03,245 --> 00:50:05,821
Though it took the poor nurse quite
a while to apply the lotion.
908
00:50:05,845 --> 00:50:08,861
It turns out I'm impossibly
ticklish.
909
00:50:08,885 --> 00:50:10,621
And Jonathan?
910
00:50:10,645 --> 00:50:14,741
Er, he had more of a rash
around the neck, but, erm,
911
00:50:14,765 --> 00:50:17,381
thankfully, he's much less vain
than his father.
912
00:50:17,405 --> 00:50:19,701
You should come see us again.
913
00:50:19,725 --> 00:50:21,141
He's growing up so fast.
914
00:50:21,165 --> 00:50:22,661
He took his first steps this week.
915
00:50:22,685 --> 00:50:25,181
Oh, how wonderful.
Isn't it?
916
00:50:25,205 --> 00:50:26,285
Hmm...
917
00:50:27,885 --> 00:50:31,301
Well, perhaps I could drop in
later this week.
918
00:50:31,325 --> 00:50:33,061
He'd love to see you.
919
00:50:33,085 --> 00:50:35,245
Erm... we both would.
920
00:50:49,925 --> 00:50:51,781
Oh, Colette can play
that on recorder, too.
921
00:50:51,805 --> 00:50:53,781
Next time we should all sing along.
922
00:50:53,805 --> 00:50:55,901
I only know the first verse,
923
00:50:55,925 --> 00:50:58,341
but I could just repeat
that over and over.
924
00:50:58,365 --> 00:51:01,861
If you don't mind,
I might just leave it there.
925
00:51:01,885 --> 00:51:04,541
I must confess, I'm a
little out of practice,
926
00:51:04,565 --> 00:51:06,381
and it... it's left me
rather breathless.
927
00:51:06,405 --> 00:51:07,885
So, if you...
928
00:51:12,725 --> 00:51:14,403
Good evening.
929
00:51:16,805 --> 00:51:18,245
Goodnight.
930
00:51:21,525 --> 00:51:23,621
Someone has to say something
to Sister Julienne.
931
00:51:23,645 --> 00:51:28,061
And secure alternative lodgings
for Miss Higgins forthwith.
932
00:51:28,085 --> 00:51:29,741
I couldn't.
933
00:51:29,765 --> 00:51:31,501
It'd hurt her feelings.
934
00:51:31,525 --> 00:51:33,341
Don't be so soft!
935
00:51:33,365 --> 00:51:37,101
And don't get me wrong, I know how
it feels to start over with nothing
936
00:51:37,125 --> 00:51:40,541
but a suitcase to call your own,
but the longer you keep
937
00:51:40,565 --> 00:51:43,661
giving her special treatment,
the more she'll feel she needs it.
938
00:51:43,685 --> 00:51:45,541
She needs to get back
on her own two feet
939
00:51:45,565 --> 00:51:47,621
before she forgets how
good it feels.
940
00:51:47,645 --> 00:51:50,501
Well, I think that's us told.
941
00:51:50,525 --> 00:51:53,541
Being juvenile is a fault...
942
00:51:53,565 --> 00:51:56,125
that improves daily.
943
00:52:00,045 --> 00:52:02,301
Sister Frances?
944
00:52:02,325 --> 00:52:04,861
I brought a few donations
for the toy area.
945
00:52:04,885 --> 00:52:06,621
That's very kind.
946
00:52:06,645 --> 00:52:08,661
Just a few of my favourite toys.
947
00:52:08,685 --> 00:52:11,381
I was holding on to them for
when I had my own children.
948
00:52:11,405 --> 00:52:14,101
You know, there are still other
ways to have a family.
949
00:52:14,125 --> 00:52:18,021
I know. And I promised Philip
I'll consider adoption.
950
00:52:18,045 --> 00:52:20,221
But these toys belong to my past
951
00:52:20,245 --> 00:52:21,805
and a different future.
952
00:52:23,165 --> 00:52:25,861
I've been trying to do
what you suggested,
953
00:52:25,885 --> 00:52:29,501
thinking about all the things
I could do after the operation.
954
00:52:29,525 --> 00:52:34,101
And if recovery goes well, I think
I might train as a hairdresser.
955
00:52:34,125 --> 00:52:38,141
I know it's not as noble a calling
as a nurse or a midwife,
956
00:52:38,165 --> 00:52:41,021
but, having a good haircut
can make you feel a lot better
957
00:52:41,045 --> 00:52:43,981
about yourself, and that's got
to be worth something.
958
00:52:44,005 --> 00:52:45,885
I think it's worth a great deal.
959
00:52:49,685 --> 00:52:53,301
I've just been to see the rector
and have good news to report.
960
00:52:53,325 --> 00:52:56,821
He's agreed to let Miss Higgins
stay in the cottage.
961
00:52:56,845 --> 00:52:59,341
Tom and Barbara's cottage?
962
00:52:59,365 --> 00:53:02,701
It seems strange to think of anybody
but them living there.
963
00:53:02,725 --> 00:53:04,205
But we can't live in the past.
964
00:53:05,325 --> 00:53:07,061
No.
965
00:53:07,085 --> 00:53:09,541
It's the perfect compromise.
Thank you.
966
00:53:09,565 --> 00:53:10,981
That's settled, then.
967
00:53:11,005 --> 00:53:13,701
All that remains is for you
to inform Miss Higgins.
968
00:53:13,725 --> 00:53:14,845
Me?
969
00:53:24,645 --> 00:53:27,261
Oh, look!
970
00:53:27,285 --> 00:53:29,725
Oh, boys, look!
971
00:53:31,525 --> 00:53:33,021
Thank you.
972
00:53:33,045 --> 00:53:35,141
You're welcome.
973
00:53:35,165 --> 00:53:37,901
I can see Baby's putting
on weight beautifully.
974
00:53:37,925 --> 00:53:40,101
No sign of a rash.
975
00:53:40,125 --> 00:53:43,181
And you've all had your treatment
at the baths? We have.
976
00:53:43,205 --> 00:53:45,021
I've had mine, too.
977
00:53:45,045 --> 00:53:47,341
Thankfully, numbers are
finally on the decline,
978
00:53:47,365 --> 00:53:49,325
so it looks like the worst is over.
979
00:53:52,805 --> 00:53:54,725
You might like to open this.
980
00:54:02,045 --> 00:54:03,861
What's it say?
981
00:54:03,885 --> 00:54:05,341
It's from the social worker,
982
00:54:05,365 --> 00:54:08,501
agreeing to remove me
from her referral list...
983
00:54:08,525 --> 00:54:12,741
in response to a letter
from Nurse Robinson,
984
00:54:12,765 --> 00:54:17,301
pastor and a local councillor.
985
00:54:17,325 --> 00:54:20,341
It means no-one is going to
make your mother do anything
986
00:54:20,365 --> 00:54:21,941
she doesn't want to.
987
00:54:21,965 --> 00:54:24,061
Hear that, Antony?
988
00:54:24,085 --> 00:54:26,901
From now on, you're going to be
changing Connie's nappies.
989
00:54:26,925 --> 00:54:28,341
Connie?
990
00:54:28,365 --> 00:54:30,101
Short for Constance.
991
00:54:30,125 --> 00:54:31,725
Cos she never gave up on me.
992
00:54:32,845 --> 00:54:34,181
Wait.
993
00:54:34,205 --> 00:54:37,021
That doesn't mean I have to have
another baby though, does it?
994
00:54:37,045 --> 00:54:39,125
No, it does not.
995
00:54:41,605 --> 00:54:44,981
And she's got permission from
the rector for you to live there,
996
00:54:45,005 --> 00:54:48,181
and it's a lovely little cottage,
just across the forecourt,
997
00:54:48,205 --> 00:54:50,821
so you'd only be a stone's throw
from Nonnatus House
998
00:54:50,845 --> 00:54:52,421
if ever you needed a cup of sugar,
999
00:54:52,445 --> 00:54:54,861
or even a cheese
and tomato sandwich,
1000
00:54:54,885 --> 00:54:57,061
and you'd be able to enjoy
your own space
1001
00:54:57,085 --> 00:54:59,661
and a lot more independence.
1002
00:54:59,685 --> 00:55:01,725
So, how does that sound?
1003
00:55:03,325 --> 00:55:05,701
Or, of course, if you'd rather not,
1004
00:55:05,725 --> 00:55:08,901
you can stay here for as long
as you like.
1005
00:55:08,925 --> 00:55:10,661
You misunderstand.
1006
00:55:10,685 --> 00:55:12,901
The tears are tears of relief.
1007
00:55:12,925 --> 00:55:14,085
Relief?
1008
00:55:15,405 --> 00:55:18,341
Truth be told, I fear I was rather
hot-headed giving notice
1009
00:55:18,365 --> 00:55:20,341
to my landlord, but I didn't
want to say anything
1010
00:55:20,365 --> 00:55:23,061
for fear of sounding ungrateful.
1011
00:55:23,085 --> 00:55:24,221
Oh?
1012
00:55:24,245 --> 00:55:28,021
You've all been so terribly
kind to me, but...
1013
00:55:28,045 --> 00:55:30,501
I'm afraid you're impossible
to live with.
1014
00:55:30,525 --> 00:55:31,941
Oh?
1015
00:55:31,965 --> 00:55:34,741
Nurse Corrigan leaves all
manner of flotsam and jetsam
1016
00:55:34,765 --> 00:55:38,221
in the bathroom, Sister Hilda
listens to endless drivel
1017
00:55:38,245 --> 00:55:40,381
on the wireless,
you talk in your sleep,
1018
00:55:40,405 --> 00:55:44,381
and Nurse Franklin's perfume
gives me a terrible headache.
1019
00:55:44,405 --> 00:55:47,341
I mean, after the burglary
I couldn't imagine ever living
1020
00:55:47,365 --> 00:55:50,061
on my own again, but...
1021
00:55:50,085 --> 00:55:54,981
staying here these past two weeks
has reminded me just how happy
1022
00:55:55,005 --> 00:55:57,565
I was in my own company.
1023
00:55:59,045 --> 00:56:01,181
Oh, well...
1024
00:56:01,205 --> 00:56:03,245
I'm glad to have been of service.
1025
00:56:08,205 --> 00:56:10,285
Hello, over here!
1026
00:56:12,245 --> 00:56:14,301
One more's enough.
1027
00:56:14,325 --> 00:56:16,165
Oh, careful of the china.
1028
00:56:18,005 --> 00:56:19,605
Yes.
1029
00:56:21,885 --> 00:56:23,445
Ah!
1030
00:56:25,405 --> 00:56:28,325
I have to tell you all this is
the happiest day of my life.
1031
00:56:29,405 --> 00:56:34,741
We can be courageous
when we stand on solid ground,
1032
00:56:34,765 --> 00:56:37,221
when we know who our friends are,
1033
00:56:37,245 --> 00:56:39,741
when we know what we should do,
1034
00:56:39,765 --> 00:56:42,941
when we are able to say
"This is who I am."
1035
00:56:42,965 --> 00:56:45,021
"This is what I cherish."
1036
00:56:45,045 --> 00:56:49,525
"This is what I take,
and what I give back in exchange."
1037
00:56:53,685 --> 00:56:57,861
"Sometimes, we can choose our paths."
1038
00:56:57,885 --> 00:57:02,245
"Sometimes, our only choice is
how we make our journey."
1039
00:57:04,045 --> 00:57:10,725
"Alone and resolute, or trusting in
those who can uphold and guide us."
1040
00:57:12,765 --> 00:57:15,741
"Solitude is not Armour,"
1041
00:57:15,765 --> 00:57:19,525
"and the need for others
is not weakness."
1042
00:57:24,405 --> 00:57:28,541
"We are all at our strongest
when we find our selfhood"
1043
00:57:28,565 --> 00:57:30,725
"and embrace it."
1044
00:57:39,805 --> 00:57:43,605
"Just enough company,
just enough space."
1045
00:57:45,125 --> 00:57:51,061
"And always, always the
exact amount of friendship"
1046
00:57:51,085 --> 00:57:53,125
"and of love."
1047
00:58:01,805 --> 00:58:03,021
Oh!
1048
00:58:03,045 --> 00:58:04,581
Sister, what's the matter?
1049
00:58:04,605 --> 00:58:08,261
She can't be setting events in train
from her couch of anguish,
1050
00:58:08,285 --> 00:58:11,061
and I am content to step
into the breach.
1051
00:58:11,085 --> 00:58:12,701
Come away.
1052
00:58:12,725 --> 00:58:14,565
The likes of him shouldn't
even be around here.
1053
00:58:14,589 --> 00:58:16,429
Meths drinkers are like rats.
1054
00:58:19,085 --> 00:58:21,645
If I can just keep it a secret
for a bit longer...
80903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.