All language subtitles for Anywhere.Somewhere.Nowhere.2014.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,617 --> 00:00:33,576 Alright. 2 00:00:34,076 --> 00:00:35,703 Go ahead. 3 00:00:37,539 --> 00:00:39,289 Now smell it. 4 00:00:46,714 --> 00:00:48,800 That’s the scent. 5 00:00:48,800 --> 00:00:51,426 It’s a subtle, fleeting fragrance. 6 00:00:58,141 --> 00:01:00,227 It’s a flower for men. 7 00:01:01,144 --> 00:01:03,397 You have to let them go 8 00:01:04,356 --> 00:01:07,484 in order to smell the scent. 9 00:01:09,529 --> 00:01:11,698 The real scent. 10 00:01:14,993 --> 00:01:16,578 Smell it. 11 00:01:19,747 --> 00:01:21,123 Smell it. 12 00:01:29,423 --> 00:01:31,509 Can you smell it? 13 00:01:51,361 --> 00:01:53,072 Faster! 14 00:02:01,873 --> 00:02:04,249 We know who Hsieh Cheng-chuan is. 15 00:02:04,249 --> 00:02:06,836 He’s the first guy to do a fully nude photo book. 16 00:02:07,712 --> 00:02:10,548 But is he “Tai” (or “local”) enough? 17 00:02:11,214 --> 00:02:13,383 Hard to say how hard-core “Tai” he is. 18 00:02:13,383 --> 00:02:14,719 But the director says 19 00:02:14,719 --> 00:02:17,722 he’s good with the ladies. 20 00:02:17,972 --> 00:02:19,431 Even though he’s only 32 years old 21 00:02:19,431 --> 00:02:22,644 he already has three motorcycles and a sports car. 22 00:02:23,143 --> 00:02:24,186 Pretty awesome, huh? 23 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 Let me show you something even better. 24 00:02:29,942 --> 00:02:31,861 And no matter how busy he is 25 00:02:31,861 --> 00:02:33,946 at least one day a week 26 00:02:33,946 --> 00:02:35,447 he takes off on his own 27 00:02:35,447 --> 00:02:37,407 with one of his vehicles 28 00:02:37,407 --> 00:02:39,284 and explores somewhere 29 00:02:39,284 --> 00:02:40,995 he’s never been before. 30 00:02:42,329 --> 00:02:45,917 And one time he brought Director Lee Ming with him. 31 00:02:49,587 --> 00:02:50,838 Hey. 32 00:02:50,838 --> 00:02:52,172 Not like that. 33 00:02:53,841 --> 00:02:55,093 Stand here. 34 00:03:14,946 --> 00:03:16,114 Right now 35 00:03:16,114 --> 00:03:19,241 they are on the road with his “Speed King V-MAX”. 36 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 And by “Speed King V-MAX” 37 00:03:28,584 --> 00:03:30,252 I mean it goes from 0 to 100 38 00:03:31,754 --> 00:03:32,922 in three seconds flat. 39 00:03:41,388 --> 00:03:44,934 This “Tai” guy is taking the director on a mission 40 00:03:44,934 --> 00:03:48,604 to find a bowl of daylily soup. 41 00:03:49,188 --> 00:03:51,733 It’s something the director had with his father 42 00:03:51,733 --> 00:03:54,317 during their first trip 43 00:03:54,317 --> 00:03:56,486 to Taroko Gorge. 44 00:03:57,613 --> 00:03:59,448 And our “Tai” guy has a goal too. 45 00:03:59,448 --> 00:04:02,118 He wants to go to Orchid Island 46 00:04:02,118 --> 00:04:03,745 to see the flying fish. 47 00:04:04,411 --> 00:04:08,040 Imagine two young guys in loincloths 48 00:04:08,415 --> 00:04:09,959 in the waters of Orchid Island 49 00:04:09,959 --> 00:04:12,211 swimming with the flying fish. 50 00:04:17,049 --> 00:04:18,718 May, this year you’re planning on 51 00:04:18,718 --> 00:04:20,678 putting out a Taiwan travel book, right? 52 00:04:21,053 --> 00:04:22,221 The market’s pretty bad. 53 00:04:22,221 --> 00:04:24,347 But if they fall in love, it’ll be a big hit. 54 00:04:50,541 --> 00:04:51,458 Hey. 55 00:04:52,292 --> 00:04:53,878 Which way do we go? 56 00:04:58,549 --> 00:04:59,382 Oh man. 57 00:05:02,762 --> 00:05:04,680 I’ve been looking to the right for six hours. 58 00:05:07,099 --> 00:05:08,391 Idiot. 59 00:05:14,607 --> 00:05:15,775 What? 60 00:05:19,987 --> 00:05:22,073 You’re so dramatic. 61 00:05:22,824 --> 00:05:24,867 I can’t even open my legs any more. 62 00:05:26,661 --> 00:05:27,912 Hey look over there. 63 00:05:27,912 --> 00:05:28,579 What? 64 00:05:30,081 --> 00:05:30,915 Oh. 65 00:05:34,836 --> 00:05:36,587 You decide – left or right. 66 00:05:38,631 --> 00:05:39,799 Think about it. 67 00:05:39,799 --> 00:05:40,883 I’m gonna go take a leak. 68 00:05:43,177 --> 00:05:48,140 Have you decided which way yet? 69 00:05:53,271 --> 00:05:54,437 It’s starting again. 70 00:06:24,426 --> 00:06:26,220 What are you afraid of? 71 00:06:31,267 --> 00:06:32,894 Come on! Run! 72 00:06:36,856 --> 00:06:38,149 You’re afraid of losing. 73 00:06:48,993 --> 00:06:50,077 You’re afraid of dying. 74 00:06:55,082 --> 00:06:57,585 You afraid of staying put your whole life. 75 00:06:58,460 --> 00:06:59,712 You’re afraid of being bored. 76 00:07:01,463 --> 00:07:02,924 You’re afraid of running out of money. 77 00:07:09,931 --> 00:07:11,724 Dad, I’m coming. 78 00:07:47,009 --> 00:07:48,636 Dad, I’m here. 79 00:07:50,680 --> 00:07:51,764 Lee Ming. 80 00:07:55,184 --> 00:07:57,019 You’re afraid that when you feel like crying 81 00:07:57,019 --> 00:07:58,478 everyone else is smiling. 82 00:08:32,847 --> 00:08:34,223 Hurry up! 83 00:08:34,223 --> 00:08:36,475 Hello, what name is your reservation under? - What’s the matter? 84 00:08:36,475 --> 00:08:38,686 Lee Ming -One moment, please. 85 00:08:39,562 --> 00:08:40,980 Mr. Lee? 86 00:08:40,980 --> 00:08:42,314 You’re in room 205. 87 00:08:42,314 --> 00:08:43,482 Thank you. 88 00:08:43,482 --> 00:08:46,027 Can I see a form of ID, please? Thank you. 89 00:08:46,027 --> 00:08:49,155 Mr. Lee Le-yu, here’s the key to room 205. Thank you. 90 00:08:49,155 --> 00:08:50,322 Okay, thank you. 91 00:08:50,322 --> 00:08:52,783 Can you tell us what time sunrise is tomorrow? 92 00:08:52,783 --> 00:08:53,617 5am. 93 00:08:53,617 --> 00:08:54,452 Thank you. 94 00:08:54,452 --> 00:08:54,702 Thank you. 95 00:08:54,702 --> 00:08:56,662 Can I see your ID, please? 96 00:08:56,662 --> 00:08:57,621 Okay. 97 00:09:08,132 --> 00:09:08,716 Thank you. 98 00:09:08,716 --> 00:09:09,383 Thank you. 99 00:09:09,383 --> 00:09:10,593 Let’s go. 100 00:09:10,593 --> 00:09:13,637 How about a bath before bedtime? 101 00:09:14,972 --> 00:09:15,556 Hey, look. 102 00:09:15,556 --> 00:09:17,224 There’s a thermometer here. 103 00:09:17,224 --> 00:09:19,685 I wasn’t fooling you when I said it wasn’t cold. 104 00:09:19,685 --> 00:09:22,104 Not too cold, right? Let’s go. 105 00:09:42,958 --> 00:09:43,959 What are you looking at? 106 00:09:44,210 --> 00:09:45,211 Hurry up! 107 00:09:46,087 --> 00:09:46,879 Come on! 108 00:09:57,348 --> 00:09:58,224 Oh… 109 00:10:00,643 --> 00:10:01,520 What the… 110 00:10:34,969 --> 00:10:38,139 Did you sleep okay last night? 111 00:10:38,139 --> 00:10:39,932 I slept like a log. 112 00:10:39,932 --> 00:10:42,226 The bed was so big and so comfy. 113 00:10:42,226 --> 00:10:43,686 And the air con 114 00:10:43,686 --> 00:10:45,522 was just right. 115 00:10:46,021 --> 00:10:47,815 So why didn’t you sleep last night? 116 00:10:53,904 --> 00:10:54,614 You. 117 00:10:56,240 --> 00:10:57,950 You have to tell me if you’re a sleepwalker. 118 00:10:58,492 --> 00:10:59,326 I’m not! 119 00:10:59,326 --> 00:11:00,327 You are, aren’t you! 120 00:11:09,086 --> 00:11:11,255 Last night when we watched that documentary 121 00:11:11,255 --> 00:11:12,965 about how the sacred tree came down 122 00:11:14,383 --> 00:11:16,051 you seemed pretty sad. 123 00:11:17,803 --> 00:11:19,556 And when I woke up at about midnight. 124 00:11:20,640 --> 00:11:21,807 I noticed that you were gone 125 00:11:22,725 --> 00:11:24,143 and that your camera was gone too. 126 00:11:25,311 --> 00:11:26,437 So… 127 00:11:28,147 --> 00:11:29,773 I’m guessing you went out to take pictures. 128 00:11:33,944 --> 00:11:35,029 Maybe 129 00:11:36,656 --> 00:11:38,073 you’re afraid of something? 130 00:11:40,577 --> 00:11:41,952 What are you afraid of? 131 00:11:41,952 --> 00:11:42,703 Me? 132 00:11:54,215 --> 00:11:55,090 Wow. 133 00:11:55,090 --> 00:11:56,383 It’s empty! 134 00:11:56,383 --> 00:11:58,344 We’ve got the whole car to ourselves! 135 00:12:29,124 --> 00:12:34,046 Why do you always mail the good photos to China? 136 00:12:34,046 --> 00:12:36,924 We send them to grandma. 137 00:12:36,924 --> 00:12:40,344 How do we know that she gets them? 138 00:12:40,344 --> 00:12:41,345 Good question. 139 00:12:41,345 --> 00:12:42,846 Do you know if she gets the ones 140 00:12:42,846 --> 00:12:44,390 your brother in Canada sends her? 141 00:12:45,057 --> 00:12:46,058 She does. 142 00:12:48,520 --> 00:12:49,646 What are you doing? 143 00:12:59,321 --> 00:13:05,035 We’ll never be able to go to your hometown in China. 144 00:13:14,336 --> 00:13:15,921 Want to say that again to my face? 145 00:13:17,507 --> 00:13:22,261 We’ll never be able to go to your hometown in China. 146 00:14:26,033 --> 00:14:27,076 Do you know what I’m afraid of 147 00:14:27,076 --> 00:14:31,038 more than anything else in the world? 148 00:14:34,834 --> 00:14:37,002 I’m afraid I’ll always be afraid. 149 00:14:44,093 --> 00:14:45,052 Are you afraid? 150 00:14:45,052 --> 00:14:46,261 No, I’m not. 151 00:14:46,261 --> 00:14:47,514 If you’re not afraid to go downhill 152 00:14:47,514 --> 00:14:49,390 then you’ll never be afraid of anything. 153 00:14:59,818 --> 00:15:01,736 Daddy, if somebody put us in a freezer 154 00:15:01,736 --> 00:15:03,780 would it preserve us for a hundred years? 155 00:15:03,780 --> 00:15:05,030 No. 156 00:15:05,030 --> 00:15:05,989 Why not? 157 00:15:05,989 --> 00:15:07,700 What happens if someone 158 00:15:07,700 --> 00:15:11,412 forgets to take us out of the freezer? 159 00:15:11,412 --> 00:15:12,872 That’s okay. 160 00:15:12,872 --> 00:15:15,792 It means we’ll be together forever. 161 00:15:28,763 --> 00:15:29,722 No vacancy? 162 00:15:34,309 --> 00:15:36,353 No vacancy. 163 00:15:38,272 --> 00:15:40,608 Maybe there’s only one room. 164 00:15:41,526 --> 00:15:42,819 Is there anyone here? 165 00:15:44,236 --> 00:15:45,780 Is there anyone here? 166 00:16:01,295 --> 00:16:02,672 Gotcha! 167 00:16:02,672 --> 00:16:04,006 Idiot. 168 00:16:04,006 --> 00:16:05,048 Did you go ask for directions? 169 00:16:05,048 --> 00:16:06,091 Did you ask? 170 00:16:06,091 --> 00:16:07,468 Where is everyone? 171 00:16:07,468 --> 00:16:09,178 Maybe the power’s out. 172 00:16:09,178 --> 00:16:11,388 And everyone’s run to take cover. 173 00:16:12,765 --> 00:16:14,057 Oh shit. 174 00:16:14,057 --> 00:16:16,811 Maybe there’s going to be a landslide. 175 00:16:16,811 --> 00:16:18,103 We better run! 176 00:16:19,021 --> 00:16:21,482 Idiot. 177 00:16:21,482 --> 00:16:24,067 Looks like somebody’s steaming some buns. 178 00:16:24,067 --> 00:16:25,612 Hey someone’s towing your motorcyle! 179 00:16:25,612 --> 00:16:26,905 You better come quick! 180 00:16:33,994 --> 00:16:35,496 City slickers. 181 00:16:35,496 --> 00:16:38,666 I can tell you guys are from Taipei. 182 00:16:39,709 --> 00:16:40,793 What about you? 183 00:16:42,127 --> 00:16:44,463 I can tell you’re from Taipei too. 184 00:16:44,463 --> 00:16:46,758 You know what it’s like to get towed. 185 00:16:48,635 --> 00:16:49,594 We don’t have any rooms. 186 00:16:49,594 --> 00:16:50,929 What are you going to do? 187 00:17:02,147 --> 00:17:03,691 Hey. 188 00:17:03,691 --> 00:17:05,944 Is your name really Goo Chen-ho? 189 00:17:05,944 --> 00:17:07,319 Who told you that? 190 00:17:07,987 --> 00:17:09,781 (Goo Chen-ho) 191 00:17:11,741 --> 00:17:14,159 Did you write your name on this? 192 00:17:20,207 --> 00:17:21,501 So, boss… 193 00:17:21,501 --> 00:17:22,961 do you sell food here? 194 00:17:22,961 --> 00:17:24,253 No. 195 00:17:26,463 --> 00:17:28,131 They smell wonderful. 196 00:17:31,343 --> 00:17:33,095 This guy’s a director. 197 00:17:36,641 --> 00:17:38,935 He can do a TV show on them for you. 198 00:17:41,186 --> 00:17:42,062 Here. 199 00:17:42,605 --> 00:17:44,356 You can have some for free. 200 00:17:48,861 --> 00:17:49,821 It’s getting dark out. 201 00:17:49,821 --> 00:17:51,113 You’d best be on your way. 202 00:17:51,113 --> 00:17:52,991 I don’t like TV people. 203 00:18:00,957 --> 00:18:04,251 I bet you made these buns for someone special. Right? 204 00:18:11,174 --> 00:18:12,217 Wait… 205 00:18:13,218 --> 00:18:14,637 You have to smell it first. 206 00:18:14,637 --> 00:18:15,513 Smell it? 207 00:18:22,185 --> 00:18:23,312 You’re pretty smart 208 00:18:23,312 --> 00:18:25,272 for a kid 209 00:18:25,272 --> 00:18:28,191 to know you have to smell it first. 210 00:18:29,777 --> 00:18:31,486 The buns are made by 211 00:18:31,486 --> 00:18:32,822 blending carrots into a juice 212 00:18:32,822 --> 00:18:34,866 and kneading that into the dough. 213 00:18:37,660 --> 00:18:39,244 And you used top grade pork 214 00:18:39,244 --> 00:18:40,997 not ground pork. 215 00:18:42,665 --> 00:18:44,751 And you didn’t chop the cabbage too finely. 216 00:18:45,501 --> 00:18:47,336 The reason there’s a lot of soup inside 217 00:18:47,962 --> 00:18:52,050 is because you used a special technique. 218 00:18:53,383 --> 00:18:55,845 You took the carrots, cabbage and pork 219 00:18:55,845 --> 00:18:57,680 and froze them together 220 00:18:57,680 --> 00:19:00,725 and then let them thaw halfway before filling the buns. 221 00:19:03,978 --> 00:19:09,232 Garlic chives and scallions, partners in crime! 222 00:19:12,277 --> 00:19:13,403 Alright now. 223 00:19:13,403 --> 00:19:15,073 What’s that mean? 224 00:19:15,073 --> 00:19:15,698 What it means is 225 00:19:15,698 --> 00:19:17,742 they’re partners in crime. 226 00:19:17,742 --> 00:19:20,369 Mr. Goo, I bet you’re a good father. 227 00:19:22,080 --> 00:19:23,122 Nope. 228 00:19:23,956 --> 00:19:25,792 I’m not a good father. 229 00:19:27,627 --> 00:19:30,672 I’m learning how to be one though. 230 00:19:31,756 --> 00:19:32,840 It takes practice. 231 00:19:32,840 --> 00:19:34,257 You know? 232 00:19:36,719 --> 00:19:38,596 It’s not that I don’t cook. 233 00:19:39,429 --> 00:19:42,684 It’s just that Le-yu is really good at it. 234 00:19:42,684 --> 00:19:45,268 I’m not refusing to cook. 235 00:19:47,897 --> 00:19:49,899 Besides, it’s his mother’s birthday today. 236 00:19:50,482 --> 00:19:51,818 No. 237 00:19:52,777 --> 00:19:54,403 It’s because he’s a good son. 238 00:19:54,403 --> 00:19:56,656 He wants to celebrate even though she’s far away in China. 239 00:19:58,240 --> 00:19:59,408 I’ll call you later. 240 00:20:11,461 --> 00:20:15,049 You still can’t find the photo? 241 00:20:15,049 --> 00:20:17,300 Our son has already learned how to steal. 242 00:20:17,300 --> 00:20:19,219 What will we do with him when he gets older? 243 00:20:19,219 --> 00:20:21,514 You can always have another one developed. 244 00:20:21,514 --> 00:20:23,473 Besides, your son is right. 245 00:20:23,473 --> 00:20:24,892 We have no idea when 246 00:20:24,892 --> 00:20:26,268 we’ll be able to visit your hometown in China. 247 00:20:26,268 --> 00:20:26,894 You’re their mother, 248 00:20:26,894 --> 00:20:28,730 how can you say something like that? 249 00:20:34,443 --> 00:20:36,988 No one would steal that photo. 250 00:20:36,988 --> 00:20:40,323 Look, if you can’t go back, you can’t go back. 251 00:20:40,323 --> 00:20:43,161 Don’t forget that your home is here. 252 00:20:45,580 --> 00:20:46,956 I’m going to go make dinner. 253 00:20:49,083 --> 00:20:52,419 Did you really steal that photo? 254 00:20:52,419 --> 00:20:54,296 What do you think? 255 00:20:54,296 --> 00:20:55,631 I bet that you never went with your dad 256 00:20:55,631 --> 00:20:57,133 back to his birthplace in China. 257 00:20:57,550 --> 00:20:58,801 How do you know? 258 00:20:58,801 --> 00:21:00,052 It’s just a hunch. 259 00:21:00,052 --> 00:21:01,929 The intuition of a swim coach. 260 00:21:01,929 --> 00:21:02,930 And besides 261 00:21:02,930 --> 00:21:04,807 you’ve got something on your mind. 262 00:21:08,561 --> 00:21:09,729 Alright, then. 263 00:21:09,729 --> 00:21:11,147 Let me ask you. 264 00:21:11,147 --> 00:21:12,899 What do you think’s on my mind? 265 00:21:15,902 --> 00:21:17,612 I think that you are 266 00:21:17,612 --> 00:21:19,989 trying to make up your mind about something. 267 00:21:20,948 --> 00:21:21,699 Right. 268 00:21:24,243 --> 00:21:26,453 But don’t you think that Goo Chen-ho 269 00:21:26,453 --> 00:21:29,248 makes you feel strangely at ease? 270 00:21:30,373 --> 00:21:32,502 I don’t think he’s very easygoing. 271 00:21:33,544 --> 00:21:36,547 I think this place makes you feel that way. 272 00:21:36,547 --> 00:21:37,632 You’re wrong. 273 00:21:40,551 --> 00:21:41,803 You want to know why 274 00:21:41,803 --> 00:21:43,888 he left the big city to return to his hometown 275 00:21:43,888 --> 00:21:45,890 and open a guesthouse. 276 00:21:46,682 --> 00:21:49,309 You’re not really interested in this guesthouse. 277 00:21:49,309 --> 00:21:50,352 What you’re curious about is 278 00:21:50,352 --> 00:21:53,648 what it means to “return home.” 279 00:21:59,904 --> 00:22:02,281 You want to stay here, don’t you? 280 00:22:04,283 --> 00:22:07,410 And you want to see the suspension bridge. 281 00:22:19,966 --> 00:22:21,259 Big softie. 282 00:22:22,802 --> 00:22:25,263 And that intrigues you. 283 00:22:26,138 --> 00:22:27,306 You just want to stay here 284 00:22:27,306 --> 00:22:29,600 for their big Christmas party. 285 00:22:30,518 --> 00:22:33,688 You guys will love this suspension bridge. 286 00:22:33,688 --> 00:22:36,524 If you walk out halfway 287 00:22:36,524 --> 00:22:39,193 you can see Mount Fuji in the distance. 288 00:22:39,193 --> 00:22:40,653 Mount Fuji? 289 00:22:40,653 --> 00:22:42,487 You’ve gotta be kidding me. 290 00:22:42,487 --> 00:22:44,406 Be careful what you say. 291 00:22:44,991 --> 00:22:48,451 Every suspension bridge has a spirit. 292 00:22:49,537 --> 00:22:50,580 Alright guys 293 00:22:50,580 --> 00:22:52,790 now close your eyes. 294 00:22:57,044 --> 00:23:00,463 I want you to feel what it’s like to be shaken up. 295 00:23:00,463 --> 00:23:03,593 It not only scares you 296 00:23:03,593 --> 00:23:06,888 it makes you want to grab onto something. 297 00:23:11,433 --> 00:23:13,603 The bridge is well known because of 298 00:23:13,603 --> 00:23:17,148 a Japanese military officer named Yamamoto 299 00:23:17,148 --> 00:23:20,359 who fell in love with an aboriginal chief’s daughter 300 00:23:20,359 --> 00:23:21,235 named Safie. 301 00:23:26,115 --> 00:23:27,325 Let’s look together. 302 00:23:42,340 --> 00:23:45,593 I don’t really understand. 303 00:23:46,969 --> 00:23:48,428 But some day 304 00:23:48,428 --> 00:23:51,849 I want to go there with you. 305 00:23:54,936 --> 00:23:56,270 Why don’t you guys stay for a while? 306 00:23:57,188 --> 00:23:59,857 My father once said 307 00:23:59,857 --> 00:24:00,983 this suspension bridge 308 00:24:00,983 --> 00:24:02,944 is a good place for contemplation. 309 00:24:30,221 --> 00:24:32,306 She’s the first person I spent Christmas with. 310 00:24:32,306 --> 00:24:33,140 Who? 311 00:24:35,059 --> 00:24:36,310 Last year 312 00:24:36,310 --> 00:24:38,187 she finally brought me back home with her. 313 00:24:38,187 --> 00:24:39,438 Who? 314 00:24:45,736 --> 00:24:47,571 I had no idea that she lived 315 00:24:47,571 --> 00:24:50,199 in a village in the middle of a forest. 316 00:24:58,958 --> 00:25:01,419 When you’re surrounded in darkness 317 00:25:01,419 --> 00:25:04,380 your senses of sight and smell 318 00:25:04,380 --> 00:25:06,382 are heightened. 319 00:25:11,345 --> 00:25:13,264 Hey! It’s snowing! 320 00:25:16,600 --> 00:25:18,394 It’s snowing! 321 00:25:34,493 --> 00:25:36,287 Marry me! 322 00:25:38,164 --> 00:25:39,206 Marry me! 323 00:25:46,422 --> 00:25:48,549 Have you ever met someone who 324 00:25:48,549 --> 00:25:50,051 only dated you with the intention of getting married? 325 00:25:59,060 --> 00:26:01,020 You know... 326 00:26:01,020 --> 00:26:02,646 very early on, her relatives 327 00:26:02,646 --> 00:26:05,941 treated me like a part of the family. 328 00:26:06,859 --> 00:26:09,653 And they made me feel so much at home 329 00:26:11,197 --> 00:26:15,117 that I thought about marrying her. 330 00:26:15,117 --> 00:26:18,913 So we decided to get married this year at Christmas. 331 00:26:21,415 --> 00:26:22,542 But… 332 00:26:22,542 --> 00:26:25,086 you dumped her? 333 00:26:25,086 --> 00:26:26,962 You left her at the altar and ran off 334 00:26:29,799 --> 00:26:30,841 with me? 335 00:26:34,678 --> 00:26:38,474 I don’t have any experience with this kind of thing. 336 00:26:38,474 --> 00:26:40,267 What kind of thing? 337 00:26:40,267 --> 00:26:42,603 Getting married. 338 00:26:48,527 --> 00:26:51,530 Are you gay? 339 00:27:00,746 --> 00:27:03,958 If you are, then I am too. 340 00:27:03,958 --> 00:27:05,668 I am. 341 00:27:14,218 --> 00:27:15,970 Just kidding! 342 00:27:17,138 --> 00:27:18,305 You’re messing with me. 343 00:27:19,558 --> 00:27:20,724 Gay like this. 344 00:27:26,230 --> 00:27:27,356 Idiot. 345 00:27:28,899 --> 00:27:29,733 Like that. 346 00:27:30,192 --> 00:27:31,193 Like that. 347 00:27:36,490 --> 00:27:38,784 Getting married really forces you 348 00:27:38,784 --> 00:27:40,703 to think about a lot of things. 349 00:27:42,830 --> 00:27:44,248 We have very different schedules 350 00:27:44,748 --> 00:27:46,543 because of our jobs. 351 00:27:48,752 --> 00:27:50,212 She’s a teacher 352 00:27:50,754 --> 00:27:52,549 so she has very regular hours. 353 00:27:54,425 --> 00:27:55,635 But I’m different. 354 00:27:56,844 --> 00:27:58,555 We’re very different. 355 00:27:59,221 --> 00:28:01,724 Don’t they say that opposites attract? 356 00:28:04,519 --> 00:28:06,770 Before we went in search of the daylily soup 357 00:28:06,770 --> 00:28:09,481 he had just one request. 358 00:28:09,481 --> 00:28:11,775 That I would show him Orchid Island 359 00:28:11,775 --> 00:28:13,528 and find him a traditional loincloth 360 00:28:13,528 --> 00:28:15,321 so that he could swim with the flying fish. 361 00:28:17,031 --> 00:28:19,534 So if that’s all he wanted 362 00:28:19,534 --> 00:28:22,161 then what was causing his nightmares? 363 00:28:22,161 --> 00:28:24,288 Was it because he left his fiancee? 364 00:28:24,288 --> 00:28:25,164 Fuck. 365 00:28:27,667 --> 00:28:28,709 Why could I 366 00:28:29,335 --> 00:28:31,588 always sense within him 367 00:28:32,087 --> 00:28:35,049 a familiar fear? 368 00:28:37,885 --> 00:28:39,345 Mr. Lee. 369 00:28:39,345 --> 00:28:41,305 Don’t be afraid, just relax. 370 00:28:42,890 --> 00:28:45,976 Mr. Lee, please calm down. 371 00:28:47,811 --> 00:28:49,271 We need assistance at bed number one. 372 00:28:49,271 --> 00:28:51,482 We’re afraid that you’ll pull out the tubes. 373 00:28:51,482 --> 00:28:54,026 If you move around too much, you’ll pull them out. 374 00:28:54,026 --> 00:28:55,194 And you won’t have any oxygen. 375 00:28:55,194 --> 00:28:56,779 Do you have to tie him up like this? 376 00:28:58,072 --> 00:29:00,533 My dad wants to say something. 377 00:29:00,533 --> 00:29:03,160 Here’s a pen, dad. 378 00:29:03,160 --> 00:29:04,704 My father’s a military officer. 379 00:29:05,871 --> 00:29:07,831 He doesn’t want to be tied up. 380 00:29:07,831 --> 00:29:09,083 Mr. Lee. 381 00:29:09,083 --> 00:29:11,752 Every patient at Veterans General is an officer. 382 00:29:17,466 --> 00:29:21,638 Mr. Lee, it’s for his own good. 383 00:29:21,638 --> 00:29:23,138 Dad, don’t do that. 384 00:29:25,099 --> 00:29:26,559 Mr. Lee. 385 00:29:26,559 --> 00:29:29,478 Look at your son, he’s a fine young man. 386 00:29:30,813 --> 00:29:33,692 And he’s a very good son. 387 00:29:33,692 --> 00:29:37,152 You must be so proud of him. 388 00:29:39,905 --> 00:29:41,156 And look at him. 389 00:29:41,156 --> 00:29:42,992 He really loves you. 390 00:29:42,992 --> 00:29:43,618 How can you allow him 391 00:29:43,618 --> 00:29:46,203 to lose sleep every night 392 00:29:46,203 --> 00:29:49,331 keeping an eye on you? 393 00:29:54,920 --> 00:29:56,548 And Mr. Lee, 394 00:29:56,548 --> 00:29:58,675 you know what your son just did for you? 395 00:29:58,675 --> 00:30:00,552 He made you something to eat. 396 00:30:00,552 --> 00:30:01,302 What was it? 397 00:30:05,389 --> 00:30:07,099 Steamed sweet crystal pears 398 00:30:07,266 --> 00:30:08,768 and daylily soup. 399 00:30:13,147 --> 00:30:17,527 (I’ll do what they say. Please don’t let them tie me down.) 400 00:30:41,050 --> 00:30:42,343 Stop messing around. 401 00:30:54,897 --> 00:30:57,107 I want you to invent a dish 402 00:30:57,107 --> 00:31:00,444 for her to eat. 403 00:31:11,914 --> 00:31:16,711 Because... that’s how you fall in love. 404 00:31:23,551 --> 00:31:28,472 Find out what her favorite ingredients are 405 00:31:28,472 --> 00:31:31,225 and her favorite flavors. 406 00:31:31,225 --> 00:31:36,939 Add some of your own favorite ingredients. 407 00:31:38,190 --> 00:31:40,901 She’ll swallow the flavors you create 408 00:31:40,901 --> 00:31:43,362 and it will pass through her entire body 409 00:31:47,491 --> 00:31:50,452 traveling to places you’ll never go. 410 00:31:52,913 --> 00:31:54,957 The food you cook 411 00:31:54,957 --> 00:31:56,917 will explore her on your behalf. 412 00:32:58,813 --> 00:33:00,230 Yamamoto! 413 00:33:00,899 --> 00:33:02,901 As a Japanese officer how can you 414 00:33:02,901 --> 00:33:04,903 run off with an enemy chief’s daughter? 415 00:33:04,903 --> 00:33:07,279 Have you no shame? 416 00:33:11,325 --> 00:33:13,160 I’m coming after you! 417 00:33:14,161 --> 00:33:16,413 You cannot escape! 418 00:33:16,413 --> 00:33:17,498 Yamamoto! 419 00:33:20,627 --> 00:33:22,587 I’m going to get you. 420 00:33:36,350 --> 00:33:37,226 Father. 421 00:33:38,352 --> 00:33:40,270 Don’t come any closer! 422 00:33:43,482 --> 00:33:45,192 Safie, no! 423 00:33:47,069 --> 00:33:48,070 Yamamoto. 424 00:33:57,580 --> 00:33:58,623 Safie. 425 00:34:00,499 --> 00:34:01,793 Safie. 426 00:34:04,003 --> 00:34:06,589 Where is your sense of shame? 427 00:34:06,589 --> 00:34:08,173 What do you know? 428 00:34:08,173 --> 00:34:12,595 Why did a nobody like me have to become a soldier? 429 00:34:12,595 --> 00:34:14,471 Do you know why? 430 00:34:56,598 --> 00:34:57,807 Because 431 00:34:59,308 --> 00:35:01,060 it’s only by becoming a soldier 432 00:35:01,060 --> 00:35:05,105 that you can live on in history. 433 00:35:05,105 --> 00:35:07,399 But… 434 00:35:07,399 --> 00:35:11,571 my country has lost the war 435 00:35:11,571 --> 00:35:15,198 and I’m living in a history of defeat. 436 00:35:15,198 --> 00:35:20,412 War has only brought about fear. 437 00:35:22,957 --> 00:35:24,458 It is only she 438 00:35:28,046 --> 00:35:30,506 who can make me feel brave. 439 00:35:33,092 --> 00:35:34,259 Don’t come any closer. 440 00:35:34,259 --> 00:35:35,928 Stay where you are and watch. 441 00:35:35,928 --> 00:35:39,098 You must look for yourselves 442 00:35:39,098 --> 00:35:41,893 at the two of us 443 00:35:41,893 --> 00:35:46,313 and the way we want to be remembered. 444 00:36:02,622 --> 00:36:03,497 Safie. 445 00:36:04,832 --> 00:36:06,125 My daughter! 446 00:36:11,254 --> 00:36:12,172 Stop. 447 00:36:19,304 --> 00:36:22,975 Stop this illusion. 448 00:36:22,975 --> 00:36:25,435 If you are not brave enough 449 00:36:25,435 --> 00:36:27,354 then you shouldn’t be on the bridge. 450 00:36:27,354 --> 00:36:29,607 I cannot stand idly by and watch you die. 451 00:36:29,607 --> 00:36:32,777 What are you afraid of? 452 00:36:32,777 --> 00:36:34,904 If you have love in your heart 453 00:36:34,904 --> 00:36:37,990 then there is no need to fear. 454 00:36:45,288 --> 00:36:47,709 Don’t let go! 455 00:36:49,376 --> 00:36:52,588 So letting go is the solution we’re both searching for? 456 00:36:59,595 --> 00:37:00,470 Let go 457 00:37:03,015 --> 00:37:05,143 or we’ll both fall to our deaths! 458 00:37:07,310 --> 00:37:08,896 I want you to let go! 459 00:37:11,065 --> 00:37:12,608 I want you to let go! 460 00:37:14,736 --> 00:37:15,653 Let go. 461 00:37:16,654 --> 00:37:18,197 I want you to let go! 462 00:37:46,601 --> 00:37:48,227 What’s the matter? 463 00:38:13,544 --> 00:38:15,671 Why can’t I even 464 00:38:15,671 --> 00:38:20,885 save the people in my dreams? 465 00:38:33,189 --> 00:38:34,314 Mr. Goo! 466 00:38:38,194 --> 00:38:41,197 He wants your help creating a noodle dish. 467 00:38:44,909 --> 00:38:46,786 Are you guys crazy? 468 00:38:46,786 --> 00:38:48,204 You go for a walk on that bridge 469 00:38:48,204 --> 00:38:51,791 and then suddenly want me to cook for you. 470 00:38:51,791 --> 00:38:52,875 Mr. Goo. 471 00:38:52,875 --> 00:38:55,211 A dish called “Thousand Year Noodles”. 472 00:38:55,211 --> 00:38:58,047 Thousand Year Noodles? 473 00:38:58,047 --> 00:39:00,465 The noodles should be like the ropes on the bridge. 474 00:39:00,465 --> 00:39:02,176 Thick and al dente. 475 00:39:02,176 --> 00:39:02,802 And is it possible 476 00:39:02,802 --> 00:39:05,096 to use two different colors of noodles? 477 00:39:05,096 --> 00:39:07,139 Noodles of two different colors 478 00:39:07,139 --> 00:39:09,016 wrapped together like ropes. 479 00:39:09,016 --> 00:39:13,353 Tightly wrapped together. 480 00:39:13,353 --> 00:39:16,232 Maybe it can be hot and sour noodles. 481 00:39:16,232 --> 00:39:17,859 You want it to be sour? 482 00:39:17,859 --> 00:39:20,570 Sour, but with the sweetness of plums. 483 00:39:20,570 --> 00:39:21,403 Don’t use vinegar. 484 00:39:21,403 --> 00:39:23,363 Simmer it with plums. 485 00:39:23,363 --> 00:39:25,283 But it should only have a little broth. 486 00:39:25,283 --> 00:39:28,578 When you look at this dish 487 00:39:28,578 --> 00:39:31,496 you should be able to see the noodles. 488 00:39:33,666 --> 00:39:35,751 And when you bite the noodles 489 00:39:35,751 --> 00:39:38,713 they should be al dente. 490 00:39:42,465 --> 00:39:43,676 I’m sorry. 491 00:39:43,676 --> 00:39:45,468 I can’t do it. 492 00:39:47,805 --> 00:39:48,973 Mr. Google. 493 00:39:50,600 --> 00:39:52,935 Don’t be like that. 494 00:39:52,935 --> 00:39:54,103 Alright, alright. 495 00:39:54,103 --> 00:39:54,937 Don’t be like that. 496 00:39:54,937 --> 00:39:56,272 Alright! 497 00:39:56,898 --> 00:39:57,773 If you really want to make this 498 00:39:57,773 --> 00:39:59,692 there’s only one person here who can help you. 499 00:39:59,692 --> 00:40:00,192 Who? 500 00:40:00,192 --> 00:40:01,193 Who? 501 00:40:02,320 --> 00:40:04,238 Who is it? 502 00:40:06,489 --> 00:40:09,451 Mr. Goo wouldn’t tell us. 503 00:40:09,451 --> 00:40:11,537 But I know 504 00:40:11,537 --> 00:40:14,123 that Mr. Goo and this person 505 00:40:14,123 --> 00:40:17,168 must have some sort of history. 506 00:40:19,587 --> 00:40:22,757 The people here in Hsinyi Township have 507 00:40:22,757 --> 00:40:25,843 more reason to hate God than anyone in the world. 508 00:40:25,843 --> 00:40:29,138 On Christmas Eve, following the 921 earthquake 509 00:40:29,138 --> 00:40:31,933 I saw the local aborigines 510 00:40:31,933 --> 00:40:34,602 doing the same thing they did when I was little, 511 00:40:34,602 --> 00:40:36,979 they walked through the woods with torches 512 00:40:36,979 --> 00:40:38,814 and climbed to the mountaintop. 513 00:40:38,814 --> 00:40:41,984 And you know what they were doing? 514 00:40:41,984 --> 00:40:44,195 They were worshipping God 515 00:40:44,195 --> 00:40:47,823 and praising his name. 516 00:40:47,823 --> 00:40:49,449 Your father must have taught you 517 00:40:49,449 --> 00:40:52,411 where to look for hope. 518 00:40:53,955 --> 00:40:55,706 Mr. Goo 519 00:40:55,706 --> 00:40:58,042 my father spent every day of his life 520 00:40:58,042 --> 00:41:00,753 trying to bring hope to the people around him. 521 00:41:02,254 --> 00:41:06,133 That’s because he understood the meaning of despair. 522 00:41:07,677 --> 00:41:11,555 It’s in the depths of despair that one can find hope. 523 00:41:11,555 --> 00:41:13,057 Really? 524 00:41:13,057 --> 00:41:14,517 In a couple more minutes 525 00:41:14,517 --> 00:41:18,145 it should be Hsieh Cheng-chuan’s wedding day. 526 00:41:19,730 --> 00:41:22,024 Is he waiting for hope? 527 00:41:22,024 --> 00:41:23,859 Or despair? 528 00:41:25,611 --> 00:41:27,029 He’s intent on showing everyone 529 00:41:27,029 --> 00:41:30,574 that he doesn’t give a damn. 530 00:41:30,574 --> 00:41:32,034 All he cares about is 531 00:41:32,034 --> 00:41:33,577 whether we attend 532 00:41:33,577 --> 00:41:36,998 the Christmas service 533 00:41:36,998 --> 00:41:38,791 that brought Mr. Goo back to his hometown. 534 00:41:39,375 --> 00:41:43,087 Merry Christmas Merry Christmas. 535 00:41:43,087 --> 00:41:44,338 Perhaps tonight 536 00:41:44,338 --> 00:41:48,467 when everyone in the village is there 537 00:41:48,467 --> 00:41:51,220 we can tell from Mr. Goo’s expression 538 00:41:51,220 --> 00:41:54,181 who that person is. 539 00:41:58,477 --> 00:42:02,523 (There is a gift> 540 00:42:02,523 --> 00:42:06,277 (Have you received it?> 541 00:42:06,277 --> 00:42:10,614 (You cannot see it> 542 00:42:10,614 --> 00:42:14,660 (But your heart knows> 543 00:42:14,660 --> 00:42:18,956 (This gift> 544 00:42:18,956 --> 00:42:22,668 (Is waiting for your heart> 545 00:42:22,668 --> 00:42:26,213 (It’s just for you> 546 00:42:26,213 --> 00:42:31,052 (No one else can receive it> 547 00:42:31,052 --> 00:42:39,226 (Life is short> 548 00:42:39,226 --> 00:42:45,399 (And time passes by> 549 00:42:45,399 --> 00:42:47,902 The strange thing is 550 00:42:47,902 --> 00:42:48,402 I realized that 551 00:42:48,402 --> 00:42:51,238 the biggest change 552 00:42:51,238 --> 00:42:53,908 was taking place in Hsieh Cheng-chuan. 553 00:42:56,077 --> 00:42:58,913 Actually... 554 00:42:58,913 --> 00:43:01,165 both of us wish 555 00:43:01,165 --> 00:43:02,917 our soul mate could appear 556 00:43:02,917 --> 00:43:05,711 right before our eyes. 557 00:43:05,711 --> 00:43:07,755 You know? 558 00:43:09,048 --> 00:43:12,718 But both of us are afraid that 559 00:43:12,718 --> 00:43:14,386 there’s nobody in this world 560 00:43:14,386 --> 00:43:16,515 who can fulfill that role. 561 00:43:16,515 --> 00:43:19,225 Merry Christmas. 562 00:43:19,225 --> 00:43:21,143 You know 563 00:43:21,143 --> 00:43:23,729 all of the people surrounding us 564 00:43:23,729 --> 00:43:26,023 have had near-death experiences 565 00:43:26,023 --> 00:43:28,901 as a result of a landslide. 566 00:43:28,901 --> 00:43:33,823 They carry a heavier burden than anyone else. 567 00:43:33,823 --> 00:43:36,075 But tonight 568 00:43:36,075 --> 00:43:37,701 there are only smiles. 569 00:43:38,994 --> 00:43:42,248 (Though the gift is good> 570 00:43:42,248 --> 00:43:46,252 (If you don’t want it> 571 00:43:46,252 --> 00:43:47,962 (You cannot receive it> 572 00:43:47,962 --> 00:43:51,757 (You cannot receive it> 573 00:43:51,757 --> 00:43:59,890 (You cannot receive it> 574 00:44:11,902 --> 00:44:14,071 It’s not like you’re an only child. 575 00:44:14,071 --> 00:44:16,991 You don’t have to do this all alone. 576 00:44:24,874 --> 00:44:27,084 The number you dial is not respond. 577 00:44:27,084 --> 00:44:29,295 Please try again later. 578 00:44:35,552 --> 00:44:41,473 Your call will be transferred to a voice mailbox. 579 00:45:23,307 --> 00:45:24,266 Didn’t you get my message saying 580 00:45:24,266 --> 00:45:26,727 that dad’s critically ill? 581 00:45:30,356 --> 00:45:32,942 Why didn’t you return my calls? 582 00:45:33,776 --> 00:45:35,027 Your dad’s going to be fine. 583 00:45:35,027 --> 00:45:37,279 What do you mean he’s going to be fine? 584 00:45:39,281 --> 00:45:43,827 The doctor said it’s worse than a stroke 585 00:45:43,827 --> 00:45:45,664 and he’s nearing the end. 586 00:45:45,664 --> 00:45:47,456 He’s dying! 587 00:45:56,716 --> 00:45:58,259 What about Lee Nian? 588 00:45:58,259 --> 00:45:59,385 Did you tell him? 589 00:45:59,385 --> 00:46:00,427 Yes. 590 00:46:01,303 --> 00:46:02,346 Well where is he? 591 00:46:02,346 --> 00:46:04,014 He’s sleeping. 592 00:46:06,643 --> 00:46:07,434 Don’t wake him up. 593 00:46:07,434 --> 00:46:08,143 He just got home from work. 594 00:46:08,143 --> 00:46:09,562 He’s tired. 595 00:46:12,439 --> 00:46:14,275 What are you going on about? 596 00:46:20,740 --> 00:46:22,283 You people. 597 00:46:22,283 --> 00:46:24,868 What’s wrong with you? 598 00:46:24,868 --> 00:46:27,288 What the hell are you talking about? 599 00:46:28,956 --> 00:46:31,083 Mind your own damn business. 600 00:46:39,842 --> 00:46:42,261 You’ve never cared about this family. 601 00:46:45,055 --> 00:46:46,307 You’re the one who moved out. 602 00:46:46,307 --> 00:46:48,685 What do you know about this family? 603 00:46:52,522 --> 00:46:55,899 There’s nothing wrong with dad. 604 00:46:55,899 --> 00:46:59,236 He’s just as dramatic as you are. 605 00:46:59,236 --> 00:47:00,279 Always complaining 606 00:47:00,279 --> 00:47:02,657 and pretending to be sick. 607 00:47:03,658 --> 00:47:05,951 I’m going to tell you one last time. 608 00:47:05,951 --> 00:47:09,246 He’s not sick! 609 00:47:11,457 --> 00:47:14,960 He’s just sad that you moved out 610 00:47:16,962 --> 00:47:19,298 and pretending to be sick so you’ll come back. 611 00:47:23,177 --> 00:47:25,346 Don’t be so self-righteous. 612 00:47:25,346 --> 00:47:27,766 Don’t tell us what to do. 613 00:47:27,766 --> 00:47:28,932 The last thing this family needs 614 00:47:28,932 --> 00:47:31,352 is someone directing everyone around. 615 00:47:35,523 --> 00:47:36,524 It’s all my fault. 616 00:47:36,524 --> 00:47:39,151 It’s all my fault. 617 00:47:39,151 --> 00:47:40,361 I’m begging you, just let it go. 618 00:47:40,361 --> 00:47:42,154 I’m begging you. 619 00:47:58,045 --> 00:47:59,672 Do you smell it? 620 00:47:59,672 --> 00:48:00,548 Wow. 621 00:48:00,548 --> 00:48:02,717 It smells amazing! 622 00:49:12,369 --> 00:49:15,456 Why’d you run off like that? 623 00:49:40,732 --> 00:49:42,065 My sister’s husband 624 00:49:42,065 --> 00:49:45,068 uses this to get rid of flies and mosquitos. 625 00:49:45,068 --> 00:49:46,613 It’s natural 626 00:49:46,613 --> 00:49:47,864 and it’s not bad for your health. 627 00:49:47,864 --> 00:49:48,740 I’m sorry. 628 00:49:48,740 --> 00:49:51,033 We can’t help you. 629 00:49:52,911 --> 00:49:54,286 Mr. Tang. 630 00:49:55,622 --> 00:49:56,748 The thing is. 631 00:49:56,748 --> 00:49:59,124 Director Lee loves food. 632 00:49:59,124 --> 00:50:00,960 He can help you turn it into a movie. 633 00:50:01,418 --> 00:50:03,003 Why are you telling him this? 634 00:50:06,340 --> 00:50:08,050 We don’t need him to do that. 635 00:50:08,050 --> 00:50:09,886 But thank you anyway. 636 00:50:10,469 --> 00:50:12,514 Let me get you some soup. 637 00:50:32,282 --> 00:50:34,117 Did we do something wrong? 638 00:50:34,117 --> 00:50:37,664 Not everything is about you. 639 00:50:37,664 --> 00:50:40,165 Every family has its problems. 640 00:50:57,307 --> 00:50:58,601 Here. 641 00:50:58,601 --> 00:50:59,936 Have some soup. 642 00:50:59,936 --> 00:51:02,104 I’m really sorry. 643 00:51:02,104 --> 00:51:04,147 We’re very busy today. 644 00:51:04,147 --> 00:51:05,357 Lee Ming. 645 00:51:05,357 --> 00:51:07,192 Show them what you’re made of. 646 00:51:07,192 --> 00:51:08,945 How about this… 647 00:51:08,945 --> 00:51:10,029 If he can guess 648 00:51:10,029 --> 00:51:13,032 what this soup is made of 649 00:51:13,032 --> 00:51:14,951 would you be willing to help him? 650 00:51:14,951 --> 00:51:16,118 Alright. 651 00:51:33,928 --> 00:51:35,847 This soup 652 00:51:35,847 --> 00:51:38,181 was made by steaming 653 00:51:41,561 --> 00:51:45,565 a whole bitter gourd that was hollowed out. 654 00:51:46,273 --> 00:51:49,109 Aged plums were added 655 00:51:49,109 --> 00:51:51,029 to give the pork ribs and soup 656 00:51:51,029 --> 00:51:54,032 a fresh, light flavor. 657 00:51:54,032 --> 00:51:55,198 He’s right, 658 00:51:55,198 --> 00:51:56,659 isn’t he? 659 00:51:56,659 --> 00:51:58,995 That’s correct. 660 00:52:00,079 --> 00:52:02,874 This one’s on the house. 661 00:52:17,972 --> 00:52:19,181 Wow 662 00:52:20,600 --> 00:52:22,560 Lee Ming’s father recently passed away. 663 00:52:22,560 --> 00:52:24,062 I bet this soup 664 00:52:24,062 --> 00:52:26,606 has conjured up some memories. 665 00:52:26,606 --> 00:52:29,274 Actually, Lee Ming’s biggest wish for this trip 666 00:52:29,274 --> 00:52:30,526 is to have a bowl 667 00:52:30,526 --> 00:52:32,570 of the daylily soup that he had 668 00:52:32,570 --> 00:52:35,114 during his first trip with his father. 669 00:52:46,626 --> 00:52:49,003 Am I really that annoying? 670 00:52:49,003 --> 00:52:50,088 Yep. 671 00:52:54,759 --> 00:52:57,427 But you have the power to change people, too. 672 00:53:01,641 --> 00:53:02,934 Lee Ming! 673 00:53:08,815 --> 00:53:09,982 Lee Ming! 674 00:53:09,982 --> 00:53:11,859 What are you doing? 675 00:53:15,071 --> 00:53:15,487 Hey. 676 00:53:15,487 --> 00:53:16,698 Be careful! 677 00:53:20,242 --> 00:53:23,579 How does someone who lives in the mountains, not by the sea 678 00:53:23,579 --> 00:53:26,749 dream up a ship that can fly? 679 00:53:34,214 --> 00:53:34,757 Wow. 680 00:53:34,757 --> 00:53:36,134 It’s flying! 681 00:53:36,134 --> 00:53:37,342 If we can photograph it 682 00:53:37,342 --> 00:53:39,554 so it looks like it’s flying 683 00:53:39,554 --> 00:53:42,515 then we can win them over. 684 00:53:42,515 --> 00:53:43,850 Yeah. 685 00:53:43,850 --> 00:53:45,560 Slowly… 686 00:53:46,769 --> 00:53:47,812 It’s taking off! 687 00:53:47,812 --> 00:53:49,939 It’s flying! 688 00:54:03,995 --> 00:54:06,080 Miss Goo, look! 689 00:54:07,915 --> 00:54:10,292 Will you make "Thousand Year Noodles" with us? 690 00:54:10,292 --> 00:54:12,252 Your brother’s going to make them with us. 691 00:54:12,252 --> 00:54:13,838 He said the noodles should be the same color 692 00:54:13,838 --> 00:54:16,549 as the ropes on Thousand Year Bridge. 693 00:54:23,139 --> 00:54:24,974 Hsin-Wei. 694 00:54:30,563 --> 00:54:34,025 Have you been to Shenmu Village? 695 00:54:34,025 --> 00:54:34,859 No. 696 00:54:34,859 --> 00:54:36,611 No. 697 00:54:38,487 --> 00:54:39,697 Mr. Tang. 698 00:54:39,697 --> 00:54:41,741 No wonder you wouldn’t let us go by motorcycle. 699 00:54:41,741 --> 00:54:42,533 It’s really bumpy. 700 00:54:42,533 --> 00:54:43,701 Yeah! 701 00:54:43,701 --> 00:54:45,327 This is awesome! 702 00:54:47,663 --> 00:54:48,581 You see that? 703 00:54:50,541 --> 00:54:51,709 That breakfast shop 704 00:54:51,709 --> 00:54:54,962 was the first one in all of Shenmu Village. 705 00:54:55,797 --> 00:55:00,383 Miss Goo’s father was the owner. 706 00:55:03,012 --> 00:55:06,933 When they were little, they got good grades in school 707 00:55:07,558 --> 00:55:12,980 and were the most likely to make it out of the village. 708 00:55:14,314 --> 00:55:16,316 You know what? 709 00:55:16,316 --> 00:55:20,154 “Goo Chen-ho” isn’t really Mr. Goo’s name. 710 00:55:20,154 --> 00:55:21,446 Then whose name is it? 711 00:55:21,446 --> 00:55:22,364 It’s his father’s name. 712 00:55:22,364 --> 00:55:24,826 His father is Goo Chen-ho. 713 00:55:24,826 --> 00:55:28,120 He used his father’s name. 714 00:55:28,120 --> 00:55:31,331 His birth name is “Goo Hsin-yung”. 715 00:55:31,331 --> 00:55:33,584 Did you hear that? 716 00:55:33,584 --> 00:55:36,461 Mr. Goo uses his father’s name 717 00:55:36,461 --> 00:55:39,590 as his own. 718 00:55:39,590 --> 00:55:40,883 What kind of a person 719 00:55:40,883 --> 00:55:44,595 takes his father’s name 720 00:55:44,595 --> 00:55:46,722 and uses it to return to his place of birth? 721 00:55:48,057 --> 00:55:50,893 Have you ever experienced the death of a loved one? 722 00:55:50,893 --> 00:55:52,770 Would you get angry with 723 00:55:52,770 --> 00:55:56,691 a brother who shed no tears in the face of death? 724 00:55:56,691 --> 00:55:58,150 Or would you worry about 725 00:55:58,150 --> 00:56:02,404 a sister who never got over someone’s death? 726 00:56:04,991 --> 00:56:06,366 Actually 727 00:56:07,785 --> 00:56:11,539 not every older sister is cut out for that role. 728 00:56:11,539 --> 00:56:14,876 Or knows how to be an older sister. 729 00:56:14,876 --> 00:56:17,419 I bet if she were a man 730 00:56:17,419 --> 00:56:20,422 she’d want to change her name to “Goo Chen-ho” too. 731 00:56:20,422 --> 00:56:22,174 You’re absolutely right. 732 00:56:22,174 --> 00:56:25,136 Movie directors have a different way of looking at people. 733 00:56:25,136 --> 00:56:26,469 You must be a younger brother. 734 00:56:26,469 --> 00:56:28,388 Younger brother! 735 00:56:28,388 --> 00:56:30,308 That’s almost an insult. 736 00:56:30,308 --> 00:56:31,684 You’re not? 737 00:56:31,684 --> 00:56:35,271 I’m an older brother whose little brother hates him. 738 00:56:35,980 --> 00:56:37,565 Oh, sorry. 739 00:56:37,565 --> 00:56:39,984 I really thought you were a younger brother. 740 00:56:39,984 --> 00:56:41,944 Younger brothers are usually quite conscientious. 741 00:56:41,944 --> 00:56:43,195 Trust me. 742 00:56:43,195 --> 00:56:46,115 Your little brother must be very conscientious too. 743 00:56:46,115 --> 00:56:49,243 When outsiders come to see the sacred trees 744 00:56:49,243 --> 00:56:50,953 they always look at how tall they are 745 00:56:50,953 --> 00:56:53,205 and how large. 746 00:56:53,205 --> 00:56:55,333 But we look at them differently. 747 00:57:01,505 --> 00:57:03,758 What do you see, then? 748 00:57:07,762 --> 00:57:11,390 We see how they view us. 749 00:57:11,390 --> 00:57:15,102 The sacred trees have stood for so long. 750 00:57:15,102 --> 00:57:16,896 The way they view the twists and turns of life 751 00:57:16,896 --> 00:57:19,565 is different from the way we see them. 752 00:57:19,565 --> 00:57:22,442 What they see is a whole lifetime. 753 00:57:31,285 --> 00:57:32,870 You have to take it slow. 754 00:57:32,870 --> 00:57:33,788 Roasting chicken 755 00:57:33,788 --> 00:57:35,581 takes patience. 756 00:57:35,581 --> 00:57:37,750 Do you know how 757 00:57:37,750 --> 00:57:40,002 I had this soup the first time? 758 00:57:41,629 --> 00:57:42,588 How? 759 00:57:43,381 --> 00:57:45,007 When I was little 760 00:57:45,007 --> 00:57:46,634 my father taught me how to make it. 761 00:57:48,219 --> 00:57:49,637 The only difference was 762 00:57:49,637 --> 00:57:52,306 I turned it into a ship. 763 00:57:52,306 --> 00:57:53,557 When I placed it before him. 764 00:57:53,557 --> 00:57:54,642 He must have been surprised. 765 00:57:54,642 --> 00:57:56,352 And very happy, right? 766 00:57:57,144 --> 00:57:58,478 No, he wasn’t. 767 00:57:58,478 --> 00:58:00,022 He began to cry. 768 00:58:01,357 --> 00:58:03,401 And you know what he said? 769 00:58:03,401 --> 00:58:05,653 He could tell by looking at the ship 770 00:58:05,653 --> 00:58:08,447 that he’d held me back 771 00:58:08,447 --> 00:58:10,574 and prevented me from taking flight. 772 00:58:12,743 --> 00:58:15,413 When my father said that 773 00:58:17,373 --> 00:58:18,290 it made me so sad 774 00:58:18,290 --> 00:58:19,583 you know? 775 00:58:19,583 --> 00:58:21,794 Her father 776 00:58:21,794 --> 00:58:24,255 was a very headstrong man. 777 00:58:24,255 --> 00:58:26,048 He couldn’t aept the fact that he was sick 778 00:58:26,048 --> 00:58:27,591 and needed someone to take care of him. 779 00:58:27,591 --> 00:58:28,718 Alright. 780 00:58:28,718 --> 00:58:30,261 Let me finish telling them. 781 00:58:30,261 --> 00:58:32,805 Okay, finish your story. 782 00:58:33,180 --> 00:58:35,725 You do not want me… 783 00:58:36,892 --> 00:58:38,769 to turn up the air? 784 00:58:38,769 --> 00:58:41,063 Are you cold? 785 00:58:43,649 --> 00:58:45,109 No. 786 00:58:46,110 --> 00:58:49,238 Is it four words? 787 00:58:49,238 --> 00:58:51,449 Or is it five words? 788 00:58:51,449 --> 00:58:52,867 It’s five words. 789 00:58:52,867 --> 00:58:54,160 Okay 790 00:59:00,291 --> 00:59:01,584 “U” 791 00:59:01,584 --> 00:59:02,752 It’s “you”. 792 00:59:02,752 --> 00:59:05,087 Okay. 793 00:59:05,087 --> 00:59:08,466 “I do not want you…” to what? 794 00:59:09,008 --> 00:59:11,218 Dad, you don’t want me to come? 795 00:59:14,514 --> 00:59:17,266 “I do not want you…”. 796 00:59:17,266 --> 00:59:19,143 You do not want me to come. 797 00:59:19,143 --> 00:59:20,520 You do not want me to come here. 798 00:59:20,520 --> 00:59:21,771 You want me to go to work? 799 00:59:21,771 --> 00:59:23,439 Right? 800 00:59:29,904 --> 00:59:31,531 “You.” 801 00:59:32,990 --> 00:59:38,579 “You.” 802 00:59:40,039 --> 00:59:42,291 Right ? 803 00:59:46,546 --> 00:59:47,463 You’re saying. 804 00:59:47,463 --> 00:59:51,008 “I do not want you.” 805 00:59:55,805 --> 00:59:57,598 Is that what we spent 30 minutes 806 00:59:57,598 --> 00:59:59,433 trying to say? You don’t want me? 807 01:00:03,771 --> 01:00:04,564 What made me sad 808 01:00:04,564 --> 01:00:06,566 was not because 809 01:00:06,566 --> 01:00:09,819 he didn’t know I’d stayed behind for him 810 01:00:10,820 --> 01:00:12,905 but because he finally admitted 811 01:00:13,656 --> 01:00:16,784 that he had a weakness. 812 01:00:19,036 --> 01:00:21,038 So you know what I did? 813 01:00:22,289 --> 01:00:23,707 I took a spoon 814 01:00:25,793 --> 01:00:27,461 and broke apart the ship 815 01:00:27,461 --> 01:00:29,463 right before his very eyes. 816 01:00:34,760 --> 01:00:35,928 Hey now. 817 01:00:35,928 --> 01:00:38,055 Don’t do that. 818 01:00:41,350 --> 01:00:44,061 And I said to him. 819 01:00:45,605 --> 01:00:48,065 I’m staying here. 820 01:00:48,567 --> 01:00:50,693 I’m not going to fly away again. 821 01:00:51,861 --> 01:00:55,406 I’m staying on my own aord. 822 01:00:57,116 --> 01:01:00,327 And he summoned up his strength again 823 01:01:00,327 --> 01:01:02,163 and he yelled at me 824 01:01:02,163 --> 01:01:04,790 and told me that I’m strong-willed. 825 01:01:16,677 --> 01:01:19,096 I bet your father 826 01:01:19,096 --> 01:01:21,307 went to great lengths to learn 827 01:01:21,307 --> 01:01:25,853 his mother’s recipe for braised pork. 828 01:01:25,853 --> 01:01:27,396 And I bet you learned it from him too. 829 01:01:27,396 --> 01:01:29,481 Right? 830 01:01:31,817 --> 01:01:33,068 What are you doing? 831 01:01:33,068 --> 01:01:36,197 I want to make deep-fried golden eggs for dad. 832 01:01:36,197 --> 01:01:39,450 But he has to eat the hospital food. 833 01:01:41,620 --> 01:01:44,914 Besides, you’ll wear yourself down. 834 01:01:48,459 --> 01:01:51,420 He’ll get better if he has 835 01:01:51,420 --> 01:01:53,632 a home-cooked meal. 836 01:02:09,396 --> 01:02:11,774 You boys were never home. 837 01:02:11,774 --> 01:02:13,610 And your brother was busy at work. 838 01:02:13,610 --> 01:02:15,736 No one’s been cooking in this kitchen. 839 01:02:17,905 --> 01:02:20,324 Dad’s been sick for a long time 840 01:02:23,994 --> 01:02:25,246 but you weren’t able to admit it. 841 01:02:25,246 --> 01:02:26,121 Right? 842 01:02:26,121 --> 01:02:28,874 Your father will get better. 843 01:02:28,874 --> 01:02:31,293 None of us are eating here anyway. 844 01:02:31,293 --> 01:02:32,671 It’s not important. 845 01:02:32,671 --> 01:02:34,129 Just don’t eat it. 846 01:02:34,129 --> 01:02:35,297 It’s not important? 847 01:02:39,802 --> 01:02:40,720 Neither of you care about 848 01:02:40,720 --> 01:02:43,347 what’s important to dad. 849 01:02:54,066 --> 01:02:56,986 If the braising pot isn’t important 850 01:02:56,986 --> 01:03:00,532 and neither is the fact that he’s dying 851 01:03:00,532 --> 01:03:03,284 then what’s important? 852 01:03:05,411 --> 01:03:07,871 If it’s not important we might as well get rid of it. 853 01:03:58,255 --> 01:03:59,256 Mr. Tang. 854 01:04:00,759 --> 01:04:03,762 Your wife’s braising sauce tastes like my dad’s. 855 01:04:03,762 --> 01:04:05,555 It’s because of the pot! 856 01:04:07,056 --> 01:04:07,848 Yeah, right. 857 01:04:07,848 --> 01:04:08,974 The pot. 858 01:04:09,642 --> 01:04:10,602 Does it feel like 859 01:04:10,602 --> 01:04:12,353 your father is still here? 860 01:04:13,813 --> 01:04:14,897 Why do you ask? 861 01:04:14,897 --> 01:04:16,733 Because you still seem like a little kid. 862 01:04:16,733 --> 01:04:19,527 Yes! He is. 863 01:04:19,527 --> 01:04:21,153 No I’m not. 864 01:04:22,446 --> 01:04:23,447 Actually, I think 865 01:04:25,366 --> 01:04:26,659 you’re more like a kid than me. 866 01:04:28,787 --> 01:04:30,830 People who are childlike 867 01:04:30,830 --> 01:04:32,791 had parents who loved them a lot 868 01:04:32,791 --> 01:04:34,542 and were always by their side. 869 01:04:34,542 --> 01:04:35,250 Really? 870 01:04:35,250 --> 01:04:36,251 Yep. 871 01:04:36,251 --> 01:04:37,878 You know we’re really shameless 872 01:04:37,878 --> 01:04:40,339 coming up with excuses for being childish. 873 01:04:41,882 --> 01:04:42,383 So 874 01:04:42,383 --> 01:04:44,343 What’s this about your father freezing? 875 01:04:46,763 --> 01:04:48,848 No, he wasn’t “freezing”. 876 01:04:48,848 --> 01:04:50,391 He had Lou Gherig’s disease. 877 01:04:52,976 --> 01:04:54,646 His body slowly froze up. 878 01:04:54,646 --> 01:04:55,104 Alright 879 01:04:55,104 --> 01:04:55,938 come on now 880 01:04:55,938 --> 01:04:57,732 let’s warm things up a bit 881 01:04:57,732 --> 01:04:59,567 with some hot tea. 882 01:05:03,946 --> 01:05:06,240 I’ll show you. 883 01:05:07,617 --> 01:05:09,619 In simple terms 884 01:05:09,619 --> 01:05:10,787 people who have Lou Gherig’s disease 885 01:05:10,787 --> 01:05:12,580 they have this place on their backs. 886 01:05:13,706 --> 01:05:14,833 I can’t see, where? 887 01:05:14,833 --> 01:05:15,416 Here. 888 01:05:15,416 --> 01:05:16,668 Oh, oh, oh. 889 01:05:16,668 --> 01:05:18,795 Inside the spinal chord 890 01:05:18,795 --> 01:05:21,422 there’s a part that’s not working. 891 01:05:21,422 --> 01:05:23,215 All the muscles in their bodies 892 01:05:23,215 --> 01:05:24,592 stop working 893 01:05:24,592 --> 01:05:26,553 and slowly begin to atrophy. 894 01:05:27,595 --> 01:05:29,930 And they turn into marionettes. 895 01:05:37,020 --> 01:05:38,021 Hsieh Cheng-chuan. 896 01:05:38,021 --> 01:05:39,106 What? 897 01:05:39,106 --> 01:05:40,482 Come here. 898 01:05:40,482 --> 01:05:41,609 No. 899 01:05:41,609 --> 01:05:42,569 Come here! 900 01:05:42,569 --> 01:05:44,319 No. 901 01:05:44,319 --> 01:05:45,404 Please. 902 01:05:45,404 --> 01:05:46,698 Alright. 903 01:05:50,159 --> 01:05:51,661 Unless somebody pulls them up. 904 01:05:51,661 --> 01:05:52,286 Uh-huh. 905 01:05:52,286 --> 01:05:53,746 Pull me up by my collar. 906 01:05:53,746 --> 01:05:55,080 Oh. 907 01:05:55,080 --> 01:05:57,166 Like this? 908 01:05:58,751 --> 01:05:59,878 Wow. 909 01:05:59,878 --> 01:06:01,754 It’s a real puppet. 910 01:06:01,754 --> 01:06:02,963 Wow. 911 01:06:05,675 --> 01:06:08,343 And if you get a mosquito bite on your face 912 01:06:08,343 --> 01:06:11,054 there’s no way for you to scratch it. 913 01:06:11,054 --> 01:06:13,933 You have to use your eyes to tell someone. 914 01:06:13,933 --> 01:06:14,809 Like this? 915 01:06:14,809 --> 01:06:16,519 Right? 916 01:06:17,812 --> 01:06:18,813 If you had a mosquito on your face. 917 01:06:18,813 --> 01:06:20,981 I’d just hit it. 918 01:06:20,981 --> 01:06:21,941 Like this. 919 01:06:21,941 --> 01:06:24,485 But I can’t hit my dad like that. 920 01:06:39,374 --> 01:06:42,336 Sometimes it seems as though 921 01:06:42,336 --> 01:06:44,338 their souls 922 01:06:44,338 --> 01:06:47,675 have been locked up inside their bodies. 923 01:06:50,135 --> 01:06:52,429 Because their vocal chords atrophy first. 924 01:06:53,973 --> 01:06:56,225 So they cannot speak properly. 925 01:06:57,267 --> 01:07:01,104 They can only make noises. 926 01:07:01,104 --> 01:07:02,565 Like this. 927 01:07:18,247 --> 01:07:20,792 Pretty funny, right? 928 01:07:20,792 --> 01:07:23,252 Don’t do that. 929 01:07:23,252 --> 01:07:26,965 You’re going to make me cry. 930 01:07:42,772 --> 01:07:44,106 You know 931 01:07:45,942 --> 01:07:49,111 the most dignified way to deal with it 932 01:07:49,111 --> 01:07:51,446 is to deal with it head-on. 933 01:08:02,959 --> 01:08:07,547 I used a plastic sheet with letters on it 934 01:08:07,547 --> 01:08:11,050 to teach my dad how to talk by blinking. 935 01:08:14,344 --> 01:08:16,681 Let’s try a different kind of massage. 936 01:08:16,681 --> 01:08:19,433 Help me raise his bed up a little bit. 937 01:08:21,226 --> 01:08:22,269 Okay. 938 01:08:26,941 --> 01:08:29,276 You’re still a handsome air force pilot. 939 01:08:31,529 --> 01:08:32,655 And look at your eyebrows. 940 01:08:32,655 --> 01:08:35,324 They’re the same as your son’s. 941 01:08:37,451 --> 01:08:39,912 And the look in your eyes 942 01:08:39,912 --> 01:08:42,665 is exactly the same. 943 01:08:43,625 --> 01:08:45,752 I’ve never been to a dance with your squadron. 944 01:08:45,752 --> 01:08:47,210 They all know how to dance. 945 01:08:47,210 --> 01:08:48,630 What if we don’t do it right? 946 01:08:48,630 --> 01:08:49,881 Don’t be afraid. 947 01:08:49,881 --> 01:08:52,466 I’ll be right by your side. 948 01:09:07,065 --> 01:09:09,358 Trust me. 949 01:09:09,358 --> 01:09:10,818 You haven’t touched yourself in a long time 950 01:09:10,818 --> 01:09:11,861 right? 951 01:09:11,861 --> 01:09:13,071 Here we go. 952 01:09:22,664 --> 01:09:23,915 Lee Ming. 953 01:09:30,797 --> 01:09:31,714 Mr. Lee. 954 01:09:31,714 --> 01:09:33,007 Use your eyes to show your son 955 01:09:33,007 --> 01:09:34,050 what you want to touch. 956 01:09:34,050 --> 01:09:35,677 Okay? 957 01:10:11,796 --> 01:10:13,131 Dad, I’m sorry. 958 01:10:14,841 --> 01:10:17,217 Let’s try it one more time. 959 01:10:20,722 --> 01:10:23,141 What do you want to touch? 960 01:11:02,387 --> 01:11:03,639 Wonderful? 961 01:11:04,264 --> 01:11:06,391 Did you say wonderful, Mr. Lee? 962 01:11:17,737 --> 01:11:19,113 Dad 963 01:11:19,113 --> 01:11:21,032 Lee Nian is here. 964 01:11:44,680 --> 01:11:46,516 Reconcile. 965 01:11:46,974 --> 01:11:48,391 Reconcile! 966 01:11:56,483 --> 01:11:57,985 My father once said 967 01:11:58,861 --> 01:12:00,655 making noodles is 968 01:12:00,655 --> 01:12:03,699 a joyous oasion for the Goo family. 969 01:12:03,699 --> 01:12:05,743 Really, Mr. Google? 970 01:12:05,743 --> 01:12:06,953 Of course. 971 01:12:06,953 --> 01:12:08,204 Are you happy? 972 01:12:08,204 --> 01:12:08,955 Alright, already. 973 01:12:08,955 --> 01:12:11,249 Stop mucking around. 974 01:12:12,374 --> 01:12:13,876 If you aren’t happy 975 01:12:13,876 --> 01:12:16,419 then you can’t make noodles. 976 01:12:27,265 --> 01:12:29,267 If you aren’t happy today 977 01:12:29,267 --> 01:12:32,061 then you can’t enter the Goo family kitchen. 978 01:12:33,436 --> 01:12:34,814 I’m fine. 979 01:12:38,651 --> 01:12:40,194 That’s pretty good. 980 01:12:40,194 --> 01:12:41,863 Fold it into long, thin strips. 981 01:12:41,863 --> 01:12:43,281 Be careful! 982 01:12:44,991 --> 01:12:46,617 It has a lot of “give”. 983 01:12:46,617 --> 01:12:47,159 Pretty... 984 01:12:47,159 --> 01:12:48,035 That’s pretty great. 985 01:12:48,035 --> 01:12:49,120 That’s perfect. 986 01:12:49,120 --> 01:12:49,745 This is called. 987 01:12:49,745 --> 01:12:51,413 “Birds Don’t Tread Here” 988 01:12:52,832 --> 01:12:53,456 “Birds Don’t Tread Here”? 989 01:12:53,456 --> 01:12:54,292 “Birds Don’t Tread Here”. 990 01:12:55,375 --> 01:12:57,211 Idiot. -He said to be careful. 991 01:12:57,211 --> 01:12:58,254 These fine hairs 992 01:12:58,254 --> 01:13:00,006 are actually little thorns. 993 01:13:00,006 --> 01:13:00,798 But 994 01:13:00,798 --> 01:13:02,884 it has this wonderful spicy flavor. 995 01:13:03,801 --> 01:13:06,178 If you want to grow your own tree 996 01:13:06,178 --> 01:13:07,722 you have to aerate the soil regularly 997 01:13:07,722 --> 01:13:09,265 to keep it healthy. 998 01:13:09,307 --> 01:13:10,349 Now 999 01:13:10,349 --> 01:13:12,475 most people till the soil by hand. 1000 01:13:12,475 --> 01:13:13,978 But in these parts 1001 01:13:13,978 --> 01:13:16,564 we use landslides. 1002 01:13:16,564 --> 01:13:17,857 The best “Birds Don’t Tread Here” 1003 01:13:17,857 --> 01:13:19,567 in all of Taiwan 1004 01:13:19,567 --> 01:13:21,736 can be found right here in Hsinyi Township. 1005 01:13:22,278 --> 01:13:23,154 Yes. 1006 01:13:24,196 --> 01:13:26,489 I’m using the spiciness of the leaves 1007 01:13:26,489 --> 01:13:27,783 cooked together 1008 01:13:27,783 --> 01:13:29,451 with plums 1009 01:13:31,746 --> 01:13:33,205 to create this bowl of. 1010 01:13:33,205 --> 01:13:35,708 “Forget Your Worries” noodles. 1011 01:13:35,708 --> 01:13:37,335 “FYW Noodles”. 1012 01:13:40,713 --> 01:13:42,214 That smells wonderful. 1013 01:14:01,525 --> 01:14:04,486 This is the youngest tree. 1014 01:14:10,576 --> 01:14:12,370 Look at that! 1015 01:14:12,370 --> 01:14:13,412 This is the oldest one. 1016 01:14:13,412 --> 01:14:15,122 This one. 1017 01:14:22,964 --> 01:14:24,507 Alright. 1018 01:14:24,507 --> 01:14:26,300 Go ahead. 1019 01:14:26,300 --> 01:14:28,052 And do what? 1020 01:14:28,052 --> 01:14:29,553 Inhale. 1021 01:14:33,099 --> 01:14:34,433 They’re flying away! 1022 01:14:44,484 --> 01:14:46,320 That’s the scent. 1023 01:14:46,320 --> 01:14:49,365 It’s a subtle, fleeting fragrance. 1024 01:14:52,034 --> 01:14:54,829 It’s a flower for men. 1025 01:14:55,579 --> 01:14:58,749 You have to let them go 1026 01:14:58,749 --> 01:15:01,252 in order to smell the scent. 1027 01:15:02,670 --> 01:15:05,715 The real scent. 1028 01:15:08,926 --> 01:15:10,803 Can you smell it? 1029 01:15:19,437 --> 01:15:21,564 Smell it. 1030 01:15:31,699 --> 01:15:33,826 Do you smell it? 1031 01:15:37,830 --> 01:15:41,542 Do you smell it? 1032 01:16:25,377 --> 01:16:26,837 Are you Mr. Lee? 1033 01:16:26,837 --> 01:16:27,963 How did you know? 1034 01:16:27,963 --> 01:16:30,758 There’s a package here for you. 1035 01:16:30,758 --> 01:16:31,383 Thank you. 1036 01:16:31,383 --> 01:16:32,134 Thank you. 1037 01:16:34,762 --> 01:16:36,972 May, I’m impressed! 1038 01:16:36,972 --> 01:16:39,100 I got your package as soon as I arrived. 1039 01:16:40,519 --> 01:16:43,896 You’re already getting a lot of buzz from 1040 01:16:43,896 --> 01:16:45,815 just a couple posts and pictures of your friend. 1041 01:16:46,649 --> 01:16:48,025 Wow, so fast! 1042 01:16:48,734 --> 01:16:50,570 And those pictures from Christmas Eve? 1043 01:16:50,570 --> 01:16:53,405 No one can believe they were taken in Taiwan. 1044 01:16:53,405 --> 01:16:54,698 And they’re waiting for you to come back 1045 01:16:54,698 --> 01:16:56,742 and cook noodles for them. 1046 01:16:56,742 --> 01:16:58,702 Are you serious? 1047 01:16:58,702 --> 01:17:00,496 So what about your mysterious friend? 1048 01:17:00,496 --> 01:17:02,790 He hasn’t gone off by himself, has he? 1049 01:17:02,790 --> 01:17:04,834 He went to get gas. 1050 01:17:17,054 --> 01:17:18,430 I’m back. 1051 01:17:19,181 --> 01:17:20,724 Oh, hey. 1052 01:17:23,394 --> 01:17:25,020 I listened to what you told me. 1053 01:17:25,020 --> 01:17:27,064 I didn’t look at the scenery. 1054 01:17:28,899 --> 01:17:30,734 And I never turned back. 1055 01:17:30,734 --> 01:17:32,529 You were gone a long time. 1056 01:17:33,445 --> 01:17:35,615 It was really frightening. 1057 01:17:35,615 --> 01:17:37,867 This gorge is really spooky at night. 1058 01:17:42,121 --> 01:17:42,955 Wow. 1059 01:17:46,709 --> 01:17:48,335 This place is amazing! 1060 01:17:48,335 --> 01:17:51,088 The Liwu River is right below us. 1061 01:17:57,678 --> 01:18:00,347 Let’s turn on the heat 1062 01:18:00,347 --> 01:18:02,766 and leave the door open. 1063 01:18:05,019 --> 01:18:05,978 That way we can listen to the river all night long. 1064 01:18:05,978 --> 01:18:07,980 Sound good? 1065 01:18:11,775 --> 01:18:13,861 So why do you want to go to Orchid Island? 1066 01:18:13,861 --> 01:18:15,530 Because I saw the footage you shot there. 1067 01:18:17,406 --> 01:18:18,908 Just watching it gave me this 1068 01:18:18,908 --> 01:18:21,118 wonderful feeling of inner peace. 1069 01:18:23,829 --> 01:18:26,832 If your dad’s the top gym teacher at your school 1070 01:18:27,750 --> 01:18:30,252 you can never come in second place. 1071 01:18:36,967 --> 01:18:39,803 The reason I know how to swim 1072 01:18:39,803 --> 01:18:42,181 is because my dad tossed me in the water. 1073 01:18:42,181 --> 01:18:43,558 And when I surfaced 1074 01:18:43,558 --> 01:18:45,100 I could see that he was smiling 1075 01:18:45,100 --> 01:18:47,019 and it made me so happy. 1076 01:18:48,395 --> 01:18:50,856 That’s how I learned how to kick. 1077 01:18:53,776 --> 01:18:55,819 Getting my dad to smile 1078 01:18:55,819 --> 01:18:57,905 is no small feat. 1079 01:19:12,419 --> 01:19:13,754 Cheng-chuan. 1080 01:19:16,423 --> 01:19:17,634 You’re okay. 1081 01:19:17,634 --> 01:19:19,093 You’re okay. 1082 01:19:25,891 --> 01:19:27,142 Scared the hell out of me. 1083 01:19:27,142 --> 01:19:29,228 That felt like it was the first prize 1084 01:19:29,228 --> 01:19:32,565 I ever won. 1085 01:19:32,565 --> 01:19:34,984 On our way home 1086 01:19:34,984 --> 01:19:38,195 I sat in front on my dad’s motorcycle. 1087 01:19:38,195 --> 01:19:41,156 It felt like I was the one steering. 1088 01:19:43,200 --> 01:19:45,327 That’s probably the closest. 1089 01:19:46,579 --> 01:19:48,540 I’ve ever been to my dad. 1090 01:20:03,387 --> 01:20:05,598 He never hugged me 1091 01:20:05,598 --> 01:20:07,767 or held my hand. 1092 01:20:09,728 --> 01:20:12,438 My grandma raised him the way they used to 1093 01:20:12,438 --> 01:20:14,106 during the Japanese oupation. 1094 01:20:19,987 --> 01:20:21,363 The only things that 1095 01:20:22,114 --> 01:20:24,659 give me peace are water and motorcycles. 1096 01:20:26,243 --> 01:20:28,370 But that day at the funeral 1097 01:20:30,790 --> 01:20:33,000 when I saw the photo of you 1098 01:20:33,000 --> 01:20:34,753 with your head resting against 1099 01:20:34,753 --> 01:20:36,546 your dad’s 1100 01:20:38,297 --> 01:20:41,050 it gave me that same feeling of peace. 1101 01:20:41,760 --> 01:20:43,302 So wonderful. 1102 01:20:46,430 --> 01:20:47,640 And I knew. 1103 01:20:48,223 --> 01:20:50,769 I’d never find that in this lifetime. 1104 01:20:54,897 --> 01:20:58,233 (You are the best!> 1105 01:20:58,233 --> 01:21:00,152 So aren’t you worried that 1106 01:21:00,152 --> 01:21:02,905 we won’t be able to find the soup tomorrow? 1107 01:21:21,841 --> 01:21:22,966 Mr. Lee 1108 01:21:23,843 --> 01:21:25,344 don’t be afraid. 1109 01:21:27,012 --> 01:21:29,724 When you go inside 1110 01:21:29,724 --> 01:21:31,684 take a good look at the body. 1111 01:21:31,684 --> 01:21:33,477 Make sure it’s him. 1112 01:21:43,404 --> 01:21:45,573 Are you Lee Ming? 1113 01:21:52,789 --> 01:21:54,998 No, he is. 1114 01:21:54,998 --> 01:21:56,709 Sorry, sorry. 1115 01:21:56,709 --> 01:22:00,045 Only the oldest son can identify the body. 1116 01:22:00,045 --> 01:22:01,714 I’m sorry. 1117 01:22:07,428 --> 01:22:09,556 If you want to go in 1118 01:22:11,766 --> 01:22:13,726 then go ahead. 1119 01:22:19,649 --> 01:22:21,066 You’re the oldest son. 1120 01:22:21,776 --> 01:22:23,318 You go. 1121 01:22:43,380 --> 01:22:48,845 Closed. 1122 01:22:55,309 --> 01:22:56,644 It’s gone. 1123 01:22:59,731 --> 01:23:01,273 Really gone. 1124 01:23:30,512 --> 01:23:31,721 Thank you. 1125 01:23:47,152 --> 01:23:49,404 I wish I could call him. 1126 01:23:51,031 --> 01:23:52,534 I wanted to many times, 1127 01:23:52,534 --> 01:23:53,952 but I’d always say to myself 1128 01:23:53,952 --> 01:23:56,245 forget it, next time. 1129 01:23:56,245 --> 01:23:58,038 Otherwise he’d ask me. 1130 01:23:58,038 --> 01:24:00,082 “When are you coming home?” 1131 01:24:01,458 --> 01:24:02,001 “Have you 1132 01:24:02,001 --> 01:24:04,504 had your dinner yet?” 1133 01:24:04,504 --> 01:24:07,256 “Are you eating enough?” 1134 01:24:07,256 --> 01:24:09,968 And every time I’d respond by saying. 1135 01:24:09,968 --> 01:24:12,469 “You’re so annoying!” 1136 01:24:29,444 --> 01:24:32,615 But your dad must have loved having you as his kid. 1137 01:24:43,585 --> 01:24:44,544 Let’s go. 1138 01:24:45,085 --> 01:24:46,336 Okay. 1139 01:25:05,023 --> 01:25:07,149 Higher, higher. 1140 01:25:07,149 --> 01:25:08,275 Okay! 1141 01:25:17,076 --> 01:25:18,243 Okay! 1142 01:25:33,760 --> 01:25:34,719 Beware of cats. 1143 01:25:58,158 --> 01:25:59,284 Hey Taike. 1144 01:25:59,284 --> 01:26:00,036 Come out for a sec. 1145 01:26:02,872 --> 01:26:04,582 Do you have to wear one? 1146 01:26:05,415 --> 01:26:07,919 You can’t find me a traditional loincloth? 1147 01:26:08,293 --> 01:26:09,879 If you haven’t tried on a loincloth 1148 01:26:09,879 --> 01:26:12,255 then you haven’t really been to Orchid Island. 1149 01:26:12,255 --> 01:26:13,633 It’s not like that, Taike. 1150 01:26:13,633 --> 01:26:16,301 The locals are shy about wearing them. 1151 01:26:16,594 --> 01:26:17,970 What do you mean “shy”? 1152 01:26:17,970 --> 01:26:19,681 That’s nonsense. 1153 01:26:19,681 --> 01:26:24,060 We think of loincloths as family heirlooms. 1154 01:26:26,186 --> 01:26:28,064 People usually only have one. 1155 01:26:28,064 --> 01:26:30,315 Besides, I don’t exactly know how big you are. 1156 01:26:30,315 --> 01:26:31,567 If I can’t find one 1157 01:26:31,567 --> 01:26:33,485 I won’t be able to keep my promise. 1158 01:26:33,485 --> 01:26:35,988 He came here to shoot photos for a book 1159 01:26:35,988 --> 01:26:38,198 so I don’t want to get his hopes up 1160 01:26:38,198 --> 01:26:40,159 just in case we can’t find one. 1161 01:26:40,159 --> 01:26:41,284 That’d be bad. 1162 01:26:41,284 --> 01:26:42,704 We’re easy to please. 1163 01:26:42,704 --> 01:26:44,038 So don’t stress out about it! 1164 01:26:44,038 --> 01:26:45,164 Yeah! 1165 01:26:45,164 --> 01:26:46,331 That’s right! 1166 01:26:51,587 --> 01:26:53,296 That’s just the way he is. 1167 01:26:53,296 --> 01:26:55,758 Don’t worry about it. 1168 01:26:55,758 --> 01:26:57,677 He thinks of you as part of the family. 1169 01:26:57,677 --> 01:26:58,886 So he doesn’t want to 1170 01:26:58,886 --> 01:27:00,638 let you down. 1171 01:27:03,432 --> 01:27:05,267 I always wanted to marry an aborigine. 1172 01:27:07,477 --> 01:27:09,647 I came to Orchid Island 1173 01:27:09,647 --> 01:27:12,357 to get over a relationship. 1174 01:27:12,650 --> 01:27:14,234 For real? 1175 01:27:17,320 --> 01:27:18,321 I… 1176 01:27:19,866 --> 01:27:21,743 Well, there’s a post on the internet that says 1177 01:27:21,743 --> 01:27:24,537 if you come to Orchid Island, you’ll meet the right person. 1178 01:27:26,080 --> 01:27:27,790 For real? 1179 01:27:28,457 --> 01:27:29,332 Don’t you think a lot of people 1180 01:27:29,332 --> 01:27:31,794 come here when they discover 1181 01:27:31,794 --> 01:27:34,881 that life and love have left them 1182 01:27:36,090 --> 01:27:37,842 empty-handed? 1183 01:27:40,636 --> 01:27:42,680 Do you believe me when I say 1184 01:27:42,680 --> 01:27:46,184 I love him a lot more than he loves me? 1185 01:27:48,351 --> 01:27:49,103 You’re so clever. 1186 01:27:49,103 --> 01:27:51,063 Keeping me locked up at home 1187 01:27:51,063 --> 01:27:54,025 taking care of a child. 1188 01:27:57,444 --> 01:27:58,780 Shame on you! 1189 01:28:04,535 --> 01:28:05,828 Let me go. 1190 01:28:05,828 --> 01:28:07,580 Don’t touch me. 1191 01:28:08,122 --> 01:28:10,082 Let me go. 1192 01:28:10,082 --> 01:28:12,585 Let me go! 1193 01:28:17,089 --> 01:28:19,382 Why do you treat me like a dog? 1194 01:28:20,300 --> 01:28:23,054 Dog’s only bark because they’re tied up. 1195 01:29:03,678 --> 01:29:05,680 Take your mother to the hospital. 1196 01:29:06,429 --> 01:29:08,431 Take your mother to the hospital! 1197 01:29:16,941 --> 01:29:17,733 Hey, a rainbow! 1198 01:29:17,733 --> 01:29:18,776 A rainbow! 1199 01:29:35,251 --> 01:29:37,712 I love chasing rainbows and sunsets. 1200 01:29:37,712 --> 01:29:38,754 I like searching for 1201 01:29:38,754 --> 01:29:40,756 patches of light in the sky. 1202 01:29:40,756 --> 01:29:41,799 Why? 1203 01:29:47,555 --> 01:29:50,850 Because when I was little I was afraid of the dark. 1204 01:30:04,822 --> 01:30:06,741 I didn’t want it to get dark out 1205 01:30:06,741 --> 01:30:08,951 and I never wanted to go home. 1206 01:30:21,839 --> 01:30:26,052 What my mom said was pretty spot on, right? 1207 01:30:26,052 --> 01:30:27,929 That dogs bark 1208 01:30:27,929 --> 01:30:30,306 because you tie them up. 1209 01:30:33,475 --> 01:30:36,270 I think there are two other reasons for that. 1210 01:30:37,188 --> 01:30:38,898 What? 1211 01:30:40,900 --> 01:30:43,485 They bark to protect the family. 1212 01:30:43,485 --> 01:30:44,946 So they bark when they see someone. 1213 01:30:46,113 --> 01:30:48,950 And they bark when they are afraid. 1214 01:30:48,950 --> 01:30:51,285 It’s a preemptive strike. 1215 01:31:01,504 --> 01:31:04,757 I think your mom was protecting the family. 1216 01:31:04,757 --> 01:31:08,094 And was afraid of losing your dad. 1217 01:31:12,223 --> 01:31:13,849 I always thought that 1218 01:31:13,849 --> 01:31:16,686 my mom wanted freedom 1219 01:31:16,686 --> 01:31:19,188 the same freedom my dad had. 1220 01:31:22,608 --> 01:31:23,442 Mulita. 1221 01:31:23,442 --> 01:31:24,694 Mulita. 1222 01:31:24,694 --> 01:31:26,737 It’s raining to the East. 1223 01:31:26,737 --> 01:31:28,739 You guys need to be careful. 1224 01:31:28,739 --> 01:31:30,032 Okay. 1225 01:31:31,325 --> 01:31:33,493 He’s still out looking for a loincloth for you. 1226 01:31:33,493 --> 01:31:34,912 Yeah, I bet. 1227 01:31:46,424 --> 01:31:47,299 Hey. 1228 01:31:48,926 --> 01:31:50,177 What are you doing? 1229 01:31:55,057 --> 01:31:56,058 Hello! 1230 01:31:56,058 --> 01:31:57,309 How are you? 1231 01:32:01,147 --> 01:32:01,856 No! 1232 01:32:01,856 --> 01:32:02,481 Don’t do that! 1233 01:32:02,481 --> 01:32:03,524 Don’t do that! 1234 01:32:03,524 --> 01:32:04,775 Don’t! 1235 01:32:04,775 --> 01:32:06,277 Stop! 1236 01:32:06,277 --> 01:32:07,111 Don’t! 1237 01:32:08,612 --> 01:32:09,405 Stop! 1238 01:32:09,405 --> 01:32:10,239 Don’t stop! 1239 01:32:14,702 --> 01:32:16,078 You are the first group of 1240 01:32:16,078 --> 01:32:17,329 culturally insensitive “Taike” to arrive this year. 1241 01:32:17,329 --> 01:32:18,539 What? 1242 01:32:18,539 --> 01:32:20,249 Culturally insensitive? 1243 01:32:20,249 --> 01:32:21,625 That’s you. 1244 01:32:21,625 --> 01:32:23,461 And me too. 1245 01:32:23,461 --> 01:32:24,712 Here on Orchard Island 1246 01:32:24,712 --> 01:32:28,424 visitors from Taiwan are called “tacky Taiwanese”. 1247 01:32:28,424 --> 01:32:29,633 I’m Sunny. 1248 01:32:30,551 --> 01:32:32,887 And my place is called Sungazing. 1249 01:32:32,887 --> 01:32:34,555 Sungazing? 1250 01:32:35,431 --> 01:32:38,184 Just a moment ago I was “moongazing”! 1251 01:32:38,184 --> 01:32:40,311 Do you do hemorrhoid surgeries here? 1252 01:32:40,311 --> 01:32:42,354 There’s something you should know about this island. 1253 01:32:42,354 --> 01:32:43,856 There’s no keeping secrets here. 1254 01:32:44,524 --> 01:32:47,568 You know why you came to Orchid Island? 1255 01:32:47,568 --> 01:32:51,072 If I guess why you came, then what’s the prize? 1256 01:32:51,072 --> 01:32:52,865 I’ll treat you to breakfast every day 1257 01:32:52,865 --> 01:32:54,658 until you leave Orchid Island. 1258 01:32:54,658 --> 01:32:56,827 Seriously? 1259 01:32:56,827 --> 01:32:58,079 No way. 1260 01:32:58,079 --> 01:32:59,413 Three glasses. 1261 01:33:00,372 --> 01:33:01,791 One for each of us. 1262 01:33:01,791 --> 01:33:04,668 Put both hands on top. 1263 01:33:05,795 --> 01:33:06,629 And shake it! 1264 01:33:06,629 --> 01:33:08,339 Shake it! -What? 1265 01:33:08,339 --> 01:33:09,298 Faster! 1266 01:33:09,298 --> 01:33:10,925 It’s okay, let it spill! 1267 01:33:10,925 --> 01:33:12,552 It’s spurting everywhere. 1268 01:33:12,552 --> 01:33:13,969 What a mess. 1269 01:33:14,804 --> 01:33:16,013 Faster! 1270 01:33:16,013 --> 01:33:17,181 Okay. 1271 01:33:17,890 --> 01:33:19,559 Rub your hands together! 1272 01:33:19,559 --> 01:33:20,017 Faster. 1273 01:33:20,017 --> 01:33:20,560 Harder. 1274 01:33:20,560 --> 01:33:21,685 It’s hot! 1275 01:33:21,685 --> 01:33:22,521 It’s hot! 1276 01:33:22,521 --> 01:33:23,395 Harder! 1277 01:33:23,395 --> 01:33:24,396 Now smell it. 1278 01:33:30,402 --> 01:33:32,905 This is the smell of top quality alcohol. 1279 01:33:33,989 --> 01:33:35,866 It’s a smell that’s created 1280 01:33:35,866 --> 01:33:38,202 with body heat. 1281 01:33:39,662 --> 01:33:43,374 The reason you like this place is because 1282 01:33:43,374 --> 01:33:45,793 it smells like your favorite alcohol. 1283 01:33:49,004 --> 01:33:50,047 Am I right? 1284 01:33:53,259 --> 01:33:54,051 Who wants to smell yours? 1285 01:33:54,051 --> 01:33:55,469 Smell mine. 1286 01:34:09,400 --> 01:34:11,318 You’re different from other people. 1287 01:34:15,948 --> 01:34:18,033 Actually, I think you’re quite girly. 1288 01:34:18,075 --> 01:34:19,034 Damn. 1289 01:34:19,034 --> 01:34:20,452 You’re trying to make a move on her. 1290 01:34:20,452 --> 01:34:21,745 Hold on. 1291 01:34:21,745 --> 01:34:23,289 Hear me out. 1292 01:34:27,627 --> 01:34:28,919 Look at these jars. 1293 01:34:31,714 --> 01:34:33,841 These strips of paper must be secrets… 1294 01:34:33,841 --> 01:34:35,301 Sorry. 1295 01:34:35,676 --> 01:34:37,887 Hey, be careful. 1296 01:34:38,470 --> 01:34:40,139 Don’t cut yourself. 1297 01:34:41,641 --> 01:34:43,434 Get out of here. 1298 01:34:44,727 --> 01:34:46,437 Scram. 1299 01:34:54,236 --> 01:34:56,322 These paper strips 1300 01:34:56,322 --> 01:34:58,032 are the leftover pieces. 1301 01:34:58,032 --> 01:35:00,326 You’ve repurposed other people’s trash. 1302 01:35:01,994 --> 01:35:04,246 You do paper cuttings, right? 1303 01:35:06,583 --> 01:35:07,708 Sorry. 1304 01:35:08,334 --> 01:35:10,836 Was that too private? 1305 01:35:11,462 --> 01:35:12,796 Private? 1306 01:35:13,214 --> 01:35:13,923 Was it? 1307 01:35:13,923 --> 01:35:15,257 Huh? 1308 01:35:23,432 --> 01:35:24,725 You guys, come with me! 1309 01:35:24,725 --> 01:35:25,726 Mulita. 1310 01:35:28,395 --> 01:35:30,105 Sunny isn’t going to fall for you, is she? 1311 01:35:30,105 --> 01:35:31,065 Me? 1312 01:35:31,566 --> 01:35:32,816 It’s an illusion. 1313 01:35:33,108 --> 01:35:33,943 The thing is, 1314 01:35:33,943 --> 01:35:35,277 girls who are more forward 1315 01:35:35,277 --> 01:35:37,196 tend to be more demure when it comes to love. 1316 01:35:37,196 --> 01:35:38,615 You’re the one who likes her. 1317 01:35:39,073 --> 01:35:40,575 You like her paper cutting secrets. 1318 01:35:40,575 --> 01:35:42,661 Stop talking to me inside your head. 1319 01:35:42,661 --> 01:35:44,537 I can’t hear you. 1320 01:35:47,582 --> 01:35:50,167 Wow, you really found one! 1321 01:35:50,167 --> 01:35:51,586 That’s awesome! 1322 01:35:51,586 --> 01:35:53,379 I hope your thing’s not too big for it? 1323 01:35:53,837 --> 01:35:55,507 If anything hangs out, don’t blame me. 1324 01:35:55,507 --> 01:35:57,341 Come on, get changed. 1325 01:35:57,592 --> 01:35:58,259 Wow! 1326 01:35:58,259 --> 01:35:59,678 Wow! So hot! 1327 01:36:00,803 --> 01:36:01,887 Wow! 1328 01:36:05,307 --> 01:36:07,226 Orchid Island warrior! 1329 01:36:17,861 --> 01:36:19,071 A fishing spear! 1330 01:36:19,698 --> 01:36:20,155 Let’s go. 1331 01:36:20,155 --> 01:36:21,323 Let’s go! 1332 01:36:26,078 --> 01:36:27,413 World peace! 1333 01:37:57,127 --> 01:37:58,838 What?! 1334 01:37:58,838 --> 01:38:01,048 Is my wife’s cooking that bad? 1335 01:38:01,340 --> 01:38:03,510 What’s the deal? 1336 01:38:03,510 --> 01:38:05,135 They say pregnant women shouldn’t go to the beach 1337 01:38:05,135 --> 01:38:07,179 but I won’t even leave the house. 1338 01:38:07,179 --> 01:38:08,765 And then you guys 1339 01:38:08,765 --> 01:38:10,850 bring a fishing gun with you? 1340 01:38:11,433 --> 01:38:14,103 And someone almost drowned! 1341 01:38:15,229 --> 01:38:16,897 These customs are such a pain. 1342 01:38:17,524 --> 01:38:19,483 I’m from here 1343 01:38:19,483 --> 01:38:21,443 but I don’t even follow these traditions. 1344 01:38:21,443 --> 01:38:24,071 Look this... -And yet my wife follows them religiously. 1345 01:38:24,071 --> 01:38:25,532 Like the Bible. 1346 01:38:25,532 --> 01:38:26,783 What are you talking about? 1347 01:38:26,990 --> 01:38:27,826 Hey! 1348 01:38:28,242 --> 01:38:29,869 We haven’t started yet. 1349 01:38:30,369 --> 01:38:31,453 Excuse me. 1350 01:38:32,996 --> 01:38:34,415 Here on Orchid Island 1351 01:38:34,415 --> 01:38:36,543 you have to wait for the whole family 1352 01:38:36,543 --> 01:38:37,960 before you can begin. 1353 01:38:38,460 --> 01:38:40,880 Hey, I’m here! 1354 01:38:40,880 --> 01:38:41,798 Everybody’s here. 1355 01:38:41,798 --> 01:38:43,298 Sunny, what are you doing here? 1356 01:38:43,716 --> 01:38:45,342 I came to save you guys. 1357 01:38:45,342 --> 01:38:46,969 Wow, we can’t get rid of her. 1358 01:38:50,472 --> 01:38:52,224 Okay, thank you. 1359 01:38:53,726 --> 01:38:55,352 This is seawater. 1360 01:38:56,521 --> 01:38:57,856 You see 1361 01:38:57,856 --> 01:38:59,106 here in Orchid Island 1362 01:38:59,524 --> 01:39:01,526 before the men go out to sea 1363 01:39:01,526 --> 01:39:03,110 the women will use a little seawater 1364 01:39:03,110 --> 01:39:04,945 as flavoring in a bowl of soup 1365 01:39:04,945 --> 01:39:06,238 so that the men 1366 01:39:06,238 --> 01:39:08,282 will not be afraid of the ocean. 1367 01:39:08,282 --> 01:39:09,158 Drink up! 1368 01:39:11,160 --> 01:39:11,952 Drink it. 1369 01:39:13,328 --> 01:39:15,080 Seawater and a little soup. 1370 01:39:16,206 --> 01:39:17,249 Drink it up. 1371 01:39:18,417 --> 01:39:19,251 Hurry up and drink it. 1372 01:39:19,251 --> 01:39:19,711 Drink it 1373 01:39:19,711 --> 01:39:21,796 and you won’t be afraid of the ocean. 1374 01:39:21,796 --> 01:39:22,630 Come on. 1375 01:39:22,630 --> 01:39:23,798 Come on. 1376 01:39:23,798 --> 01:39:24,339 Drink it. 1377 01:39:24,339 --> 01:39:25,174 Hurry up! 1378 01:39:25,592 --> 01:39:26,676 Whoa. 1379 01:39:29,804 --> 01:39:30,722 How is it? 1380 01:39:30,722 --> 01:39:31,639 Does it taste good? 1381 01:39:33,056 --> 01:39:34,642 I have something to announce. 1382 01:39:40,732 --> 01:39:43,233 Ever since you came here 1383 01:39:43,233 --> 01:39:46,946 the flying fish have disappeared. 1384 01:39:46,946 --> 01:39:48,573 Not even one flying fish 1385 01:39:48,573 --> 01:39:50,533 has come to Orchid Island. 1386 01:39:50,533 --> 01:39:52,242 Didn’t you come here to take photos of them? 1387 01:39:52,242 --> 01:39:53,912 What if you don’t get any for your book? 1388 01:39:54,495 --> 01:39:57,080 You guys never found the daylily soup, right? 1389 01:39:57,080 --> 01:39:59,918 What if you don’t see any flying fish either? 1390 01:40:01,043 --> 01:40:03,963 What will you tell the publisher? 1391 01:40:03,963 --> 01:40:05,339 Daylily soup? 1392 01:40:08,843 --> 01:40:10,762 What’s this about daylily soup? 1393 01:40:13,430 --> 01:40:14,056 Hey. 1394 01:40:14,056 --> 01:40:16,141 Don’t go digging up all our secrets now. 1395 01:40:16,141 --> 01:40:17,392 I’m not asking you. 1396 01:40:19,019 --> 01:40:20,229 What’s this daylily soup? 1397 01:40:23,315 --> 01:40:25,150 Sunny. 1398 01:40:25,150 --> 01:40:27,779 My secret is that I’m looking for a bowl of daylily soup. 1399 01:40:29,112 --> 01:40:30,657 You like daylily soup? 1400 01:40:30,657 --> 01:40:32,909 He’s not the one who likes daylily soup. 1401 01:40:37,246 --> 01:40:38,623 Who is it? 1402 01:40:38,623 --> 01:40:39,832 Do you have a photo? 1403 01:40:39,832 --> 01:40:41,501 Is it a guy or a girl? 1404 01:40:41,501 --> 01:40:42,794 A guy. 1405 01:40:42,794 --> 01:40:44,127 Alright, that’s enough. 1406 01:40:48,173 --> 01:40:49,717 Do you have a photo? 1407 01:40:56,891 --> 01:40:58,560 My Dad. 1408 01:41:06,191 --> 01:41:08,861 So you want to show it to your dad? 1409 01:41:08,861 --> 01:41:11,531 Okay, no more questions. 1410 01:41:12,949 --> 01:41:13,992 Yes. 1411 01:41:15,034 --> 01:41:17,829 Yes it’s for someone who can never come back. 1412 01:41:18,871 --> 01:41:19,956 Director Lee, 1413 01:41:19,956 --> 01:41:21,331 you know what? 1414 01:41:21,331 --> 01:41:23,668 The fishermen here never catch all of the flying fish. 1415 01:41:25,252 --> 01:41:27,337 They let some of them swim away 1416 01:41:27,337 --> 01:41:29,298 so they’ll be able to come back again. 1417 01:41:35,722 --> 01:41:37,056 Why are you laughing? 1418 01:41:37,056 --> 01:41:39,017 That’s not very nice. 1419 01:41:39,017 --> 01:41:40,852 Wouldn’t it be great if people were like that too? 1420 01:41:40,852 --> 01:41:42,937 They could always come back. 1421 01:41:42,937 --> 01:41:44,396 You’re not from Orchid Island. 1422 01:41:44,396 --> 01:41:45,648 What do you know? 1423 01:41:47,274 --> 01:41:48,610 Director Lee 1424 01:41:48,610 --> 01:41:50,485 you know what’s most important 1425 01:41:50,485 --> 01:41:52,195 for us Orchid Islanders 1426 01:41:52,195 --> 01:41:53,405 when we go fishing? 1427 01:41:53,405 --> 01:41:55,240 It isn’t just letting the flying fish go. 1428 01:41:55,240 --> 01:41:56,868 It’s knowing how to 1429 01:41:56,868 --> 01:41:59,202 find our way back home. 1430 01:42:01,163 --> 01:42:02,456 If you don’t make it back home 1431 01:42:02,456 --> 01:42:04,083 it doesn’t matter how many fish you catch 1432 01:42:04,083 --> 01:42:06,669 you’re not a real warrior. 1433 01:42:06,669 --> 01:42:09,254 You’re just a person who died at sea. 1434 01:42:13,009 --> 01:42:14,426 You have to return home 1435 01:42:14,426 --> 01:42:16,178 to be considered a warrior 1436 01:42:16,178 --> 01:42:18,138 and a hunter. 1437 01:43:33,089 --> 01:43:35,465 Le-yu. 1438 01:43:35,465 --> 01:43:37,593 How lucky you are. 1439 01:43:46,978 --> 01:43:50,940 You can decide where you want to go next. 1440 01:44:14,922 --> 01:44:16,549 Your father is no longer sick. 1441 01:44:54,754 --> 01:44:57,673 You think we’ll see any flying fish? 1442 01:44:57,673 --> 01:44:59,801 I don’t know. 1443 01:44:59,801 --> 01:45:02,762 I just think it’s ironic 1444 01:45:02,762 --> 01:45:05,640 that we’re on this incredibly free island. 1445 01:45:05,640 --> 01:45:10,061 But all we can do is wait. 1446 01:45:20,780 --> 01:45:24,158 Once we see a flying fish 1447 01:45:24,158 --> 01:45:26,744 we’ll know our journey’s come to an end. 1448 01:45:38,548 --> 01:45:41,133 Error -That’s weird. 1449 01:45:41,133 --> 01:45:43,468 There’s something wrong with my hard drive. 1450 01:45:46,556 --> 01:45:47,640 There’s nothing on here. 1451 01:45:51,602 --> 01:45:53,145 Are you sure? 1452 01:45:54,939 --> 01:45:57,817 Doesn’t it have a warranty? 1453 01:45:57,817 --> 01:45:59,610 That doesn’t cover your documents. 1454 01:45:59,944 --> 01:46:02,445 All my essays and photos were in there. 1455 01:46:02,445 --> 01:46:03,531 If it’s a problem with your hard drive 1456 01:46:03,531 --> 01:46:05,992 I know someone who can fix it. 1457 01:46:05,992 --> 01:46:07,660 How can they fix it? 1458 01:46:07,660 --> 01:46:11,831 Sunny, you used to work in computers, right? 1459 01:46:11,831 --> 01:46:14,584 Yeah, but I’m not sure 1460 01:46:14,584 --> 01:46:16,335 if we can save everything. 1461 01:46:16,335 --> 01:46:18,838 When you open up the the hard drive 1462 01:46:18,838 --> 01:46:20,965 you may find that you’ve lost everything. 1463 01:46:20,965 --> 01:46:24,093 Did we really upset the gods? 1464 01:46:35,187 --> 01:46:36,606 Thanks, guys. 1465 01:46:38,524 --> 01:46:40,818 I don’t think we angered the gods. 1466 01:46:42,653 --> 01:46:46,574 I think they’re telling us it’s time to go home. 1467 01:46:54,040 --> 01:46:55,249 Hey. 1468 01:47:30,076 --> 01:47:32,870 I think my dad’s been reincarnated. 1469 01:47:37,499 --> 01:47:38,709 He’s probably already back on earth 1470 01:47:38,709 --> 01:47:41,087 and leading a happy life. 1471 01:47:42,630 --> 01:47:45,216 Or maybe he’s watching over us on our journey. 1472 01:47:47,718 --> 01:47:48,511 That’s good. 1473 01:47:56,686 --> 01:47:59,605 He probably hasn’t been reincarnated yet. 1474 01:47:59,605 --> 01:48:01,816 What are you so afraid of? 1475 01:48:01,816 --> 01:48:03,275 You’re constantly afraid 1476 01:48:03,275 --> 01:48:05,027 and trying to be so strong. 1477 01:48:05,027 --> 01:48:06,486 It’s weird. 1478 01:48:20,001 --> 01:48:21,460 Lee Ming. 1479 01:48:23,337 --> 01:48:28,092 Actually, your secret is not that you’re looking for that soup. 1480 01:48:29,635 --> 01:48:31,929 Your secret is 1481 01:48:31,929 --> 01:48:34,682 you stole that picture from Alishan 1482 01:48:34,682 --> 01:48:37,560 the one of you and your dad with your eyes open. 1483 01:48:40,021 --> 01:48:41,772 Maybe... 1484 01:48:41,772 --> 01:48:44,775 we should burn that picture as an offering for your dad 1485 01:48:44,775 --> 01:48:46,736 and that way, he can let go. 1486 01:48:50,031 --> 01:48:53,200 It’s only by letting go that you can find happiness. 1487 01:49:01,125 --> 01:49:04,670 Lee Ming: I didn’t steal that picture. 1488 01:49:04,670 --> 01:49:08,591 I hate it when people who lie to themselves pity me. 1489 01:49:08,591 --> 01:49:12,428 And pretend to be Mr. Nice Guy, and a great lover. 1490 01:49:12,428 --> 01:49:19,393 Why can’t you admit to Sunny that you’re running from a wedding? 1491 01:49:19,977 --> 01:49:21,687 Hsieh Cheng-chuan: I pity you? 1492 01:49:21,687 --> 01:49:25,941 Lee Ming: Why did you disappear again? 1493 01:49:25,941 --> 01:49:27,276 Hsieh Cheng-chuan: Again? 1494 01:49:27,276 --> 01:49:29,403 I’m back. 1495 01:49:29,403 --> 01:49:31,947 Oh, hey. 1496 01:49:33,533 --> 01:49:35,409 Why were you gone for so long? 1497 01:49:35,409 --> 01:49:37,787 Aren’t you worried that 1498 01:49:37,787 --> 01:49:40,039 we won’t be able to find the soup tomorrow? 1499 01:49:40,039 --> 01:49:44,877 Lee Ming: How long are you going to pretend for ? 1500 01:49:45,836 --> 01:49:49,381 Don’t you always know what’s going to happen next? 1501 01:49:49,381 --> 01:49:50,466 Don’t you? 1502 01:49:53,094 --> 01:49:54,678 Who could possibly stop you? 1503 01:50:09,735 --> 01:50:10,694 Mulita. 1504 01:50:12,988 --> 01:50:13,906 Mulita. 1505 01:50:15,658 --> 01:50:16,283 Mulita. 1506 01:50:16,617 --> 01:50:17,368 Come back. 1507 01:50:17,660 --> 01:50:18,244 Mulita. 1508 01:50:18,244 --> 01:50:19,912 Come back here! 1509 01:50:20,830 --> 01:50:22,164 What are you going to do? 1510 01:50:22,748 --> 01:50:23,958 What are you going to do? 1511 01:50:25,209 --> 01:50:26,001 Mulita. 1512 01:50:27,128 --> 01:50:29,171 Where is the prayer cave? 1513 01:50:29,171 --> 01:50:30,256 Back that way on the right. 1514 01:50:30,256 --> 01:50:31,882 Let me borrow your scooter. 1515 01:50:40,975 --> 01:50:41,892 Lee Ming. 1516 01:50:42,935 --> 01:50:45,146 I don’t know what you guys are fighting about. 1517 01:50:45,146 --> 01:50:46,730 But let me just remind you 1518 01:50:46,730 --> 01:50:48,399 that you’re both good people. 1519 01:51:25,227 --> 01:51:27,564 Hsieh Cheng-chuan come out here. 1520 01:51:28,397 --> 01:51:29,940 Hsieh Cheng-chuan! 1521 01:51:37,323 --> 01:51:39,408 I went to the soup stand first 1522 01:51:39,408 --> 01:51:41,368 to look for the daylily soup. 1523 01:51:41,368 --> 01:51:43,538 You’re stronger than I thought! 1524 01:51:45,915 --> 01:51:47,584 It turns out 1525 01:51:47,584 --> 01:51:50,419 you’re the real macho man! 1526 01:51:54,298 --> 01:51:56,800 What were you thinking? 1527 01:51:58,177 --> 01:52:00,346 We agreed that we’d go together. 1528 01:52:00,346 --> 01:52:02,056 You had no right to go first. 1529 01:52:04,350 --> 01:52:06,477 You know how hard it’s been with my dad. 1530 01:52:06,477 --> 01:52:09,522 Can’t you respect that? 1531 01:52:09,522 --> 01:52:12,233 We don’t need anyone’s sympathy. 1532 01:52:12,233 --> 01:52:13,192 And I especially don’t need yours 1533 01:52:13,192 --> 01:52:14,944 in order to come on this trip. 1534 01:52:17,238 --> 01:52:18,447 What the hell? 1535 01:52:18,447 --> 01:52:19,532 What the hell? 1536 01:52:22,702 --> 01:52:24,203 Why are you getting so worked up? 1537 01:52:27,957 --> 01:52:29,959 You’ve been waiting for a phone call 1538 01:52:29,959 --> 01:52:30,876 this whole time, but it never came. 1539 01:52:30,876 --> 01:52:32,169 Right? 1540 01:52:34,673 --> 01:52:36,298 You were hoping she’d call you 1541 01:52:36,298 --> 01:52:38,759 and beg you to come back. 1542 01:52:38,759 --> 01:52:40,595 But she never did. 1543 01:52:50,145 --> 01:52:53,440 The reason you don’t want this trip to end 1544 01:52:53,440 --> 01:52:57,403 is because you’re waiting for that call. 1545 01:53:04,076 --> 01:53:06,621 But you think I’m gonna call her for you? 1546 01:53:06,621 --> 01:53:09,039 You want my sympathy? 1547 01:53:12,876 --> 01:53:14,962 You can’t face up to your own parents 1548 01:53:14,962 --> 01:53:16,839 or deal with your relationship. 1549 01:53:17,214 --> 01:53:18,508 You used me as an excuse 1550 01:53:18,508 --> 01:53:22,428 and came with me to look for the soup 1551 01:53:22,428 --> 01:53:24,471 to avoid dealing with your wedding 1552 01:53:24,471 --> 01:53:27,559 and with reality. 1553 01:53:34,148 --> 01:53:37,359 You know why your brother hit you? 1554 01:53:37,359 --> 01:53:39,696 Because you have everyone all figured out 1555 01:53:39,696 --> 01:53:40,988 but you never talk about yourself 1556 01:53:40,988 --> 01:53:42,823 or let anyone in. 1557 01:53:42,823 --> 01:53:43,866 What about you? 1558 01:53:50,039 --> 01:53:50,956 And what’s more 1559 01:53:52,875 --> 01:53:56,086 only you get to decide who can love you. 1560 01:53:58,172 --> 01:54:01,425 You’re always nice to everyone 1561 01:54:01,425 --> 01:54:02,926 and people take it to heart. 1562 01:54:02,926 --> 01:54:04,763 But when they start having feelings for you 1563 01:54:04,763 --> 01:54:06,556 it’s not okay. 1564 01:54:16,691 --> 01:54:20,069 Why do you have the right to decide 1565 01:54:20,069 --> 01:54:21,738 whose love is real? 1566 01:54:21,738 --> 01:54:23,155 How dare you! 1567 01:54:29,912 --> 01:54:31,706 You’re more controlling than a director! 1568 01:54:31,706 --> 01:54:33,833 You always have to be in charge. 1569 01:54:33,833 --> 01:54:35,000 And once someone figures you out 1570 01:54:35,000 --> 01:54:35,959 you can’t stand the loss of control. 1571 01:54:35,959 --> 01:54:36,628 You have to escape. 1572 01:54:36,628 --> 01:54:37,837 So what then? 1573 01:54:37,837 --> 01:54:39,839 You think you have all the answers? 1574 01:54:39,839 --> 01:54:41,382 You’re such a pain in the ass. 1575 01:54:41,382 --> 01:54:43,050 It’s exhausting to be your friend. 1576 01:54:43,050 --> 01:54:44,009 Or your brother. 1577 01:54:44,009 --> 01:54:45,427 What about your girlfriend? 1578 01:54:46,887 --> 01:54:49,056 She didn’t call you because she gets you. 1579 01:54:49,766 --> 01:54:51,100 She’s giving you your freedom. 1580 01:54:51,100 --> 01:54:52,644 Don’t you get it? 1581 01:55:02,612 --> 01:55:04,781 The most ridiculous thing is 1582 01:55:07,282 --> 01:55:09,869 none of the people who care about you most 1583 01:55:09,869 --> 01:55:11,245 need you to be perfect. 1584 01:55:11,245 --> 01:55:12,955 So what do they need then? 1585 01:55:12,955 --> 01:55:14,081 They just need you to be with them. 1586 01:55:14,081 --> 01:55:15,124 Exactly! 1587 01:55:18,586 --> 01:55:19,378 That’s why I didn’t need you 1588 01:55:19,378 --> 01:55:21,589 to go look for the soup. 1589 01:55:38,565 --> 01:55:39,691 The shop is still here! 1590 01:55:46,280 --> 01:55:49,450 Closed. 1591 01:56:00,377 --> 01:56:01,504 Is there anyone here? 1592 01:56:01,504 --> 01:56:03,005 Open up! 1593 01:56:03,005 --> 01:56:04,465 Open up! 1594 01:56:04,465 --> 01:56:06,133 Come on, open up! 1595 01:56:06,133 --> 01:56:08,385 Open up! 1596 01:57:08,487 --> 01:57:11,908 (When I stumble) 1597 01:57:11,908 --> 01:57:13,701 (you’re there to catch me) 1598 01:57:13,701 --> 01:57:15,995 (you’re there to catch me) 1599 01:57:17,120 --> 01:57:19,707 (But this kiss) 1600 01:57:19,707 --> 01:57:23,920 (I can not bear.) 1601 01:57:25,254 --> 01:57:27,799 (I turn to hide my weakness) 1602 01:57:27,799 --> 01:57:31,343 (I turn to hide my weakness) 1603 01:57:31,343 --> 01:57:33,555 (I turn to hide my weakness) 1604 01:57:33,555 --> 01:57:36,223 (For what I fear most is your pity.) 1605 01:57:36,223 --> 01:57:42,229 (For what I fear most is your pity.) 1606 01:57:58,871 --> 01:57:59,956 If we can photograph it 1607 01:57:59,956 --> 01:58:02,165 so it looks like it’s flying 1608 01:58:02,165 --> 01:58:04,711 then we can win them over. 1609 01:58:05,587 --> 01:58:06,754 Slowly… 1610 01:58:07,421 --> 01:58:08,380 It’s taking off! 1611 01:58:08,380 --> 01:58:10,382 It’s flying! 1612 01:58:16,179 --> 01:58:19,684 It’s in the depths of despair that one can find hope. 1613 01:58:26,440 --> 01:58:30,360 The sacred trees have stood for so long. 1614 01:58:30,360 --> 01:58:31,946 The way they view the twists and turns of life 1615 01:58:31,946 --> 01:58:34,699 is different from the way we see them. 1616 01:58:34,699 --> 01:58:36,576 What they see is a whole lifetime. 1617 01:58:37,451 --> 01:58:38,745 Lee Ming. 1618 01:58:41,246 --> 01:58:43,082 You have to come back, okay? 1619 01:58:43,415 --> 01:58:44,626 This is for you. 1620 01:58:51,758 --> 01:58:54,802 He told me about the story of your trip. 1621 01:58:58,430 --> 01:58:59,515 Look! 1622 01:59:01,308 --> 01:59:03,435 There’s a plum blossom. 1623 01:59:03,435 --> 01:59:05,730 And a daylily. 1624 01:59:05,730 --> 01:59:08,231 The sacred tree. 1625 01:59:08,231 --> 01:59:10,192 The Thousand Year Bridge. 1626 01:59:11,527 --> 01:59:12,987 A flying fish. 1627 01:59:23,205 --> 01:59:25,583 (But time) 1628 01:59:25,583 --> 01:59:28,920 (Waits for no one.) 1629 01:59:28,920 --> 01:59:35,593 (It takes time for frozen love to thaw.) 1630 01:59:35,593 --> 01:59:38,470 (In the end it’s my limits) 1631 01:59:38,470 --> 01:59:41,390 (Which make me turn back.) 1632 01:59:41,390 --> 01:59:46,478 (What I long for more than anything) 1633 01:59:46,478 --> 01:59:50,024 (Is to see you gazing back at me.) 1634 01:59:50,024 --> 01:59:53,152 5/5/2005 Lee Ming Returns to Taiwan. 1635 01:59:53,152 --> 01:59:57,031 And recovers the data from his hard drive. 1636 02:00:24,183 --> 02:00:25,143 Lee Ming. 1637 02:00:26,268 --> 02:00:27,895 It’s funny… 1638 02:00:27,895 --> 02:00:30,565 I had a dream about your dad last night. 1639 02:00:30,565 --> 02:00:31,774 He said his wish 1640 02:00:32,608 --> 02:00:35,444 was not just for you to “reconcile”. 1641 02:00:35,444 --> 02:00:37,530 There were two other words. 1642 02:00:39,281 --> 02:00:40,908 Those two words were 1643 02:00:41,491 --> 02:00:50,626 “with yourself.” 1644 02:00:50,626 --> 02:00:54,630 “Reconcile with yourself.” 1645 02:01:03,973 --> 02:01:04,807 They’re back! 1646 02:01:14,776 --> 02:01:20,740 They’re back! 1647 02:01:25,787 --> 02:01:27,955 Daddy, if somebody put us in a freezer 1648 02:01:27,955 --> 02:01:29,707 would it preserve us for a hundred years? 1649 02:01:29,707 --> 02:01:30,750 You can’t do that! 1650 02:01:30,750 --> 02:01:31,959 Why not? 1651 02:01:31,959 --> 02:01:33,628 What happens if someone 1652 02:01:33,628 --> 02:01:37,380 forgets to take us out of the freezer? 1653 02:01:37,380 --> 02:01:38,841 That’s okay. 1654 02:01:38,841 --> 02:01:41,010 It means we’ll be together forever. 1655 02:02:13,960 --> 02:02:15,795 How did you hide it? 1656 02:02:17,046 --> 02:02:19,381 I froze it to keep it in good condition. 1657 02:02:27,472 --> 02:02:29,559 Are you looking for daylilies? 1658 02:02:43,030 --> 02:02:44,991 There are places 1659 02:02:44,991 --> 02:02:47,827 that you’ve never been before. 1660 02:02:47,827 --> 02:02:50,079 But they are so familiar that 1661 02:02:50,079 --> 02:02:51,873 you know them 1662 02:02:51,873 --> 02:02:53,415 like the back of your hand. 1663 02:02:53,415 --> 02:02:54,584 Lee Ming, you need to put them in the right place 1664 02:02:54,584 --> 02:02:55,877 or Dad won’t be able to find them. 1665 02:02:55,877 --> 02:02:56,544 Okay. 1666 02:02:56,544 --> 02:02:59,714 He’ll know we were cooking. 1667 02:03:01,464 --> 02:03:02,675 Are you the big brother? 1668 02:03:02,675 --> 02:03:04,343 Or am I the big brother? 1669 02:03:04,343 --> 02:03:06,804 That’s the feeling I had 1670 02:03:06,804 --> 02:03:08,931 in my brother’s kitchen. 1671 02:03:09,849 --> 02:03:12,143 The way he arranged his kitchen 1672 02:03:12,143 --> 02:03:15,271 was exactly the same as my father’s. 1673 02:03:15,271 --> 02:03:17,815 And it was identical in the way 1674 02:03:18,274 --> 02:03:20,818 it conjured up memories of home. 1675 02:04:45,820 --> 02:04:51,534 This film is dedicated to my family, especially to my father 102926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.