All language subtitles for 14[EN]Dominator.of.Martial.Gods.S01E14.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,660 --> 00:00:34,620 ♪Holding a sword that pierces nine heavens I'm as carefree as I can be♪ 2 00:00:35,380 --> 00:00:40,980 ♪Not going to waste my youth while I'm young♪ 3 00:00:41,140 --> 00:00:43,900 ♪I slay demons at the end of the divine path♪ 4 00:00:44,020 --> 00:00:46,860 ♪I stop by Hell♪ 5 00:00:47,300 --> 00:00:52,940 ♪I accept all challenges that come my way♪ 6 00:00:53,340 --> 00:00:59,020 ♪A young man with two lives♪ 7 00:00:59,260 --> 00:01:04,860 ♪Roaming the martial world hundreds of nations under his feet♪ 8 00:01:05,140 --> 00:01:07,900 ♪Had his bloodline awakened in a secret realm♪ 9 00:01:07,980 --> 00:01:11,180 ♪Refined his body from the inside in thunderstorms♪ 10 00:01:12,180 --> 00:01:16,500 ♪A hero of the ancient world♪ 11 00:01:17,060 --> 00:01:20,060 ♪Boiling hot human blood♪ 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,100 ♪His hand stretches through space♪ 13 00:01:23,300 --> 00:01:28,260 ♪Which fighter will make it to the top?♪ 14 00:01:28,460 --> 00:01:34,140 ♪In the 33rd realm he'll be slashing the great sky♪ 15 00:01:34,740 --> 00:01:37,540 ♪That's me, a living legend♪ 16 00:01:37,540 --> 00:01:41,900 [Dominator of Martial Gods] 17 00:01:42,180 --> 00:01:45,980 [Adapted from original work of "Dominator of Martial Gods", The Universe Part I by Ruo Hong Culture] 18 00:01:46,300 --> 00:01:49,220 [Episode 14] 19 00:01:56,150 --> 00:01:57,040 Excuse me, 20 00:01:57,790 --> 00:01:59,920 Mr. Chen Mu, what did you just say? 21 00:02:02,120 --> 00:02:03,150 I meant 22 00:02:04,120 --> 00:02:05,350 a half fire-gathering array 23 00:02:05,840 --> 00:02:07,840 has very weak array fire. 24 00:02:08,240 --> 00:02:10,190 Even if you can split the fire into three, 25 00:02:10,190 --> 00:02:12,590 you can't put them in a pyramid shape. 26 00:02:26,310 --> 00:02:31,590 I didn't hear clearly. What did you said again? 27 00:02:32,590 --> 00:02:33,870 I… 28 00:02:34,800 --> 00:02:37,080 [Was he playing me on purpose?] 29 00:02:38,560 --> 00:02:39,560 Impossible. 30 00:02:39,840 --> 00:02:41,400 You only activated half of the array. 31 00:02:41,400 --> 00:02:42,680 The fire was too weak 32 00:02:42,680 --> 00:02:43,910 to even take shape. 33 00:02:44,310 --> 00:02:46,280 Not to mention fire splitting and overlaying. 34 00:02:47,280 --> 00:02:48,520 You're cheating! 35 00:02:49,710 --> 00:02:51,710 Who said you couldn’t do fire splitting and overlaying 36 00:02:52,120 --> 00:02:54,000 with only half of the array lines activated? 37 00:02:54,000 --> 00:02:55,240 Do you even need someone to tell you that? 38 00:02:55,910 --> 00:02:58,430 This is the common sense every Alchemist has. 39 00:02:59,680 --> 00:03:02,190 What kind of common sense is that, Li Qingfeng? 40 00:03:03,150 --> 00:03:04,030 Let me ask you this. 41 00:03:04,710 --> 00:03:06,630 Do you know how many array lines the 42 00:03:06,910 --> 00:03:08,680 fire-gathering array in front of you has? 43 00:03:10,190 --> 00:03:11,710 I'm not an array master. 44 00:03:12,560 --> 00:03:13,870 How would I know? 45 00:03:15,470 --> 00:03:16,870 I'm gonna make an exception to teach you 46 00:03:17,400 --> 00:03:18,630 free of charge this time. 47 00:03:19,280 --> 00:03:22,120 The array you're looking at is a Grade One array 48 00:03:22,120 --> 00:03:24,310 consisting of 108 array lines. 49 00:03:24,840 --> 00:03:25,960 Normal Alchemists 50 00:03:25,960 --> 00:03:28,360 just need to activate 36 primary array lines 51 00:03:28,630 --> 00:03:30,430 to form stable fire. 52 00:03:30,800 --> 00:03:32,630 By controlling the number of secondary lines, 53 00:03:32,630 --> 00:03:35,120 you'll be able to control the temperature 54 00:03:35,120 --> 00:03:35,960 and form of fire. 55 00:03:36,520 --> 00:03:39,240 This method can save an Alchemist a lot of spiritual power. 56 00:03:39,360 --> 00:03:40,680 For this test, I've totally activated 57 00:03:40,680 --> 00:03:43,470 36 primary array lines and 18 secondary lines, 58 00:03:43,470 --> 00:03:45,190 because under such circumstances 59 00:03:45,240 --> 00:03:48,030 the fire created was quite stable 60 00:03:48,280 --> 00:03:50,360 and very suitable for splitting. 61 00:03:51,080 --> 00:03:52,360 This is why 62 00:03:52,910 --> 00:03:55,630 I only activated half of the array lines. 63 00:03:56,710 --> 00:03:59,240 This is what I call common sense. 64 00:04:00,680 --> 00:04:02,590 Total nonsense. 65 00:04:03,710 --> 00:04:05,470 I've been practicing fire control for so long. 66 00:04:05,470 --> 00:04:07,360 But I never heard of anything like you said. 67 00:04:09,030 --> 00:04:09,910 Masters, 68 00:04:10,840 --> 00:04:11,560 he was just trying to 69 00:04:12,400 --> 00:04:13,560 hide his method of cheating 70 00:04:13,560 --> 00:04:14,840 by saying this nonsense. 71 00:04:15,840 --> 00:04:16,870 Well… 72 00:04:17,310 --> 00:04:18,240 Honestly, 73 00:04:18,240 --> 00:04:21,070 I've never heard of the theory Qin Chen said. 74 00:04:22,070 --> 00:04:24,310 Controlling the temperature and form of fire 75 00:04:24,430 --> 00:04:26,430 by the number of activated array lines? 76 00:04:28,120 --> 00:04:29,160 This 77 00:04:29,950 --> 00:04:31,830 is indeed a fresh concept. 78 00:04:34,870 --> 00:04:36,070 [Even a three-year-old from Dan Tower] 79 00:04:36,070 --> 00:04:37,920 [in the Martial Domain knows this.] 80 00:04:38,240 --> 00:04:40,070 [But the three official Alchemists of this Dan Pavilion] 81 00:04:40,070 --> 00:04:41,560 [haven't heard of it?] 82 00:04:42,480 --> 00:04:45,600 [The Xuan is truly isolated and backward.] 83 00:04:47,600 --> 00:04:51,560 If you don't believe it, 84 00:04:55,560 --> 00:04:57,070 you may try by yourselves. 85 00:05:18,360 --> 00:05:19,830 It worked, like he said! 86 00:05:20,510 --> 00:05:22,920 This fire is dim in color 87 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 and low in temperature, 88 00:05:25,160 --> 00:05:27,480 but its structure is quite stable. 89 00:05:28,360 --> 00:05:30,190 Even without control with spiritual power, 90 00:05:30,920 --> 00:05:33,190 it doesn't seem to collapse at all. 91 00:05:34,040 --> 00:05:35,120 How come 92 00:05:35,680 --> 00:05:37,920 we didn't know about this theory before? 93 00:05:39,070 --> 00:05:41,950 Actually, activating 18 secondary array lines 94 00:05:41,950 --> 00:05:43,240 can already save eighty percent 95 00:05:43,240 --> 00:05:44,600 of an alchemist's spiritual power. 96 00:05:47,720 --> 00:05:49,560 Splitting the fire into three is too easy. 97 00:05:54,310 --> 00:05:55,000 I can do five. 98 00:06:04,040 --> 00:06:05,480 Nine. 99 00:06:09,360 --> 00:06:10,240 No way. 100 00:06:11,000 --> 00:06:11,950 Nine? 101 00:06:12,830 --> 00:06:14,870 Piece of cake. 102 00:06:17,160 --> 00:06:17,950 This… 103 00:06:18,160 --> 00:06:19,630 H-How is this possible? 104 00:06:20,190 --> 00:06:22,040 This… Could this be 105 00:06:24,190 --> 00:06:26,830 the legendary Method of Nine-Fire Pagoda? 106 00:06:39,630 --> 00:06:40,560 Master Liu Guang. 107 00:06:43,870 --> 00:06:44,800 Master Liu Guang? 108 00:06:48,310 --> 00:06:51,720 Have I passed the second round? 109 00:06:53,000 --> 00:06:55,510 Pass! Who dare say otherwise? 110 00:06:55,510 --> 00:06:56,390 Well… 111 00:07:02,680 --> 00:07:03,390 Zhao Lingshan, 112 00:07:04,360 --> 00:07:05,160 Wang An, 113 00:07:05,830 --> 00:07:06,720 Li Qingfeng, 114 00:07:06,720 --> 00:07:07,630 and Qin Chen 115 00:07:08,270 --> 00:07:11,160 will take the third round. 116 00:07:15,270 --> 00:07:16,800 Thank you, Master. 117 00:07:26,190 --> 00:07:28,160 The third round is 118 00:07:28,160 --> 00:07:30,040 the refining of Grade One Vital Dan. 119 00:07:30,040 --> 00:07:32,560 Each of you will only have one chance. 120 00:07:33,240 --> 00:07:35,480 Now begin. 121 00:07:37,040 --> 00:07:37,950 Great. 122 00:07:37,950 --> 00:07:40,160 The refining of this Dan isn't difficult. 123 00:07:44,160 --> 00:07:46,560 I must pass this one. 124 00:07:47,480 --> 00:07:50,270 I lost to you in the year-end examination for being careless. 125 00:07:50,680 --> 00:07:53,430 This time's victory is mine. 126 00:08:03,120 --> 00:08:05,070 Has he already started refining? 127 00:08:11,480 --> 00:08:14,040 The refining process is complex and changeable. 128 00:08:14,480 --> 00:08:16,000 You mustn't begin unless 129 00:08:16,000 --> 00:08:17,920 your preliminary preparations 130 00:08:17,920 --> 00:08:18,720 have been perfect. 131 00:08:19,360 --> 00:08:20,430 Although Grade One Vital Dan 132 00:08:20,430 --> 00:08:22,480 is a common Grade One medicine, 133 00:08:22,800 --> 00:08:25,720 its refining process isn't simple at all. 134 00:08:25,720 --> 00:08:28,950 Has Qin Chen become arrogant after passing 135 00:08:29,310 --> 00:08:30,360 the first two rounds? 136 00:08:31,390 --> 00:08:34,440 Reckless. Too reckless. 137 00:08:36,120 --> 00:08:37,240 [I've got plenty of time.] 138 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 [With him doing it first,] 139 00:08:40,000 --> 00:08:41,200 [I can watch and study his method.] 140 00:08:49,000 --> 00:08:49,390 What?! 141 00:08:52,550 --> 00:08:53,270 This… 142 00:09:01,150 --> 00:09:03,550 Does Qin Chen think refining is like cooking, huh? 143 00:09:04,120 --> 00:09:07,000 Do you think it'll cook by itself just by throwing 144 00:09:07,390 --> 00:09:08,440 ingredients and condiments in there? 145 00:09:09,550 --> 00:09:10,670 Even if it's like cooking, 146 00:09:11,120 --> 00:09:12,790 adding ingredients and condiments 147 00:09:13,030 --> 00:09:14,550 must be in a certain order. 148 00:09:15,630 --> 00:09:17,480 He's not refining at all. 149 00:09:17,960 --> 00:09:19,390 He's just messing around. 150 00:09:19,720 --> 00:09:22,120 You put so many crude drugs in there. 151 00:09:22,120 --> 00:09:23,670 Careful not to explode the stove! 152 00:09:24,480 --> 00:09:27,790 I thought Qin Chen was a rarest talent. 153 00:09:27,790 --> 00:09:31,080 But he actually knew nothing about alchemy. 154 00:09:32,150 --> 00:09:34,910 The stove may explode any minute. 155 00:09:36,360 --> 00:09:38,080 Everyone be careful! 156 00:09:46,910 --> 00:09:48,550 I smell the scent of medicine! 157 00:10:08,150 --> 00:10:09,030 Could it be… 158 00:10:29,360 --> 00:10:30,320 Masters, 159 00:10:31,390 --> 00:10:33,480 my refining is finished. 160 00:10:37,960 --> 00:10:39,360 Did he finish just like this? 161 00:10:40,480 --> 00:10:41,600 Let me take a look. 162 00:10:51,000 --> 00:10:54,320 This Dan medicine is round and pure white. 163 00:10:55,000 --> 00:10:57,080 It's as flawless as a piece of art. 164 00:10:59,240 --> 00:11:00,120 Mm. 165 00:11:00,750 --> 00:11:02,030 Very smooth. 166 00:11:02,200 --> 00:11:04,870 And no medicine powder stuck on my fingers. 167 00:11:05,840 --> 00:11:08,390 But why is it pure white in color? 168 00:11:08,960 --> 00:11:11,910 Aren't normal Vial Dan slightly cyan? 169 00:11:14,670 --> 00:11:17,440 Could this be the Top Class Vital Dan? 170 00:11:20,000 --> 00:11:21,390 Even if it's you and me, 171 00:11:21,390 --> 00:11:23,120 we can't produce twelve 172 00:11:23,120 --> 00:11:25,320 Top Class Vital Dans in one stove. 173 00:11:27,720 --> 00:11:29,200 This isn't Top Class Vital Dan. 174 00:11:30,390 --> 00:11:31,320 I knew it. 175 00:11:31,790 --> 00:11:33,870 How could this be Top Class Vital Dan? 176 00:11:34,630 --> 00:11:37,440 It must be waste medicine as a result of amateur refining. 177 00:11:38,360 --> 00:11:40,000 It's Premium Class Vital Dan! 178 00:11:40,000 --> 00:11:42,670 -Top tier Premium Class Vital Dan! -What? 179 00:11:43,670 --> 00:11:46,000 Premium Class Vital Dan indeed! 180 00:11:46,670 --> 00:11:48,000 I'm a Grade Two Alchemist. 181 00:11:48,630 --> 00:11:51,480 I've refined over 100 stoves of Grade One Dan medicine, 182 00:11:52,360 --> 00:11:54,750 but I only succeeded once for this. 183 00:11:55,600 --> 00:12:00,550 How… 184 00:12:03,000 --> 00:12:03,630 How… 185 00:12:17,630 --> 00:12:20,510 One hour left before the test ends. 186 00:12:21,120 --> 00:12:23,360 Everyone, please seize time. 187 00:12:48,960 --> 00:12:49,870 Crap. 188 00:12:58,960 --> 00:13:00,270 If not for Qin Chen, 189 00:13:00,790 --> 00:13:03,320 how would I make such a stupid mistake? 190 00:13:14,120 --> 00:13:15,600 I did it. 191 00:13:16,840 --> 00:13:17,630 Congrats. 192 00:13:18,550 --> 00:13:19,360 Thanks! 193 00:13:23,360 --> 00:13:24,510 This Qin Chen 194 00:13:25,120 --> 00:13:27,120 isn't even an alchemy apprentice. 195 00:13:27,600 --> 00:13:29,150 He passed the first time 196 00:13:29,600 --> 00:13:31,030 he took the test. 197 00:13:31,630 --> 00:13:34,670 Princess Lingshan also passed at the first try. 198 00:13:35,440 --> 00:13:37,000 Now look at me… 199 00:13:39,750 --> 00:13:41,200 I've practiced hard for decades. 200 00:13:42,200 --> 00:13:45,120 If I fail again this time, 201 00:13:45,750 --> 00:13:48,030 this will be my last try. 202 00:13:48,670 --> 00:13:49,550 Maybe 203 00:13:49,960 --> 00:13:52,670 I'm really not meant to be an Alchemist. 204 00:14:15,270 --> 00:14:18,030 Six Inferior Class Grade One Vital Dans. 205 00:14:18,550 --> 00:14:19,720 Two waste Dans. 206 00:14:19,960 --> 00:14:21,750 For Wang An's third round, 207 00:14:22,360 --> 00:14:23,150 it's a pass. 208 00:14:23,630 --> 00:14:24,790 I made it! 209 00:14:26,080 --> 00:14:27,630 I finally made it! 210 00:14:27,630 --> 00:14:29,120 I'm an Alchemist now! 211 00:14:30,320 --> 00:14:31,720 Thank you, Masters! 212 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 Thank you, Masters! 213 00:14:36,480 --> 00:14:37,150 Alright, 214 00:14:38,030 --> 00:14:39,910 those who passed today 215 00:14:40,360 --> 00:14:42,630 can claim a Grade One Alchemist badge 216 00:14:43,480 --> 00:14:46,630 with your certificate of passing the test. 217 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 And you'll be registered in Dan Pavilion. 218 00:14:49,870 --> 00:14:52,600 That's all for today's test. 219 00:14:53,550 --> 00:14:55,320 Thank you, Master Liu Guang. 220 00:14:56,510 --> 00:14:57,320 Qin Chen. 221 00:14:59,390 --> 00:15:00,630 You stay for now. 222 00:15:11,510 --> 00:15:12,360 Qin Chen, 223 00:15:12,750 --> 00:15:14,150 with your peerless talent, 224 00:15:14,840 --> 00:15:17,000 your future is boundless. 225 00:15:18,150 --> 00:15:19,200 Master Liu Guang, 226 00:15:20,030 --> 00:15:22,720 since I've passed the test for Alchemists, 227 00:15:23,670 --> 00:15:25,000 I wonder if I'm qualified 228 00:15:25,480 --> 00:15:27,000 to meet your Pavilion Master? 229 00:15:28,870 --> 00:15:30,030 You want to meet the Pavilion Master? 230 00:15:32,030 --> 00:15:33,670 Our pavilion master is extremely busy. 231 00:15:34,030 --> 00:15:36,480 It's very difficult even for our own Alchemists 232 00:15:36,480 --> 00:15:37,960 to make an appointment. 233 00:15:40,270 --> 00:15:41,870 Is there no other way? 234 00:15:42,750 --> 00:15:44,960 I have something important to discuss with the Pavilion Master. 235 00:15:45,360 --> 00:15:47,750 I'd like to make a deal with your pavilion. 236 00:15:50,360 --> 00:15:52,750 I'm a Grade Two Alchemist in here. 237 00:15:52,960 --> 00:15:55,120 I guess I'm authorized enough 238 00:15:55,120 --> 00:15:56,720 to make this deal with you. 239 00:15:58,480 --> 00:16:01,360 But this deal is extremely important. 240 00:16:01,750 --> 00:16:04,960 I may need the Pavilion Master to do it personally. 241 00:16:06,790 --> 00:16:08,550 You haven't met the Pavilion Master. 242 00:16:08,550 --> 00:16:10,150 You don't know how bad-tempered the Pavilion Master is. 243 00:16:10,910 --> 00:16:11,910 If there's nothing important, 244 00:16:12,870 --> 00:16:15,270 not to mention you, a new Alchemist, 245 00:16:15,270 --> 00:16:16,550 even I will probably 246 00:16:16,550 --> 00:16:19,270 be punished for the disturbance. 247 00:16:20,630 --> 00:16:21,910 If you insist on meeting her, 248 00:16:22,480 --> 00:16:24,840 I can inform her for you. 249 00:16:26,600 --> 00:16:27,150 Okay. 250 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 Thanks for informing her of my request, 251 00:16:29,870 --> 00:16:31,120 Master Liu Guang. 252 00:16:32,670 --> 00:16:33,550 Since this is the case, 253 00:16:34,360 --> 00:16:36,600 please go back to Dan Pavilion with us. 254 00:16:38,840 --> 00:16:39,550 Please. 255 00:16:44,380 --> 00:16:47,260 [Dan Pavilion of the Xuan Kingdom] 256 00:16:56,720 --> 00:16:57,670 Pavilion Master, 257 00:16:58,360 --> 00:16:59,480 it's me, Liu Guang. 258 00:17:00,480 --> 00:17:03,750 I've finished testing a new Alchemist today. 259 00:17:04,200 --> 00:17:06,350 He said that he'd like to meet you 260 00:17:06,350 --> 00:17:08,350 to make a deal with us. 261 00:17:08,350 --> 00:17:10,920 It's so important that your decision is needed. 262 00:17:19,550 --> 00:17:20,550 Pavilion Master? 263 00:17:21,590 --> 00:17:23,550 What kind of business a new Alchemist 264 00:17:23,880 --> 00:17:25,920 has to discuss with me? 265 00:17:26,830 --> 00:17:27,640 Liu Guang, 266 00:17:28,310 --> 00:17:30,110 you've worked for long in here. 267 00:17:31,110 --> 00:17:33,790 Why do you disturb me with such trivia? 268 00:17:34,070 --> 00:17:35,790 This person is truly extraordinary. 269 00:17:35,960 --> 00:17:37,590 I've given it much thought. 270 00:17:37,880 --> 00:17:40,590 I think it's best if you meet him. 271 00:17:54,640 --> 00:17:56,400 [Xiao Ya, Dan Pavilion Master] Tell me about him, then. 272 00:17:56,750 --> 00:17:58,510 What's so extraordinary about this one? 273 00:18:02,480 --> 00:18:03,720 The newly admitted Alchemist 274 00:18:04,200 --> 00:18:06,350 is an eighteen-ish young man. 275 00:18:08,920 --> 00:18:11,270 An eighteen-ish young man? 276 00:18:12,790 --> 00:18:14,640 That's quite uncommon. 277 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 He got a perfect score in the first round 278 00:18:17,590 --> 00:18:18,590 of the test, the written examination. 279 00:18:19,000 --> 00:18:20,550 For the second round, fire control, 280 00:18:20,550 --> 00:18:22,720 he pulled off the Method of Nine-Fire Pagoda. 281 00:18:23,070 --> 00:18:24,750 For the third round, the refining test, 282 00:18:24,750 --> 00:18:27,030 he straightly produced twelve 283 00:18:27,030 --> 00:18:29,110 Premium Class Grade One Vital Dans. 284 00:18:33,480 --> 00:18:34,350 Interesting. 285 00:18:34,960 --> 00:18:36,400 I'm suddenly not occupied now. 286 00:18:36,880 --> 00:18:38,830 Since he wants to discuss business with me, 287 00:18:39,310 --> 00:18:40,200 let's go then. 288 00:18:41,160 --> 00:18:42,590 I'm curious to see 289 00:18:43,160 --> 00:18:44,680 what this genius 290 00:18:45,510 --> 00:18:46,920 looks like. 291 00:19:13,480 --> 00:19:15,720 [It's a woman?] 292 00:19:36,000 --> 00:19:37,110 -Pavilion Master. -Pavilion Master. 293 00:19:42,510 --> 00:19:43,790 You are the 294 00:19:43,790 --> 00:19:45,920 newly admitted Alchemist who wants to see me? 295 00:19:47,440 --> 00:19:48,200 Qin Chen, 296 00:19:48,590 --> 00:19:51,070 this is our Pavilion Master, Xiao Ya. 297 00:19:51,680 --> 00:19:52,750 Come on, greet her now. 298 00:19:53,590 --> 00:19:56,680 Greetings, Miss Xiao. 299 00:20:01,920 --> 00:20:04,070 What a young hero. 300 00:20:04,070 --> 00:20:06,680 You're a Grade One Alchemist 301 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 at such a young age. 302 00:20:14,790 --> 00:20:17,960 I heard that you want to do business with us. 303 00:20:18,480 --> 00:20:21,310 I wonder what exactly it is 304 00:20:21,310 --> 00:20:23,830 that requires me to do personally. 305 00:20:24,270 --> 00:20:25,400 There's no hurry, Miss Xiao. 306 00:20:26,310 --> 00:20:28,070 Why don't you let Master Liu Guang 307 00:20:28,070 --> 00:20:30,590 take out the Grade One Vital Dans I refined 308 00:20:31,000 --> 00:20:32,640 to let you evaluate? 309 00:20:33,750 --> 00:20:34,590 Okay then. 310 00:20:35,160 --> 00:20:37,640 Let's see if the Dan medicine you refined 311 00:20:38,030 --> 00:20:40,920 is as good as what Liu Guang said. 312 00:20:50,070 --> 00:20:51,480 Special Class Dan medicine. 313 00:20:52,400 --> 00:20:53,640 Work of nature. 314 00:20:54,510 --> 00:20:56,000 Flawless in every way. 315 00:20:57,270 --> 00:20:58,270 Miss Xiao, 316 00:20:58,480 --> 00:21:00,720 Would you mind evaluating its efficacy? 317 00:21:02,270 --> 00:21:03,880 It's just Vital Dan. 318 00:21:05,350 --> 00:21:06,750 Are they anything different? 319 00:21:22,110 --> 00:21:22,880 What? 320 00:21:22,880 --> 00:21:23,750 Pavilion Master! 321 00:21:23,750 --> 00:21:25,110 Pavilion Master, what happened to you? 322 00:21:25,110 --> 00:21:27,070 Could there be something wrong with the Dan? 323 00:21:27,440 --> 00:21:29,790 Qin Chen, what did you do to Pavilion Master? 324 00:21:29,790 --> 00:21:30,720 I'm okay. 325 00:21:31,640 --> 00:21:32,350 Miss Xiao, 326 00:21:33,070 --> 00:21:34,440 I think you've felt it, haven't you? 327 00:21:41,510 --> 00:21:44,550 How did you do that? 328 00:21:46,350 --> 00:21:48,000 I just made some improvements 329 00:21:48,000 --> 00:21:49,350 to the refining methods. 330 00:21:49,720 --> 00:21:52,510 I've optimized the ratio of crude drugs too. 331 00:21:55,640 --> 00:21:57,400 How can changing the refining method 332 00:21:58,750 --> 00:22:00,880 increase the efficacy by one fold? 333 00:22:02,400 --> 00:22:03,640 -What? -This… 334 00:22:04,070 --> 00:22:05,030 Same materials, 335 00:22:05,030 --> 00:22:06,590 but with double efficacy? 336 00:22:06,920 --> 00:22:08,110 How is this possible? 337 00:22:10,200 --> 00:22:11,030 You guys 338 00:22:12,000 --> 00:22:13,550 have a taste as well. 339 00:22:14,590 --> 00:22:14,980 Yes. 340 00:22:14,980 --> 00:22:15,640 -Yes. -Yes. 341 00:22:28,550 --> 00:22:31,400 How could there be Vital Dans with such strong efficacy? 342 00:22:33,110 --> 00:22:34,310 The efficacy of one 343 00:22:34,310 --> 00:22:35,960 is more than two common ones. 344 00:22:36,750 --> 00:22:39,400 It it absorbed must faster than common ones. 345 00:22:39,400 --> 00:22:41,750 If this kind of Dan medicine can circulate on the market, 346 00:22:41,960 --> 00:22:45,110 it's enough to disrupt the entire Dan medicine market of the Xuan. 347 00:22:46,720 --> 00:22:47,510 Qin Chen, 348 00:22:48,070 --> 00:22:49,310 are you really planning to 349 00:22:49,550 --> 00:22:52,480 let us operate this kind of Dan medicine? 350 00:22:55,440 --> 00:22:57,310 Tell us your idea. 351 00:23:02,310 --> 00:23:04,160 Dan Pavilion will handle all the crude drugs 352 00:23:04,510 --> 00:23:05,830 and refining costs. 353 00:23:06,000 --> 00:23:07,350 I want fifty percent of the profits. 354 00:23:10,640 --> 00:23:11,720 You don't provide crude drugs 355 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 or participate in refining, 356 00:23:12,920 --> 00:23:14,400 but you want fifty percent of the profits? 357 00:23:14,400 --> 00:23:15,960 You call this cooperation? 358 00:23:15,960 --> 00:23:17,590 This is a robbery! 359 00:23:19,000 --> 00:23:21,880 Vital Dans' profits are small. 360 00:23:22,720 --> 00:23:25,350 We provide both materials and labor, 361 00:23:25,720 --> 00:23:27,680 and you want fifty percent profits? 362 00:23:28,070 --> 00:23:29,830 This is really too much. 363 00:23:29,830 --> 00:23:31,480 Your Dan medicine is good, 364 00:23:31,480 --> 00:23:34,880 but Dan Pavilion won't necessarily make too much profit. 365 00:23:36,070 --> 00:23:37,590 Who said there's only 366 00:23:37,590 --> 00:23:39,550 the Grade One Vital Dan in our deal? 367 00:23:41,270 --> 00:23:42,270 What do you mean? 368 00:23:43,160 --> 00:23:43,920 I have an ancient formula 369 00:23:43,920 --> 00:23:45,830 of Grade Two Vital Dan. 370 00:23:45,830 --> 00:23:47,640 I wonder if you're interested. 371 00:23:50,070 --> 00:23:50,920 What did you say? 372 00:23:56,830 --> 00:23:57,680 Here's the formula. 373 00:23:58,110 --> 00:23:59,270 Miss Xiao, you can take a look. 374 00:24:12,440 --> 00:24:14,960 Pavilion Master, is this formula real? 375 00:24:15,790 --> 00:24:17,350 If it is real, 376 00:24:17,550 --> 00:24:20,000 our Dan Pavilion will be rich! 377 00:24:20,920 --> 00:24:22,400 It looks quite authentic. 378 00:24:22,720 --> 00:24:25,510 If this Dan medicine is really as effective as he says, 379 00:24:26,000 --> 00:24:27,350 once it's put into production, 380 00:24:27,830 --> 00:24:29,400 not only the Xuan Kingdom, 381 00:24:29,750 --> 00:24:32,310 but also the entire Vital Dan market of the five northwest kingdoms, 382 00:24:32,590 --> 00:24:34,510 will be seriously impacted. 383 00:24:35,160 --> 00:24:36,110 What? 384 00:24:36,550 --> 00:24:39,000 Have you made up your mind, Miss Xiao? 385 00:24:39,790 --> 00:24:41,590 If you're really not satisfied, 386 00:24:42,160 --> 00:24:43,750 let's not waste each other's time. 387 00:24:46,640 --> 00:24:47,590 Hold on. 388 00:24:48,920 --> 00:24:50,640 If this formula is truly 389 00:24:50,790 --> 00:24:52,440 as great as you said, 390 00:24:53,160 --> 00:24:54,310 I can make this decision. 391 00:24:56,400 --> 00:24:57,350 It's just that 392 00:24:58,200 --> 00:24:59,880 the profit share… 393 00:25:00,400 --> 00:25:01,440 As far as I know, 394 00:25:01,920 --> 00:25:03,880 all the Dan medicine markets of the Xuan 395 00:25:04,480 --> 00:25:06,440 are currently controlled by Dan Pavilion, right? 396 00:25:06,440 --> 00:25:07,510 I think 397 00:25:08,200 --> 00:25:10,070 The Treasure-gathering House must want to 398 00:25:10,070 --> 00:25:11,160 join the party very much. 399 00:25:13,030 --> 00:25:15,270 You should know this very well, Miss Xiao. 400 00:25:16,070 --> 00:25:18,400 And a fifty-fifty partnership brings 401 00:25:18,960 --> 00:25:20,720 considerable profits to you. 402 00:25:24,920 --> 00:25:27,440 Young as you may be, 403 00:25:28,270 --> 00:25:30,750 you know the Dan medicine market so well. 404 00:25:32,790 --> 00:25:33,510 Okay. 405 00:25:34,440 --> 00:25:35,510 I agree. 406 00:25:37,750 --> 00:25:39,310 How clever you are, Miss Xiao. 407 00:25:40,830 --> 00:25:43,830 Aren't you afraid that we'd break the agreement 408 00:25:44,550 --> 00:25:46,920 after we get our hands on the formula? 409 00:25:48,640 --> 00:25:50,350 It's just Grade Two Dan medicine. 410 00:25:50,720 --> 00:25:51,880 Nothing precious. 411 00:25:54,680 --> 00:25:55,480 I believe that 412 00:25:55,960 --> 00:25:57,680 Miss Xiao isn't that type of person. 413 00:26:00,030 --> 00:26:01,880 This formula can disrupt the 414 00:26:01,880 --> 00:26:03,350 Dan medicine market of five kingdoms. 415 00:26:03,350 --> 00:26:05,720 -And this isn't precious? -What… 416 00:26:07,310 --> 00:26:09,200 I was just kidding. 417 00:26:10,510 --> 00:26:12,030 Dan Pavilion 418 00:26:12,640 --> 00:26:14,400 always honors its words. 419 00:26:15,200 --> 00:26:16,680 Our word is our bond. 420 00:26:18,830 --> 00:26:20,400 May we have a pleasant cooperation. 421 00:26:32,070 --> 00:26:34,030 For this cooperation, apart from this formula, 422 00:26:34,550 --> 00:26:36,830 I'd like to let you help me refine a few Dans. 423 00:26:40,590 --> 00:26:42,000 These are the needed crude drugs. 424 00:26:48,880 --> 00:26:50,000 These are all 425 00:26:50,350 --> 00:26:52,960 crude drugs rarely seen on the market. 426 00:26:53,350 --> 00:26:54,790 And they're big in quantity. 427 00:26:55,310 --> 00:26:56,200 They'll be hard to acquire. 428 00:26:57,350 --> 00:26:59,200 When do you need them? 429 00:26:59,830 --> 00:27:00,880 In about ten days. 430 00:27:01,750 --> 00:27:02,960 When you've collected them all, 431 00:27:03,270 --> 00:27:04,830 just send someone to notify me. 432 00:27:13,200 --> 00:27:13,960 Chen Mu. 433 00:27:13,960 --> 00:27:14,310 Yes. 434 00:27:14,310 --> 00:27:15,030 Ouyang Cheng. 435 00:27:15,030 --> 00:27:15,510 Yes. 436 00:27:16,270 --> 00:27:18,830 Prepare all the crude drugs in this formula 437 00:27:19,160 --> 00:27:20,400 and send them to my refinery room. 438 00:27:20,790 --> 00:27:21,480 Yes! 439 00:27:23,000 --> 00:27:23,830 Liu Guang, 440 00:27:24,640 --> 00:27:27,270 check the background of this Qin Chen. 441 00:27:27,830 --> 00:27:28,510 Yes. 442 00:27:42,160 --> 00:27:43,070 Pavilion Master 443 00:27:43,070 --> 00:27:45,480 must have started refining, I presume? 444 00:27:46,440 --> 00:27:48,830 I wonder if this formula is authentic or not. 445 00:27:48,830 --> 00:27:49,750 Let's wait for a while. 446 00:27:50,640 --> 00:27:52,510 For a stove of Grade Two Vital Dans, 447 00:27:52,510 --> 00:27:55,270 we shall see the results in one hour. 448 00:27:57,550 --> 00:27:59,200 Pavilion Master comes out so soon? 449 00:27:59,790 --> 00:28:01,880 Could the formula be fake? 450 00:28:02,160 --> 00:28:04,310 Who said it's fake? 451 00:28:05,550 --> 00:28:07,790 But we've been waiting here for just a while. 452 00:28:07,790 --> 00:28:09,640 How can you finish refining so fast? 453 00:28:10,680 --> 00:28:11,590 See for yourselves. 454 00:28:27,030 --> 00:28:27,960 This… 455 00:28:27,960 --> 00:28:30,160 How could there be such formidable Vital Dans! 456 00:28:33,070 --> 00:28:33,920 Pavilion Master, 457 00:28:33,920 --> 00:28:36,000 I've checked the background of Qin Chen. 458 00:28:36,000 --> 00:28:37,720 He is the grandson of King of Might. 459 00:28:38,000 --> 00:28:39,920 He didn't awaken his bloodline 460 00:28:40,480 --> 00:28:42,070 until only few days ago. 461 00:28:42,070 --> 00:28:44,830 Then he won the Champion of Academy Examination. 462 00:28:45,110 --> 00:28:47,350 He's now a legendary figure in the Capital. 463 00:28:49,720 --> 00:28:51,680 Whoever is behind him 464 00:28:52,000 --> 00:28:53,440 must be extraordinary. 465 00:28:55,750 --> 00:28:57,350 You mean… 466 00:28:58,000 --> 00:28:59,640 You don't really believe that 467 00:28:59,640 --> 00:29:02,720 a young man like him can possess 468 00:29:02,720 --> 00:29:05,270 such a rare ancient formula, do you? 469 00:29:06,790 --> 00:29:10,310 There must be someone behind him. 470 00:29:13,830 --> 00:29:15,110 Do you mean 471 00:29:15,590 --> 00:29:16,750 King of Might? 472 00:29:19,640 --> 00:29:21,200 Powerful as King of Might may be, 473 00:29:21,200 --> 00:29:23,830 he's just so in the Xuan Kingdom. 474 00:29:24,480 --> 00:29:26,030 The one behind him 475 00:29:26,590 --> 00:29:28,880 is absolutely beyond the level of five kingdoms. 476 00:29:29,200 --> 00:29:30,110 The legend goes that 477 00:29:30,110 --> 00:29:32,110 Qin Yuechi, the daughter of King of Might, 478 00:29:32,110 --> 00:29:33,920 defied an imperial edict 479 00:29:33,920 --> 00:29:34,960 and ran away from her family. 480 00:29:35,720 --> 00:29:37,350 Later, she gave birth to a child unmarried. 481 00:29:38,000 --> 00:29:40,400 The man to whom such a woman lost her heart 482 00:29:40,680 --> 00:29:41,790 can't be a simple one. 483 00:29:43,200 --> 00:29:44,920 Now that I think about this, 484 00:29:45,510 --> 00:29:47,070 he's truly something else. 485 00:29:54,400 --> 00:29:56,200 Come on, move it over there. 486 00:29:57,200 --> 00:29:58,880 Chen, why are you home so late? 487 00:29:59,160 --> 00:30:00,550 -If you come back a little later, -Be careful. 488 00:30:00,550 --> 00:30:02,310 I'd ask Chief Zuo to look for you. 489 00:30:03,480 --> 00:30:03,920 Mom, 490 00:30:04,400 --> 00:30:05,750 this is the Capital, after all. 491 00:30:06,110 --> 00:30:07,720 How can anything happen to me? 492 00:30:08,830 --> 00:30:10,400 You were assassinated just yesterday. 493 00:30:10,880 --> 00:30:12,550 Today you've been missing for a whole day. 494 00:30:12,830 --> 00:30:14,590 How can I not worry about you? 495 00:30:15,750 --> 00:30:16,750 They actually sent killers 496 00:30:16,920 --> 00:30:18,350 to assassinate us. 497 00:30:18,640 --> 00:30:20,160 I've written to your grandpa. 498 00:30:20,750 --> 00:30:21,720 I'm not going to 499 00:30:22,000 --> 00:30:23,440 let this go so easily. 500 00:30:37,840 --> 00:30:44,520 ♪Listening to heavenly music while drinking wine♪ 501 00:30:44,520 --> 00:30:50,600 ♪Swinging the sword in a white robe♪ 502 00:30:51,160 --> 00:30:58,200 ♪A palace covered with gold songs ringing in the ears♪ 503 00:30:58,640 --> 00:31:04,440 ♪And poems written in ink♪ 504 00:31:04,440 --> 00:31:08,240 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 505 00:31:08,640 --> 00:31:17,640 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 506 00:31:17,880 --> 00:31:21,200 ♪When boredom strikes♪ 507 00:31:21,200 --> 00:31:24,560 ♪He indulges in pleasures♪ 508 00:31:24,560 --> 00:31:31,160 ♪Another good story in the making♪ 509 00:31:31,160 --> 00:31:37,840 ♪Drinking the strongest wine sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 510 00:31:37,840 --> 00:31:44,520 ♪He is the most carefree person in the world♪ 511 00:31:57,880 --> 00:32:01,800 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 512 00:32:02,040 --> 00:32:10,800 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 513 00:32:11,200 --> 00:32:14,400 ♪When boredom strikes♪ 514 00:32:14,400 --> 00:32:17,680 ♪He indulges in pleasures♪ 515 00:32:17,840 --> 00:32:24,320 ♪Another good story in the making♪ 516 00:32:24,520 --> 00:32:27,880 ♪Drinking the strongest wine♪ 517 00:32:27,880 --> 00:32:31,320 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 518 00:32:31,320 --> 00:32:37,840 ♪He is the most carefree person in the world♪ 519 00:32:37,880 --> 00:32:41,040 ♪When boredom strikes♪ 520 00:32:41,040 --> 00:32:44,560 ♪He indulges in pleasures♪ 521 00:32:44,560 --> 00:32:51,120 ♪Another good story in the making♪ 522 00:32:51,120 --> 00:32:54,480 ♪Drinking the strongest wine♪ 523 00:32:54,480 --> 00:32:57,920 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 524 00:32:57,920 --> 00:33:04,720 ♪He is the most carefree person in the world♪ 34116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.