All language subtitles for Beauty of Resilience episode 31 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:58,680 --> 00:02:05,490 [Beauty of Resilience] 3 00:02:05,490 --> 00:02:07,980 [Episode 31] 4 00:02:09,660 --> 00:02:10,340 I really 5 00:02:10,340 --> 00:02:11,820 miss the old days. 6 00:02:11,860 --> 00:02:13,340 Although it was hard, 7 00:02:13,660 --> 00:02:15,260 we shared everything 8 00:02:15,380 --> 00:02:16,579 and lived and died together. 9 00:02:18,660 --> 00:02:21,100 You and the Demon Lord are deeply in love. 10 00:02:22,100 --> 00:02:23,500 I envy you. 11 00:02:26,260 --> 00:02:28,100 But everything has changed. 12 00:02:30,260 --> 00:02:32,100 Why do you say that? 13 00:02:33,660 --> 00:02:34,940 Or, 14 00:02:35,820 --> 00:02:37,060 he hasn't changed, 15 00:02:37,660 --> 00:02:38,820 but I have. 16 00:02:40,940 --> 00:02:42,540 Back then, 17 00:02:42,660 --> 00:02:43,340 when a day was over, we didn't know 18 00:02:43,340 --> 00:02:44,860 if we could live the next day. 19 00:02:44,980 --> 00:02:46,420 We didn't think about anything, 20 00:02:46,420 --> 00:02:47,140 except trying every way 21 00:02:47,140 --> 00:02:48,420 to live on. 22 00:02:49,220 --> 00:02:51,220 We have everything now, 23 00:02:52,820 --> 00:02:53,980 but I feel that 24 00:02:53,980 --> 00:02:55,220 I can't get into his heart. 25 00:02:56,100 --> 00:02:57,980 I know nothing about his past. 26 00:02:58,100 --> 00:02:59,540 And he never mentioned it to me. 27 00:03:01,580 --> 00:03:03,540 I always thought I knew him well. 28 00:03:05,380 --> 00:03:07,100 Actually, I know nothing about him. 29 00:03:10,540 --> 00:03:11,380 Demon Queen, 30 00:03:12,060 --> 00:03:13,980 did you mention these thoughts of yours 31 00:03:14,260 --> 00:03:15,580 to Demon Duke? 32 00:03:17,060 --> 00:03:17,980 I dare not. 33 00:03:18,820 --> 00:03:20,810 I'm afraid if I make it too clear, 34 00:03:20,940 --> 00:03:22,220 there would be no turning back. 35 00:03:26,420 --> 00:03:27,860 Demon Duke is right. 36 00:03:27,980 --> 00:03:29,660 I always think too much. 37 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 We're an old couple, 38 00:03:30,820 --> 00:03:31,820 yet I still worry about these things. 39 00:03:32,340 --> 00:03:33,820 I'm really sorry 40 00:03:33,980 --> 00:03:35,380 to make you listen to me for so long. 41 00:03:36,700 --> 00:03:37,940 I'll get going then. 42 00:04:05,420 --> 00:04:06,980 Wei Zhi, 43 00:04:07,940 --> 00:04:09,540 it's your arrival 44 00:04:10,020 --> 00:04:11,980 that caused Yan Yue's old injuries to relapse, 45 00:04:12,140 --> 00:04:14,140 and made Demon Queen feel insecure. 46 00:04:14,700 --> 00:04:15,980 You made everyone 47 00:04:15,980 --> 00:04:17,540 in pain again. 48 00:04:18,779 --> 00:04:19,899 Demon Queen brings peace and joy 49 00:04:19,899 --> 00:04:21,579 to Yan Yue. 50 00:04:22,340 --> 00:04:24,340 She and I have the same face. 51 00:04:24,580 --> 00:04:25,380 This is also 52 00:04:25,380 --> 00:04:26,700 a beautiful dream, 53 00:04:27,460 --> 00:04:28,660 which makes the love between me 54 00:04:28,660 --> 00:04:29,820 and Yan Yue 55 00:04:30,140 --> 00:04:32,340 continue in another form. 56 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 Maybe 57 00:04:34,260 --> 00:04:36,140 I really should let go. 58 00:04:36,450 --> 00:04:37,820 Let go of myself, 59 00:04:38,220 --> 00:04:39,700 and let go of 60 00:04:40,340 --> 00:04:41,580 everyone else. 61 00:05:49,380 --> 00:05:50,140 Look. 62 00:05:50,700 --> 00:05:51,700 Butterfly orchid. 63 00:05:52,260 --> 00:05:53,700 Your favorite flower. 64 00:05:54,540 --> 00:05:56,540 It is also Xi Cai's favorite. 65 00:05:57,659 --> 00:06:00,260 I think you love it because of her. 66 00:06:02,340 --> 00:06:03,540 In the past, 67 00:06:03,650 --> 00:06:04,780 I would never 68 00:06:04,780 --> 00:06:05,820 tell you this. 69 00:06:07,700 --> 00:06:08,820 But now, 70 00:06:09,460 --> 00:06:10,900 with you lying down like this, 71 00:06:11,700 --> 00:06:12,690 I could open up 72 00:06:12,690 --> 00:06:13,900 to you instead. 73 00:06:49,659 --> 00:06:50,460 You can actually 74 00:06:50,460 --> 00:06:51,900 use your spiritual power. 75 00:06:52,700 --> 00:06:54,659 Then your five senses must be recovering, too. 76 00:06:55,700 --> 00:06:57,020 Maybe soon 77 00:06:57,780 --> 00:06:59,330 you will wake up. 78 00:07:26,650 --> 00:07:28,140 Why are you here? 79 00:07:28,780 --> 00:07:30,780 Heavenly Empress Dowager is worried about the East Kitchen God, 80 00:07:30,780 --> 00:07:32,020 so she asked me to check on her. 81 00:07:32,260 --> 00:07:33,220 How is she? 82 00:07:35,140 --> 00:07:36,340 Not good. 83 00:07:36,700 --> 00:07:38,460 She works hard every day, 84 00:07:38,580 --> 00:07:39,700 but doesn't talk much. 85 00:07:39,780 --> 00:07:41,770 We can't see her smile anymore. 86 00:07:42,220 --> 00:07:44,260 Since she came to Yingzhou, 87 00:07:44,260 --> 00:07:45,900 this is the first time 88 00:07:45,900 --> 00:07:47,140 that she sleeps. 89 00:07:48,700 --> 00:07:50,700 Everyone wants to be an immortal. 90 00:07:50,900 --> 00:07:52,020 But only when you have been one, 91 00:07:52,020 --> 00:07:53,330 you can know if it's good or not. 92 00:07:53,900 --> 00:07:55,460 Look at the East Kitchen God 93 00:07:55,580 --> 00:07:56,659 and the new Heavenly Emperor. 94 00:07:56,780 --> 00:07:57,980 Which one of them is happy? 95 00:07:58,260 --> 00:07:59,380 Let alone 96 00:07:59,820 --> 00:08:01,340 the former God of the Red Sun. 97 00:08:01,460 --> 00:08:03,140 Is it your place to comment on that? 98 00:08:03,340 --> 00:08:05,020 You're too old to talk senselessly like that. 99 00:08:05,980 --> 00:08:07,580 It's just because I've lived a long life 100 00:08:07,700 --> 00:08:08,980 that I don't care about many things. 101 00:08:09,580 --> 00:08:11,020 Is it my place to say it? I don't think about it. 102 00:08:11,100 --> 00:08:12,700 What matters to me is whether it's the right thing to say. 103 00:08:12,820 --> 00:08:14,100 Let me ask you. 104 00:08:14,380 --> 00:08:15,980 Are you happy in the Heaven Realm? 105 00:08:16,780 --> 00:08:18,460 What are you talking about? 106 00:08:18,580 --> 00:08:19,900 Just treat everything with a normal mind. 107 00:08:20,140 --> 00:08:21,580 Then you won't have that many complaints. 108 00:08:21,580 --> 00:08:22,820 I can't communicate with you. 109 00:08:22,900 --> 00:08:24,220 You have no humanity, 110 00:08:24,220 --> 00:08:25,460 following Heavenly Empress Dowager for so long. 111 00:08:25,540 --> 00:08:27,220 Why didn't you give up your immortal status 112 00:08:27,340 --> 00:08:28,460 and return to the mortal world? 113 00:08:28,580 --> 00:08:30,340 The Heaven Realm is the model of the Three Realms. 114 00:08:30,620 --> 00:08:32,500 It's because of love and righteousness 115 00:08:32,500 --> 00:08:34,059 that I stick to the responsibility. 116 00:08:34,220 --> 00:08:35,179 Otherwise, 117 00:08:35,179 --> 00:08:36,580 I would have long gone to be reincarnated. 118 00:08:37,299 --> 00:08:38,860 That's the truth. 119 00:08:39,580 --> 00:08:40,500 Tao. 120 00:08:40,820 --> 00:08:42,340 I'll leave the East Kitchen God to you. 121 00:08:42,460 --> 00:08:43,220 I’m leaving. 122 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 Leave it to me. 123 00:08:44,460 --> 00:08:44,980 Tao. 124 00:08:45,420 --> 00:08:46,460 I'll visit you again. 125 00:08:59,700 --> 00:09:02,340 All things sprang from existence. 126 00:09:02,500 --> 00:09:04,700 That existence sprang from non-existence. 127 00:09:04,820 --> 00:09:06,700 The beginning of existence 128 00:09:06,940 --> 00:09:08,620 is based on non-existence. 129 00:09:08,700 --> 00:09:10,500 From now on, you must recite 130 00:09:10,500 --> 00:09:11,420 and study hard. 131 00:09:11,420 --> 00:09:11,980 Understand? 132 00:09:12,820 --> 00:09:13,980 Teacher, 133 00:09:14,340 --> 00:09:15,620 didn't you say 134 00:09:15,620 --> 00:09:17,500 magic is about 135 00:09:17,580 --> 00:09:20,460 applying what one has learned and achieving mastery through a comprehensive study of the subject? 136 00:09:20,580 --> 00:09:21,580 But why 137 00:09:21,700 --> 00:09:24,220 do you want me to recite it every day? 138 00:09:24,620 --> 00:09:26,700 Because it's a special technique. 139 00:09:26,700 --> 00:09:28,090 It will help you a lot. 140 00:09:28,340 --> 00:09:29,980 As long as you remember it, 141 00:09:30,060 --> 00:09:30,860 in the future, 142 00:09:30,860 --> 00:09:31,980 when I'm not around, 143 00:09:32,100 --> 00:09:33,500 you can learn it by yourself. 144 00:09:34,420 --> 00:09:35,500 Teacher, 145 00:09:35,860 --> 00:09:37,460 are you leaving? 146 00:09:40,340 --> 00:09:42,460 I'm just saying. 147 00:09:43,220 --> 00:09:44,220 Teacher. 148 00:09:44,340 --> 00:09:46,340 Please don't leave, okay? 149 00:09:46,340 --> 00:09:47,980 I will study hard. 150 00:09:50,460 --> 00:09:52,580 That's all for today. 151 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 Go play. 152 00:10:00,060 --> 00:10:01,060 Xiaomo, 153 00:10:01,180 --> 00:10:02,820 I'm leaving soon. 154 00:10:03,100 --> 00:10:03,980 I can't urge you 155 00:10:03,980 --> 00:10:05,340 to study every day. 156 00:10:05,820 --> 00:10:07,580 Everything depends on you. 157 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Don't make your father angry anymore. 158 00:10:10,740 --> 00:10:11,580 In this way, 159 00:10:11,580 --> 00:10:13,220 your mother will feel better. 160 00:10:32,980 --> 00:10:34,220 Let's go for a drink. 161 00:10:34,220 --> 00:10:35,100 Let's go. 162 00:10:35,220 --> 00:10:37,100 We had a good fight today. 163 00:10:37,180 --> 00:10:38,690 We must have a good drink. 164 00:10:38,690 --> 00:10:39,100 Let's go. 165 00:10:40,100 --> 00:10:41,100 Those people 166 00:10:41,180 --> 00:10:42,100 can't beat us, but they always come. 167 00:10:42,100 --> 00:10:42,980 Yeah. 168 00:10:42,980 --> 00:10:44,620 We have to beat them up! 169 00:10:45,700 --> 00:10:46,820 What happened? 170 00:10:47,180 --> 00:10:48,420 The adjacent piece of land 171 00:10:48,420 --> 00:10:49,410 is like being cursed. 172 00:10:49,410 --> 00:10:50,740 They always make a scene on the first day of the lunar moon 173 00:10:50,740 --> 00:10:51,700 and were never absent. 174 00:10:51,820 --> 00:10:52,820 We just defeated them. 175 00:10:53,300 --> 00:10:54,620 Let's go have a drink. 176 00:10:54,620 --> 00:10:55,100 Let's go. 177 00:10:57,300 --> 00:10:57,700 Let's go. 178 00:10:57,700 --> 00:10:58,580 The first day of the lunar month. 179 00:10:58,860 --> 00:11:00,580 Today is the first day of March. 180 00:11:01,340 --> 00:11:02,740 It's my birthday again. 181 00:11:10,020 --> 00:11:11,050 Demon Duke. 182 00:11:11,050 --> 00:11:11,980 Smells good. 183 00:11:16,580 --> 00:11:17,740 Do you 184 00:11:18,700 --> 00:11:19,820 miss your husband? 185 00:11:22,610 --> 00:11:24,740 I've sent more men to look for him for you. 186 00:11:25,300 --> 00:11:26,340 Just wait a little longer. 187 00:11:26,860 --> 00:11:27,860 No need. 188 00:11:28,820 --> 00:11:30,100 If he remembers me 189 00:11:30,100 --> 00:11:31,300 and wants to look for me, 190 00:11:31,420 --> 00:11:32,690 he'll come to me. 191 00:11:33,060 --> 00:11:34,220 Otherwise, 192 00:11:34,820 --> 00:11:36,420 why should I push for it? 193 00:11:37,820 --> 00:11:39,300 If you really think so, 194 00:11:39,820 --> 00:11:41,100 you won't cry. 195 00:11:43,220 --> 00:11:44,220 Don't worry. 196 00:11:44,340 --> 00:11:45,420 I won't laugh at you. 197 00:11:45,580 --> 00:11:47,820 You don't have to pretend to be strong. 198 00:11:52,820 --> 00:11:54,100 If you want to eat anything, 199 00:11:54,220 --> 00:11:55,220 just tell the kitchen. 200 00:11:55,980 --> 00:11:57,980 You don't have to cook it yourself. 201 00:11:59,340 --> 00:12:00,980 Today is my birthday. 202 00:12:01,460 --> 00:12:02,700 In the mortal world, 203 00:12:02,820 --> 00:12:04,860 you should eat noodles on your birthday. 204 00:12:05,100 --> 00:12:06,730 It symbolizes longevity. 205 00:12:07,340 --> 00:12:09,100 I didn't want to trouble others, 206 00:12:09,420 --> 00:12:10,700 so I did it myself. 207 00:12:12,980 --> 00:12:14,220 I see. 208 00:12:14,420 --> 00:12:15,580 I'm hungry. 209 00:12:15,700 --> 00:12:16,980 I can try 210 00:12:17,100 --> 00:12:18,340 the longevity noodles 211 00:12:18,580 --> 00:12:19,460 from your mortal world. 212 00:12:32,500 --> 00:12:34,460 The rice, noodles, 213 00:12:34,460 --> 00:12:35,620 and spices in Demon Realm, 214 00:12:35,730 --> 00:12:38,100 are very different from those in the mortal world. 215 00:12:38,220 --> 00:12:39,500 Try it first. 216 00:12:45,740 --> 00:12:46,580 Not bad. 217 00:12:49,100 --> 00:12:50,300 Actually, 218 00:12:50,700 --> 00:12:52,580 growing up, 219 00:12:52,620 --> 00:12:54,460 I have only celebrated my birthday once. 220 00:12:54,740 --> 00:12:56,580 My husband celebrated it for me. 221 00:12:57,820 --> 00:13:00,420 He kept me company and cooked noodles for me. 222 00:13:01,620 --> 00:13:03,580 We watched the sunset once. 223 00:13:04,980 --> 00:13:06,700 That was the most beautiful sunset 224 00:13:06,820 --> 00:13:08,580 I've ever seen. 225 00:13:14,810 --> 00:13:16,420 Longevity noodles. 226 00:13:17,420 --> 00:13:18,340 Have I… 227 00:13:18,940 --> 00:13:20,300 eaten it before? 228 00:13:20,460 --> 00:13:22,340 But later I found out 229 00:13:23,180 --> 00:13:24,340 that day 230 00:13:25,620 --> 00:13:26,570 was the day he had to 231 00:13:26,570 --> 00:13:27,980 leave me. 232 00:13:29,460 --> 00:13:30,300 When he 233 00:13:30,300 --> 00:13:31,740 did all those things for me, 234 00:13:32,980 --> 00:13:34,460 what torture it must have been for him. 235 00:13:35,820 --> 00:13:36,980 Yan Yue, 236 00:13:37,290 --> 00:13:39,500 thank you for everything you've done for me. 237 00:13:40,700 --> 00:13:42,100 Now it's my turn 238 00:13:42,100 --> 00:13:43,340 to do something for you. 239 00:13:43,580 --> 00:13:45,180 I will leave. 240 00:13:45,460 --> 00:13:47,500 You must live well. 241 00:14:01,980 --> 00:14:03,100 Demon Duke. 242 00:14:06,290 --> 00:14:08,460 As the saying goes, if you eat other people's food, you own them a favor. 243 00:14:09,060 --> 00:14:09,740 Tell me. 244 00:14:10,340 --> 00:14:11,700 What birthday gift do you want? 245 00:14:13,700 --> 00:14:14,690 I don't want any. 246 00:14:15,940 --> 00:14:17,180 If I offered it, 247 00:14:17,340 --> 00:14:18,500 you must want it. 248 00:14:20,100 --> 00:14:20,940 What? 249 00:14:21,100 --> 00:14:22,860 Are you looking down on me? 250 00:14:25,220 --> 00:14:27,300 If possible, 251 00:14:28,820 --> 00:14:30,700 I want to see the sunset again. 252 00:14:31,460 --> 00:14:32,740 Did you come to the Demon Realm 253 00:14:32,740 --> 00:14:34,060 just to make things difficult for me? 254 00:14:34,620 --> 00:14:35,700 One minute you look for someone, 255 00:14:35,700 --> 00:14:36,860 and the next you want to see the sunset. 256 00:14:37,170 --> 00:14:38,340 This is the Demon Realm, 257 00:14:38,460 --> 00:14:39,580 a place of chaos. 258 00:14:39,580 --> 00:14:40,820 There's no sunset. 259 00:14:40,980 --> 00:14:42,740 I just said I didn't want any gifts. 260 00:14:42,850 --> 00:14:43,940 It's you that 261 00:14:43,940 --> 00:14:44,980 insisted on me making a request. 262 00:14:49,980 --> 00:14:51,100 Thank you for the noodles. 263 00:15:10,580 --> 00:15:11,820 What is that? 264 00:15:11,980 --> 00:15:13,700 Look, the sun. 265 00:15:13,820 --> 00:15:15,460 How can the demon clan have the sun? 266 00:15:27,620 --> 00:15:28,980 Happy birthday. 267 00:15:31,820 --> 00:15:32,820 Thank you. 268 00:15:33,220 --> 00:15:34,460 You're welcome. 269 00:15:34,580 --> 00:15:36,820 This is not the sunset you want. 270 00:15:39,300 --> 00:15:40,420 I know. 271 00:15:40,940 --> 00:15:42,700 This is a visual trick of yours. 272 00:15:44,300 --> 00:15:45,220 This 273 00:15:45,940 --> 00:15:47,580 is a fake sunset. 274 00:15:48,580 --> 00:15:49,340 No. 275 00:15:49,940 --> 00:15:51,060 It's the morning sun. 276 00:15:51,820 --> 00:15:52,980 It's sunrise, 277 00:15:53,420 --> 00:15:54,700 which represents hope. 278 00:15:55,820 --> 00:15:57,980 People should look forward. 279 00:16:01,500 --> 00:16:02,300 Demon Duke. 280 00:16:02,300 --> 00:16:03,180 Don't cry. 281 00:16:03,620 --> 00:16:05,300 I hate women crying. 282 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 So annoying. 283 00:16:06,500 --> 00:16:07,580 If you must cry, 284 00:16:07,700 --> 00:16:09,060 cry after I leave. 285 00:16:31,460 --> 00:16:32,580 What are you thinking about? 286 00:16:35,340 --> 00:16:36,420 Why are you here? 287 00:16:39,420 --> 00:16:40,580 I was thinking, 288 00:16:40,700 --> 00:16:41,980 a long time ago, 289 00:16:42,220 --> 00:16:44,340 we watched the sunrise together. 290 00:16:45,740 --> 00:16:47,500 You thought about a thing so long ago. 291 00:16:49,060 --> 00:16:50,180 Yes. 292 00:16:50,580 --> 00:16:52,100 It's been too long. 293 00:16:52,460 --> 00:16:54,100 Now that I think about it, 294 00:16:54,220 --> 00:16:55,700 it's vague where I was, 295 00:16:55,850 --> 00:16:57,100 and what year it was. 296 00:16:58,370 --> 00:16:59,500 Do you remember? 297 00:17:01,420 --> 00:17:02,700 If you don't remember some things, 298 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 just stop thinking about them. 299 00:17:04,780 --> 00:17:06,220 You said 300 00:17:06,380 --> 00:17:08,660 that the seas can run dry, the rocks can crumble, and stars can change places. 301 00:17:08,740 --> 00:17:10,180 Everything changes. 302 00:17:10,940 --> 00:17:12,180 The only thing that never changes... 303 00:17:12,380 --> 00:17:14,020 The only thing that never changes 304 00:17:14,180 --> 00:17:15,740 is you and me. 305 00:17:29,050 --> 00:17:30,300 Wei Zhi? 306 00:17:31,380 --> 00:17:32,900 Are you Wei Zhi? 307 00:17:33,940 --> 00:17:35,380 At this rate, 308 00:17:36,180 --> 00:17:37,220 I can't tell 309 00:17:37,220 --> 00:17:38,500 which one is Wei Zhi. 310 00:17:42,980 --> 00:17:44,780 Everything you see is fake. 311 00:17:44,940 --> 00:17:46,220 The sunrise is fake. 312 00:17:46,220 --> 00:17:47,460 The Demon Queen is fake. 313 00:17:47,900 --> 00:17:49,900 Yan Yue's happiness is fake. 314 00:17:50,020 --> 00:17:51,620 Fake is fake. 315 00:17:51,700 --> 00:17:52,540 You can't let them 316 00:17:52,540 --> 00:17:53,900 pretend to be real. 317 00:17:54,220 --> 00:17:55,460 You have to stay 318 00:17:55,460 --> 00:17:57,260 to find the truth and wake him up. 319 00:18:00,860 --> 00:18:02,060 But... 320 00:18:02,940 --> 00:18:04,460 What should I do? 321 00:18:12,140 --> 00:18:12,940 Mother. 322 00:18:13,380 --> 00:18:15,460 This is a birthday flower ring I made. 323 00:18:15,660 --> 00:18:16,220 Look. 324 00:18:16,220 --> 00:18:17,060 Does it look good? 325 00:18:17,700 --> 00:18:18,980 Not bad. 326 00:18:20,380 --> 00:18:21,300 Mother, 327 00:18:21,940 --> 00:18:24,460 is my birthday coming? 328 00:18:24,940 --> 00:18:26,700 When my birthday comes, 329 00:18:26,780 --> 00:18:27,940 I also want my father 330 00:18:27,940 --> 00:18:29,220 to conjure up the sun. 331 00:18:30,540 --> 00:18:31,420 Soon. 332 00:18:31,540 --> 00:18:32,700 I'll tell you when it's your birthday. 333 00:18:32,780 --> 00:18:34,900 Then you must remember. 334 00:18:38,740 --> 00:18:39,740 Mother. 335 00:18:40,460 --> 00:18:42,220 What about your birthday? 336 00:18:42,380 --> 00:18:44,060 Is it coming soon? 337 00:18:44,780 --> 00:18:45,780 I... 338 00:18:46,740 --> 00:18:47,940 I don't have a birthday. 339 00:18:48,020 --> 00:18:48,890 No. 340 00:18:48,980 --> 00:18:50,940 I heard from my teacher that 341 00:18:51,020 --> 00:18:52,460 everyone in the world 342 00:18:52,460 --> 00:18:53,980 has their own birthday. 343 00:18:54,140 --> 00:18:55,740 You must be mistaken. 344 00:18:55,940 --> 00:18:57,420 Think about it. 345 00:18:57,860 --> 00:19:00,060 Okay, I'll think about it. 346 00:19:00,140 --> 00:19:00,940 Go play. 347 00:19:24,780 --> 00:19:25,980 Do you remember 348 00:19:25,980 --> 00:19:27,460 how we met? 349 00:19:29,020 --> 00:19:29,980 What? 350 00:19:30,180 --> 00:19:31,260 Are you testing me again? 351 00:19:31,460 --> 00:19:32,940 Seriously. 352 00:19:33,460 --> 00:19:34,780 Why are you so serious? 353 00:19:38,900 --> 00:19:39,620 Okay. 354 00:19:41,620 --> 00:19:42,940 I remember 355 00:19:43,220 --> 00:19:44,660 at that time, 356 00:19:44,780 --> 00:19:45,700 I was injured. 357 00:19:46,300 --> 00:19:48,220 So I escaped to the Dark Forest. 358 00:19:48,740 --> 00:19:49,980 You saved me. 359 00:19:50,220 --> 00:19:51,020 And 360 00:19:51,460 --> 00:19:52,700 you cured me. 361 00:19:54,700 --> 00:19:55,380 Yes. 362 00:19:56,300 --> 00:19:57,780 It's the Dark Forest. 363 00:19:58,500 --> 00:20:00,700 The trees are dense and the grass smells nice. 364 00:20:01,540 --> 00:20:02,780 It's my home. 365 00:20:04,660 --> 00:20:05,620 What's wrong? 366 00:20:06,060 --> 00:20:07,460 Are you homesick? 367 00:20:08,140 --> 00:20:10,260 Let's go back together next time. 368 00:20:11,300 --> 00:20:12,180 No need. 369 00:20:12,380 --> 00:20:13,940 I'm just saying. 370 00:20:14,220 --> 00:20:15,140 It's okay. 371 00:20:24,260 --> 00:20:25,500 What happened? 372 00:20:26,220 --> 00:20:27,620 It's weird. 373 00:20:39,460 --> 00:20:40,460 Demon Queen. 374 00:20:40,780 --> 00:20:42,060 What's the matter? 375 00:20:44,260 --> 00:20:45,180 Have a seat. 376 00:20:51,060 --> 00:20:52,860 I have something to ask you. 377 00:20:53,180 --> 00:20:54,060 Go ahead. 378 00:20:55,460 --> 00:20:56,620 Do you mortals 379 00:20:56,620 --> 00:20:58,220 have a disease 380 00:20:58,380 --> 00:20:59,980 that once you catch, you'll forget everything? 381 00:21:03,460 --> 00:21:04,980 It's possible. 382 00:21:05,420 --> 00:21:06,460 Maybe 383 00:21:06,460 --> 00:21:08,140 when somebody's severely stimulated. 384 00:21:09,220 --> 00:21:11,060 Why do you suddenly ask me this? 385 00:21:11,980 --> 00:21:13,220 I don't know. 386 00:21:13,700 --> 00:21:14,500 I just feel 387 00:21:14,540 --> 00:21:16,300 both Demon Duke and I are strange. 388 00:21:16,700 --> 00:21:18,740 He knows nothing about his past. 389 00:21:18,740 --> 00:21:19,700 Me too. 390 00:21:19,980 --> 00:21:21,180 I don't even remember 391 00:21:21,180 --> 00:21:21,980 Xiaomo's birthday. 392 00:21:22,220 --> 00:21:23,980 But I'm his mother. 393 00:21:24,660 --> 00:21:26,100 I vaguely feel 394 00:21:26,220 --> 00:21:27,460 there's a secret 395 00:21:27,460 --> 00:21:28,370 hidden. 396 00:21:28,540 --> 00:21:29,860 Or… 397 00:21:30,460 --> 00:21:31,540 forgotten. 398 00:21:32,060 --> 00:21:33,060 Demon Queen, 399 00:21:33,220 --> 00:21:34,980 do you want to find out this secret? 400 00:21:35,180 --> 00:21:35,930 Yes. 401 00:21:37,700 --> 00:21:39,060 But I'm also afraid. 402 00:21:40,500 --> 00:21:41,780 I think 403 00:21:41,980 --> 00:21:43,220 whether you're a human, 404 00:21:43,460 --> 00:21:44,260 a devil, 405 00:21:44,420 --> 00:21:45,140 an immortal, 406 00:21:45,140 --> 00:21:46,060 or a demon, 407 00:21:46,220 --> 00:21:47,220 anyone would want 408 00:21:47,220 --> 00:21:48,380 a complete self, 409 00:21:49,460 --> 00:21:51,220 instead of an incomplete, 410 00:21:51,460 --> 00:21:53,370 or even modified skin. 411 00:21:55,420 --> 00:21:56,460 You're right. 412 00:21:58,410 --> 00:21:59,250 But now, 413 00:21:59,250 --> 00:22:00,620 I don't even have a clue. 414 00:22:00,730 --> 00:22:01,620 I don't know 415 00:22:01,620 --> 00:22:03,060 where to start. 416 00:22:03,740 --> 00:22:04,980 Maybe 417 00:22:05,220 --> 00:22:06,380 you can go to the original place 418 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 to have a look. 419 00:22:08,180 --> 00:22:09,660 The original place? 420 00:22:15,220 --> 00:22:16,380 Mother. 421 00:22:16,460 --> 00:22:18,260 Where are we going? 422 00:22:18,460 --> 00:22:20,660 To our hometown. 423 00:22:21,300 --> 00:22:23,420 What does that mean? 424 00:22:23,980 --> 00:22:25,500 Well... 425 00:22:26,180 --> 00:22:28,380 The place where your father and I met. 426 00:22:28,460 --> 00:22:29,980 Also where you were born. 427 00:22:30,140 --> 00:22:31,780 I see. 428 00:22:41,060 --> 00:22:42,260 Is this the place? 429 00:22:42,260 --> 00:22:43,980 Yes, it is. 430 00:22:48,500 --> 00:22:50,730 Why is this place so shabby? 431 00:22:51,700 --> 00:22:52,740 Your father and I 432 00:22:52,740 --> 00:22:54,020 met here. 433 00:22:54,220 --> 00:22:54,730 I don't know 434 00:22:54,730 --> 00:22:55,940 why it became like this. 435 00:22:59,300 --> 00:23:01,740 Mother, I found the treasure. 436 00:23:13,010 --> 00:23:14,500 This is the medicinal jade. 437 00:23:14,740 --> 00:23:16,220 I'm here for it. 438 00:23:20,900 --> 00:23:21,780 Xiaomo. 439 00:23:22,780 --> 00:23:23,980 Mother. 440 00:23:26,900 --> 00:23:27,980 Your face 441 00:23:28,700 --> 00:23:30,420 changed color. 442 00:23:30,780 --> 00:23:32,460 And your hand. 443 00:23:36,540 --> 00:23:37,460 Let's go. 444 00:23:56,940 --> 00:23:57,740 Honey. 445 00:23:59,650 --> 00:24:00,540 What are you doing? 446 00:24:00,740 --> 00:24:01,780 Nothing. 447 00:24:04,660 --> 00:24:06,370 Why do you want to take it out? 448 00:24:07,460 --> 00:24:08,980 I gave it to you 449 00:24:08,980 --> 00:24:10,060 when we got engaged. 450 00:24:10,370 --> 00:24:11,700 But you never wore it. 451 00:24:11,980 --> 00:24:12,980 I thought 452 00:24:13,140 --> 00:24:14,260 you didn't like it. 453 00:24:14,700 --> 00:24:16,300 Who said I don't like it? 454 00:24:17,500 --> 00:24:18,620 I'm just afraid 455 00:24:18,620 --> 00:24:19,610 I'm too clumsy 456 00:24:19,610 --> 00:24:20,980 to break it accidentally. 457 00:24:22,460 --> 00:24:24,260 How is it? Is it pretty? 458 00:24:24,700 --> 00:24:25,940 Yes. 459 00:24:27,620 --> 00:24:28,780 I didn't notice 460 00:24:28,980 --> 00:24:29,940 there was a crack. 461 00:24:30,060 --> 00:24:31,780 It doesn't matter. 462 00:24:32,300 --> 00:24:33,060 Fine. 463 00:24:33,060 --> 00:24:34,140 Since you like it, 464 00:24:34,140 --> 00:24:34,980 wear it more in the future. 465 00:25:42,300 --> 00:25:43,180 Tao. 466 00:25:43,380 --> 00:25:44,460 What are you doing? 467 00:25:45,700 --> 00:25:47,700 Are you going to grind lovesickness bean flour 468 00:25:47,700 --> 00:25:49,140 to make cakes? 469 00:25:49,460 --> 00:25:50,420 You 470 00:25:50,420 --> 00:25:52,020 are indeed the East Kitchen God. 471 00:25:52,220 --> 00:25:53,220 In the mortal world, 472 00:25:53,220 --> 00:25:55,500 lovesickness beans are the symbol of lovesickness. 473 00:25:56,460 --> 00:25:57,530 Legend has it that 474 00:25:57,530 --> 00:25:59,300 someone who misses his lover very much 475 00:25:59,460 --> 00:26:00,860 sheds tears under the tree. 476 00:26:00,860 --> 00:26:02,140 The emotions are too strong to dissipate. 477 00:26:02,460 --> 00:26:03,220 In the end, 478 00:26:03,220 --> 00:26:05,140 they turned into lovesickness beans. 479 00:26:08,980 --> 00:26:10,460 Lovesickness. 480 00:26:21,690 --> 00:26:23,220 They are as hard as diamonds, 481 00:26:23,420 --> 00:26:24,700 and as red as blood. 482 00:26:24,860 --> 00:26:25,500 Look. 483 00:26:25,700 --> 00:26:26,980 Does it look like a heart? 484 00:26:28,020 --> 00:26:29,060 Yes. 485 00:26:29,700 --> 00:26:30,900 It's really similar. 486 00:26:32,380 --> 00:26:33,380 Tao. 487 00:26:33,660 --> 00:26:35,380 Do you miss someone too? 488 00:26:47,380 --> 00:26:48,660 In the mortal world, 489 00:26:48,660 --> 00:26:50,140 people say that if you wear the lovesickness beans 490 00:26:50,140 --> 00:26:51,180 on your wrist, 491 00:26:51,180 --> 00:26:52,860 you'll meet the person you miss. 492 00:26:56,220 --> 00:26:57,060 My Lord. 493 00:26:58,980 --> 00:26:59,930 Yi'er. 494 00:27:05,460 --> 00:27:06,260 Tao. 495 00:27:06,700 --> 00:27:08,220 Thank you for taking care of me 496 00:27:08,220 --> 00:27:09,260 during this period. 497 00:27:09,540 --> 00:27:10,420 I'm leaving. 498 00:27:13,380 --> 00:27:14,460 Yi'er. 499 00:27:15,420 --> 00:27:16,900 Kitchen God. 500 00:27:17,420 --> 00:27:18,540 Tao. 501 00:27:18,940 --> 00:27:20,140 Don't worry about me. 502 00:27:20,620 --> 00:27:21,780 I hope you can meet 503 00:27:21,780 --> 00:27:22,940 the person you miss. 504 00:28:25,500 --> 00:28:27,260 ♫The sunset is just right♫ 505 00:28:27,260 --> 00:28:30,950 ♫It's like a dream♫ 506 00:28:28,140 --> 00:28:29,380 You are a soldier? 507 00:28:31,060 --> 00:28:32,140 A general? 508 00:28:33,010 --> 00:28:34,140 Are you mute? 509 00:28:33,160 --> 00:28:35,060 ♫If you take the beauty♫ 510 00:28:34,980 --> 00:28:35,860 I'm leaving. 511 00:28:35,060 --> 00:28:39,920 ♫In your eyes♫ 512 00:28:36,220 --> 00:28:37,780 No, no, no. 513 00:28:39,920 --> 00:28:42,190 ♫Don't make the love too strong♫ 514 00:28:40,780 --> 00:28:42,780 You can talk after all. 515 00:28:42,190 --> 00:28:44,300 ♫How much it entangles♫ 516 00:28:43,140 --> 00:28:43,980 Miss, 517 00:28:44,300 --> 00:28:47,490 ♫The thoughts♫ 518 00:28:45,460 --> 00:28:46,780 it's dark and windy here. 519 00:28:47,180 --> 00:28:47,980 I wonder who 520 00:28:47,980 --> 00:28:49,300 set the trap here. 521 00:28:48,280 --> 00:28:51,010 ♫The hourglass along your fingers♫ 522 00:28:49,660 --> 00:28:50,860 You should go. 523 00:28:51,010 --> 00:28:54,940 ♫Where do we go from here?♫ 524 00:28:51,180 --> 00:28:51,980 It's dangerous. 525 00:28:53,700 --> 00:28:54,700 It turns out… 526 00:28:56,020 --> 00:28:57,780 we've met a long time ago. 527 00:28:57,290 --> 00:28:59,260 ♫Spread out your palm♫ 528 00:28:59,060 --> 00:29:00,700 A long, long time ago, 529 00:28:59,260 --> 00:29:03,550 ♫If all your obsessions are empty♫ 530 00:29:01,220 --> 00:29:01,980 when you were not 531 00:29:01,980 --> 00:29:03,660 the supreme lord of the Demon Clan yet, 532 00:29:04,850 --> 00:29:07,110 ♫Remembering the past♫ 533 00:29:04,940 --> 00:29:06,380 I've already seen you. 534 00:29:07,110 --> 00:29:11,630 ♫All that you've given me♫ 535 00:29:11,990 --> 00:29:14,190 ♫A little more touching♫ 536 00:29:14,190 --> 00:29:15,920 ♫A little less frightened♫ 537 00:29:15,920 --> 00:29:20,040 ♫How many times I've been in love♫ 538 00:29:20,040 --> 00:29:23,880 ♫The more fate plays tricks on me♫ 539 00:29:23,880 --> 00:29:27,780 ♫The more I sing the praises of love's nirvana♫ 540 00:29:27,780 --> 00:29:30,190 ♫A wisp of dust and sorrow♫ 541 00:29:30,190 --> 00:29:32,160 ♫Blow away like the wind♫ 542 00:29:32,160 --> 00:29:36,280 ♫Who plays on his heart in tears?♫ 543 00:29:36,280 --> 00:29:38,430 ♫I can't help but reach out♫ 544 00:29:38,430 --> 00:29:40,170 ♫To the thoughts♫ 545 00:29:40,170 --> 00:29:42,250 ♫Don't ask, don't tell♫ 546 00:29:42,250 --> 00:29:43,640 ♫Just hold each other♫ 547 00:29:43,640 --> 00:29:45,990 ♫Fold a feather of tenderness♫ 548 00:29:45,990 --> 00:29:48,280 ♫And it's immortal♫ 549 00:29:48,280 --> 00:29:51,980 ♫Believe in love and loneliness♫ 550 00:29:50,980 --> 00:29:52,180 Sister. 551 00:29:51,980 --> 00:29:53,990 ♫Learn to be foolish and brave♫ 552 00:29:53,990 --> 00:29:56,190 ♫It's hard to turn back♫ 553 00:29:54,460 --> 00:29:56,010 Is she the one 554 00:29:56,190 --> 00:29:58,200 ♫You don't have to understand if you don't want to hear♫ 555 00:29:56,940 --> 00:29:58,460 that I should protect? 556 00:29:58,200 --> 00:30:03,660 ♫Even if it's a dream♫ 557 00:30:11,700 --> 00:30:13,180 We love each other. 558 00:30:14,060 --> 00:30:15,970 Why can't we be together? 559 00:30:16,220 --> 00:30:18,540 ♫Twist a wisp of dust and worry♫ 560 00:30:17,700 --> 00:30:18,740 Why? 561 00:30:18,540 --> 00:30:20,610 ♫For whom to put it all together again♫ 562 00:30:20,610 --> 00:30:24,610 ♫A few tears to revisit the same place♫ 563 00:30:21,660 --> 00:30:22,940 Yi'er. 564 00:30:24,610 --> 00:30:26,780 ♫I can't help but reach out♫ 565 00:30:25,210 --> 00:30:26,860 Don't imitate me. 566 00:30:26,780 --> 00:30:28,600 ♫To the thoughts♫ 567 00:30:28,600 --> 00:30:30,560 ♫Don't ask, don't tell♫ 568 00:30:29,620 --> 00:30:31,420 Put it down. 569 00:30:30,560 --> 00:30:32,250 ♫Just hold each other♫ 570 00:30:32,250 --> 00:30:34,320 ♫Fold a feather of tenderness♫ 571 00:30:33,900 --> 00:30:35,420 Smile. 572 00:30:34,360 --> 00:30:36,600 ♫Time flies by♫ 573 00:30:36,600 --> 00:30:39,860 ♫I'd rather not keep anything to myself♫ 574 00:30:42,440 --> 00:30:44,320 ♫Learn to be foolish and brave♫ 575 00:30:44,320 --> 00:30:46,410 ♫It's hard to turn back♫ 576 00:30:46,410 --> 00:30:48,470 ♫You don't have to understand if you don't want to hear♫ 577 00:30:48,470 --> 00:30:53,200 ♫Even if it's a dream♫ 578 00:30:54,980 --> 00:30:56,260 Heavenly Empress Dowager, 579 00:30:56,460 --> 00:30:57,060 I... 580 00:30:57,180 --> 00:30:58,460 How dare you! 581 00:30:58,660 --> 00:31:00,260 You broke into the time dust without permission? 582 00:31:00,460 --> 00:31:01,220 Do you know 583 00:31:01,220 --> 00:31:02,420 what the consequences will be? 584 00:31:02,900 --> 00:31:03,940 I'm sorry. 585 00:31:04,500 --> 00:31:06,460 I miss him so much. 586 00:31:06,660 --> 00:31:08,500 I can't control myself. 587 00:31:08,660 --> 00:31:10,020 Don't say sorry to me. 588 00:31:10,220 --> 00:31:11,300 Do you really want to 589 00:31:11,300 --> 00:31:12,020 be locked 590 00:31:12,020 --> 00:31:13,420 in the time dust 591 00:31:13,420 --> 00:31:14,260 and never able to leave for him? 592 00:31:14,260 --> 00:31:15,380 Are you willing to be like that? 593 00:31:18,300 --> 00:31:19,900 Even if I'm locked up for the rest of my life, 594 00:31:20,020 --> 00:31:21,660 as long as I'm with him, 595 00:31:22,220 --> 00:31:23,180 I'm willing. 596 00:31:27,020 --> 00:31:29,780 Love is just vanity. 597 00:31:30,900 --> 00:31:32,860 I've heard this too many times. 598 00:31:32,860 --> 00:31:33,620 Aunt, 599 00:31:33,740 --> 00:31:35,260 do you really believe it? 600 00:31:35,700 --> 00:31:36,980 Are you really willing 601 00:31:37,140 --> 00:31:38,260 to live a heartless and loveless life 602 00:31:38,260 --> 00:31:39,500 like this? 603 00:31:40,260 --> 00:31:41,180 Yi'er! 604 00:31:42,220 --> 00:31:44,460 If I can hold my lover's hands, 605 00:31:45,140 --> 00:31:46,980 if we can be with and help each other even in hard times, 606 00:31:48,660 --> 00:31:51,060 I'd rather give up my immortal status 607 00:31:51,620 --> 00:31:53,180 and give up immortality. 608 00:31:53,380 --> 00:31:54,260 How dare you! 609 00:31:54,930 --> 00:31:55,900 I don't want to 610 00:31:55,900 --> 00:31:57,260 hear words like those again. 611 00:32:01,220 --> 00:32:02,060 Aunt. 612 00:32:17,500 --> 00:32:18,220 Heavenly Empress Dowager, 613 00:32:18,220 --> 00:32:19,220 you transfer your spiritual power 614 00:32:19,220 --> 00:32:20,900 to Heavenly Emperor every day. 615 00:32:20,900 --> 00:32:21,700 It'll be a great loss for yourself. 616 00:32:21,700 --> 00:32:22,900 It's bad for your health. 617 00:32:23,980 --> 00:32:24,940 It's okay. 618 00:32:25,140 --> 00:32:26,540 I'll be fine after some rest. 619 00:32:27,660 --> 00:32:28,460 Let's go back. 620 00:32:28,460 --> 00:32:29,140 Okay. 621 00:32:31,700 --> 00:32:32,620 Aunt. 622 00:32:36,260 --> 00:32:37,420 Aunt. 623 00:32:38,700 --> 00:32:40,420 I beg you. 624 00:32:40,530 --> 00:32:42,380 Let me take another look at him. 625 00:32:42,780 --> 00:32:44,420 Just one look. 626 00:32:44,980 --> 00:32:46,260 Aunt. 627 00:32:57,420 --> 00:32:58,860 The teacher said 628 00:32:58,980 --> 00:33:01,460 not only need you to be proficient in spells, 629 00:33:01,660 --> 00:33:03,420 but also focus on your heart. 630 00:33:03,420 --> 00:33:04,860 In this way, you can conjure up 631 00:33:04,860 --> 00:33:06,860 what you want the most. 632 00:33:07,660 --> 00:33:09,260 Father, have a try. 633 00:33:30,660 --> 00:33:32,460 What is this strange thing? 634 00:33:32,660 --> 00:33:33,660 Father, 635 00:33:33,780 --> 00:33:34,900 when you did it, 636 00:33:34,900 --> 00:33:36,940 what were you thinking about? 637 00:33:37,380 --> 00:33:38,730 Nothing. 638 00:33:40,410 --> 00:33:41,940 The golden feather fled away. 639 00:33:50,740 --> 00:33:52,620 Why do I have the impression 640 00:33:52,900 --> 00:33:55,260 that I've seen this before somewhere? 641 00:34:06,980 --> 00:34:08,900 Why is there a Phoenix Feather here? 642 00:34:08,900 --> 00:34:10,020 Teacher! 643 00:34:10,020 --> 00:34:11,929 The golden feather fled to your house. 644 00:34:11,929 --> 00:34:13,340 Catch it! 645 00:34:13,900 --> 00:34:15,060 Teacher! 646 00:34:15,060 --> 00:34:15,900 My feather. 647 00:34:15,900 --> 00:34:17,300 My golden feather. 648 00:34:19,260 --> 00:34:20,620 Demon Duke, Demon Queen. 649 00:34:20,780 --> 00:34:22,300 Just now, Xiaomo 650 00:34:22,300 --> 00:34:23,340 taught us magical spells. 651 00:34:23,460 --> 00:34:25,370 I can't do it at all. 652 00:34:25,370 --> 00:34:26,540 But Demon Duke 653 00:34:26,659 --> 00:34:27,500 has conjured up… 654 00:34:27,500 --> 00:34:28,260 A golden feather. 655 00:34:28,260 --> 00:34:29,739 A flying golden feather. 656 00:34:31,460 --> 00:34:32,980 This is not a golden feather. 657 00:34:33,100 --> 00:34:34,460 This is Phoenix Feather. 658 00:34:35,820 --> 00:34:38,170 The deity's skills and the illusions are all from people's hearts. 659 00:34:38,380 --> 00:34:40,020 At that time, what you thought 660 00:34:40,179 --> 00:34:41,969 will reflect on the thing you conjured up. 661 00:34:42,500 --> 00:34:45,179 Demon Duke, you really don't know this? 662 00:34:47,340 --> 00:34:48,420 Phoenix. 663 00:34:48,860 --> 00:34:50,420 How could I know it? 664 00:34:52,060 --> 00:34:54,370 Phoenix is an ancient divine creature. 665 00:34:54,659 --> 00:34:56,940 Its soul is passed down to the world. 666 00:34:57,420 --> 00:34:59,620 It has a strange connection 667 00:34:59,620 --> 00:35:01,340 with the sacred Huarong in the Demon Realm. 668 00:35:01,580 --> 00:35:02,860 The Phoenix 669 00:35:03,020 --> 00:35:04,460 is feared by the Heavenly Realm 670 00:35:04,460 --> 00:35:05,460 which is the leader of the Three Realms. 671 00:35:05,660 --> 00:35:07,740 The Heavenly Court sent the Red Sun God 672 00:35:07,740 --> 00:35:08,900 to kill the Phoenix. 673 00:35:09,420 --> 00:35:11,060 But destiny makes fools of the people. 674 00:35:11,740 --> 00:35:13,100 The Red Sun God 675 00:35:13,490 --> 00:35:15,660 committed an unforgivable crime. 676 00:35:18,660 --> 00:35:19,660 Teacher, 677 00:35:20,140 --> 00:35:21,460 go ahead. 678 00:35:21,860 --> 00:35:23,900 What happened to the God of Red Sun? 679 00:35:24,020 --> 00:35:25,740 What crime did he commit? 680 00:35:26,180 --> 00:35:28,380 He fell in love with 681 00:35:28,780 --> 00:35:29,980 his sworn enemy Pheonix. 682 00:35:30,090 --> 00:35:31,420 Love? 683 00:35:31,740 --> 00:35:33,620 Love is marriage, 684 00:35:33,820 --> 00:35:35,460 like my father and mother. 685 00:35:37,380 --> 00:35:39,780 They were married in one life. 686 00:35:39,940 --> 00:35:40,940 But later, 687 00:35:40,940 --> 00:35:42,490 for justice and responsibility, 688 00:35:42,740 --> 00:35:44,500 he had to kill Phoenix. 689 00:35:46,380 --> 00:35:48,460 Justice and responsibility. 690 00:35:49,460 --> 00:35:50,460 Father, 691 00:35:50,780 --> 00:35:52,420 what do these words mean? 692 00:36:06,020 --> 00:36:06,980 Dear, 693 00:36:07,140 --> 00:36:08,460 if it were you, 694 00:36:08,620 --> 00:36:09,660 what would you choose? 695 00:36:11,980 --> 00:36:13,260 The God of Red Sun 696 00:36:13,260 --> 00:36:14,500 is too weak. 697 00:36:14,500 --> 00:36:15,620 If it were me, 698 00:36:15,820 --> 00:36:17,260 I wouldn't have cared about justice 699 00:36:17,260 --> 00:36:18,260 or responsibility. 700 00:36:19,020 --> 00:36:20,460 I will put everything aside 701 00:36:20,730 --> 00:36:22,060 and be with the one I love 702 00:36:22,460 --> 00:36:23,860 forever. 703 00:36:29,500 --> 00:36:30,420 Xiaomo, 704 00:36:30,860 --> 00:36:31,900 we've done the magical skills, 705 00:36:31,900 --> 00:36:32,900 and heard the stories. 706 00:36:32,900 --> 00:36:33,620 It's time to go. 707 00:36:33,980 --> 00:36:35,020 Say goodbye to Teacher. 708 00:36:35,860 --> 00:36:37,300 Goodbye, teacher. 709 00:36:37,820 --> 00:36:39,380 See you tomorrow. 710 00:36:59,420 --> 00:37:00,180 Where did you 711 00:37:00,180 --> 00:37:01,580 get this? 712 00:37:05,740 --> 00:37:07,180 Why did you go there secretly? 713 00:37:08,340 --> 00:37:09,940 What do you mean secretly? 714 00:37:10,100 --> 00:37:11,780 I heard you mention that place. 715 00:37:11,780 --> 00:37:12,980 I was curious, 716 00:37:13,180 --> 00:37:14,460 so I went there. 717 00:37:15,940 --> 00:37:17,380 What did you see? 718 00:37:18,540 --> 00:37:19,980 Ruins. 719 00:37:20,300 --> 00:37:22,290 It doesn't look like someone has lived there. 720 00:37:22,660 --> 00:37:24,340 Only this container… 721 00:37:24,540 --> 00:37:26,380 looked like it had been thrown there. 722 00:37:27,460 --> 00:37:29,180 Is this yours? 723 00:37:29,940 --> 00:37:30,980 I don't remember. 724 00:37:31,180 --> 00:37:32,460 It's just a container. 725 00:37:32,460 --> 00:37:33,340 If it's gone, it's gone. 726 00:37:33,340 --> 00:37:34,420 Why did you bring it back? 727 00:37:36,260 --> 00:37:38,050 When I saw it, 728 00:37:38,300 --> 00:37:39,260 I felt 729 00:37:39,260 --> 00:37:40,820 familiar. 730 00:37:40,980 --> 00:37:42,660 I think I've seen it somewhere, 731 00:37:43,420 --> 00:37:44,940 but I don't remember. 732 00:37:45,980 --> 00:37:46,820 Really? 733 00:37:47,980 --> 00:37:49,820 I'll tell you when you remember. 734 00:37:50,380 --> 00:37:51,100 By the way, 735 00:37:52,340 --> 00:37:53,140 I advise you 736 00:37:53,140 --> 00:37:54,380 not to wander around again. 737 00:37:54,650 --> 00:37:56,060 If you are in danger again, 738 00:37:56,260 --> 00:37:57,300 I can't save you. 739 00:38:03,540 --> 00:38:05,660 Where have I seen it before? 740 00:38:32,540 --> 00:38:33,980 It hurts. 741 00:38:33,980 --> 00:38:35,410 Let go! Let go! 742 00:38:35,410 --> 00:38:36,460 It hurts. 743 00:38:36,460 --> 00:38:37,380 Do you know what time it is? 744 00:38:37,380 --> 00:38:38,660 You're still sleeping? 745 00:38:39,780 --> 00:38:42,180 It's still early. 746 00:38:43,140 --> 00:38:44,740 Let me sleep some more. 747 00:38:44,740 --> 00:38:45,900 Stop sleeping. 748 00:38:45,900 --> 00:38:47,140 Go check the Phoenix Egg. 749 00:38:47,740 --> 00:38:48,620 Phoenix egg. 750 00:38:49,490 --> 00:38:50,300 Phoenix egg. 751 00:38:52,850 --> 00:38:54,660 No, this... 752 00:38:54,660 --> 00:38:57,980 This is clearly a bad omen. 753 00:38:58,380 --> 00:38:59,940 Bad omen? 754 00:39:00,060 --> 00:39:01,940 You mean this bird egg… 755 00:39:02,060 --> 00:39:03,300 Phoenix egg. 756 00:39:03,620 --> 00:39:05,300 This phoenix egg... 757 00:39:05,660 --> 00:39:07,140 It can't be doomed, can it? 758 00:39:08,060 --> 00:39:09,900 Stop talking nonsense. 759 00:39:09,900 --> 00:39:10,980 Think of something for me. 760 00:39:11,180 --> 00:39:13,020 What can I do? 761 00:39:13,180 --> 00:39:14,060 This bird egg 762 00:39:14,060 --> 00:39:15,300 has been here for so long. 763 00:39:15,300 --> 00:39:16,780 The son of a phoenix. 764 00:39:16,940 --> 00:39:18,140 Don't say bird egg. 765 00:39:18,460 --> 00:39:19,180 Phoenix egg. Phoenix egg. 766 00:39:19,180 --> 00:39:20,020 Why do you only grow old 767 00:39:20,020 --> 00:39:21,180 but never grow sensible? 768 00:39:21,180 --> 00:39:22,300 You've lived so long for nothing. 769 00:39:24,300 --> 00:39:25,460 I think 770 00:39:25,580 --> 00:39:27,420 we should find someone wise 771 00:39:27,540 --> 00:39:28,460 to ask. 44196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.