All language subtitles for Beauty of Resilience episode 08 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:59,360 --> 00:02:05,680 [Beauty of Resilience] 3 00:02:05,840 --> 00:02:07,940 [Episode 8] 4 00:02:32,160 --> 00:02:32,760 You're here. 5 00:02:36,910 --> 00:02:37,620 What should come 6 00:02:38,860 --> 00:02:39,750 will come eventually. 7 00:02:43,620 --> 00:02:44,950 Since the Phoenix Illusion 8 00:02:46,840 --> 00:02:48,280 appeared in the Immortal-Revealing Mirror, 9 00:02:48,720 --> 00:02:49,380 this day 10 00:02:50,060 --> 00:02:51,240 will definitely come. 11 00:02:52,610 --> 00:02:53,850 But I didn't expect 12 00:02:54,980 --> 00:02:56,079 it would come so soon. 13 00:03:05,580 --> 00:03:06,450 Your magic 14 00:03:07,330 --> 00:03:08,730 can only cover the surface. 15 00:03:10,740 --> 00:03:11,710 My aging and death 16 00:03:12,170 --> 00:03:13,270 are inevitable. 17 00:03:14,790 --> 00:03:15,930 Yan Yue has gone to the Human Realm. 18 00:03:16,370 --> 00:03:17,460 Let's wait for his news. 19 00:03:23,890 --> 00:03:25,070 That's the only way. 20 00:03:36,190 --> 00:03:36,560 Sister! 21 00:03:37,660 --> 00:03:38,320 Stop! 22 00:03:40,700 --> 00:03:41,890 Didn't you 23 00:03:41,920 --> 00:03:43,100 go to be the bride of the cripple? 24 00:03:43,120 --> 00:03:43,980 Why are you here? 25 00:03:44,770 --> 00:03:45,500 The engagement is canceled. 26 00:03:47,190 --> 00:03:48,600 Your mother accepted the betrothal gifts from the Chun family. 27 00:03:48,620 --> 00:03:49,660 How could they let you go? 28 00:03:51,520 --> 00:03:52,440 Master saved me. 29 00:03:52,710 --> 00:03:53,450 Master? 30 00:03:53,900 --> 00:03:54,890 Why did he save you? 31 00:03:56,060 --> 00:03:56,860 I know. 32 00:03:56,860 --> 00:03:57,980 You must have been shameless 33 00:03:57,980 --> 00:03:59,290 to seduce Master and to beg him to save you. 34 00:03:59,579 --> 00:04:00,580 Shameless! 35 00:04:00,780 --> 00:04:02,060 How could you seduce the Master 36 00:04:02,060 --> 00:04:03,260 after seducing Brother Ming Lang? 37 00:04:03,380 --> 00:04:04,660 What's wrong with you? 38 00:04:04,940 --> 00:04:05,580 Sister. 39 00:04:05,660 --> 00:04:06,700 Why are we so unlucky? 40 00:04:06,700 --> 00:04:07,220 We have 41 00:04:07,220 --> 00:04:08,380 such a vamp by our side. 42 00:04:09,590 --> 00:04:10,230 Wei Zhi. 43 00:04:10,960 --> 00:04:12,070 You're good. 44 00:04:13,030 --> 00:04:13,950 Let's wait and see. 45 00:04:23,800 --> 00:04:25,120 You scared me. 46 00:04:25,900 --> 00:04:27,340 Where did you go with Yan Yue today? 47 00:04:27,780 --> 00:04:29,110 I had some problems today. 48 00:04:29,140 --> 00:04:30,580 Master helped me out. 49 00:04:31,220 --> 00:04:32,280 Problems? 50 00:04:32,730 --> 00:04:33,370 If you had problems, 51 00:04:33,390 --> 00:04:34,430 why didn't you ask me? 52 00:04:34,540 --> 00:04:35,680 I'm willing to help you. 53 00:04:35,930 --> 00:04:36,690 And I'll be very happy 54 00:04:36,710 --> 00:04:37,630 to help you. 55 00:04:37,830 --> 00:04:38,990 Don't go to… 56 00:04:39,040 --> 00:04:40,159 Don't go to Yan Yue. 57 00:04:40,350 --> 00:04:40,990 I mean it. 58 00:04:41,020 --> 00:04:42,220 I'm better than Yan Yue. 59 00:04:42,420 --> 00:04:43,140 Really, Wei Zhi. 60 00:04:43,400 --> 00:04:44,550 I'm better than Yan Yue. 61 00:04:44,780 --> 00:04:45,659 If you have any problem next time, 62 00:04:45,680 --> 00:04:46,370 just come straight to me. 63 00:04:46,400 --> 00:04:47,600 I'll wait for you here. 64 00:04:47,780 --> 00:04:48,810 Wei Zhi, trust me. 65 00:04:48,830 --> 00:04:49,630 Really, Wei Zhi. 66 00:04:49,659 --> 00:04:50,380 And I'll be more than happy 67 00:04:50,380 --> 00:04:51,460 to help you. 68 00:04:51,460 --> 00:04:52,220 It's true. 69 00:04:52,300 --> 00:04:53,570 Trust me, Wei Zhi. 70 00:05:04,140 --> 00:05:04,620 Su. 71 00:05:05,160 --> 00:05:06,060 Why are you here? 72 00:05:07,050 --> 00:05:08,140 Why am I here? 73 00:05:08,340 --> 00:05:08,900 I should ask 74 00:05:08,900 --> 00:05:09,930 why you are here. 75 00:05:10,100 --> 00:05:10,580 Why are you 76 00:05:10,580 --> 00:05:11,660 in front of a woman's room? 77 00:05:12,020 --> 00:05:12,600 I... 78 00:05:14,130 --> 00:05:15,220 Well… 79 00:05:15,220 --> 00:05:17,140 I know Wei Zhi 80 00:05:17,140 --> 00:05:18,140 had a little trouble. 81 00:05:18,140 --> 00:05:19,340 So I came to check on her. 82 00:05:20,260 --> 00:05:21,790 Wei Zhi is a nobody. 83 00:05:21,980 --> 00:05:23,030 How dare she seduce you? 84 00:05:23,490 --> 00:05:24,610 You were so nice to Wei Lingyue. 85 00:05:24,630 --> 00:05:25,310 I tolerated it, 86 00:05:25,340 --> 00:05:26,070 because she's the Phoenix. 87 00:05:26,260 --> 00:05:27,260 But what are your intentions 88 00:05:27,260 --> 00:05:27,810 to that woman inside? 89 00:05:28,380 --> 00:05:29,730 Su, 90 00:05:30,220 --> 00:05:31,120 don't think too much. 91 00:05:31,780 --> 00:05:32,880 Sometimes, 92 00:05:33,100 --> 00:05:34,550 what you see is not always true, 93 00:05:34,659 --> 00:05:35,170 right? 94 00:05:35,580 --> 00:05:36,580 If you don't tell the truth, 95 00:05:36,580 --> 00:05:37,659 I'll go in and kill her now. 96 00:05:41,150 --> 00:05:41,730 I... 97 00:05:43,220 --> 00:05:46,070 Actually, I don't understand it myself. 98 00:05:46,650 --> 00:05:47,140 It's just that 99 00:05:47,730 --> 00:05:48,820 when I can't see her, 100 00:05:48,990 --> 00:05:50,010 I want to see her. 101 00:05:50,340 --> 00:05:51,270 After seeing her, 102 00:05:51,620 --> 00:05:52,950 I want to talk to her 103 00:05:53,240 --> 00:05:54,050 and follow her. 104 00:05:54,530 --> 00:05:56,460 And I really want to care about her. 105 00:05:56,460 --> 00:05:57,020 -Enough! -I… 106 00:05:57,790 --> 00:05:59,310 I'm going to skin her 107 00:05:59,409 --> 00:06:00,240 and pull out her tendons now. 108 00:06:00,450 --> 00:06:01,680 I'll let her die a bloody death 109 00:06:02,050 --> 00:06:03,160 so that you can never see her again. 110 00:06:03,690 --> 00:06:04,170 Lan Su. 111 00:06:04,260 --> 00:06:04,810 Lan Su. 112 00:06:06,280 --> 00:06:07,320 Lan Su, I'm warning you. 113 00:06:07,770 --> 00:06:08,610 Stop messing around. 114 00:06:09,770 --> 00:06:10,940 If you dare to hurt her, 115 00:06:11,690 --> 00:06:12,900 even a hair of hers, 116 00:06:13,280 --> 00:06:14,330 I won't let you off. 117 00:06:27,920 --> 00:06:28,330 Su... 118 00:06:29,240 --> 00:06:29,790 Su... 119 00:06:55,340 --> 00:06:55,870 Prophet. 120 00:06:56,290 --> 00:06:56,800 How is it? 121 00:06:57,090 --> 00:06:57,800 What did you see? 122 00:06:58,280 --> 00:06:58,909 Ou Ya. 123 00:06:59,880 --> 00:07:01,140 In this world, 124 00:07:01,550 --> 00:07:03,380 if you meet a woman 125 00:07:03,810 --> 00:07:05,210 whom you can't help falling in love with, 126 00:07:06,100 --> 00:07:07,790 you must do whatever it takes 127 00:07:08,520 --> 00:07:09,490 to keep her. 128 00:07:10,420 --> 00:07:12,520 A woman whom I can't help falling in love with? 129 00:07:13,110 --> 00:07:14,330 And I need to keep her? 130 00:07:14,790 --> 00:07:16,670 Why, Prophet? 131 00:07:16,700 --> 00:07:17,420 If 132 00:07:18,620 --> 00:07:20,060 you can't keep her, 133 00:07:20,380 --> 00:07:22,150 keep her body instead. 134 00:07:26,560 --> 00:07:27,650 If I can't keep her, 135 00:07:28,780 --> 00:07:30,470 keep her body. 136 00:07:33,650 --> 00:07:34,340 Could it be 137 00:07:35,340 --> 00:07:37,030 what the prophet said? 138 00:07:44,200 --> 00:07:44,640 Father, 139 00:07:45,300 --> 00:07:46,400 in the mortal world, 140 00:07:46,530 --> 00:07:47,520 I felt the sense of compassion 141 00:07:48,200 --> 00:07:49,230 and saved a student of mine. 142 00:07:49,920 --> 00:07:51,330 I changed her fate without permission. 143 00:07:52,240 --> 00:07:53,900 I know I've violated the heavenly rules, 144 00:07:54,930 --> 00:07:57,080 so I came to ask for your forgiveness. 145 00:08:00,330 --> 00:08:01,110 Is that true? 146 00:08:03,120 --> 00:08:04,110 Yes. 147 00:08:04,660 --> 00:08:07,000 But what Yan intended was to help the weak. 148 00:08:07,340 --> 00:08:08,110 It was meant good. 149 00:08:09,020 --> 00:08:09,920 Your Majesty, 150 00:08:10,500 --> 00:08:11,480 please be lenient with him. 151 00:08:23,730 --> 00:08:24,230 Yan Yue, 152 00:08:25,830 --> 00:08:27,670 you changed the fate of others without permission 153 00:08:28,320 --> 00:08:29,340 and violated the heavenly rules. 154 00:08:30,640 --> 00:08:32,110 As the God of Red Sun, 155 00:08:32,549 --> 00:08:34,340 you should be an example to all immortals, 156 00:08:34,730 --> 00:08:35,900 but you deliberately break the rules. 157 00:08:36,830 --> 00:08:37,929 If I don't punish you severely, 158 00:08:38,539 --> 00:08:39,400 how can I face the others? 159 00:08:41,039 --> 00:08:41,730 I'm willing to 160 00:08:42,140 --> 00:08:43,030 accept the punishment. 161 00:09:03,980 --> 00:09:04,570 Yan Yue, 162 00:09:05,860 --> 00:09:06,790 I've removed 163 00:09:07,390 --> 00:09:08,670 200 years of your spiritual power 164 00:09:09,580 --> 00:09:11,340 and temporarily sealed half of your cultivation 165 00:09:12,460 --> 00:09:13,440 as a punishment. 166 00:09:14,810 --> 00:09:15,750 If you do it again, 167 00:09:16,960 --> 00:09:17,810 you will be severely punished. 168 00:09:21,540 --> 00:09:22,400 Yes, Father. 169 00:09:24,630 --> 00:09:26,750 How is the search for the Phoenix going? 170 00:09:27,400 --> 00:09:28,140 Your Majesty, 171 00:09:28,560 --> 00:09:30,080 Wei Lingyue from the Wei Mansion is talented 172 00:09:30,330 --> 00:09:30,990 and extraordinary. 173 00:09:31,680 --> 00:09:33,200 However, the blood of the phoenix is hidden deep, 174 00:09:33,460 --> 00:09:34,470 we still can't determine. 175 00:09:35,150 --> 00:09:36,740 the Divine Lord will add 176 00:09:36,890 --> 00:09:37,470 questions targeted to the Phoenix's characteristics 177 00:09:37,500 --> 00:09:38,820 in the Mid-Autumn Exam 178 00:09:38,820 --> 00:09:39,840 to sound them out. 179 00:09:42,430 --> 00:09:43,340 I've checked 180 00:09:43,530 --> 00:09:44,580 those questions. 181 00:09:45,040 --> 00:09:46,000 They are not sharp questions. 182 00:09:46,500 --> 00:09:48,510 How can we force the Phoenix out with them? 183 00:09:54,780 --> 00:09:55,670 Add this level 184 00:09:55,930 --> 00:09:57,200 to the Mid-Autumn Exam. 185 00:09:57,870 --> 00:09:58,280 Yes. 186 00:09:59,140 --> 00:09:59,900 However, 187 00:10:00,500 --> 00:10:01,860 the Divine Lord has arranged 188 00:10:01,860 --> 00:10:02,680 the test questions. 189 00:10:03,070 --> 00:10:03,950 If we're going to add a level, 190 00:10:04,100 --> 00:10:05,290 should I discuss it with him? 191 00:10:06,590 --> 00:10:07,220 No need. 192 00:10:08,540 --> 00:10:09,950 He's been in the mortal world 193 00:10:09,980 --> 00:10:11,140 for too long. 194 00:10:11,810 --> 00:10:12,650 The mortal world is chaotic 195 00:10:13,510 --> 00:10:14,410 and can disturb one's mind. 196 00:10:15,670 --> 00:10:16,440 As you saw just now, 197 00:10:16,750 --> 00:10:17,800 he broke the heavenly rules 198 00:10:18,160 --> 00:10:19,180 for a mortal. 199 00:10:19,420 --> 00:10:20,290 He can't distinguish the priorities. 200 00:10:21,780 --> 00:10:23,570 We should make a decisive decision 201 00:10:23,890 --> 00:10:25,930 and use this Mid-Autumn Exam 202 00:10:26,350 --> 00:10:27,170 to force the Phoenix out. 203 00:10:29,240 --> 00:10:30,010 Yes, Your Majesty. 204 00:10:31,810 --> 00:10:32,480 Yan Yue, 205 00:10:32,840 --> 00:10:33,690 try this tea. 206 00:10:34,560 --> 00:10:36,210 It's from the ten thousand year old tea tree from the East. 207 00:10:36,940 --> 00:10:37,860 These years, 208 00:10:38,170 --> 00:10:39,420 the tea production is getting less and less. 209 00:10:39,800 --> 00:10:40,440 All these years, 210 00:10:40,900 --> 00:10:42,040 there have been endless disasters in the mortal world. 211 00:10:42,940 --> 00:10:43,990 Even the emperors, the generals and the lords 212 00:10:44,290 --> 00:10:45,460 don't have good tea, 213 00:10:46,290 --> 00:10:47,140 let alone 214 00:10:47,380 --> 00:10:48,540 the fairy tea from the Heaven Realm. 215 00:10:52,500 --> 00:10:53,370 Are you here 216 00:10:53,630 --> 00:10:54,690 to see me for something? 217 00:10:55,520 --> 00:10:57,640 You're not here just to drink tea with me, are you? 218 00:11:00,680 --> 00:11:01,210 Mother, 219 00:11:01,960 --> 00:11:02,870 I have something 220 00:11:03,330 --> 00:11:04,210 to ask you. 221 00:11:06,080 --> 00:11:06,640 Go ahead. 222 00:11:09,280 --> 00:11:10,400 Since I went to the mortal world, 223 00:11:10,980 --> 00:11:11,960 I often saw 224 00:11:12,300 --> 00:11:13,360 the future 225 00:11:13,880 --> 00:11:15,270 of an irrelevant mortal girl. 226 00:11:17,460 --> 00:11:18,420 Is she the student 227 00:11:18,420 --> 00:11:19,280 you saved? 228 00:11:20,340 --> 00:11:20,860 Yes. 229 00:11:22,510 --> 00:11:23,170 In the illusion, 230 00:11:23,830 --> 00:11:25,390 I saw her burning in the fire. 231 00:11:26,050 --> 00:11:26,530 That's why 232 00:11:26,890 --> 00:11:27,950 I had compassion for her 233 00:11:28,220 --> 00:11:28,970 and saved her. 234 00:11:30,210 --> 00:11:31,920 But the illusion is still there. 235 00:11:33,140 --> 00:11:34,040 It seems that this disaster 236 00:11:34,570 --> 00:11:35,830 is not her final fate. 237 00:11:36,910 --> 00:11:37,870 I also 238 00:11:37,980 --> 00:11:38,890 measured her immortal bones many times. 239 00:11:39,820 --> 00:11:41,010 She's just a mortal. 240 00:11:41,700 --> 00:11:42,700 Nothing special. 241 00:11:44,170 --> 00:11:45,190 All the future 242 00:11:45,810 --> 00:11:47,950 is decided by the present. 243 00:11:49,070 --> 00:11:50,890 Whether you're human or immortal, 244 00:11:52,030 --> 00:11:53,210 it's hard to know the past 245 00:11:53,430 --> 00:11:55,160 and face the present, 246 00:11:55,490 --> 00:11:57,550 not to mention predicting the future. 247 00:11:58,080 --> 00:11:58,830 I'm dumb. 248 00:11:59,580 --> 00:12:00,680 Please enlighten me more clearly. 249 00:12:03,230 --> 00:12:04,650 Ever since I took charge of time, 250 00:12:05,490 --> 00:12:07,620 I know time is unmeasurable 251 00:12:08,210 --> 00:12:09,080 and unpredictable. 252 00:12:09,980 --> 00:12:10,940 Those illusions 253 00:12:11,240 --> 00:12:12,340 might not have a special meaning. 254 00:12:13,020 --> 00:12:15,730 Maybe they're just some time dust 255 00:12:16,180 --> 00:12:17,680 that's been omitted. 256 00:12:21,240 --> 00:12:21,680 Okay. 257 00:12:32,300 --> 00:12:33,450 Look at me. 258 00:12:33,820 --> 00:12:34,820 Look at me. 259 00:12:34,820 --> 00:12:35,980 You... 260 00:12:36,130 --> 00:12:36,740 Alright. 261 00:12:44,990 --> 00:12:45,920 Everyone, 262 00:12:46,820 --> 00:12:47,810 three days later, 263 00:12:48,380 --> 00:12:49,450 it'll be our 264 00:12:49,690 --> 00:12:51,720 annual Mid-Autumn Festival gathering. 265 00:12:52,580 --> 00:12:53,180 Besides 266 00:12:53,650 --> 00:12:55,600 the custom of dusting and cleaning, 267 00:12:56,120 --> 00:12:57,170 there is also 268 00:12:57,650 --> 00:12:59,420 an important assessment project. 269 00:13:00,090 --> 00:13:02,190 Master Yan Yue 270 00:13:02,510 --> 00:13:03,950 will tell you 271 00:13:04,450 --> 00:13:05,770 the rules of the exam. 272 00:13:08,220 --> 00:13:09,460 In this Mid-Autumn Exam, 273 00:13:09,910 --> 00:13:11,230 you will be divided to different teams by drawing lots. 274 00:13:12,260 --> 00:13:12,820 The two people 275 00:13:12,940 --> 00:13:14,480 who drew the same constellation will pair up 276 00:13:15,030 --> 00:13:15,900 to take the exam 277 00:13:16,420 --> 00:13:17,290 and to be ranked. 278 00:13:18,940 --> 00:13:19,520 Now, 279 00:13:20,170 --> 00:13:21,180 start drawing lots. 280 00:13:24,210 --> 00:13:24,970 I'll go first. 281 00:13:37,120 --> 00:13:39,030 A Ghost at the very beginning. 282 00:13:39,140 --> 00:13:39,930 It's omninous. 283 00:13:54,340 --> 00:13:54,800 Ming Lang. 284 00:13:55,780 --> 00:13:56,610 What did you draw? 285 00:13:57,700 --> 00:13:58,430 Golden Dragon. 286 00:14:04,530 --> 00:14:06,020 Another Ghost card. 287 00:14:06,940 --> 00:14:08,250 Liu Chang, we're in a team. 288 00:14:08,420 --> 00:14:08,860 Liu Chang. 289 00:14:09,100 --> 00:14:09,700 What? 290 00:14:09,980 --> 00:14:10,980 We are in a team. 291 00:14:10,980 --> 00:14:11,700 We'll be No.1 in the world. 292 00:14:11,700 --> 00:14:12,580 What are you talking about? 293 00:14:12,700 --> 00:14:14,100 Compete with me. 294 00:14:14,410 --> 00:14:15,220 What do you want? 295 00:14:20,500 --> 00:14:21,580 I'm sorry. 296 00:14:21,580 --> 00:14:22,220 I'm sorry. 297 00:14:22,220 --> 00:14:22,810 It's okay. 298 00:14:22,840 --> 00:14:23,740 It's okay. 299 00:14:23,650 --> 00:14:24,210 [Moonheart Fox, Golden Dragon] 300 00:14:23,740 --> 00:14:24,380 I'm sorry. 301 00:14:24,700 --> 00:14:25,980 You're not competent at all. 302 00:14:25,980 --> 00:14:26,620 How dare you! 303 00:14:26,620 --> 00:14:27,200 Wei Zhi. 304 00:14:27,690 --> 00:14:28,420 Here's your card. 305 00:14:31,330 --> 00:14:32,340 Thank you, Lady Jingyue. 306 00:14:37,150 --> 00:14:38,220 The drawing is over. 307 00:14:38,780 --> 00:14:41,030 Those who draw the same constellation, 308 00:14:41,480 --> 00:14:42,750 stand together. 309 00:14:44,980 --> 00:14:46,180 Come on, let's stand together. 310 00:14:46,290 --> 00:14:47,060 Brother Ming Lang, 311 00:14:47,220 --> 00:14:48,580 I've drawn the Golden Dragon. 312 00:14:48,700 --> 00:14:49,460 What about you? 313 00:14:51,310 --> 00:14:51,870 Me too. 314 00:14:52,360 --> 00:14:53,200 That's great. 315 00:14:53,630 --> 00:14:54,570 Please 316 00:14:54,590 --> 00:14:55,830 help me 317 00:14:55,860 --> 00:14:56,690 in this exam. 318 00:14:58,770 --> 00:15:00,230 Moonheart Fox… 319 00:15:00,860 --> 00:15:02,420 Which classmate 320 00:15:02,420 --> 00:15:03,320 draw the same card with me? 321 00:15:04,370 --> 00:15:05,630 Mine is the Moonheart Fox. 322 00:15:10,820 --> 00:15:12,420 It's me. 323 00:15:16,790 --> 00:15:17,380 Wei Zhi. 324 00:15:18,010 --> 00:15:19,410 Let's work hard together. 325 00:15:20,820 --> 00:15:22,580 I'm afraid I'll hold you back. 326 00:15:22,650 --> 00:15:23,430 It's okay. 327 00:15:23,840 --> 00:15:25,790 Let's practice more these days. 328 00:15:26,200 --> 00:15:27,220 During the exam, 329 00:15:27,270 --> 00:15:28,520 you must follow me closely. 330 00:15:28,700 --> 00:15:29,300 That way, 331 00:15:29,300 --> 00:15:30,560 your grades won't be too bad. 332 00:15:32,600 --> 00:15:33,800 Thank you, Lady Lingyue, for not disliking me. 333 00:15:33,980 --> 00:15:34,710 I'll try my best. 334 00:15:50,980 --> 00:15:51,870 Why are you 335 00:15:53,450 --> 00:15:54,320 sneaking around? 336 00:15:55,810 --> 00:15:56,480 Master. 337 00:16:01,930 --> 00:16:03,780 I want to change a team. 338 00:16:04,460 --> 00:16:05,740 My magic is too bad. 339 00:16:05,740 --> 00:16:06,980 I don't want to drag Lady Lingyue down. 340 00:16:06,980 --> 00:16:08,120 It's not fair to her. 341 00:16:09,610 --> 00:16:10,270 Come with me. 342 00:16:28,300 --> 00:16:28,950 Give me your hand. 343 00:16:44,800 --> 00:16:45,790 What magic is this? 344 00:16:46,430 --> 00:16:47,430 It's the Magic of Solar Corona, 345 00:16:47,630 --> 00:16:48,250 coming from the sun. 346 00:16:48,580 --> 00:16:49,460 It's the most invincible defense skill 347 00:16:49,460 --> 00:16:50,900 in the Three Realms. 348 00:16:51,500 --> 00:16:52,550 It can save your life 349 00:16:52,690 --> 00:16:53,600 at the critical moment. 350 00:16:54,790 --> 00:16:55,290 Now, 351 00:16:55,630 --> 00:16:56,860 I'll teach you the spell of the mental methods. 352 00:16:57,560 --> 00:16:58,070 But 353 00:16:58,370 --> 00:16:59,430 I'll only teach you once. 354 00:17:00,060 --> 00:17:02,010 You must listen to it carefully and remember it. 355 00:17:09,540 --> 00:17:11,880 The Golden Sun lights up the heart. 356 00:17:15,480 --> 00:17:18,089 The Purple Air gathers in the mind. 357 00:17:19,780 --> 00:17:20,849 The light from the Dou Constellation 358 00:17:22,050 --> 00:17:24,310 and the Sun 359 00:17:30,890 --> 00:17:33,810 will melt gold and eliminate disasters. 360 00:17:48,600 --> 00:17:49,440 Have you learned it by heart? 361 00:17:51,560 --> 00:17:52,330 Try it. 362 00:17:58,360 --> 00:17:59,160 The Golden… 363 00:17:59,420 --> 00:18:00,390 The Golden what? 364 00:18:01,860 --> 00:18:03,830 -The Golden… -The Golden Sun lights up the heart. 365 00:18:04,690 --> 00:18:07,250 The Golden Sun lights up the heart. 366 00:18:10,170 --> 00:18:11,080 It's my fault. 367 00:18:12,140 --> 00:18:13,060 With your spiritual power, 368 00:18:13,290 --> 00:18:14,220 how is it possible for you to perform 369 00:18:14,220 --> 00:18:15,120 the Magic of Solar Corona? 370 00:18:24,610 --> 00:18:25,290 The spiritual power 371 00:18:25,730 --> 00:18:27,060 is enough for you to perform the Magic of Solar Corona. 372 00:18:28,820 --> 00:18:29,670 Try again. 373 00:18:47,040 --> 00:18:48,920 ♫The two ends that can't be cut off♫ 374 00:18:48,940 --> 00:18:50,870 ♫The tears wet the opposite bank♫ 375 00:18:50,890 --> 00:18:54,560 ♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫ 376 00:18:54,590 --> 00:18:56,470 ♫The loneliness that can't be cut off♫ 377 00:18:56,500 --> 00:19:00,920 ♫Only our love is unchanging♫ 378 00:19:02,200 --> 00:19:04,060 ♫The two ends that can't be cut off♫ 379 00:19:04,080 --> 00:19:05,970 ♫I can't see through the dark night♫ 380 00:19:06,070 --> 00:19:08,010 ♫When the green mountains turn white-headed♫ 381 00:19:08,040 --> 00:19:09,750 ♫Can we keep each other company♫ 382 00:19:09,790 --> 00:19:11,810 ♫I'm afraid you don't have enough clothes♫ 383 00:19:10,480 --> 00:19:11,470 Wasn't I awesome? 384 00:19:12,290 --> 00:19:16,670 ♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫ 385 00:19:15,730 --> 00:19:16,470 What do you think? 386 00:19:17,430 --> 00:19:18,680 I think it's quite successful. 387 00:19:17,700 --> 00:19:19,580 ♫The two ends that can't be cut off♫ 388 00:19:19,600 --> 00:19:21,530 ♫The tears wet the opposite bank♫ 389 00:19:20,580 --> 00:19:21,260 Maybe 390 00:19:21,550 --> 00:19:25,220 ♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫ 391 00:19:21,590 --> 00:19:22,790 I still need to improve it. 392 00:19:23,700 --> 00:19:24,260 That's right. 393 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 You need to 394 00:19:25,250 --> 00:19:27,130 ♫The loneliness that can't be cut off♫ 395 00:19:25,740 --> 00:19:26,890 improve it. 396 00:19:27,160 --> 00:19:31,580 ♫Only our love is unchanging♫ 397 00:19:32,630 --> 00:19:33,110 Wei Zhi. 398 00:19:32,860 --> 00:19:34,720 ♫The two ends that can't be cut off♫ 399 00:19:34,470 --> 00:19:35,850 This exam will be full of crises. 400 00:19:34,740 --> 00:19:36,630 ♫I can't see through the dark night♫ 401 00:19:36,610 --> 00:19:37,520 If you feel you're inadequate, 402 00:19:36,730 --> 00:19:38,670 ♫When the green mountains turn white-headed♫ 403 00:19:37,930 --> 00:19:39,230 you must quit in time. 404 00:19:38,700 --> 00:19:40,410 ♫Can we keep each other company♫ 405 00:19:39,750 --> 00:19:41,350 Don't get hurt. 406 00:19:40,450 --> 00:19:42,470 ♫I'm afraid you don't have enough clothes♫ 407 00:19:42,860 --> 00:19:47,330 ♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫ 408 00:19:44,930 --> 00:19:46,180 Are you worrying about me? 409 00:19:47,180 --> 00:19:48,170 Be careful. 410 00:19:48,010 --> 00:19:50,050 ♫I'm afraid you don't have enough clothes♫ 411 00:19:48,960 --> 00:19:49,610 Practice hard. 412 00:19:50,470 --> 00:19:55,450 ♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫ 413 00:20:09,990 --> 00:20:14,740 [Egret Academy] 414 00:20:10,460 --> 00:20:10,910 Please. 415 00:20:16,560 --> 00:20:17,050 Madam. 416 00:20:17,520 --> 00:20:18,120 -Please. -Okay. 417 00:20:19,780 --> 00:20:20,560 Our academy 418 00:20:21,000 --> 00:20:22,670 hasn't been so lively for a long time. 419 00:20:23,770 --> 00:20:25,830 The Egret Academy has been known 420 00:20:26,250 --> 00:20:28,430 as the top cultivation institution of the country 421 00:20:28,460 --> 00:20:29,930 for too long. 422 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 Those who can enter the academy 423 00:20:33,460 --> 00:20:36,220 are either rich or noble like today's students. 424 00:20:36,900 --> 00:20:38,500 But in terms of morality and knowledge, 425 00:20:38,900 --> 00:20:41,540 they are not all extraordinary. 426 00:20:42,230 --> 00:20:44,630 Without rules, there's no way out. 427 00:20:45,180 --> 00:20:46,220 If this goes on, 428 00:20:46,710 --> 00:20:48,410 it's hard to have good talents. 429 00:20:49,380 --> 00:20:50,330 You came 430 00:20:50,930 --> 00:20:51,610 with a responsibility 431 00:20:52,380 --> 00:20:54,550 of identifying the Phoenix, 432 00:20:54,950 --> 00:20:55,500 however, 433 00:20:56,470 --> 00:20:58,950 you can treat 434 00:20:58,980 --> 00:21:00,050 and teach all the students 435 00:21:00,670 --> 00:21:01,860 in the same manner. 436 00:21:02,560 --> 00:21:03,800 You did well. 437 00:21:06,050 --> 00:21:06,450 Thank you, Dean. 438 00:21:06,700 --> 00:21:07,400 I'm flattered. 439 00:21:08,420 --> 00:21:09,450 I didn't think so much. 440 00:21:09,750 --> 00:21:11,770 I just don't want to feel sorry later. 441 00:21:12,970 --> 00:21:13,490 Dean, 442 00:21:15,100 --> 00:21:16,270 the Imperial Advisor is resting in the room. 443 00:21:16,580 --> 00:21:17,930 He invites the Immortal Envoy over to have a chat. 444 00:21:34,320 --> 00:21:39,570 [Egret Academy] 445 00:21:47,860 --> 00:21:48,620 Lord Ming. 446 00:21:51,670 --> 00:21:52,550 Minister. 447 00:21:53,040 --> 00:21:53,930 How have you been? 448 00:21:54,160 --> 00:21:56,330 You still look the same. 449 00:21:58,450 --> 00:21:58,970 Please. 450 00:21:59,020 --> 00:21:59,440 Please. 451 00:22:01,420 --> 00:22:02,420 Egret Academy 452 00:22:02,540 --> 00:22:03,930 has lived up to its reputation. 453 00:22:03,970 --> 00:22:05,220 The gate alone 454 00:22:05,310 --> 00:22:06,490 is so majestic. 455 00:22:07,040 --> 00:22:07,590 Yes. 456 00:22:07,710 --> 00:22:08,790 If it weren't for the opportunity of the unusual omen 457 00:22:08,820 --> 00:22:09,740 of the Phoenix, 458 00:22:10,110 --> 00:22:11,230 I'm afraid my son 459 00:22:11,520 --> 00:22:12,880 wouldn't be so lucky to study here. 460 00:22:13,390 --> 00:22:14,430 Ming Lang's 461 00:22:14,720 --> 00:22:15,730 talent and temperament 462 00:22:15,970 --> 00:22:17,730 are both extraordinary. 463 00:22:18,460 --> 00:22:19,760 With his qualities, 464 00:22:20,280 --> 00:22:22,300 he's exactly the talent the academy wants. 465 00:22:22,940 --> 00:22:24,920 You raised your kid well, Lord Ming. 466 00:22:25,470 --> 00:22:27,070 Don't be modest. 467 00:22:27,490 --> 00:22:28,400 In terms of qualities, 468 00:22:28,910 --> 00:22:30,340 no one can compare to 469 00:22:30,370 --> 00:22:31,680 the children you've raised. 470 00:22:32,860 --> 00:22:34,490 While I'm in the capital these days, 471 00:22:35,190 --> 00:22:36,610 everyone, from the imperial court 472 00:22:36,700 --> 00:22:38,170 to the common people, 473 00:22:38,550 --> 00:22:40,740 is praising your third daughter. 474 00:22:40,940 --> 00:22:41,850 They say she's unparalleled in morality and knowledge. 475 00:22:42,320 --> 00:22:43,630 She appears to be the real Phoenix. 476 00:22:46,700 --> 00:22:47,560 A rumor repeated often enough will be accepted as truth. 477 00:22:48,170 --> 00:22:48,930 Lord Ming, 478 00:22:49,560 --> 00:22:51,300 how could you believe such nonsense too? 479 00:22:51,800 --> 00:22:53,660 Many things exist when you believe them. 480 00:22:54,580 --> 00:22:55,150 And I believe it. 481 00:22:57,310 --> 00:22:57,630 Okay. 482 00:22:58,160 --> 00:22:59,260 The tea in Gucheng is good. 483 00:22:59,880 --> 00:23:00,940 Thank you, Lord Ming. 484 00:23:02,610 --> 00:23:03,600 Tea is a beverage for gentlemen. 485 00:23:03,940 --> 00:23:05,070 I'm glad you like it. 486 00:23:12,710 --> 00:23:15,280 [Father of Liu Chang, General Liu] 487 00:23:13,260 --> 00:23:14,420 It's you, General Liu. 488 00:23:14,950 --> 00:23:15,510 Deputy Minister Xiao. 489 00:23:15,780 --> 00:23:16,650 I saw you standing here 490 00:23:16,420 --> 00:23:19,650 [Xiao Jin's Father, Deputy Minister Xiao] 491 00:23:16,700 --> 00:23:17,360 from afar. 492 00:23:18,250 --> 00:23:18,790 What are you looking at? 493 00:23:19,700 --> 00:23:20,380 Well... 494 00:23:21,240 --> 00:23:23,810 I saw that this academy is so majestic, 495 00:23:24,310 --> 00:23:26,040 so I was enthralled by it. 496 00:23:26,540 --> 00:23:27,440 In my opinion, 497 00:23:27,730 --> 00:23:29,410 cultivation and practicing martial arts are the same. 498 00:23:29,810 --> 00:23:32,180 As long as you have talent and the right bones, 499 00:23:32,340 --> 00:23:33,190 and that you practice hard, 500 00:23:33,680 --> 00:23:34,420 you'll surely succeed. 501 00:23:36,080 --> 00:23:37,230 You're right. 502 00:23:37,450 --> 00:23:38,970 Why don't we go together? 503 00:23:39,850 --> 00:23:40,840 Sure. Let's go together. 504 00:23:41,150 --> 00:23:41,960 -Please. -Please. 505 00:23:47,800 --> 00:23:51,670 [Knowledge] 506 00:23:53,820 --> 00:23:54,960 Deputy Minister Xiao. 507 00:23:58,140 --> 00:23:58,910 General Liu. 508 00:23:59,520 --> 00:24:00,660 You're early. 509 00:24:01,510 --> 00:24:02,280 You are? 510 00:24:02,730 --> 00:24:04,310 [Father of Bao Liang, Bao Yi] 511 00:24:02,910 --> 00:24:04,550 I'm Bao Liang's father, Bao Yi, 512 00:24:04,660 --> 00:24:05,880 the owner of Baosheng Private Bank. 513 00:24:06,430 --> 00:24:08,120 I donated some money to get a fifth-rank position. 514 00:24:09,260 --> 00:24:09,920 Lord Bao. 515 00:24:13,560 --> 00:24:14,830 Here, the invitation. 516 00:24:15,620 --> 00:24:16,400 General Liu. 517 00:24:18,620 --> 00:24:19,370 This is... 518 00:24:20,550 --> 00:24:21,900 My son 519 00:24:22,020 --> 00:24:22,890 causes trouble to his classmates 520 00:24:22,910 --> 00:24:24,060 all day long. 521 00:24:24,330 --> 00:24:25,540 But this kid 522 00:24:25,650 --> 00:24:27,220 is loyal to his classmates. 523 00:24:27,830 --> 00:24:28,250 So, 524 00:24:28,380 --> 00:24:29,460 he asked me to vacate a house 525 00:24:29,460 --> 00:24:30,070 to start a club 526 00:24:30,240 --> 00:24:31,030 so that the children 527 00:24:31,060 --> 00:24:32,200 can have a gathering place in the future. 528 00:24:32,990 --> 00:24:34,500 As for the name of the club, 529 00:24:34,640 --> 00:24:35,200 I think 530 00:24:35,520 --> 00:24:37,160 it's good to call it the Phoenix Club. 531 00:24:38,030 --> 00:24:39,190 So I'm here today 532 00:24:39,290 --> 00:24:40,870 to send you the invitations. 533 00:24:41,060 --> 00:24:42,300 18 students 534 00:24:42,430 --> 00:24:43,450 must all come. 535 00:24:44,690 --> 00:24:45,810 We will definitely visit you then. 536 00:24:46,510 --> 00:24:48,570 OK. Deputy Minister Xiao and General Liu. 537 00:24:48,880 --> 00:24:50,280 Please take a rest. 538 00:24:54,700 --> 00:24:55,900 Lord Liu, Lord Bao. 539 00:24:55,920 --> 00:24:57,560 Lord Zhang, long time no see. 540 00:25:01,840 --> 00:25:02,630 New Money. 541 00:25:04,570 --> 00:25:05,190 General Liu. 542 00:25:05,950 --> 00:25:07,400 You earned your position 543 00:25:07,680 --> 00:25:09,200 by fighting every battle 544 00:25:09,510 --> 00:25:10,550 among hordes of troops and horses. 545 00:25:11,700 --> 00:25:12,600 However, Lord Bao 546 00:25:14,320 --> 00:25:15,810 is the odd man out. 547 00:25:17,260 --> 00:25:18,260 But I heard that 548 00:25:18,260 --> 00:25:20,110 though his son is naughty, 549 00:25:20,320 --> 00:25:22,330 he's getting along with your son. 550 00:25:22,870 --> 00:25:23,740 In this exam, 551 00:25:24,020 --> 00:25:25,140 they're in the same team. 552 00:25:26,810 --> 00:25:27,670 He's careless in making friends. 553 00:25:27,940 --> 00:25:29,050 Let's not talk about it. 554 00:25:43,280 --> 00:25:44,400 Please have a seat, Immortal Envoy. 555 00:25:45,700 --> 00:25:47,220 I wonder why you 556 00:25:47,810 --> 00:25:48,710 asked to see me alone? 557 00:25:50,540 --> 00:25:51,700 It's not me. 558 00:25:52,020 --> 00:25:53,330 It's His Majesty who asked me 559 00:25:53,780 --> 00:25:55,310 to enquire about something of you on his behalf. 560 00:25:56,370 --> 00:25:57,930 Lord Imperial Advisor, please ask away. 561 00:26:02,720 --> 00:26:03,880 His Majesty wants to know 562 00:26:04,570 --> 00:26:05,710 whether we can choose the real Phoenix 563 00:26:05,860 --> 00:26:07,470 in this exam? 564 00:26:09,200 --> 00:26:09,980 We may not. 565 00:26:11,080 --> 00:26:12,120 The results 566 00:26:12,300 --> 00:26:14,210 depend on the efforts the students have made before. 567 00:26:15,110 --> 00:26:16,100 Those who are excellent in the exam 568 00:26:16,530 --> 00:26:18,480 may have the appearance of the true Phoenix, 569 00:26:19,270 --> 00:26:21,010 but it can't be certain. 570 00:26:22,260 --> 00:26:23,080 Unless... 571 00:26:23,510 --> 00:26:24,250 Unless? 572 00:26:24,980 --> 00:26:28,550 Unless the blood of the Phoenix is stimulated. 573 00:26:31,570 --> 00:26:33,240 This is an ancient rumor. 574 00:26:33,460 --> 00:26:34,170 Who has seen it? 575 00:26:35,170 --> 00:26:36,190 In that case, 576 00:26:36,750 --> 00:26:39,160 this exam is totally useless. 577 00:26:41,310 --> 00:26:43,150 The academy educates people. 578 00:26:43,600 --> 00:26:44,810 An exam is needed 579 00:26:45,140 --> 00:26:46,430 to select the talented ones. 580 00:26:47,140 --> 00:26:50,140 How can you say that the exam is useless? 581 00:26:52,370 --> 00:26:53,990 You are right. 582 00:26:55,610 --> 00:26:57,500 The academy is an imperial academy. 583 00:26:57,940 --> 00:26:59,630 The exam is to select talents for the country. 584 00:27:00,020 --> 00:27:01,150 My remark earlier was indiscreet. 585 00:27:02,120 --> 00:27:02,780 It's just that… 586 00:27:03,700 --> 00:27:05,180 I have another question. 587 00:27:06,530 --> 00:27:07,540 In this exam 588 00:27:08,220 --> 00:27:10,190 Among the top 18 students in the Immortal-Revealing Mirror, 589 00:27:10,450 --> 00:27:12,670 do you have anyone you think highly of? 590 00:27:13,930 --> 00:27:14,780 If not, 591 00:27:15,280 --> 00:27:16,360 I have someone 592 00:27:16,420 --> 00:27:17,410 who I think highly of. 593 00:27:17,450 --> 00:27:19,730 The Phoenix is the Chosen One. 594 00:27:20,480 --> 00:27:23,560 No one can decide it. 595 00:27:41,450 --> 00:27:43,020 I will tell His Majesty accurately 596 00:27:43,620 --> 00:27:45,780 what you said today. 597 00:27:48,880 --> 00:27:49,430 Goodbye. 598 00:28:14,600 --> 00:28:15,070 Mother. 599 00:28:21,550 --> 00:28:22,790 Are these 600 00:28:23,210 --> 00:28:25,290 my sister's favorite wild flowers? 601 00:28:29,720 --> 00:28:31,190 I arrange them for myself. 602 00:28:32,010 --> 00:28:33,410 What does it have to do with your sister? 603 00:28:34,260 --> 00:28:35,750 Today is the day for the Mid-Autumn Exam. 604 00:28:35,900 --> 00:28:36,940 Aren't we going to have a look? 605 00:28:38,650 --> 00:28:39,200 No. 606 00:28:40,650 --> 00:28:41,660 There are many people watching. 607 00:28:43,170 --> 00:28:44,830 If someone sees us, 608 00:28:45,820 --> 00:28:47,320 your sister will be implicated. 609 00:28:49,290 --> 00:28:50,330 You're not little anymore. 610 00:28:51,080 --> 00:28:52,170 You should know 611 00:28:52,560 --> 00:28:53,650 what's going on here. 612 00:28:55,290 --> 00:28:57,260 I really hope my sister wins. 613 00:28:59,650 --> 00:29:01,090 You're daydreaming. 614 00:29:03,530 --> 00:29:05,750 As long as your sister can graduate safely 615 00:29:06,910 --> 00:29:08,980 and learn some skills, 616 00:29:10,190 --> 00:29:10,910 in the future, 617 00:29:10,990 --> 00:29:12,320 she won't need to be a servant anymore. 618 00:29:24,440 --> 00:29:27,960 [Xinju Hall] 619 00:29:52,100 --> 00:29:53,490 Parents, welcome 620 00:29:53,740 --> 00:29:54,970 to Egret Academy 621 00:29:55,210 --> 00:29:57,170 to watch the Mid-Autumn Exam. 622 00:29:57,680 --> 00:29:59,380 There will be dangers in this exam. 623 00:30:00,190 --> 00:30:01,050 One careless move, 624 00:30:01,380 --> 00:30:03,060 it will cause damage. 625 00:30:11,500 --> 00:30:12,270 But 626 00:30:13,260 --> 00:30:14,950 please rest assured, parents. 627 00:30:15,610 --> 00:30:16,820 The rules 628 00:30:17,530 --> 00:30:18,830 will allow the trainees 629 00:30:19,260 --> 00:30:21,770 to quit when they are not confident enough. 630 00:30:22,510 --> 00:30:23,900 If anything goes wrong, 631 00:30:24,990 --> 00:30:27,690 the game can be interrupted anytime. 632 00:30:45,460 --> 00:30:46,390 So big! 633 00:30:55,930 --> 00:30:56,970 Students, 634 00:30:57,340 --> 00:30:59,050 please stand at the transfer point by groups 635 00:31:00,290 --> 00:31:02,290 and start the Exam. 636 00:31:54,570 --> 00:31:55,390 What is this place? 637 00:31:57,720 --> 00:31:59,530 Everyone, you're already in the Pagoda of Illusion. 638 00:31:59,860 --> 00:32:01,140 I'm the proctor. 639 00:32:01,550 --> 00:32:02,030 Next, 640 00:32:02,490 --> 00:32:04,110 I will announce the contents of the exam. 641 00:32:05,670 --> 00:32:07,000 The padoda has three floors. 642 00:32:07,980 --> 00:32:09,060 The first floor you are on 643 00:32:09,330 --> 00:32:10,620 is the gathering hall. 644 00:32:11,470 --> 00:32:12,250 Every floor above 645 00:32:12,530 --> 00:32:13,530 will represent one level. 646 00:32:14,500 --> 00:32:15,720 According to the previous draw, 647 00:32:16,180 --> 00:32:17,370 every two of you will be a team. 648 00:32:18,110 --> 00:32:20,060 You need to use what you've learned 649 00:32:20,500 --> 00:32:21,550 and try your best 650 00:32:21,740 --> 00:32:22,900 to pass the three levels of tests 651 00:32:22,900 --> 00:32:23,830 in the Pagoda of Illusion. 652 00:32:24,980 --> 00:32:26,830 Everytime you go up a floor, 653 00:32:27,140 --> 00:32:28,070 the difficulty will increase. 654 00:32:28,780 --> 00:32:30,180 The first team to reach the top 655 00:32:30,400 --> 00:32:31,300 will be the winner. 656 00:32:32,590 --> 00:32:33,680 What you meet in the pagoda 657 00:32:33,900 --> 00:32:34,670 will all be illusions, 658 00:32:35,210 --> 00:32:37,720 but you'll still get hurt 659 00:32:38,020 --> 00:32:39,330 or even get killed. 660 00:32:41,220 --> 00:32:41,740 This... 661 00:32:41,940 --> 00:32:42,940 This is too dangerous. 662 00:32:42,940 --> 00:32:43,460 Yeah. 663 00:32:44,380 --> 00:32:45,540 How could this happen? 664 00:32:46,140 --> 00:32:47,740 We can't risk our life 665 00:32:47,740 --> 00:32:48,820 just for a competition. 666 00:32:48,850 --> 00:32:49,490 Yeah. 667 00:32:54,660 --> 00:32:56,040 What is this? 668 00:32:58,880 --> 00:32:59,860 That is a flying talisman. 669 00:33:00,220 --> 00:33:01,060 If you encounter a difficulty 670 00:33:01,150 --> 00:33:02,270 you can't overcome, 671 00:33:02,820 --> 00:33:04,420 or if you want to quit the game, 672 00:33:05,070 --> 00:33:06,140 you can crumble this talisman. 673 00:33:06,460 --> 00:33:08,070 Then you can leave this place of illusions safely 674 00:33:08,420 --> 00:33:09,220 and terminate the exam. 675 00:33:10,410 --> 00:33:11,490 But don't forget, 676 00:33:12,000 --> 00:33:13,630 you'll be tested in the groups of two. 677 00:33:14,230 --> 00:33:15,110 If one of people in a team 678 00:33:15,250 --> 00:33:16,440 gives up the game, 679 00:33:16,750 --> 00:33:17,670 the other 680 00:33:17,830 --> 00:33:20,290 will be eliminated therewith. 681 00:33:21,850 --> 00:33:22,850 You can't use it 682 00:33:22,980 --> 00:33:23,900 unless there's absolutely no other way. 683 00:33:23,980 --> 00:33:24,700 This forest is 684 00:33:24,700 --> 00:33:25,780 so dark and scary. 685 00:33:25,780 --> 00:33:27,220 We don't know what's inside. 686 00:33:27,390 --> 00:33:28,020 We give up. 687 00:33:32,940 --> 00:33:34,520 It's too dangerous. We'll give up too. 688 00:33:37,660 --> 00:33:38,700 Another team left. 689 00:33:38,700 --> 00:33:40,610 What's going on? Retreat without a fight? 690 00:33:40,870 --> 00:33:41,870 Shame on you! 691 00:33:42,130 --> 00:33:43,090 Don't mind them. 692 00:33:44,740 --> 00:33:46,300 What's more important? Face or money? 693 00:33:46,900 --> 00:33:47,620 They all received 694 00:33:47,620 --> 00:33:48,540 the bribe from my family. 695 00:33:48,540 --> 00:33:49,460 That's why they quit voluntarily. 696 00:33:49,890 --> 00:33:50,610 Keep your voice down. 697 00:33:51,780 --> 00:33:52,900 We're a team now. 698 00:33:52,900 --> 00:33:54,030 We're on the same boat. 699 00:33:54,740 --> 00:33:56,270 Like my old man said, 700 00:33:56,650 --> 00:33:58,190 why bother to fight so hard 701 00:33:58,220 --> 00:34:00,240 if you can simply solve the problem with money? 702 00:34:00,740 --> 00:34:02,260 Besides, look at them. 703 00:34:02,470 --> 00:34:03,620 Let's clean up some blockers first. 704 00:34:03,620 --> 00:34:04,350 Isn't it good? 705 00:34:04,460 --> 00:34:05,620 But isn't it cheating? 706 00:34:05,690 --> 00:34:06,950 This is not cheating. 707 00:34:07,690 --> 00:34:08,880 Master also said 708 00:34:09,400 --> 00:34:12,600 this is called doing our best. 709 00:34:13,830 --> 00:34:14,820 I guess you've known 710 00:34:15,060 --> 00:34:16,750 how to use the talisman. 711 00:34:17,540 --> 00:34:18,230 But remember, 712 00:34:18,600 --> 00:34:20,790 don't panic when you're in danger. 713 00:34:21,469 --> 00:34:23,460 It's best to quit in time. 714 00:34:25,449 --> 00:34:25,980 Lastly, 715 00:34:26,460 --> 00:34:27,580 during the exam, 716 00:34:27,580 --> 00:34:28,969 if anyone break the rules 717 00:34:29,300 --> 00:34:31,150 or injure others by underhand means, 718 00:34:31,780 --> 00:34:33,719 they will be expelled from the illusions immediately. 719 00:34:35,199 --> 00:34:35,920 Now, 720 00:34:36,320 --> 00:34:38,820 the exam begins. 721 00:34:41,239 --> 00:34:42,120 What... 722 00:34:42,580 --> 00:34:43,620 What are we going to do? 723 00:34:44,159 --> 00:34:45,239 If my guess is right, 724 00:34:45,610 --> 00:34:47,020 we have to go through this forest 725 00:34:47,300 --> 00:34:48,010 to pass this level. 726 00:34:48,820 --> 00:34:49,400 That's right. 727 00:34:57,890 --> 00:34:59,110 Before the incense burns out, 728 00:34:58,120 --> 00:35:01,010 [Egret Academy Senior] 729 00:34:59,420 --> 00:35:00,500 if you can walk out of the forest, 730 00:35:00,600 --> 00:35:01,370 you'll be seen as passing the level. 731 00:35:02,040 --> 00:35:03,050 If you haven't left the forest 732 00:35:03,350 --> 00:35:04,260 when time is up, 733 00:35:04,580 --> 00:35:05,300 there will be 734 00:35:05,330 --> 00:35:06,430 unexpected consequences. 735 00:35:09,380 --> 00:35:10,660 Just the duration of a burning joss stick? 736 00:35:10,770 --> 00:35:11,460 Yes. 737 00:35:12,300 --> 00:35:14,230 Let's go then. 738 00:35:15,550 --> 00:35:16,550 Looks like I don't have any places 739 00:35:16,580 --> 00:35:17,380 to spend my money. 740 00:35:17,380 --> 00:35:17,980 Let's go. 741 00:35:19,640 --> 00:35:20,210 Hurry up. 742 00:35:20,340 --> 00:35:21,350 Are you waiting for lunch? 743 00:35:21,740 --> 00:35:22,820 Aren't you coming with us? 744 00:35:22,960 --> 00:35:23,490 No need. 745 00:35:23,660 --> 00:35:24,220 We'll go first. 746 00:35:24,530 --> 00:35:25,320 Do you want to come with us? 747 00:35:33,160 --> 00:35:33,770 Sister. 748 00:35:35,330 --> 00:35:37,310 Let's go together. 749 00:35:37,620 --> 00:35:38,740 Let's go another way. 750 00:35:38,740 --> 00:35:39,540 This way. 751 00:35:39,740 --> 00:35:40,090 Okay. 752 00:35:40,590 --> 00:35:41,350 Okay, let's go. 753 00:35:41,900 --> 00:35:42,790 Let's go. 754 00:36:01,900 --> 00:36:02,690 Come on. 755 00:36:30,060 --> 00:36:31,140 Liu Chang, wait for me! 756 00:36:31,140 --> 00:36:32,540 Why are you running so fast? 757 00:36:32,540 --> 00:36:33,500 This is nothing. 758 00:36:33,680 --> 00:36:34,860 We will be the first to pass. 759 00:36:39,710 --> 00:36:40,230 Liu Chang, 760 00:36:40,770 --> 00:36:42,240 am I seeing things wrong? 761 00:36:44,610 --> 00:36:45,560 What's going on? 762 00:36:46,090 --> 00:36:46,840 Look. 763 00:36:51,790 --> 00:36:53,210 Isn't this the man at the door? 764 00:36:53,240 --> 00:36:54,170 What the hell! 765 00:36:54,680 --> 00:36:56,400 Are we joining forces triumphantly now? 766 00:36:56,940 --> 00:36:58,210 Why are you two here too? 767 00:36:58,810 --> 00:37:00,820 Are we lost? 768 00:37:01,340 --> 00:37:02,720 We can't all get lost. 769 00:37:03,200 --> 00:37:04,150 This forest is not simple. 770 00:37:10,570 --> 00:37:11,010 Jingyue. 771 00:37:11,390 --> 00:37:12,420 We can't just walk on 772 00:37:12,460 --> 00:37:13,360 like this. 773 00:37:14,660 --> 00:37:15,420 Where are you going? 774 00:37:15,940 --> 00:37:17,060 Time is running out. 775 00:37:17,060 --> 00:37:17,780 What can we 776 00:37:17,780 --> 00:37:18,620 come up with? 777 00:37:18,750 --> 00:37:19,720 It's better to act quickly. 778 00:37:19,900 --> 00:37:20,700 We can't stay here. 779 00:37:20,980 --> 00:37:22,250 Can you be rational? 780 00:37:23,260 --> 00:37:23,860 Look. 781 00:37:24,640 --> 00:37:25,940 Everyone is here. 782 00:37:25,940 --> 00:37:27,460 We all came back to where we started. 783 00:37:27,540 --> 00:37:28,260 Can't this 784 00:37:28,260 --> 00:37:29,180 reveal the problem? 785 00:37:29,740 --> 00:37:30,700 I don't believe it. 786 00:37:31,210 --> 00:37:31,940 The Liu family tradition 787 00:37:31,940 --> 00:37:32,890 is to charge in front. 788 00:37:33,300 --> 00:37:33,770 You... 789 00:37:34,860 --> 00:37:36,370 Liu Chang, wait for me! 790 00:37:36,670 --> 00:37:37,970 Wait, Liu Chang, slow down. 791 00:37:38,360 --> 00:37:39,040 Wait for me. 792 00:37:39,570 --> 00:37:40,960 Can you stop doing this? 793 00:37:41,740 --> 00:37:43,180 Mr. Liu is full of valor and vigor. 794 00:37:43,300 --> 00:37:44,670 He's indeed a descent of a family of generals. 795 00:37:45,100 --> 00:37:46,110 Always charge ahead in the battle. 796 00:37:46,570 --> 00:37:47,750 This is the tradition of our Liu family. 797 00:37:48,210 --> 00:37:49,210 If you keep hiding behind, 798 00:37:49,330 --> 00:37:50,300 how can you call yourself a man? 799 00:38:12,820 --> 00:38:13,900 We don't have much time. 800 00:38:13,940 --> 00:38:15,180 We can only try to go further. 801 00:38:16,190 --> 00:38:17,060 That's the only way. 802 00:38:17,740 --> 00:38:18,240 Let's go. 803 00:38:19,020 --> 00:38:19,460 Let's go. 804 00:38:19,850 --> 00:38:20,940 Let's go. This way. 805 00:38:26,980 --> 00:38:28,350 You're not the senior of the academy, are you? 806 00:38:30,320 --> 00:38:30,950 Nonsense. 807 00:38:31,830 --> 00:38:32,650 Hurry and go find your way out. 808 00:38:33,720 --> 00:38:35,060 I've seen it. 809 00:38:35,460 --> 00:38:35,980 Your true form 810 00:38:35,980 --> 00:38:37,090 is a kid. 811 00:38:37,120 --> 00:38:38,400 Why did you disguise to be my senior? 812 00:38:40,640 --> 00:38:42,830 [The Spirit of the Pagoda of Illusion] 813 00:38:40,820 --> 00:38:41,280 You... 814 00:38:41,610 --> 00:38:43,360 You actually saw my true form. 815 00:38:43,780 --> 00:38:45,600 I'm so excited. 816 00:38:48,070 --> 00:38:48,710 Who are you? 817 00:38:49,100 --> 00:38:51,090 I've been trapped here for thousands of years. 818 00:38:51,570 --> 00:38:53,430 How did you see through me? 819 00:38:55,840 --> 00:38:56,480 Me? 820 00:38:57,320 --> 00:38:58,100 My name is Wei Zhi. 821 00:38:58,810 --> 00:38:59,940 I won't tell you anything else. 822 00:38:59,940 --> 00:39:00,700 Wei Zhi. 823 00:39:01,420 --> 00:39:02,470 What a weird name. 824 00:39:02,830 --> 00:39:03,790 You're lying, aren't you? 825 00:39:03,820 --> 00:39:04,790 I can't see 826 00:39:05,050 --> 00:39:06,560 any spiritual energy in you at all. 827 00:39:07,830 --> 00:39:08,670 What about you? 828 00:39:08,810 --> 00:39:09,630 Are you a tree spirit? 829 00:39:09,950 --> 00:39:10,700 What? 830 00:39:10,740 --> 00:39:12,270 You call me a tree spirit? 831 00:39:12,800 --> 00:39:13,720 Then why are you 832 00:39:13,740 --> 00:39:15,030 trapped in this forest? 833 00:39:15,250 --> 00:39:16,220 I'm the pagoda spirit. 834 00:39:16,500 --> 00:39:18,460 Everything in this illusion 835 00:39:18,550 --> 00:39:20,210 is under my control. 836 00:39:20,620 --> 00:39:21,620 You won't understand. 837 00:39:22,420 --> 00:39:23,250 No wonder. 838 00:39:24,260 --> 00:39:25,030 No wonder 839 00:39:25,060 --> 00:39:26,860 you're so handsome! 840 00:39:26,860 --> 00:39:28,100 You're totally different from all the other spirits and elves 841 00:39:28,100 --> 00:39:29,260 I met before. 842 00:39:29,290 --> 00:39:29,800 Well, 843 00:39:30,140 --> 00:39:31,290 since you're the pagoda spirit, 844 00:39:31,290 --> 00:39:32,860 can you take me out? 845 00:39:32,920 --> 00:39:34,570 No, I can't break the rules. 846 00:39:35,990 --> 00:39:36,500 Well, 847 00:39:36,940 --> 00:39:37,940 can you 848 00:39:37,940 --> 00:39:39,060 give me some advice? 849 00:39:39,060 --> 00:39:41,340 I said no. No means no. 850 00:39:42,220 --> 00:39:42,880 Think about it. 851 00:39:43,140 --> 00:39:43,980 Aren't you bored 852 00:39:43,980 --> 00:39:44,860 staying here alone? 853 00:39:44,860 --> 00:39:45,940 Don't you want to go out? 854 00:39:45,940 --> 00:39:46,940 Of course. 855 00:39:46,940 --> 00:39:48,790 But I can't get out. 856 00:39:52,170 --> 00:39:52,650 Look at this. 857 00:39:53,540 --> 00:39:54,640 Do you think it can help you? 858 00:39:54,910 --> 00:39:56,070 You can't run out 859 00:39:56,370 --> 00:39:58,200 of this forest. 860 00:39:59,930 --> 00:40:01,150 You can't run out? 861 00:40:01,970 --> 00:40:03,230 Should we fly out then? 862 00:40:06,080 --> 00:40:06,690 Yes! 50409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.