All language subtitles for Call.The.Midwife.S11E02.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,405 --> 00:00:34,661 Each new morning commences with a still point, 2 00:00:34,685 --> 00:00:37,141 that moment when sleep ends, 3 00:00:37,165 --> 00:00:40,301 when we become alert and pause, 4 00:00:40,325 --> 00:00:43,483 poised on the edge of everything the day will bring. 5 00:00:44,925 --> 00:00:47,301 So much is unknown, 6 00:00:47,325 --> 00:00:50,901 but we start with the familiar... 7 00:00:50,925 --> 00:00:52,741 "This is where I am." 8 00:00:52,765 --> 00:00:55,101 "This is what I do." 9 00:00:55,125 --> 00:00:59,045 "This is the life I am given and will love." 10 00:01:01,685 --> 00:01:06,741 Every day, we strive to make the best of what we have. 11 00:01:06,765 --> 00:01:09,421 They say a smile costs nothing, 12 00:01:09,445 --> 00:01:12,301 a kind word likewise. 13 00:01:12,325 --> 00:01:14,221 Leave it. 14 00:01:14,245 --> 00:01:19,245 The sun when it shines on our face is free. 15 00:01:20,805 --> 00:01:24,805 But what of the courage it can take to simply live? 16 00:01:26,085 --> 00:01:28,861 ♪ Take the last train to Clarksville 17 00:01:28,885 --> 00:01:30,941 ♪ And I'll meet you at the station 18 00:01:30,965 --> 00:01:33,301 ♪ You can be here by four-thirty 19 00:01:33,325 --> 00:01:35,941 ♪ Cos I've made your reservation... ♪ 20 00:01:35,965 --> 00:01:38,741 Busy day today. 21 00:01:38,765 --> 00:01:41,501 Doctor Turner is holding his monthly cytology clinic. 22 00:01:41,525 --> 00:01:44,181 There's quite a few ladies to be screened. 23 00:01:44,205 --> 00:01:47,181 Attendance has been steadily growing since it started, 24 00:01:47,205 --> 00:01:50,981 so I think Sister Frances and Nurse Franklin will be very busy. 25 00:01:51,005 --> 00:01:53,461 Nurse Corrigan will stay at the maternity home, 26 00:01:53,485 --> 00:01:56,261 Sister Hilda is on district duty, 27 00:01:56,285 --> 00:01:59,221 and Nurse Anderson... 28 00:01:59,245 --> 00:02:04,405 Nurse ROBINSON and I will cover home visits. 29 00:02:06,045 --> 00:02:08,541 Vivien Thomson, have I seen her before? 30 00:02:08,565 --> 00:02:10,461 No-one's seen her, not this time. 31 00:02:10,485 --> 00:02:16,165 She's failed to attend any of her ante-natal appointments. 32 00:02:18,605 --> 00:02:20,285 Hey, behave! 33 00:02:26,285 --> 00:02:27,925 Hello, nurse. Hello. 34 00:02:49,965 --> 00:02:52,381 Fuss over nothing, if you ask me. 35 00:02:52,405 --> 00:02:54,181 I've done it three times before. 36 00:02:54,205 --> 00:02:55,741 Good job you was quick. 37 00:02:55,765 --> 00:02:58,325 I've only just come off me shift and still haven't had breakfast. 38 00:02:58,349 --> 00:03:00,061 It's important not to skip meals, 39 00:03:00,085 --> 00:03:02,181 especially when your body is running for two. 40 00:03:02,205 --> 00:03:03,941 Where do you work? 41 00:03:03,965 --> 00:03:05,781 I'm a cleaner at St Wilbur's. 42 00:03:05,805 --> 00:03:08,461 Erm, is Mr Thomson not around to help? 43 00:03:08,485 --> 00:03:10,501 No, he's... 44 00:03:10,525 --> 00:03:11,981 He's very busy. 45 00:03:12,005 --> 00:03:15,661 I can't see a cot or a pram, and Baby could arrive any day now. 46 00:03:15,685 --> 00:03:17,541 Would you like to borrow anything? 47 00:03:17,565 --> 00:03:20,341 I've got a drawer and a few blankets, 48 00:03:20,365 --> 00:03:22,421 and I've always had plenty of breast milk. 49 00:03:22,445 --> 00:03:25,141 It's all I need. Your blood pressure's a little high. 50 00:03:25,165 --> 00:03:27,861 Nothing to worry about, but I'd like to pop back later in the week 51 00:03:27,885 --> 00:03:30,141 to keep an eye on it. Suit yourself. 52 00:03:30,165 --> 00:03:33,141 But you needn't bother. I know what I'm doing. 53 00:03:33,165 --> 00:03:36,021 Once you've done it once, it's like falling off a log. 54 00:03:36,045 --> 00:03:38,261 And I'm good with babies. 55 00:03:38,285 --> 00:03:39,941 I'd do it all again, if I could. 56 00:03:39,965 --> 00:03:42,805 Let's just focus on this one for the time being, shall we? 57 00:03:50,805 --> 00:03:53,621 Mrs Amala Mohammed? 58 00:03:53,645 --> 00:03:55,341 Oh, hello, Mrs Mohammed. 59 00:03:55,365 --> 00:03:58,181 How are the little ones? Very well, thank you, Sister. 60 00:03:58,205 --> 00:04:01,501 The children can wait in the toy area. 61 00:04:01,525 --> 00:04:02,925 Go on through. 62 00:04:05,045 --> 00:04:07,781 Date of birth is March 2, 1939? 63 00:04:07,805 --> 00:04:09,781 That is correct. 64 00:04:09,805 --> 00:04:12,285 So, I'm going to take a small sample of cells from your cervix. 65 00:04:12,309 --> 00:04:14,061 Yes, I understand. 66 00:04:14,085 --> 00:04:16,725 Well, that's a very good start. You'd be amazed the number of women 67 00:04:16,749 --> 00:04:18,541 who don't know where their cervix is. 68 00:04:18,565 --> 00:04:21,021 We even had one gentleman who came in to have his checked, 69 00:04:21,045 --> 00:04:23,805 which was a slightly awkward conversation. 70 00:04:27,005 --> 00:04:28,341 Oh, don't worry. 71 00:04:28,365 --> 00:04:31,101 It's not painful and it won't take too long, I promise. 72 00:04:31,125 --> 00:04:33,605 Mrs Janis Cowper? 73 00:04:35,285 --> 00:04:36,805 Follow me, please. 74 00:04:43,365 --> 00:04:46,221 Special day today. I bought a new pair of hip huggers 75 00:04:46,245 --> 00:04:49,381 especially for the occasion. Mint green. 76 00:04:49,405 --> 00:04:50,941 Oh. 77 00:04:50,965 --> 00:04:53,661 It's not often our patients are quite so enthusiastic 78 00:04:53,685 --> 00:04:55,021 about this procedure. 79 00:04:55,045 --> 00:04:56,821 Oh, no. 80 00:04:56,845 --> 00:05:00,421 I just mean, it's my one-year wedding anniversary today. 81 00:05:00,445 --> 00:05:02,141 Oh! 82 00:05:02,165 --> 00:05:05,861 Well, in that case, I believe a congratulations are in order. 83 00:05:05,885 --> 00:05:07,261 Paper, isn't it? 84 00:05:07,285 --> 00:05:09,566 Well, yes, but I shouldn't think paper knickers would have 85 00:05:09,590 --> 00:05:11,150 quite the same appeal. 86 00:05:12,525 --> 00:05:14,661 Talking of topping and tailing, my next appointment's 87 00:05:14,685 --> 00:05:15,981 at the hairdressers. 88 00:05:16,005 --> 00:05:19,301 We're going up west this evening. Fancy hotel. 89 00:05:19,325 --> 00:05:22,541 Might even see you in the ante-natal clinic before the year's out. 90 00:05:22,565 --> 00:05:24,645 Just relax your knees out to the side. 91 00:05:28,565 --> 00:05:32,101 I was thinking of getting a fringe, like Jean Shrimpton. 92 00:05:32,125 --> 00:05:33,861 Do you think it would suit me? 93 00:05:33,885 --> 00:05:36,181 I'm probably not the best person to ask. 94 00:05:36,205 --> 00:05:37,645 Deep breath in. 95 00:05:41,725 --> 00:05:43,405 Ouch...! Sorry. 96 00:05:54,685 --> 00:05:56,765 There you are, you're all done. 97 00:05:57,845 --> 00:05:59,885 Have you had that rash for long? 98 00:06:01,445 --> 00:06:03,901 A few days only. 99 00:06:03,925 --> 00:06:06,565 I think it is my new washing detergent. 100 00:06:08,685 --> 00:06:11,461 Thank you, Mrs Cowper, you can get dressed now. 101 00:06:11,485 --> 00:06:13,381 Is something wrong? 102 00:06:13,405 --> 00:06:15,741 Well, hopefully, it's nothing to worry about, 103 00:06:15,765 --> 00:06:18,501 but your cervix is a little inflamed. 104 00:06:18,525 --> 00:06:21,381 So, if you don't mind, I'd like to refer you to St Cuthbert's. 105 00:06:21,405 --> 00:06:24,461 Just goes to show how important these tests are. 106 00:06:24,485 --> 00:06:27,765 Better to sort things now, before I start a family. 107 00:06:36,365 --> 00:06:38,485 Doctor, do you have a minute? 108 00:06:41,525 --> 00:06:46,501 Mrs Mohammed, I'm afraid you and your children have scabies. 109 00:06:46,525 --> 00:06:50,421 It's an infection caused by tiny mites which lay their eggs under 110 00:06:50,445 --> 00:06:52,741 the surface of the skin. 111 00:06:52,765 --> 00:06:54,781 That's what's causing this rash, 112 00:06:54,805 --> 00:06:57,101 which can become quite itchy and sore. 113 00:06:57,125 --> 00:06:58,421 Please don't upset yourself. 114 00:06:58,445 --> 00:07:01,941 I know it sounds unpleasant, but it is completely curable. 115 00:07:01,965 --> 00:07:04,581 And if you don't have adequate bathing facilities, you can take 116 00:07:04,605 --> 00:07:07,261 your children, and anyone else who you live with, to be treated 117 00:07:07,285 --> 00:07:09,221 at the cleansing station. 118 00:07:09,245 --> 00:07:12,381 You take a hot bath and a nurse will cover your body in a lotion 119 00:07:12,405 --> 00:07:14,021 that you leave on the skin to dry. 120 00:07:14,045 --> 00:07:15,925 If you wait here, I'll speak to the receptionist 121 00:07:15,949 --> 00:07:17,709 and write the address down. 122 00:07:23,725 --> 00:07:26,101 Do we know which school her children attend? 123 00:07:26,125 --> 00:07:29,061 I'll find out and ask Miss Higgins to give them a precautionary call. 124 00:07:29,085 --> 00:07:32,605 Well, let's hope it's an isolated incident and we've caught it early. 125 00:07:43,045 --> 00:07:44,765 You should probably be in bed. 126 00:07:48,605 --> 00:07:50,125 Brush your teeth. 127 00:07:55,765 --> 00:07:58,661 If you do suspect any new cases, you're to let Miss Higgins know 128 00:07:58,685 --> 00:08:02,141 straight away, so that she can identify close contacts 129 00:08:02,165 --> 00:08:05,461 and refer them for treatment as quickly as possible. 130 00:08:05,485 --> 00:08:07,941 Those who are pregnant or new mothers 131 00:08:07,965 --> 00:08:09,701 will be treated by a midwife. 132 00:08:09,725 --> 00:08:12,445 Volunteers will be needed to work at the cleansing station if there's 133 00:08:12,469 --> 00:08:14,301 a serious scabies outbreak. 134 00:08:14,325 --> 00:08:16,741 Every inch of the body needs painting in benzyl benzoate, 135 00:08:16,765 --> 00:08:18,443 and it takes time. 136 00:08:21,125 --> 00:08:23,221 Good morning. Doctor Turner's surgery. 137 00:08:23,245 --> 00:08:24,485 Miss Higgins? 138 00:08:27,005 --> 00:08:29,101 I don't think she's arrived yet. 139 00:08:29,125 --> 00:08:32,661 Well, that's odd. You can set your watch by her, normally. 140 00:08:32,685 --> 00:08:36,661 Sister Frances, has Miss Higgins called in at all? No. 141 00:08:36,685 --> 00:08:38,581 No, I did think it was a bit unusual. 142 00:08:38,605 --> 00:08:40,285 She's usually the first one here. 143 00:08:41,685 --> 00:08:44,741 Baby's heartbeat sounds nice and strong. 144 00:08:44,765 --> 00:08:48,181 What will happen to the little one when you go back to work? 145 00:08:48,205 --> 00:08:50,221 I won't have to for a while. 146 00:08:50,245 --> 00:08:52,541 Landlord's suspended the rent. 147 00:08:52,565 --> 00:08:55,981 On account of the hole in the roof? Yep. 148 00:08:56,005 --> 00:08:58,341 I knew he wouldn't have the money to fix it, so I figured 149 00:08:58,365 --> 00:09:00,861 it was worth getting a bit chilly. You made the hole? 150 00:09:00,885 --> 00:09:02,861 Well, it was going to come down sooner or later, 151 00:09:02,885 --> 00:09:05,043 so I gave it a helping hand with a broom handle. 152 00:09:07,445 --> 00:09:10,325 I'll answer it? Yeah. Thanks. 153 00:09:15,485 --> 00:09:16,821 Good morning, Nurse. 154 00:09:16,845 --> 00:09:19,061 May I speak with Mrs Thomson please? 155 00:09:19,085 --> 00:09:20,645 Yes, come in. 156 00:09:25,405 --> 00:09:27,941 I'm afraid your son was caught shoplifting 157 00:09:27,965 --> 00:09:29,621 earlier this morning, madam. 158 00:09:29,645 --> 00:09:30,981 Antony? 159 00:09:31,005 --> 00:09:33,701 No, there must be some kind of mistake. 160 00:09:33,725 --> 00:09:35,901 I'm sorry, Mum. 161 00:09:35,925 --> 00:09:37,341 What were you thinking? 162 00:09:37,365 --> 00:09:40,661 I've begged and pleaded with you, Antony! You numbskull! 163 00:09:40,685 --> 00:09:42,261 You...! 164 00:09:42,285 --> 00:09:44,341 Sit down, Mrs Thomson. 165 00:09:44,365 --> 00:09:47,581 What did the boy take? Nappies and some baby clothes. 166 00:09:47,605 --> 00:09:51,741 Clearly, these are the actions of a concerned child, not a petty thief. 167 00:09:51,765 --> 00:09:53,221 I'll pay for whatever he took. 168 00:09:53,245 --> 00:09:56,341 There will be a referral to the Juvenile Liaison Department 169 00:09:56,365 --> 00:09:58,381 and an officer will be in touch. 170 00:09:58,405 --> 00:10:01,845 In the meantime, try and stay out of trouble. 171 00:10:04,485 --> 00:10:06,541 I thought it might be that time of day. 172 00:10:06,565 --> 00:10:08,341 Oh, you are kind, Sister. 173 00:10:08,365 --> 00:10:09,781 Two biscuits! 174 00:10:09,805 --> 00:10:11,861 I only ever get one off Miss Higgins. 175 00:10:11,885 --> 00:10:13,541 Have we heard from her yet? 176 00:10:13,565 --> 00:10:14,741 Not so far. 177 00:10:14,765 --> 00:10:16,925 Also, I wondered if you'd managed to book in a referral 178 00:10:16,949 --> 00:10:18,621 for Mrs Cowper yet? 179 00:10:18,645 --> 00:10:22,381 I believe she's actually at St Cuthbert's today, having tests. 180 00:10:22,405 --> 00:10:24,821 We'll know more when the results come in next week. 181 00:10:24,845 --> 00:10:27,421 She put a brave face on it, but I could tell she was worried. 182 00:10:27,445 --> 00:10:29,261 I'm worried. 183 00:10:29,285 --> 00:10:31,165 But let's see how she gets on. 184 00:10:47,885 --> 00:10:50,461 You've not been itching at all? 185 00:10:50,485 --> 00:10:53,381 Well, run along and have your lunch, then, dears. 186 00:10:53,405 --> 00:10:55,741 How many are we referring for treatment? 187 00:10:55,765 --> 00:10:59,261 Nine, so far, along with their families, of course, 188 00:10:59,285 --> 00:11:01,901 which will bring the number much higher. Next, please! 189 00:11:01,925 --> 00:11:04,501 Scabies is so contagious. We need to print out posters 190 00:11:04,525 --> 00:11:07,061 and information leaflets as soon as possible. 191 00:11:07,085 --> 00:11:09,581 I'll speak to the local medical officer this afternoon. 192 00:11:09,605 --> 00:11:11,301 If we don't act quickly, a full-scale 193 00:11:11,325 --> 00:11:13,205 scabies outbreak feels inevitable. 194 00:11:15,445 --> 00:11:17,525 Still no answer, I'm afraid. 195 00:11:18,965 --> 00:11:21,885 I'm going to drive round to her house en route to my rounds. 196 00:11:23,445 --> 00:11:25,061 Miss Higgins! 197 00:11:25,085 --> 00:11:26,581 Well, where have you been? 198 00:11:26,605 --> 00:11:28,781 We were starting to worry about you. 199 00:11:28,805 --> 00:11:31,725 I... I was just manning the phone. 200 00:11:37,965 --> 00:11:40,141 Everything all right, Miss Higgins? 201 00:11:40,165 --> 00:11:42,101 I would have thought it was perfectly obvious 202 00:11:42,125 --> 00:11:43,525 that everything is not. 203 00:11:48,725 --> 00:11:51,581 I was burgled last night. 204 00:11:51,605 --> 00:11:53,781 Oh, Miss Hig... 205 00:11:53,805 --> 00:11:55,301 That's awful. 206 00:11:55,325 --> 00:11:58,821 I... I've only just got back from the police station. 207 00:11:58,845 --> 00:12:03,221 I came downstairs this morning to find the living room ransacked. 208 00:12:03,245 --> 00:12:05,701 Ornaments smashed to smithereens, 209 00:12:05,725 --> 00:12:09,821 great big muddy footprints smeared across my Kashmir rug, 210 00:12:09,845 --> 00:12:12,661 a hole in my kitchen window. 211 00:12:12,685 --> 00:12:14,781 Gosh, that must have been terribly distressing. 212 00:12:14,805 --> 00:12:17,501 Now, you mustn't even think of working today. 213 00:12:17,525 --> 00:12:18,701 You need to go home. 214 00:12:18,725 --> 00:12:20,365 I will do no such thing. 215 00:12:22,125 --> 00:12:25,245 I don't believe I can ever set foot in that building again. 216 00:12:28,605 --> 00:12:30,101 Good afternoon, Miss Higgins. 217 00:12:30,125 --> 00:12:32,061 Please, make yourself at home. 218 00:12:32,085 --> 00:12:35,285 You are welcome to stay with us for as long as you like. 219 00:12:39,125 --> 00:12:40,541 Hello, love. 220 00:12:40,565 --> 00:12:42,981 Sorry to bother you at work, but I just bumped into a friend 221 00:12:43,005 --> 00:12:44,701 of mine who's gone into labour. 222 00:12:44,725 --> 00:12:47,901 Oh, right. I said I'd stay and mind the children until the baby arrives. 223 00:12:47,925 --> 00:12:49,261 You don't mind, do you? 224 00:12:49,285 --> 00:12:50,701 Of course I don't mind. 225 00:12:50,725 --> 00:12:53,861 I probably won't be back till tomorrow morning, though, OK? OK. 226 00:12:53,885 --> 00:12:55,741 There's some leftover casserole in the fridge. 227 00:12:55,765 --> 00:12:57,541 OK, bye. Love you. 228 00:12:57,565 --> 00:12:58,965 I love you, too. 229 00:13:05,725 --> 00:13:07,941 Would you like some ham, Miss Higgins? 230 00:13:07,965 --> 00:13:10,981 I believe Miss Higgins has already said no. 231 00:13:11,005 --> 00:13:12,541 I could prepare something else. 232 00:13:12,565 --> 00:13:14,301 If there's anything that takes your fancy. 233 00:13:14,325 --> 00:13:16,045 No, thank you. 234 00:13:19,045 --> 00:13:21,781 Miss Higgins has had an eventful day. 235 00:13:21,805 --> 00:13:26,141 I expect she would benefit from some quiet repose. 236 00:13:26,165 --> 00:13:30,221 Nurse Crane, would you be so kind as to show Miss Higgins upstairs? 237 00:13:30,245 --> 00:13:32,781 I've made up the spare bed in my room. 238 00:13:32,805 --> 00:13:36,781 I must admit to feeling rather... at sixes and sevens. 239 00:13:36,805 --> 00:13:39,005 I'm sure you'll feel better in the morning. 240 00:13:43,685 --> 00:13:45,341 Poor Miss Higgins. 241 00:13:45,365 --> 00:13:47,541 This has quite knocked the wind out of her sails. 242 00:13:47,565 --> 00:13:49,846 I think it's absolutely disgusting that someone should rob 243 00:13:49,870 --> 00:13:51,901 an old woman like that. 244 00:13:51,925 --> 00:13:54,901 Thou shalt rise up before the hoary head 245 00:13:54,925 --> 00:13:58,381 and honor the face of the old man 246 00:13:58,405 --> 00:14:00,045 and fear thy God. 247 00:14:01,365 --> 00:14:04,421 Miss Higgins is not old. 248 00:14:04,445 --> 00:14:06,621 No. She's mature. 249 00:14:06,645 --> 00:14:08,461 That... that's what I meant. 250 00:14:08,485 --> 00:14:14,045 Respect for one's elders used to be the bedrock of civilisation. 251 00:14:22,885 --> 00:14:25,861 Antony's on washing-up duty. His idea. 252 00:14:25,885 --> 00:14:28,461 He just wants to help. He's a good lad, really. 253 00:14:28,485 --> 00:14:31,501 I'm sure no-one will press charges, in the circumstances. 254 00:14:31,525 --> 00:14:33,141 You don't understand. 255 00:14:33,165 --> 00:14:36,421 That hoity toity social worker will think it runs in the family. 256 00:14:36,445 --> 00:14:38,461 What runs in the family? 257 00:14:38,485 --> 00:14:41,861 Colin, my eldest, he's in borstal. 258 00:14:41,885 --> 00:14:43,461 Chip off the old block. 259 00:14:43,485 --> 00:14:45,461 I was only a couple of years older than Antony now 260 00:14:45,485 --> 00:14:46,821 when I married my first husband. 261 00:14:46,845 --> 00:14:49,941 Childhood sweethearts? Oh, I wouldn't say that, no. 262 00:14:49,965 --> 00:14:52,341 Archie was a soldier back from Dunkirk. 263 00:14:52,365 --> 00:14:55,341 Swept me off my feet, and then across the floor. 264 00:14:55,365 --> 00:14:57,821 I was never sure if he was always just like that, 265 00:14:57,845 --> 00:14:59,461 or if it was the war what done it. 266 00:14:59,485 --> 00:15:03,221 I was pregnant with Antony when he got sent down after a pub brawl. 267 00:15:03,245 --> 00:15:05,861 Oh, it was a blessing, really. 268 00:15:05,885 --> 00:15:07,901 I struggled with drink for a few years after that, 269 00:15:07,925 --> 00:15:10,061 and that's when social services got involved. 270 00:15:10,085 --> 00:15:11,605 They were dark days. 271 00:15:12,965 --> 00:15:15,741 But then I met George's dad, and he helped me dry out. 272 00:15:15,765 --> 00:15:18,301 And that's all that matters now. 273 00:15:18,325 --> 00:15:22,061 Precious, all anyone wants is to help you look after your family. 274 00:15:22,085 --> 00:15:23,901 I can do that by myself. 275 00:15:23,925 --> 00:15:25,981 I don't need help. 276 00:15:26,005 --> 00:15:29,085 I see. Well, thank you for trying. Goodbye. 277 00:15:30,645 --> 00:15:33,221 I'm afraid Mrs Cowper wouldn't come to the telephone 278 00:15:33,245 --> 00:15:36,261 when her neighbour mentioned I was calling from the surgery. 279 00:15:36,285 --> 00:15:38,221 Is there a problem? 280 00:15:38,245 --> 00:15:40,221 St Cuthbert's have telephoned. 281 00:15:40,245 --> 00:15:43,381 Apparently, Janis Cowper didn't attend her appointment this morning. 282 00:15:43,405 --> 00:15:45,381 I've just finished my shift at the maternity home. 283 00:15:45,405 --> 00:15:46,981 I could pay her a visit, if you like? 284 00:15:47,005 --> 00:15:48,381 Do you have time? 285 00:15:48,405 --> 00:15:51,381 I can't go this afternoon, and, well, the sooner we can persuade her 286 00:15:51,405 --> 00:15:53,181 to come to the surgery, the better. 287 00:15:53,205 --> 00:15:55,141 I have her address. 288 00:15:55,165 --> 00:15:58,741 If you wanted, you could deliver Mrs Cowper's results yourself. 289 00:15:58,765 --> 00:16:01,621 A good rapport goes a long way in situations like this. 290 00:16:01,645 --> 00:16:03,621 What, you'd trust me to do that? 291 00:16:03,645 --> 00:16:05,181 Absolutely. 292 00:16:05,205 --> 00:16:07,941 Well, you and I can go through the histology report together 293 00:16:07,965 --> 00:16:10,101 and I'll explain the findings. 294 00:16:10,125 --> 00:16:13,221 But it won't be an easy conversation. 295 00:16:13,245 --> 00:16:14,845 I'd like to do it. 296 00:16:21,205 --> 00:16:23,181 Hello, Mrs Cowper. 297 00:16:23,205 --> 00:16:25,445 Your neighbour told me I might find you here. 298 00:16:27,365 --> 00:16:29,205 Your new hairstyle suits you very well. 299 00:16:30,845 --> 00:16:32,821 Did the doctor send you? 300 00:16:32,845 --> 00:16:34,581 Means it's serious, doesn't it? 301 00:16:34,605 --> 00:16:37,141 Well, I don't have any symptoms. 302 00:16:37,165 --> 00:16:39,725 I'm fine, I'm perfectly fine. 303 00:16:41,285 --> 00:16:44,901 When I was little, I was terrified of needles. 304 00:16:44,925 --> 00:16:48,061 I remember hiding in a wardrobe the morning I was supposed to have 305 00:16:48,085 --> 00:16:51,501 my smallpox vaccination, only I stood on a rusty clothes hanger, 306 00:16:51,525 --> 00:16:53,541 and I ended up needing three stitches in my foot 307 00:16:53,565 --> 00:16:55,261 and a tetanus injection. 308 00:16:55,285 --> 00:16:58,501 And I still had to have the smallpox a few weeks later, by which time 309 00:16:58,525 --> 00:17:00,821 it was the school holidays. My arm ached so much, 310 00:17:00,845 --> 00:17:02,845 I couldn't go swimming in Scarborough. 311 00:17:05,965 --> 00:17:08,821 Looking back... 312 00:17:08,845 --> 00:17:12,421 I think that was God's way of teaching me how important it is 313 00:17:12,445 --> 00:17:13,925 to face your fears. 314 00:17:17,445 --> 00:17:19,901 I'm afraid the tests confirmed 315 00:17:19,925 --> 00:17:22,845 you have significant cervical cancer. 316 00:17:24,725 --> 00:17:29,301 The good news is, thanks to your diligence, we've caught it early. 317 00:17:29,325 --> 00:17:32,421 And with prompt treatment, there's an excellent chance 318 00:17:32,445 --> 00:17:34,941 that you'll make a full recovery. 319 00:17:34,965 --> 00:17:37,141 What kind of treatment? 320 00:17:37,165 --> 00:17:39,261 You'll need an operation. 321 00:17:39,285 --> 00:17:41,525 To remove the cancer? Yes. 322 00:17:43,005 --> 00:17:44,901 And then I'll be cured? 323 00:17:44,925 --> 00:17:47,021 That's what we'd expect, yes. 324 00:17:47,045 --> 00:17:49,205 So, I'll be able to have children then? 325 00:17:56,005 --> 00:18:00,285 The doctors need to perform a radical hysterectomy, Mrs Cowper. 326 00:18:02,845 --> 00:18:05,525 I'm afraid they need to remove your womb. 327 00:18:08,725 --> 00:18:11,021 That should do it. 328 00:18:11,045 --> 00:18:12,821 Just needed a washer replacing. 329 00:18:12,845 --> 00:18:14,365 Ah, very kind. 330 00:18:15,445 --> 00:18:18,021 And I've left you some vegetables on the counter there. 331 00:18:18,045 --> 00:18:20,221 Cauliflower and a cabbage. 332 00:18:20,245 --> 00:18:22,341 Don't agree with my digestion. 333 00:18:22,365 --> 00:18:24,061 Very thoughtful. 334 00:18:24,085 --> 00:18:27,285 Ta-ra. Have a good evening. Goodnight, Fred. 335 00:18:32,045 --> 00:18:33,301 Penny for them? 336 00:18:33,325 --> 00:18:35,501 I know we're lucky we have such a kind landlord, 337 00:18:35,525 --> 00:18:37,621 but is it wrong to want more? 338 00:18:37,645 --> 00:18:39,861 I'd like my own home, Cyril. 339 00:18:39,885 --> 00:18:42,421 We work hard. We deserve it. 340 00:18:42,445 --> 00:18:43,981 Of course we do... 341 00:18:44,005 --> 00:18:45,901 in a just society. 342 00:18:45,925 --> 00:18:48,661 But it was hard enough to find somewhere to rent. 343 00:18:48,685 --> 00:18:51,741 You know how difficult it is... for people like us. 344 00:18:51,765 --> 00:18:55,701 And how's it going to change if we don't challenge the status quo? 345 00:18:55,725 --> 00:18:58,541 We can't lay the blame on society if we don't even try. 346 00:18:58,565 --> 00:19:01,941 We'd need to save at least... £500 for a deposit. 347 00:19:01,965 --> 00:19:03,045 I know. 348 00:19:04,245 --> 00:19:06,181 Our own house? 349 00:19:06,205 --> 00:19:07,765 Our own home. 350 00:19:09,845 --> 00:19:11,525 I'll think about it. 351 00:19:26,205 --> 00:19:27,523 Millicent? 352 00:19:30,045 --> 00:19:31,765 It's all right. 353 00:19:35,565 --> 00:19:37,861 It's all right. 354 00:19:37,885 --> 00:19:41,045 Would it help if I locked your bag in the trunk for safekeeping? 355 00:19:42,445 --> 00:19:43,765 No... 356 00:19:46,725 --> 00:19:50,261 It's not the loss of my belongings that upsets me. 357 00:19:50,285 --> 00:19:53,181 Only small items of value were taken in the burglary 358 00:19:53,205 --> 00:19:55,261 and a little loose cash. 359 00:19:55,285 --> 00:19:58,381 But all these years 360 00:19:58,405 --> 00:20:03,341 I've worked so hard to make a home for myself, 361 00:20:03,365 --> 00:20:06,005 to embrace my independence. 362 00:20:07,285 --> 00:20:09,421 It feels like a violation. 363 00:20:09,445 --> 00:20:13,781 An intruder has entered my house at night while I was sleeping. 364 00:20:13,805 --> 00:20:16,085 How will I ever feel safe again? 365 00:20:17,245 --> 00:20:19,381 How about if I lock the door? 366 00:20:19,405 --> 00:20:21,021 Would that make you feel better? 367 00:20:21,045 --> 00:20:22,901 Yes. 368 00:20:22,925 --> 00:20:25,101 Good morning, public health information. 369 00:20:25,125 --> 00:20:26,381 Public health information. 370 00:20:26,405 --> 00:20:28,341 Please take the time to read. 371 00:20:28,365 --> 00:20:31,021 Morning. Scabies information. 372 00:20:31,045 --> 00:20:33,165 Morning! Scabies information. 373 00:20:35,085 --> 00:20:37,661 Tootle pip. Have a cheery day. 374 00:20:37,685 --> 00:20:39,165 Morning. 375 00:20:42,765 --> 00:20:44,741 Any news from Sister Frances? 376 00:20:44,765 --> 00:20:46,701 I spoke to her at breakfast this morning, 377 00:20:46,725 --> 00:20:50,061 and she is bringing Mrs Cowper in to discuss the hysterectomy 378 00:20:50,085 --> 00:20:51,981 at half past nine. 379 00:20:52,005 --> 00:20:53,901 Ah, that's excellent. 380 00:20:53,925 --> 00:20:58,141 Uh... Oh, you gave me the notes for Miss Roper. 381 00:20:58,165 --> 00:20:59,861 Indeed. 382 00:20:59,885 --> 00:21:03,181 I have known for some time that you are literate, Doctor Turner. 383 00:21:03,205 --> 00:21:05,965 My next appointment is with Mr Lewis? 384 00:21:07,885 --> 00:21:09,701 Oh, dear me, so it is. 385 00:21:09,725 --> 00:21:11,445 Still not sleeping well? 386 00:21:13,445 --> 00:21:17,181 I'm afraid the bed linen at Nonnatus House 387 00:21:17,205 --> 00:21:19,645 is of a rather inferior thread count. 388 00:21:21,365 --> 00:21:23,581 Good morning. How can I help? 389 00:21:23,605 --> 00:21:25,821 I wanted to talk to you about Mrs Thomson. 390 00:21:25,845 --> 00:21:28,261 My name's Ruth Palmer and I'm the family's social worker. 391 00:21:28,285 --> 00:21:30,981 If it's about the unfortunate incident with her son, 392 00:21:31,005 --> 00:21:33,421 he only had his mother's best interests at heart. 393 00:21:33,445 --> 00:21:35,061 As we all do. 394 00:21:35,085 --> 00:21:38,021 Is it your opinion that she's struggling to cope? 395 00:21:38,045 --> 00:21:42,021 I think Mrs Thomson would benefit from any additional support 396 00:21:42,045 --> 00:21:44,581 we can offer. Then we're agreed. 397 00:21:44,605 --> 00:21:47,341 As you may be aware, the family contraceptive clinic are working 398 00:21:47,365 --> 00:21:49,621 with local councils to trial a new service aimed 399 00:21:49,645 --> 00:21:51,661 at problem families, like the Thomsons. 400 00:21:51,685 --> 00:21:53,341 "Problem" families? 401 00:21:53,365 --> 00:21:55,565 We've been asked to refer mothers who aren't coping well 402 00:21:55,589 --> 00:21:57,981 with large families for contraceptive advice. 403 00:21:58,005 --> 00:22:00,421 It's just one of the ways we might be able to help. 404 00:22:00,445 --> 00:22:03,061 Mrs Thomson might be a little challenging at times, 405 00:22:03,085 --> 00:22:06,101 but she's making the best of a very difficult situation. 406 00:22:06,125 --> 00:22:09,181 But perhaps her situation wouldn't have become so difficult 407 00:22:09,205 --> 00:22:11,621 if she'd had access to contraception. 408 00:22:11,645 --> 00:22:14,341 Many of the women I have dealt with are extremely grateful 409 00:22:14,365 --> 00:22:16,661 for the option to limit their family size. 410 00:22:16,685 --> 00:22:18,341 I'm sure they are. 411 00:22:18,365 --> 00:22:21,221 But Mrs Thomson is already nine months pregnant. 412 00:22:21,245 --> 00:22:24,541 Exactly, and the months after giving birth are very unpredictable 413 00:22:24,565 --> 00:22:26,781 in terms of fertility. 414 00:22:26,805 --> 00:22:28,461 When are you next seeing her? 415 00:22:28,485 --> 00:22:31,181 She has a check-up this afternoon. Why? 416 00:22:31,205 --> 00:22:35,381 We haven't always found Mrs Thomson receptive to our intervention 417 00:22:35,405 --> 00:22:38,325 in the past. I wonder if you might have a word with her? 418 00:22:43,285 --> 00:22:46,501 There's nothing else you can do? 419 00:22:46,525 --> 00:22:48,461 I wish there was. 420 00:22:48,485 --> 00:22:51,901 And what will happen if I don't have the operation? 421 00:22:51,925 --> 00:22:53,925 The cancer would spread. 422 00:22:56,085 --> 00:22:57,781 But... 423 00:22:57,805 --> 00:23:00,045 could I live long enough to start a family? 424 00:23:01,925 --> 00:23:06,781 I can't say how quickly it would spread, but even if you did 425 00:23:06,805 --> 00:23:11,125 become pregnant, it would put a huge additional pressure on your body. 426 00:23:12,525 --> 00:23:15,565 Really, the sooner you have this operation, the better. 427 00:23:22,765 --> 00:23:26,101 All these years I've always looked after myself so carefully. 428 00:23:26,125 --> 00:23:28,741 Never smoked, watched what I ate. 429 00:23:28,765 --> 00:23:30,741 Barely been off a day sick in my life. 430 00:23:30,765 --> 00:23:32,541 And then something like this happens. 431 00:23:32,565 --> 00:23:34,461 It just feels so unfair. 432 00:23:34,485 --> 00:23:35,941 I know. 433 00:23:35,965 --> 00:23:38,821 It must be a terrible shock. 434 00:23:38,845 --> 00:23:43,021 But we're here to support you and your husband in any way that we can. 435 00:23:43,045 --> 00:23:44,565 Oh, Philip... 436 00:23:45,645 --> 00:23:47,485 How am I going to tell him? 437 00:23:49,365 --> 00:23:51,381 I thought I might go to the cinema on Thursday 438 00:23:51,405 --> 00:23:53,221 and catch that new film with Jane Fonda. 439 00:23:53,245 --> 00:23:54,901 Bachelor Girl Apartment? 440 00:23:54,925 --> 00:23:56,501 Have you read the reviews? 441 00:23:56,525 --> 00:23:59,381 I don't think it will enhance your character. 442 00:23:59,405 --> 00:24:01,581 I'm not trying to enhance my character. 443 00:24:01,605 --> 00:24:05,501 If you wanted to do that, you'd accompany me to the medicinal baths. 444 00:24:05,525 --> 00:24:07,381 Oh, it's my day off. 445 00:24:07,405 --> 00:24:09,981 Try telling that to the poor children of Poplar, 446 00:24:10,005 --> 00:24:13,341 flaying their skin to ribbons while they queue for hours to be seen. 447 00:24:13,365 --> 00:24:17,901 Gentlemen present the greatest obstacle. 448 00:24:17,925 --> 00:24:20,101 They are too proud to come forward. 449 00:24:20,125 --> 00:24:23,181 True, but we're still making headway. 450 00:24:23,205 --> 00:24:25,781 As a result of our leafletting campaign, 451 00:24:25,805 --> 00:24:28,261 many more have been referred for inspection. 452 00:24:28,285 --> 00:24:31,141 If we don't all roll up our sleeves now, it will mean 453 00:24:31,165 --> 00:24:33,725 extra work for work for everyone in the long run. 454 00:24:35,885 --> 00:24:37,725 It's still a little on the high side. 455 00:24:40,125 --> 00:24:42,381 You know, you really shouldn't smoke. 456 00:24:42,405 --> 00:24:45,141 We ran a campaign on the dangers just last month. 457 00:24:45,165 --> 00:24:46,781 There wouldn't be so many adverts for it 458 00:24:46,805 --> 00:24:48,365 if it were really that bad for you. 459 00:24:49,965 --> 00:24:52,501 Mrs Thomson, I wondered if you'd given any thought 460 00:24:52,525 --> 00:24:56,205 to the type of contraception you will use after Baby has arrived? 461 00:24:57,485 --> 00:24:58,941 No. 462 00:24:58,965 --> 00:25:00,021 I have not. 463 00:25:00,045 --> 00:25:01,501 Why are you asking me that? 464 00:25:01,525 --> 00:25:03,541 The few hours I'm awake between working 465 00:25:03,565 --> 00:25:05,061 and looking after my children, 466 00:25:05,085 --> 00:25:08,061 I tend to spend worrying about whether one's going to go to prison 467 00:25:08,085 --> 00:25:10,061 and if the other one's ever going to get out, 468 00:25:10,085 --> 00:25:12,445 let alone paying the bills and putting food on their plates. 469 00:25:12,469 --> 00:25:13,501 I understand. 470 00:25:13,525 --> 00:25:15,365 It's just, your social worker came to see me... 471 00:25:15,389 --> 00:25:17,941 Wait, wait, wait. You've been speaking to my social worker? 472 00:25:17,965 --> 00:25:21,021 She thinks I'm an unfit mother, doesn't she? 473 00:25:21,045 --> 00:25:23,221 You do, too. Of course I don't. 474 00:25:23,245 --> 00:25:26,381 For your information, I've no need of contraception 475 00:25:26,405 --> 00:25:29,381 because Mr Thomson walked out on me the moment he knew 476 00:25:29,405 --> 00:25:31,061 I was in the family way. 477 00:25:31,085 --> 00:25:32,901 He never liked competing for my attention, 478 00:25:32,925 --> 00:25:35,381 and I think he probably had a bit on the side, too. 479 00:25:35,405 --> 00:25:37,221 I'm sorry. 480 00:25:37,245 --> 00:25:38,981 You should have said... Why? 481 00:25:39,005 --> 00:25:40,821 It's none of your business. 482 00:25:40,845 --> 00:25:43,421 I knew if the social worker found out I was by myself, 483 00:25:43,445 --> 00:25:44,901 she'd be back asking questions. 484 00:25:44,925 --> 00:25:47,821 And if people saw her coming and going, they'd think I couldn't cope. 485 00:25:47,845 --> 00:25:50,341 And I'm a proud woman, Nurse Robinson. 486 00:25:50,365 --> 00:25:52,581 I may not do a good job of looking after meself, 487 00:25:52,605 --> 00:25:55,461 but I ALWAYS put my children first. 488 00:25:55,485 --> 00:25:58,461 There we go. 489 00:25:58,485 --> 00:26:00,221 Get that back done. 490 00:26:00,245 --> 00:26:01,565 Is it cold? 491 00:26:02,845 --> 00:26:04,565 Is it tickly? 492 00:26:08,885 --> 00:26:10,781 Fie-fi-fo-fum! 493 00:26:10,805 --> 00:26:13,181 Who wants to get rid of that itchy tum? 494 00:26:13,205 --> 00:26:15,701 Sounds like they're having a very jolly time in here. 495 00:26:15,725 --> 00:26:17,541 A noisy time, certainly. 496 00:26:17,565 --> 00:26:19,181 Hot off the press. 497 00:26:19,205 --> 00:26:22,061 To distribute as you see fit. Thank you. 498 00:26:22,085 --> 00:26:23,741 Would you like to take your lunch? 499 00:26:23,765 --> 00:26:25,501 You've been here since the crack of dawn. 500 00:26:25,525 --> 00:26:27,341 No, I'm still raring to go. 501 00:26:27,365 --> 00:26:28,661 Fresh as a daisy, me. 502 00:26:28,685 --> 00:26:30,245 Oh, good. 503 00:26:33,565 --> 00:26:36,685 Ready. But there's no sign of scabies. 504 00:26:38,125 --> 00:26:41,101 I did run you a bath and there's a fresh bar of soap on the sink. 505 00:26:41,125 --> 00:26:43,781 Is this really necessary? 506 00:26:43,805 --> 00:26:46,541 Cleanliness is next to godliness. 507 00:26:46,565 --> 00:26:48,501 I don't want people judging us. 508 00:26:48,525 --> 00:26:50,181 What's got into you this evening? 509 00:26:50,205 --> 00:26:52,181 Scabies isn't anything to be ashamed of. 510 00:26:52,205 --> 00:26:54,405 Surely, in your line of work, you should appreciate that 511 00:26:54,429 --> 00:26:56,501 more than anyone? You're right. 512 00:26:56,525 --> 00:26:58,341 This isn't about scabies. 513 00:26:58,365 --> 00:27:01,341 I received a visit from a social worker this morning. 514 00:27:01,365 --> 00:27:03,541 She wanted me to persuade one of my mothers 515 00:27:03,565 --> 00:27:05,861 to accept contraceptive advice. 516 00:27:05,885 --> 00:27:08,245 Against my better judgment, I agreed. 517 00:27:09,805 --> 00:27:12,701 It wasn't my place, and now I've lost my patient's trust. 518 00:27:12,725 --> 00:27:14,021 So, win it back. 519 00:27:14,045 --> 00:27:15,261 It won't be easy. 520 00:27:15,285 --> 00:27:17,861 Buying a house won't be either. 521 00:27:17,885 --> 00:27:20,925 But it won't stop us, will it? 522 00:27:31,285 --> 00:27:32,925 Good heavens. 523 00:27:37,605 --> 00:27:40,701 Is it really necessary to fling yourself around 524 00:27:40,725 --> 00:27:43,301 quite so violently first thing in the morning? 525 00:27:43,325 --> 00:27:46,141 The reverberations might bring another ceiling down 526 00:27:46,165 --> 00:27:47,661 if you're not careful. 527 00:27:47,685 --> 00:27:50,101 It's quite impossible to concentrate on my book 528 00:27:50,125 --> 00:27:52,461 with all your huffing and puffing. 529 00:27:52,485 --> 00:27:55,181 The Language of Flowers. 530 00:27:55,205 --> 00:27:58,621 I found it in the parlour. It's really most fascinating, 531 00:27:58,645 --> 00:28:00,645 Riveting, I'm sure. 532 00:28:14,005 --> 00:28:15,621 Boys! 533 00:28:15,645 --> 00:28:17,861 Time to get up. 534 00:28:17,885 --> 00:28:20,005 Breakfast is on the table. 535 00:28:59,605 --> 00:29:01,261 There's no need to linger. 536 00:29:01,285 --> 00:29:03,181 I shall be some time about my ablutions, 537 00:29:03,205 --> 00:29:05,901 as I always take a bath on Thursday mornings. 538 00:29:05,925 --> 00:29:10,205 I could draw up a rota, if it would help to know in advance? 539 00:29:13,325 --> 00:29:15,381 You not going to eat that? 540 00:29:15,405 --> 00:29:17,085 I'm not hungry. 541 00:29:19,805 --> 00:29:22,021 You didn't each much yesterday either. 542 00:29:22,045 --> 00:29:25,301 Or the night before. Are you all right? 543 00:29:25,325 --> 00:29:27,541 There's something I need to tell you, Philip. 544 00:29:27,565 --> 00:29:29,341 Ey, up. 545 00:29:29,365 --> 00:29:31,061 This sounds serious. 546 00:29:31,085 --> 00:29:32,621 You're not pregnant, are ya? 547 00:29:32,645 --> 00:29:35,381 I mean, you've been a bit moody the last few days. 548 00:29:35,405 --> 00:29:38,165 Tired, off your food... 549 00:29:39,965 --> 00:29:41,605 I'm right, aren't I? 550 00:29:44,365 --> 00:29:45,981 I knew it! 551 00:29:46,005 --> 00:29:48,541 Oh, wait till I tell the lads at work. 552 00:29:48,565 --> 00:29:50,261 I'm going to be a father. 553 00:29:50,285 --> 00:29:52,301 I'm going to be a father! 554 00:29:52,325 --> 00:29:53,845 Bye, love! 555 00:30:03,685 --> 00:30:04,941 Morning. 556 00:30:04,965 --> 00:30:06,981 Little one must be due any day now. 557 00:30:07,005 --> 00:30:08,421 Uh, yeah. 558 00:30:08,445 --> 00:30:10,325 Get the door, will you, Fred? 559 00:30:15,685 --> 00:30:17,181 Thanks. 560 00:30:17,205 --> 00:30:18,485 Bye. 561 00:30:27,085 --> 00:30:29,301 Didn't you notice her scratching? 562 00:30:29,325 --> 00:30:30,861 What, and that's a crime now? 563 00:30:30,885 --> 00:30:34,021 Oh! We cannot be too careful, Fred Buckle. 564 00:30:34,045 --> 00:30:36,021 We've got a business to think about. 565 00:30:36,045 --> 00:30:38,541 People don't want to be buying their daily bread 566 00:30:38,565 --> 00:30:41,725 from a shopkeeper becrusted in pimples. 567 00:30:56,765 --> 00:30:58,101 It's already three o'clock. 568 00:30:58,125 --> 00:31:00,005 We're going to have to start turning people away 569 00:31:00,029 --> 00:31:01,221 if the queue gets any longer. 570 00:31:01,245 --> 00:31:03,061 Oh, I've created an overflow station. 571 00:31:03,085 --> 00:31:05,821 It's not glamorous, but there's a large basement area 572 00:31:05,845 --> 00:31:07,941 we can use to speed up the process. 573 00:31:07,965 --> 00:31:09,541 So, once patients have been bathed, 574 00:31:09,565 --> 00:31:11,645 they go straight downstairs for treatment. 575 00:31:16,885 --> 00:31:19,565 Mum, are you sure you don't want me to call Nurse Robinson? 576 00:31:21,325 --> 00:31:24,005 I told you, I'm fine. 577 00:31:29,485 --> 00:31:32,445 It smells delicious. Thank you, Phyllis. 578 00:31:33,685 --> 00:31:36,181 I might have a sandwich instead. 579 00:31:36,205 --> 00:31:39,461 Cold food is served at tea-time. 580 00:31:39,485 --> 00:31:41,861 I'd be happy to make you a sandwich, if you'd rather. 581 00:31:41,885 --> 00:31:44,461 Thank you, that's very kind. Nothing extravagant. 582 00:31:44,485 --> 00:31:46,421 Cheese and tomato would suffice. 583 00:31:46,445 --> 00:31:49,541 On wholemeal bread with butter, not margarine. 584 00:31:49,565 --> 00:31:50,741 Right you are. 585 00:31:50,765 --> 00:31:54,381 Mature cheddar or Red Leicester would both be acceptable, 586 00:31:54,405 --> 00:31:56,181 provided they're evenly sliced, 587 00:31:56,205 --> 00:31:58,781 and placed between the tomato and the bread to prevent 588 00:31:58,805 --> 00:32:00,421 the bread from going soggy. 589 00:32:00,445 --> 00:32:02,061 All duly noted. 590 00:32:02,085 --> 00:32:04,701 Tomatoes lightly salted, of course. 591 00:32:04,725 --> 00:32:06,221 Of course. 592 00:32:06,245 --> 00:32:08,781 If it's not too much of an inconvenience. 593 00:32:08,805 --> 00:32:11,101 I've just had a call from Antony Terry. 594 00:32:11,125 --> 00:32:12,341 His mother is in labour. 595 00:32:12,365 --> 00:32:14,941 Quite advanced, by the sounds of it. 596 00:32:14,965 --> 00:32:16,245 Sorry. 597 00:32:21,645 --> 00:32:23,325 Midwife calling. 598 00:32:24,485 --> 00:32:27,101 Antony, if you open that door even so much more than a whisker, 599 00:32:27,125 --> 00:32:29,021 you'll wish you'd never been born! 600 00:32:29,045 --> 00:32:30,461 She didn't want me to call you. 601 00:32:30,485 --> 00:32:31,901 I don't know what to do. 602 00:32:31,925 --> 00:32:34,381 How frequently are the pains coming on? I don't know. 603 00:32:34,405 --> 00:32:37,501 I know you love your mother and you want to respect her wishes, 604 00:32:37,525 --> 00:32:40,461 but it is very important that I examine her, 605 00:32:40,485 --> 00:32:43,365 for her sake and the baby's. 606 00:32:58,365 --> 00:33:01,381 Scabies is nothing to be ashamed of, nothing at all. 607 00:33:01,405 --> 00:33:04,261 I know I let you down last time I saw you. 608 00:33:04,285 --> 00:33:07,741 My enquiry was insensitive and presumptuous, 609 00:33:07,765 --> 00:33:10,621 for which I sincerely apologise. 610 00:33:10,645 --> 00:33:16,181 But, Mrs Thomson, all that matters now is delivering your baby safely. 611 00:33:16,205 --> 00:33:17,941 Vivien, please. 612 00:33:17,965 --> 00:33:20,421 If you're going to be poking round in me nether regions, 613 00:33:20,445 --> 00:33:22,885 we should at least be on first name terms. 614 00:33:28,685 --> 00:33:31,181 I wonder if we might be able to stick a public health poster 615 00:33:31,205 --> 00:33:32,781 up in your window, Mr Romano? 616 00:33:32,805 --> 00:33:35,141 Va benissimo, facia, non c'e' problema. 617 00:33:35,165 --> 00:33:36,725 Grazie. Prego. 618 00:33:38,805 --> 00:33:41,141 Matthew? What brings you here? 619 00:33:41,165 --> 00:33:42,981 Oh, I, uh... 620 00:33:43,005 --> 00:33:45,325 had some business to attend to at one of the warehouses. 621 00:33:45,349 --> 00:33:47,229 Dressed as Inspector Clouseau? 622 00:33:48,725 --> 00:33:51,525 Might I interest you in one of our posters? 623 00:33:56,005 --> 00:33:58,541 Oh, no. I didn't realise posh people got it, too. 624 00:33:58,565 --> 00:34:02,061 I feel like the Queen Mother after Buckingham Palace was bombed, 625 00:34:02,085 --> 00:34:04,501 finally able to look the East End in the face. 626 00:34:04,525 --> 00:34:06,741 You need to get yourself down to a cleansing station. 627 00:34:06,765 --> 00:34:08,701 I was on my way to a private clinic, actually. 628 00:34:08,725 --> 00:34:11,261 Do you get a better class of mite if you pay for it? 629 00:34:11,285 --> 00:34:12,541 Nancy. 630 00:34:12,565 --> 00:34:16,141 You know they have to paint every inch of your body? 631 00:34:16,165 --> 00:34:18,221 Every inch. 632 00:34:18,245 --> 00:34:20,381 Right. Erm, well, look, I... I'd better go. 633 00:34:20,405 --> 00:34:22,405 Erm... I'll see you soon. 634 00:34:30,605 --> 00:34:33,101 Promise me you won't tell the social worker about the scabies. 635 00:34:33,125 --> 00:34:34,501 I promise. 636 00:34:34,525 --> 00:34:37,621 Now, please, put it out your mind. We can treat you later. 637 00:34:37,645 --> 00:34:40,421 She'll use it as an excuse to take the baby away from me. 638 00:34:40,445 --> 00:34:42,181 Especially if she knows I'm on me own. 639 00:34:42,205 --> 00:34:44,821 She'll see it as neglect. She will do no such thing. 640 00:34:44,845 --> 00:34:46,421 I haven't slept in days. 641 00:34:46,445 --> 00:34:48,621 I keep having nightmares about Antony going to prison, 642 00:34:48,645 --> 00:34:53,021 about losing the baby... Precious, you've got to try and stay calm. 643 00:34:53,045 --> 00:34:56,061 You need all your energy to manage your contractions. 644 00:34:56,085 --> 00:34:59,045 If you panic, it's going to make it so much harder. 645 00:35:03,645 --> 00:35:05,101 Ta-da! 646 00:35:05,125 --> 00:35:06,541 You're home early. 647 00:35:06,565 --> 00:35:08,741 I wanted to spend some more time with my beautiful wife 648 00:35:08,765 --> 00:35:10,485 and mother-to-be. 649 00:35:13,285 --> 00:35:15,781 There's no baby, Philip. 650 00:35:15,805 --> 00:35:17,541 Oh. 651 00:35:17,565 --> 00:35:18,645 But... 652 00:35:20,085 --> 00:35:21,741 Never mind. 653 00:35:21,765 --> 00:35:24,261 There's plenty of time. 654 00:35:24,285 --> 00:35:25,965 There'll never be any baby. 655 00:35:27,885 --> 00:35:30,301 I don't understand. 656 00:35:30,325 --> 00:35:32,405 I've got cancer, Philip. 657 00:35:33,925 --> 00:35:36,205 The doctors need to cut out my womb. 658 00:35:43,205 --> 00:35:45,701 You're doing really well, Vivien. 659 00:35:45,725 --> 00:35:48,741 Short, sharp pants. No... 660 00:35:48,765 --> 00:35:52,061 I can't do it. I can't do it... 661 00:35:52,085 --> 00:35:53,605 I can't do it...! 662 00:35:54,845 --> 00:35:56,581 But once you're better... IF I get better. 663 00:35:56,605 --> 00:35:59,541 Of course you're going to get better. 664 00:35:59,565 --> 00:36:01,381 The operation isn't reversible. 665 00:36:01,405 --> 00:36:03,085 No, but... 666 00:36:04,445 --> 00:36:05,485 No. 667 00:36:07,805 --> 00:36:10,301 So... 668 00:36:10,325 --> 00:36:12,605 we'll never be able to have children. 669 00:36:17,805 --> 00:36:19,861 Look at me, Vivien. 670 00:36:19,885 --> 00:36:21,781 You know what you're doing. 671 00:36:21,805 --> 00:36:24,541 You're good at having babies, remember? 672 00:36:24,565 --> 00:36:27,981 Not many women could cope with all that life has thrown at you. 673 00:36:28,005 --> 00:36:32,621 Your baby is lucky to have such a brave and resourceful mother. 674 00:36:32,645 --> 00:36:36,141 No-one is going to take your children away, no-one. 675 00:36:36,165 --> 00:36:38,101 I can see Baby's head. 676 00:36:38,125 --> 00:36:40,101 I need you to be strong now. 677 00:36:40,125 --> 00:36:42,941 Antony, do you think your mum is up to this? 678 00:36:42,965 --> 00:36:45,061 My mum can do anything. 679 00:36:45,085 --> 00:36:47,661 Vivien, are you ready to meet your baby? 680 00:36:47,685 --> 00:36:48,941 I'm ready. 681 00:36:48,965 --> 00:36:51,965 Use this contraction to push Baby out, precious. 682 00:36:59,765 --> 00:37:01,781 I'll understand if you want to leave me. 683 00:37:01,805 --> 00:37:03,261 In some ways, it'd be a relief. 684 00:37:03,285 --> 00:37:05,421 No-one would blame you. 685 00:37:05,445 --> 00:37:07,781 Women are supposed to be able to bear children. 686 00:37:07,805 --> 00:37:10,141 It's what you expected when we got married. 687 00:37:10,165 --> 00:37:11,901 I've let you down. 688 00:37:11,925 --> 00:37:13,221 Oh, come here, petal. 689 00:37:13,245 --> 00:37:17,341 During the biopsy, I felt like a piece of meat on the butcher's slab, 690 00:37:17,365 --> 00:37:20,741 prodded and poked, bits of my insides being scraped out 691 00:37:20,765 --> 00:37:25,381 by a strange man who talked about me like I was a collection of cells. 692 00:37:25,405 --> 00:37:28,301 Not a living, breathing person. 693 00:37:28,325 --> 00:37:30,581 And I did it by myself, without telling you, 694 00:37:30,605 --> 00:37:32,845 because I didn't want you to see me like that. 695 00:37:34,125 --> 00:37:36,421 I wanted to stay special. 696 00:37:36,445 --> 00:37:38,381 It's too late now. 697 00:37:38,405 --> 00:37:40,421 I'm not special any more. 698 00:37:40,445 --> 00:37:42,501 I'm spoiled. 699 00:37:42,525 --> 00:37:44,061 You should leave now, Antony. 700 00:37:44,085 --> 00:37:46,405 I'm not going anywhere. I want him to stay...! 701 00:37:47,485 --> 00:37:49,301 Slowly... 702 00:37:49,325 --> 00:37:50,645 Slowly does it. 703 00:37:52,485 --> 00:37:54,765 Now, take a breath. 704 00:38:01,525 --> 00:38:04,043 Oh, Mum! 705 00:38:07,205 --> 00:38:09,125 It's a girl, precious. 706 00:38:10,605 --> 00:38:13,605 It's a beautiful baby girl. 707 00:38:31,285 --> 00:38:33,085 Meet your new baby daughter. 708 00:38:34,485 --> 00:38:36,485 Hello, little one...! 709 00:38:57,485 --> 00:38:59,621 Leftover lunch. 710 00:38:59,645 --> 00:39:02,821 I'm afraid the bread was a little too chewy for my taste. 711 00:39:02,845 --> 00:39:05,005 I'll eat it if it's going spare. 712 00:39:09,885 --> 00:39:12,485 Sorry. Did you want to be on your own? 713 00:39:13,685 --> 00:39:15,581 When I'm alone, I want company. 714 00:39:15,605 --> 00:39:17,941 And when I'm in company, I want to be by myself. 715 00:39:17,965 --> 00:39:19,621 Isn't that ridiculous? 716 00:39:19,645 --> 00:39:21,781 Sounds like me before my monthlies. 717 00:39:21,805 --> 00:39:24,981 Oh, thank goodness those days are behind me. 718 00:39:25,005 --> 00:39:27,541 I'm ever so grateful, of course, for everyone's kindness. 719 00:39:27,565 --> 00:39:29,301 But... 720 00:39:29,325 --> 00:39:33,381 it's quite exhausting feeling grateful ALL the time. 721 00:39:33,405 --> 00:39:35,621 I fear it makes one rather bad-tempered. 722 00:39:35,645 --> 00:39:37,661 Ah, I shouldn't worry about that. 723 00:39:37,685 --> 00:39:39,541 Have you ever tried to have a conversation 724 00:39:39,565 --> 00:39:41,603 with Sister Monica Joan before breakfast? 725 00:39:44,445 --> 00:39:48,141 On the one hand, it makes a very pleasant change to be looked after. 726 00:39:48,165 --> 00:39:51,221 But it's difficult too, you see, when you reach a certain age 727 00:39:51,245 --> 00:39:53,421 and you're used to your independence, 728 00:39:53,445 --> 00:39:56,141 to adapt to other people. 729 00:39:56,165 --> 00:39:57,941 Different routines. 730 00:39:57,965 --> 00:40:00,645 Well, yes, I suppose it must be. 731 00:40:04,685 --> 00:40:06,661 I'm sorry for barging in on you. 732 00:40:06,685 --> 00:40:08,821 You're a busy man, you haven't got time. 733 00:40:08,845 --> 00:40:10,661 I'm a doctor, Mr Cowper. 734 00:40:10,685 --> 00:40:13,781 I make time. Would you like to take a seat? 735 00:40:13,805 --> 00:40:15,621 Tell us about Janis. 736 00:40:15,645 --> 00:40:18,501 We had an appointment with the surgeon this morning, 737 00:40:18,525 --> 00:40:21,101 but she refused to get out the car. 738 00:40:21,125 --> 00:40:23,981 She's really struggling with this diagnosis, isn't she? 739 00:40:24,005 --> 00:40:26,341 Yes, she is. 740 00:40:26,365 --> 00:40:29,981 All I want to do is look after her, but she won't let me 741 00:40:30,005 --> 00:40:31,661 and I don't know how to change that. 742 00:40:31,685 --> 00:40:33,381 She will adjust. 743 00:40:33,405 --> 00:40:36,021 But there's a lot for both of you to take on board. 744 00:40:36,045 --> 00:40:39,741 I've told her, I don't mind about not having children. 745 00:40:39,765 --> 00:40:41,301 But I do mind. 746 00:40:41,325 --> 00:40:43,261 I really, really mind. 747 00:40:43,285 --> 00:40:46,741 Further down the line, you can consider adoption. 748 00:40:46,765 --> 00:40:49,781 I can even talk to you about my own experience of that. 749 00:40:49,805 --> 00:40:52,261 But not now. 750 00:40:52,285 --> 00:40:54,381 Things are too raw. 751 00:40:54,405 --> 00:40:58,581 The most important thing is we get your wife onto an even keel. 752 00:40:58,605 --> 00:41:02,181 I need to put the thought of kids to one side, don't I? 753 00:41:02,205 --> 00:41:06,221 Just think about her, not some dream we had. 754 00:41:06,245 --> 00:41:07,541 That's right. 755 00:41:07,565 --> 00:41:09,781 I'm just worried everything I say will come out wrong. 756 00:41:09,805 --> 00:41:12,261 Well, just keep talking, Mr Cowper. 757 00:41:12,285 --> 00:41:14,381 And keep listening. 758 00:41:14,405 --> 00:41:16,485 You're doing better than you think. 759 00:41:29,045 --> 00:41:30,741 What are you doing here? 760 00:41:30,765 --> 00:41:33,141 Social work. 761 00:41:33,165 --> 00:41:34,205 Janis? 762 00:41:37,085 --> 00:41:39,805 She can't have gone far. I'll help you look for her. 763 00:41:43,885 --> 00:41:44,981 Morning. 764 00:41:45,005 --> 00:41:47,021 She wants me to go see a doctor so he can stop me 765 00:41:47,045 --> 00:41:48,301 having any more children. 766 00:41:48,325 --> 00:41:50,341 Tell me you haven't come here now to discuss that. 767 00:41:50,365 --> 00:41:53,701 I came to see the baby and reassure Mrs Thomson that the shopkeeper 768 00:41:53,725 --> 00:41:56,501 her son stole from has agreed not to press charges. 769 00:41:56,525 --> 00:41:57,981 But that's not all. 770 00:41:58,005 --> 00:42:00,901 I merely suggested referring her to the family contraceptive clinic. 771 00:42:00,925 --> 00:42:04,021 It's in everybody's best interests, and I'm happy to come back 772 00:42:04,045 --> 00:42:06,741 when her husband gets home so we can discuss it all together. 773 00:42:06,765 --> 00:42:08,581 I'd like you to leave now. 774 00:42:08,605 --> 00:42:11,725 I need some privacy to make the necessary postpartum checks. 775 00:42:13,965 --> 00:42:15,245 There she is. 776 00:42:17,405 --> 00:42:21,021 Janis. We've been looking everywhere for you. 777 00:42:21,045 --> 00:42:23,541 I followed them here, like a madwoman. 778 00:42:23,565 --> 00:42:26,461 I can't stop noticing all the children and babies. 779 00:42:26,485 --> 00:42:29,061 All the experiences I'll never have. 780 00:42:29,085 --> 00:42:31,981 And I can't stop wondering if anything will fill the gap 781 00:42:32,005 --> 00:42:34,981 my womb leaves behind, or if I'll just be walking round 782 00:42:35,005 --> 00:42:39,021 with a big hole in my insides forever. 783 00:42:39,045 --> 00:42:41,765 What do women do when they don't have children? 784 00:42:43,485 --> 00:42:46,821 Because the only ones I can think of are feminists and nuns, 785 00:42:46,845 --> 00:42:50,181 and my knowledge of the Bible is sketchy at best. 786 00:42:50,205 --> 00:42:51,901 I don't want to change the world. 787 00:42:51,925 --> 00:42:54,701 I was happy with a small life. 788 00:42:54,725 --> 00:42:58,101 Perhaps if you focus on the things you can do, 789 00:42:58,125 --> 00:42:59,821 rather than the things you can't. 790 00:42:59,845 --> 00:43:01,981 You'll find you still have plenty of choices. 791 00:43:02,005 --> 00:43:03,645 It won't be the same. 792 00:43:06,365 --> 00:43:08,445 I won't be the same. 793 00:43:10,485 --> 00:43:12,021 You'll think me less a woman... 794 00:43:12,045 --> 00:43:15,021 You're more than a collection of body parts. 795 00:43:15,045 --> 00:43:18,621 I love YOU, Janis Cowper. 796 00:43:18,645 --> 00:43:20,861 Children might have been the icing on the cake, 797 00:43:20,885 --> 00:43:22,405 but you're my be-all and end-all. 798 00:43:24,245 --> 00:43:27,021 And we can still have lots of adventures. 799 00:43:27,045 --> 00:43:29,485 Just not the ones we imagined. 800 00:43:34,765 --> 00:43:36,941 I must have dozed off. 801 00:43:36,965 --> 00:43:39,021 Don't you need to be somewhere? 802 00:43:39,045 --> 00:43:42,101 Sister Julienne agreed to cover my afternoon visits. 803 00:43:42,125 --> 00:43:43,821 You needed a rest. 804 00:43:43,845 --> 00:43:45,901 Do you want to have a wash and get dressed? 805 00:43:45,925 --> 00:43:48,805 The boys will be home soon. I can make you all something to eat. 806 00:43:50,605 --> 00:43:52,261 Have you thought of a name yet? 807 00:43:52,285 --> 00:43:54,261 George likes Elizabeth. 808 00:43:54,285 --> 00:43:56,901 Antony thinks she looks like a Julie. 809 00:43:56,925 --> 00:43:59,101 And what do you think, Vivien? 810 00:43:59,125 --> 00:44:00,725 I don't know. 811 00:44:11,205 --> 00:44:12,981 Maybe Miss Palmer's right. 812 00:44:13,005 --> 00:44:15,381 No. I'm a terrible mother. 813 00:44:15,405 --> 00:44:17,141 I can't even hold me baby. 814 00:44:17,165 --> 00:44:20,701 My milk hasn't come through yet. Try and be patient. 815 00:44:20,725 --> 00:44:22,541 Worrying about it will only make it worse. 816 00:44:22,565 --> 00:44:25,421 I asked Antony to buy powder and a bottle 817 00:44:25,445 --> 00:44:27,541 so he can feed her when he gets home from school. 818 00:44:27,565 --> 00:44:30,621 I can help you with that, if it's what you want. 819 00:44:30,645 --> 00:44:32,501 I don't know what I want. 820 00:44:32,525 --> 00:44:36,341 It's normal to be feeling low a few days after giving birth. 821 00:44:36,365 --> 00:44:38,741 Your body's making huge adjustments. 822 00:44:38,765 --> 00:44:41,621 You mustn't take anything Miss Palmer said to heart. 823 00:44:41,645 --> 00:44:43,325 It's nothing personal. 824 00:44:44,685 --> 00:44:46,485 She's just doing her job. 825 00:44:48,765 --> 00:44:50,661 Oh, can you bring it round the back, Fred? 826 00:44:50,685 --> 00:44:52,981 It's a special order and I don't want it on display 827 00:44:53,005 --> 00:44:54,381 with scabies going round. 828 00:44:54,405 --> 00:44:56,141 Bit much, ain't it? 829 00:44:56,165 --> 00:44:59,021 I can't risk contaminated customers unwittingly 830 00:44:59,045 --> 00:45:01,501 passing scabies on to others. 831 00:45:01,525 --> 00:45:03,301 Morning, Mrs Buckle. 832 00:45:03,325 --> 00:45:05,941 Good morning, Lucille. What can I get you? 833 00:45:05,965 --> 00:45:10,301 I'd like a 50 gram crochet wool in baby pink, please. 834 00:45:10,325 --> 00:45:12,261 Yes. 835 00:45:12,285 --> 00:45:14,501 Oh! 836 00:45:14,525 --> 00:45:16,925 That'll be two and three, please. 837 00:45:18,205 --> 00:45:20,461 Those are for later, Fred. 838 00:45:20,485 --> 00:45:23,741 I've got council surgery straight after shop shuts. 839 00:45:23,765 --> 00:45:26,861 Can anyone drop in, or do you need an appointment? 840 00:45:26,885 --> 00:45:29,565 It's a drop-in surgery after seven o'clock. 841 00:45:36,805 --> 00:45:38,661 Oh, afternoon, Sister. 842 00:45:38,685 --> 00:45:40,941 Have you heard anything more from the Cowpers? 843 00:45:40,965 --> 00:45:43,021 I think Janis knows what she needs to do. 844 00:45:43,045 --> 00:45:45,421 She's just struggling to let go. 845 00:45:45,445 --> 00:45:48,021 I can't help thinking it should have happened to me instead. 846 00:45:48,045 --> 00:45:50,021 Someone with no need of a womb. 847 00:45:50,045 --> 00:45:53,045 Nothing like that should ever happen to anyone, Sister. 848 00:46:01,925 --> 00:46:05,765 If I might have your attention for a minute, Sisters. 849 00:46:07,645 --> 00:46:09,341 Are those recorders? 850 00:46:09,365 --> 00:46:11,021 Oh, not any old recorders. 851 00:46:11,045 --> 00:46:14,021 A descant, alto and rosewood bass from my childhood days 852 00:46:14,045 --> 00:46:15,701 in the Punjab. 853 00:46:15,725 --> 00:46:20,341 Might I ask why you have chosen to furnish us with this information... 854 00:46:20,365 --> 00:46:23,941 while we are engaged in restorative quietude? 855 00:46:23,965 --> 00:46:28,061 It is my intention to treat you to a musical soiree. 856 00:46:28,085 --> 00:46:31,021 Oh, it's wholly unnecessary. 857 00:46:31,045 --> 00:46:33,221 It's the least I can do to thank you 858 00:46:33,245 --> 00:46:36,901 for the generosity you've shown me over the last two weeks. 859 00:46:36,925 --> 00:46:40,981 You've all been so very patient with me. 860 00:46:41,005 --> 00:46:43,005 I forgot my envelopes. 861 00:46:54,165 --> 00:46:56,325 Lucille, Cyril. 862 00:46:58,165 --> 00:46:59,781 What can I do for you? 863 00:46:59,805 --> 00:47:02,861 Are you aware the council is trialling a new scheme 864 00:47:02,885 --> 00:47:05,621 proposed by the family contraceptive clinic? 865 00:47:05,645 --> 00:47:09,741 Yes. Now, I believe the idea is to help to educate 866 00:47:09,765 --> 00:47:12,381 vulnerable women into making... 867 00:47:12,405 --> 00:47:15,541 responsible choices. 868 00:47:15,565 --> 00:47:16,861 Why? 869 00:47:16,885 --> 00:47:18,901 This policy troubles us. 870 00:47:18,925 --> 00:47:23,341 Well, we're simply encouraging mothers with insufficient resources 871 00:47:23,365 --> 00:47:26,581 to, well, limit their family size. 872 00:47:26,605 --> 00:47:28,341 "Problem" mothers? 873 00:47:28,365 --> 00:47:31,101 Hmm, I think I may have heard that term. 874 00:47:31,125 --> 00:47:36,541 Often, these families create an avoidable drain... 875 00:47:36,565 --> 00:47:38,341 on finite resources. 876 00:47:38,365 --> 00:47:40,741 One of my patients was approached about this 877 00:47:40,765 --> 00:47:42,581 not long after giving birth. 878 00:47:42,605 --> 00:47:44,221 How do you think it makes her feel 879 00:47:44,245 --> 00:47:46,501 that she is being blamed in this way? 880 00:47:46,525 --> 00:47:49,621 Are her babies any less deserving of a place in the world 881 00:47:49,645 --> 00:47:52,141 because their mother struggles to pay her rent? 882 00:47:52,165 --> 00:47:53,701 Of course not. 883 00:47:53,725 --> 00:47:56,901 I understand many women, rich and poor, 884 00:47:56,925 --> 00:48:00,141 will benefit from better access to contraception. 885 00:48:00,165 --> 00:48:02,941 But surely it must be at their discretion? 886 00:48:02,965 --> 00:48:06,245 No-one has the right to decide who is worthy to be born. 887 00:48:07,285 --> 00:48:08,565 Mmm... 888 00:49:13,205 --> 00:49:14,621 Thank you. 889 00:49:14,645 --> 00:49:17,741 They are beautiful instruments, I know. 890 00:49:17,765 --> 00:49:21,461 Fortunately, the burglar didn't have the sense to steal them, 891 00:49:21,485 --> 00:49:23,821 as the bass is rather valuable. 892 00:49:23,845 --> 00:49:26,021 It was certainly a... 893 00:49:26,045 --> 00:49:28,741 a wretched oversight on his part. 894 00:49:28,765 --> 00:49:31,701 I brought them here in the hope of playing more regularly. 895 00:49:31,725 --> 00:49:33,405 When you get home. 896 00:49:34,645 --> 00:49:37,741 Have you given any more thought to when you might 897 00:49:37,765 --> 00:49:39,541 return to your domicile? 898 00:49:39,565 --> 00:49:41,765 We'd be very happy to help with any moving arrangements. 899 00:49:41,789 --> 00:49:44,341 I could use my car. Or mine. 900 00:49:44,365 --> 00:49:46,261 You don't have a car. 901 00:49:46,285 --> 00:49:48,941 No, but, uh, I'd get one... if necessary. 902 00:49:48,965 --> 00:49:52,341 So kind of you all, but I gave my notice 903 00:49:52,365 --> 00:49:54,245 to the landlord over the weekend. 904 00:49:57,605 --> 00:49:59,781 I was just calling to see 905 00:49:59,805 --> 00:50:01,741 how you are after your treatment last week? 906 00:50:01,765 --> 00:50:03,221 Er, much better, thank you. 907 00:50:03,245 --> 00:50:05,821 Though it took the poor nurse quite a while to apply the lotion. 908 00:50:05,845 --> 00:50:08,861 It turns out I'm impossibly ticklish. 909 00:50:08,885 --> 00:50:10,621 And Jonathan? 910 00:50:10,645 --> 00:50:14,741 Er, he had more of a rash around the neck, but, erm, 911 00:50:14,765 --> 00:50:17,381 thankfully, he's much less vain than his father. 912 00:50:17,405 --> 00:50:19,701 You should come see us again. 913 00:50:19,725 --> 00:50:21,141 He's growing up so fast. 914 00:50:21,165 --> 00:50:22,661 He took his first steps this week. 915 00:50:22,685 --> 00:50:25,181 Oh, how wonderful. Isn't it? 916 00:50:25,205 --> 00:50:26,285 Hmm... 917 00:50:27,885 --> 00:50:31,301 Well, perhaps I could drop in later this week. 918 00:50:31,325 --> 00:50:33,061 He'd love to see you. 919 00:50:33,085 --> 00:50:35,245 Erm... we both would. 920 00:50:49,925 --> 00:50:51,781 Oh, Colette can play that on recorder, too. 921 00:50:51,805 --> 00:50:53,781 Next time we should all sing along. 922 00:50:53,805 --> 00:50:55,901 I only know the first verse, 923 00:50:55,925 --> 00:50:58,341 but I could just repeat that over and over. 924 00:50:58,365 --> 00:51:01,861 If you don't mind, I might just leave it there. 925 00:51:01,885 --> 00:51:04,541 I must confess, I'm a little out of practice, 926 00:51:04,565 --> 00:51:06,381 and it... it's left me rather breathless. 927 00:51:06,405 --> 00:51:07,885 So, if you... 928 00:51:12,725 --> 00:51:14,403 Good evening. 929 00:51:16,805 --> 00:51:18,245 Goodnight. 930 00:51:21,525 --> 00:51:23,621 Someone has to say something to Sister Julienne. 931 00:51:23,645 --> 00:51:28,061 And secure alternative lodgings for Miss Higgins forthwith. 932 00:51:28,085 --> 00:51:29,741 I couldn't. 933 00:51:29,765 --> 00:51:31,501 It'd hurt her feelings. 934 00:51:31,525 --> 00:51:33,341 Don't be so soft! 935 00:51:33,365 --> 00:51:37,101 And don't get me wrong, I know how it feels to start over with nothing 936 00:51:37,125 --> 00:51:40,541 but a suitcase to call your own, but the longer you keep 937 00:51:40,565 --> 00:51:43,661 giving her special treatment, the more she'll feel she needs it. 938 00:51:43,685 --> 00:51:45,541 She needs to get back on her own two feet 939 00:51:45,565 --> 00:51:47,621 before she forgets how good it feels. 940 00:51:47,645 --> 00:51:50,501 Well, I think that's us told. 941 00:51:50,525 --> 00:51:53,541 Being juvenile is a fault... 942 00:51:53,565 --> 00:51:56,125 that improves daily. 943 00:52:00,045 --> 00:52:02,301 Sister Frances? 944 00:52:02,325 --> 00:52:04,861 I brought a few donations for the toy area. 945 00:52:04,885 --> 00:52:06,621 That's very kind. 946 00:52:06,645 --> 00:52:08,661 Just a few of my favourite toys. 947 00:52:08,685 --> 00:52:11,381 I was holding on to them for when I had my own children. 948 00:52:11,405 --> 00:52:14,101 You know, there are still other ways to have a family. 949 00:52:14,125 --> 00:52:18,021 I know. And I promised Philip I'll consider adoption. 950 00:52:18,045 --> 00:52:20,221 But these toys belong to my past 951 00:52:20,245 --> 00:52:21,805 and a different future. 952 00:52:23,165 --> 00:52:25,861 I've been trying to do what you suggested, 953 00:52:25,885 --> 00:52:29,501 thinking about all the things I could do after the operation. 954 00:52:29,525 --> 00:52:34,101 And if recovery goes well, I think I might train as a hairdresser. 955 00:52:34,125 --> 00:52:38,141 I know it's not as noble a calling as a nurse or a midwife, 956 00:52:38,165 --> 00:52:41,021 but, having a good haircut can make you feel a lot better 957 00:52:41,045 --> 00:52:43,981 about yourself, and that's got to be worth something. 958 00:52:44,005 --> 00:52:45,885 I think it's worth a great deal. 959 00:52:49,685 --> 00:52:53,301 I've just been to see the rector and have good news to report. 960 00:52:53,325 --> 00:52:56,821 He's agreed to let Miss Higgins stay in the cottage. 961 00:52:56,845 --> 00:52:59,341 Tom and Barbara's cottage? 962 00:52:59,365 --> 00:53:02,701 It seems strange to think of anybody but them living there. 963 00:53:02,725 --> 00:53:04,205 But we can't live in the past. 964 00:53:05,325 --> 00:53:07,061 No. 965 00:53:07,085 --> 00:53:09,541 It's the perfect compromise. Thank you. 966 00:53:09,565 --> 00:53:10,981 That's settled, then. 967 00:53:11,005 --> 00:53:13,701 All that remains is for you to inform Miss Higgins. 968 00:53:13,725 --> 00:53:14,845 Me? 969 00:53:24,645 --> 00:53:27,261 Oh, look! 970 00:53:27,285 --> 00:53:29,725 Oh, boys, look! 971 00:53:31,525 --> 00:53:33,021 Thank you. 972 00:53:33,045 --> 00:53:35,141 You're welcome. 973 00:53:35,165 --> 00:53:37,901 I can see Baby's putting on weight beautifully. 974 00:53:37,925 --> 00:53:40,101 No sign of a rash. 975 00:53:40,125 --> 00:53:43,181 And you've all had your treatment at the baths? We have. 976 00:53:43,205 --> 00:53:45,021 I've had mine, too. 977 00:53:45,045 --> 00:53:47,341 Thankfully, numbers are finally on the decline, 978 00:53:47,365 --> 00:53:49,325 so it looks like the worst is over. 979 00:53:52,805 --> 00:53:54,725 You might like to open this. 980 00:54:02,045 --> 00:54:03,861 What's it say? 981 00:54:03,885 --> 00:54:05,341 It's from the social worker, 982 00:54:05,365 --> 00:54:08,501 agreeing to remove me from her referral list... 983 00:54:08,525 --> 00:54:12,741 in response to a letter from Nurse Robinson, 984 00:54:12,765 --> 00:54:17,301 pastor and a local councillor. 985 00:54:17,325 --> 00:54:20,341 It means no-one is going to make your mother do anything 986 00:54:20,365 --> 00:54:21,941 she doesn't want to. 987 00:54:21,965 --> 00:54:24,061 Hear that, Antony? 988 00:54:24,085 --> 00:54:26,901 From now on, you're going to be changing Connie's nappies. 989 00:54:26,925 --> 00:54:28,341 Connie? 990 00:54:28,365 --> 00:54:30,101 Short for Constance. 991 00:54:30,125 --> 00:54:31,725 Cos she never gave up on me. 992 00:54:32,845 --> 00:54:34,181 Wait. 993 00:54:34,205 --> 00:54:37,021 That doesn't mean I have to have another baby though, does it? 994 00:54:37,045 --> 00:54:39,125 No, it does not. 995 00:54:41,605 --> 00:54:44,981 And she's got permission from the rector for you to live there, 996 00:54:45,005 --> 00:54:48,181 and it's a lovely little cottage, just across the forecourt, 997 00:54:48,205 --> 00:54:50,821 so you'd only be a stone's throw from Nonnatus House 998 00:54:50,845 --> 00:54:52,421 if ever you needed a cup of sugar, 999 00:54:52,445 --> 00:54:54,861 or even a cheese and tomato sandwich, 1000 00:54:54,885 --> 00:54:57,061 and you'd be able to enjoy your own space 1001 00:54:57,085 --> 00:54:59,661 and a lot more independence. 1002 00:54:59,685 --> 00:55:01,725 So, how does that sound? 1003 00:55:03,325 --> 00:55:05,701 Or, of course, if you'd rather not, 1004 00:55:05,725 --> 00:55:08,901 you can stay here for as long as you like. 1005 00:55:08,925 --> 00:55:10,661 You misunderstand. 1006 00:55:10,685 --> 00:55:12,901 The tears are tears of relief. 1007 00:55:12,925 --> 00:55:14,085 Relief? 1008 00:55:15,405 --> 00:55:18,341 Truth be told, I fear I was rather hot-headed giving notice 1009 00:55:18,365 --> 00:55:20,341 to my landlord, but I didn't want to say anything 1010 00:55:20,365 --> 00:55:23,061 for fear of sounding ungrateful. 1011 00:55:23,085 --> 00:55:24,221 Oh? 1012 00:55:24,245 --> 00:55:28,021 You've all been so terribly kind to me, but... 1013 00:55:28,045 --> 00:55:30,501 I'm afraid you're impossible to live with. 1014 00:55:30,525 --> 00:55:31,941 Oh? 1015 00:55:31,965 --> 00:55:34,741 Nurse Corrigan leaves all manner of flotsam and jetsam 1016 00:55:34,765 --> 00:55:38,221 in the bathroom, Sister Hilda listens to endless drivel 1017 00:55:38,245 --> 00:55:40,381 on the wireless, you talk in your sleep, 1018 00:55:40,405 --> 00:55:44,381 and Nurse Franklin's perfume gives me a terrible headache. 1019 00:55:44,405 --> 00:55:47,341 I mean, after the burglary I couldn't imagine ever living 1020 00:55:47,365 --> 00:55:50,061 on my own again, but... 1021 00:55:50,085 --> 00:55:54,981 staying here these past two weeks has reminded me just how happy 1022 00:55:55,005 --> 00:55:57,565 I was in my own company. 1023 00:55:59,045 --> 00:56:01,181 Oh, well... 1024 00:56:01,205 --> 00:56:03,245 I'm glad to have been of service. 1025 00:56:08,205 --> 00:56:10,285 Hello, over here! 1026 00:56:12,245 --> 00:56:14,301 One more's enough. 1027 00:56:14,325 --> 00:56:16,165 Oh, careful of the china. 1028 00:56:18,005 --> 00:56:19,605 Yes. 1029 00:56:21,885 --> 00:56:23,445 Ah! 1030 00:56:25,405 --> 00:56:28,325 I have to tell you all this is the happiest day of my life. 1031 00:56:29,405 --> 00:56:34,741 We can be courageous when we stand on solid ground, 1032 00:56:34,765 --> 00:56:37,221 when we know who our friends are, 1033 00:56:37,245 --> 00:56:39,741 when we know what we should do, 1034 00:56:39,765 --> 00:56:42,941 when we are able to say "This is who I am." 1035 00:56:42,965 --> 00:56:45,021 "This is what I cherish." 1036 00:56:45,045 --> 00:56:49,525 "This is what I take, and what I give back in exchange." 1037 00:56:53,685 --> 00:56:57,861 "Sometimes, we can choose our paths." 1038 00:56:57,885 --> 00:57:02,245 "Sometimes, our only choice is how we make our journey." 1039 00:57:04,045 --> 00:57:10,725 "Alone and resolute, or trusting in those who can uphold and guide us." 1040 00:57:12,765 --> 00:57:15,741 "Solitude is not Armour," 1041 00:57:15,765 --> 00:57:19,525 "and the need for others is not weakness." 1042 00:57:24,405 --> 00:57:28,541 "We are all at our strongest when we find our selfhood" 1043 00:57:28,565 --> 00:57:30,725 "and embrace it." 1044 00:57:39,805 --> 00:57:43,605 "Just enough company, just enough space." 1045 00:57:45,125 --> 00:57:51,061 "And always, always the exact amount of friendship" 1046 00:57:51,085 --> 00:57:53,125 "and of love." 1047 00:58:01,805 --> 00:58:03,021 Oh! 1048 00:58:03,045 --> 00:58:04,581 Sister, what's the matter? 1049 00:58:04,605 --> 00:58:08,261 She can't be setting events in train from her couch of anguish, 1050 00:58:08,285 --> 00:58:11,061 and I am content to step into the breach. 1051 00:58:11,085 --> 00:58:12,701 Come away. 1052 00:58:12,725 --> 00:58:14,565 The likes of him shouldn't even be around here. 1053 00:58:14,589 --> 00:58:16,429 Meths drinkers are like rats. 1054 00:58:19,085 --> 00:58:21,645 If I can just keep it a secret for a bit longer... 80903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.