All language subtitles for Yummy.2019.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-iFT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,967 --> 00:03:37,260 - Are you cold? - I'm fine. 2 00:03:39,804 --> 00:03:41,097 I need to take a pee. 3 00:03:45,643 --> 00:03:46,978 You gonna stop? 4 00:03:55,820 --> 00:03:58,114 It's really sweet of you to come with us. 5 00:03:58,990 --> 00:04:01,826 Anything for you, eh. But only for you. 6 00:04:06,122 --> 00:04:10,501 Will you still love me afterwards? I mean, without them. 7 00:04:11,669 --> 00:04:14,797 Without those two? But of course. 8 00:04:15,506 --> 00:04:17,830 - Really? - Of course, pookie bear. 9 00:04:17,842 --> 00:04:20,011 There's more to you than your two boobs. 10 00:04:21,512 --> 00:04:24,295 And you're much more than just your little beer belly. 11 00:04:24,307 --> 00:04:26,517 Don't be cheeky. 12 00:04:34,025 --> 00:04:35,025 Okay, we're off. 13 00:04:47,330 --> 00:04:50,416 - Lack of sugar? - Yeah. 14 00:04:52,335 --> 00:04:54,420 That's great. Thank you. 15 00:05:01,177 --> 00:05:03,346 - What was that? - I don't know. 16 00:05:04,347 --> 00:05:06,891 Did I hit something? 17 00:05:22,448 --> 00:05:23,908 What the hell's that? 18 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 Oh no! 19 00:05:29,372 --> 00:05:31,582 Oh my God. 20 00:06:19,505 --> 00:06:22,413 I'll be glad when it'll be over with those stupid looks. 21 00:06:22,425 --> 00:06:25,583 You should be happy with what nature gave you, Alison. 22 00:06:25,595 --> 00:06:29,265 - You're one to talk. - Yeah, and why not. 23 00:06:30,266 --> 00:06:33,144 And don't frown like that, you'll get wrinkles. 24 00:06:46,449 --> 00:06:48,534 Give it a try. 25 00:06:54,624 --> 00:06:57,543 You really can pick 'em. 26 00:07:16,646 --> 00:07:18,439 It looked a lot nicer on the website. 27 00:07:20,316 --> 00:07:22,318 Maybe that's why it's so cheap, eh? 28 00:07:29,575 --> 00:07:31,857 Welcome at Klinika Krawczyk. 29 00:07:31,869 --> 00:07:34,026 Hi. I am Sylvia. 30 00:07:34,038 --> 00:07:35,527 Yes, of course, Sylvia. 31 00:07:35,539 --> 00:07:36,820 So nice to meet you. 32 00:07:36,832 --> 00:07:37,832 Please. 33 00:07:38,501 --> 00:07:41,450 Daniel, I would like you to show rooms 34 00:07:41,462 --> 00:07:44,036 to everyone for liposculpture. 35 00:07:44,048 --> 00:07:45,955 Come with me, darling. 36 00:07:51,305 --> 00:07:54,672 Dr. Krawczyk is very brilliant surgeon. 37 00:07:54,684 --> 00:07:58,175 He is developing a brand new rejuvenation treatment, 38 00:07:58,187 --> 00:08:00,678 based on experimental stem cell technology. 39 00:08:00,690 --> 00:08:02,596 This lady just had chemical peeling 40 00:08:02,608 --> 00:08:05,808 to make skin look young again. 41 00:08:05,820 --> 00:08:08,394 I saw the result on the website. 42 00:08:08,406 --> 00:08:09,520 Amazing! 43 00:08:09,532 --> 00:08:12,648 I am sorry for staring, but you have beautiful body. 44 00:08:12,660 --> 00:08:17,069 - Thank you. - Did Dr. Krawczyk do them? 45 00:08:17,081 --> 00:08:19,697 Oh, no, no, no, they're mine. 46 00:08:23,254 --> 00:08:25,619 They seem a bit young for plastic surgery. 47 00:08:25,631 --> 00:08:29,164 Teen pregnancies. We give them free abortion. 48 00:08:29,176 --> 00:08:30,624 Oh, that's really nice. 49 00:08:30,636 --> 00:08:34,378 Eh, poepie? 50 00:08:34,390 --> 00:08:36,672 So, you will only have grin lift? 51 00:08:36,684 --> 00:08:41,844 No, I have also tummy-tuck, anal bleaching, 52 00:08:41,856 --> 00:08:44,888 Brazilian lift, and eyelids. 53 00:08:46,694 --> 00:08:49,935 Poepie? 54 00:08:49,947 --> 00:08:50,520 Pookie bear, are you okay? 55 00:08:50,532 --> 00:08:55,399 Is he all right? He looks like he seen ghost. 56 00:08:55,411 --> 00:08:57,401 He was supposed to become a doctor. 57 00:08:57,413 --> 00:08:58,413 Mama, leave it. 58 00:08:58,539 --> 00:09:02,573 He dropped out of medical school because he's afraid of blood. 59 00:09:02,585 --> 00:09:05,492 - Afraid of blood? - Seriously? 60 00:09:05,504 --> 00:09:07,411 It's a condition. A lot of people have it. 61 00:09:07,423 --> 00:09:08,996 It's called hemophobia. 62 00:09:09,008 --> 00:09:11,385 Oh. 63 00:09:25,566 --> 00:09:27,431 Is your song, no? 64 00:09:27,443 --> 00:09:28,974 Yeah. 65 00:09:28,986 --> 00:09:30,476 It's been a while. 66 00:09:30,488 --> 00:09:33,729 You're recovering well. Very good. 67 00:09:33,741 --> 00:09:35,606 So... 68 00:09:35,618 --> 00:09:42,458 You are scheduled for next treatment liposuction on... 69 00:09:43,876 --> 00:09:46,450 Alfred Schultz? 70 00:09:46,462 --> 00:09:48,702 But, uh, you are William Maier, no? 71 00:09:48,714 --> 00:09:52,581 Yes, it's a privacy thing, okay? 72 00:09:52,593 --> 00:09:57,139 So, nobody knows you are here? 73 00:09:59,809 --> 00:10:00,632 I understand. 74 00:10:00,644 --> 00:10:05,094 Not good for image of a famous person, huh? 75 00:10:05,106 --> 00:10:07,554 Don't worry. 76 00:10:07,566 --> 00:10:13,405 Nobody will ever know you are here, Mr. Schultz. 77 00:10:14,365 --> 00:10:15,687 There's nothing wrong with being gay. 78 00:10:15,699 --> 00:10:16,606 I mean, some of my best friends are gay. 79 00:10:16,618 --> 00:10:20,109 No, hemophobia, not homophobia. 80 00:10:20,121 --> 00:10:22,123 Oh. 81 00:10:26,794 --> 00:10:30,619 Doctor, I like you to meet lovely new guests. 82 00:10:30,631 --> 00:10:34,748 Oh, it's an honor to meet you, Dr. Krawczyk. 83 00:10:34,760 --> 00:10:37,417 Beautiful ladies! 84 00:10:37,429 --> 00:10:40,587 I will make you even more beautiful! 85 00:10:40,599 --> 00:10:42,840 Yes, yes. This is Ms. Oksana. 86 00:10:42,852 --> 00:10:47,052 She's here for tattoo removal. 87 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 May I? 88 00:11:10,754 --> 00:11:14,341 I would suggest G cup. 89 00:11:14,800 --> 00:11:17,833 No, no, no, I, uh... 90 00:11:17,845 --> 00:11:21,044 I want them smaller, not bigger. 91 00:11:21,056 --> 00:11:23,184 Oh, yes, of course. 92 00:11:24,143 --> 00:11:26,425 I thought a B. 93 00:11:26,437 --> 00:11:28,606 You know what I think, you're crazy. 94 00:11:29,356 --> 00:11:31,722 B is a good size, no? Mm-hmm. 95 00:11:31,734 --> 00:11:36,280 Of course, but I love you as you are, pookie bear. 96 00:11:36,947 --> 00:11:39,354 If you want, we can do it. 97 00:11:39,366 --> 00:11:42,316 Yes, I want a B. 98 00:11:42,328 --> 00:11:42,775 Definitely a B. 99 00:11:42,787 --> 00:11:48,584 Okay, a B. No problem, B, B. 100 00:11:54,924 --> 00:11:57,843 I've stopped, yet again. 101 00:11:58,594 --> 00:11:59,803 Nervous? 102 00:12:00,846 --> 00:12:05,434 - B's a nice size, right? - Certainly. Absolutely. 103 00:12:06,310 --> 00:12:08,967 But I think that. 104 00:12:08,979 --> 00:12:10,260 G cup is better, no? 105 00:12:10,272 --> 00:12:12,733 And I make you even more beautiful. 106 00:12:23,327 --> 00:12:28,040 - Alison, I'd like to... - Say goodbye to our twins? 107 00:12:28,499 --> 00:12:30,501 Erm, yeah. 108 00:12:45,767 --> 00:12:48,006 Cigarette? 109 00:12:48,018 --> 00:12:49,216 No, thank you. 110 00:12:49,228 --> 00:12:49,801 That's a smart boy. 111 00:12:49,813 --> 00:12:52,928 Are you having surgery today? 112 00:12:52,940 --> 00:12:53,929 - Me? - Yeah. 113 00:12:53,941 --> 00:12:54,973 No, no. 114 00:12:54,985 --> 00:12:58,350 I thought... sorry. 115 00:12:58,362 --> 00:12:59,851 No, we're here for me. 116 00:12:59,863 --> 00:13:00,937 For you? 117 00:13:00,949 --> 00:13:06,316 Yeah, I'm having a breast reduction. 118 00:13:06,328 --> 00:13:09,111 Really? Pity. 119 00:13:09,123 --> 00:13:11,613 You've got a body to die for. 120 00:13:11,625 --> 00:13:13,156 Why mess with God's work? 121 00:13:13,168 --> 00:13:14,783 Everybody says that, but... 122 00:13:14,795 --> 00:13:18,829 I mean I have back problems. I can't run for the bus. 123 00:13:18,841 --> 00:13:20,080 Yeah. 124 00:13:20,092 --> 00:13:23,250 If you were my girlfriend, I'd buy you a car. 125 00:13:23,262 --> 00:13:24,710 We have a car. 126 00:13:24,722 --> 00:13:26,128 Oh, yeah, I've seen it. 127 00:13:26,140 --> 00:13:27,587 An old timer, right? 128 00:13:27,599 --> 00:13:29,965 So, you work in the hospital? 129 00:13:29,977 --> 00:13:31,591 Mm-hmm. 130 00:13:31,603 --> 00:13:34,594 Does it have a good reputation? 131 00:13:34,606 --> 00:13:35,846 He's more nervous than you are. 132 00:13:35,858 --> 00:13:38,473 No, no, it's just that I mean... 133 00:13:38,485 --> 00:13:40,309 It's good men can't have babies. 134 00:13:40,321 --> 00:13:40,935 Humanity would go extinct. 135 00:13:40,947 --> 00:13:43,854 Yes, that's true. 136 00:13:43,866 --> 00:13:45,868 He's just joking, pookie bear. 137 00:13:47,745 --> 00:13:49,192 Poepie? 138 00:13:56,337 --> 00:13:59,286 This is for disinfection of the incision area. 139 00:13:59,298 --> 00:14:01,759 Yes, I know, honey. 140 00:14:15,981 --> 00:14:18,764 Alison Jacobs? 141 00:14:18,776 --> 00:14:18,973 Yes. 142 00:14:18,985 --> 00:14:21,641 We will call you in one minute. 143 00:14:21,653 --> 00:14:24,061 Excuse me, don't you have to check her blood type? 144 00:14:24,073 --> 00:14:25,991 That's not my job, sir. 145 00:14:28,577 --> 00:14:31,318 Uh, Doctor, do you know her blood type at all? 146 00:14:31,330 --> 00:14:32,944 Mister, please, you wait outside, yes? 147 00:14:32,956 --> 00:14:36,323 Isn't it prohibited to drink coffee in an OR? 148 00:14:36,335 --> 00:14:38,075 Dr. Lenic he knows what he's doing. 149 00:14:38,087 --> 00:14:39,785 He's a real professional. 150 00:14:39,797 --> 00:14:41,912 Yeah, according to EU regulations, it's really not... 151 00:14:41,924 --> 00:14:43,121 Sit down, please. 152 00:14:43,133 --> 00:14:45,374 - Pookie bear, calm down. - Yes, but... 153 00:14:45,386 --> 00:14:45,958 Can I get you something? 154 00:14:45,970 --> 00:14:47,876 I'm fine. Can't she just answer a simple question? 155 00:14:47,888 --> 00:14:50,087 But you have too many questions, yes? 156 00:14:50,099 --> 00:14:52,839 All information on website. 157 00:14:52,851 --> 00:14:53,883 Yeah, I've checked the website, and it said nothing 158 00:14:53,895 --> 00:14:56,259 about what type of anaesthesia or what happens 159 00:14:56,271 --> 00:14:57,719 with the glandular tissue. 160 00:14:57,731 --> 00:15:00,472 Are you a doctor? No, but I've studied... 161 00:15:00,484 --> 00:15:01,057 ...to be one, okay? 162 00:15:01,069 --> 00:15:02,194 Yeah, for a year. 163 00:15:03,153 --> 00:15:04,018 - Is that so important? - It's true, isn't it? 164 00:15:04,030 --> 00:15:05,894 I can give you a tour of the building. 165 00:15:05,906 --> 00:15:08,980 It's better than waiting and getting nervous. 166 00:15:08,992 --> 00:15:10,607 That's a good idea. 167 00:15:10,619 --> 00:15:12,150 It's important that your girlfriend 168 00:15:12,162 --> 00:15:13,777 is relaxed before surgery. 169 00:15:13,789 --> 00:15:16,113 It's fine, do it, you'll only get stressed waiting here. 170 00:15:16,125 --> 00:15:18,043 - Are you sure? - Yes. 171 00:15:22,965 --> 00:15:25,467 It's okay. 172 00:15:26,677 --> 00:15:28,667 Did you know that in China they already performed 173 00:15:28,679 --> 00:15:29,918 plastic surgery 2,000 years... 174 00:15:29,930 --> 00:15:31,086 Yeah, yeah, yeah, I know. I went to med school. 175 00:15:31,098 --> 00:15:35,132 Oh, yeah, for five minutes, no? 176 00:15:35,144 --> 00:15:35,967 But don't worry. 177 00:15:35,979 --> 00:15:40,095 Here the doctors did finish their studies. 178 00:15:49,074 --> 00:15:50,200 Typical. 179 00:15:54,079 --> 00:15:56,403 Mobile please. 180 00:15:56,415 --> 00:15:59,114 Yes. And also this... 181 00:15:59,126 --> 00:16:01,837 Okay. Take off. 182 00:16:03,505 --> 00:16:05,632 And also this. 183 00:16:07,176 --> 00:16:09,583 So what's your job? 184 00:16:09,595 --> 00:16:11,585 You bring people to the airport? 185 00:16:11,597 --> 00:16:13,795 Travel agent. 186 00:16:13,807 --> 00:16:16,882 I've been working in this country for a year now, but... 187 00:16:16,894 --> 00:16:19,217 you know the best part of my job? 188 00:16:19,229 --> 00:16:20,719 The girls. 189 00:16:20,731 --> 00:16:23,722 After the treatment they are always, you know... 190 00:16:23,734 --> 00:16:26,391 Ecstatic. 191 00:16:26,403 --> 00:16:31,146 They feel all yummy and sexy, and they want affirmation. 192 00:16:31,158 --> 00:16:33,106 That's when I come in. 193 00:16:33,118 --> 00:16:36,455 Easy pussy. 194 00:16:38,165 --> 00:16:40,906 You know those abortions they do here? 195 00:16:40,918 --> 00:16:43,533 They use the fetuses for stem cell treatment. 196 00:16:43,545 --> 00:16:46,912 This experimental stem cell stuff, 197 00:16:46,924 --> 00:16:49,539 none of that has been proven to work, has it? 198 00:16:49,551 --> 00:16:51,416 Come on, man. 199 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 It's all about money. 200 00:16:54,097 --> 00:16:57,559 Come. 201 00:16:59,353 --> 00:17:00,800 Excuse me? 202 00:17:00,812 --> 00:17:04,262 I thought Dr. Krawczyk was doing the operation. 203 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 No problem at all. 204 00:17:08,445 --> 00:17:11,269 You know, I want a B cup, eh? 205 00:17:11,281 --> 00:17:12,281 Mm-hmm. 206 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 Okay. 207 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 Are we allowed to be here? 208 00:17:34,888 --> 00:17:36,920 I promised Alison I'd be there when she wakes up, 209 00:17:36,932 --> 00:17:38,171 - so... - Yeah, yeah, sure. 210 00:17:38,183 --> 00:17:39,215 In two hours. 211 00:17:39,227 --> 00:17:42,551 They've got plenty of work on those bazookas of hers. 212 00:17:42,563 --> 00:17:44,010 Excuse me? 213 00:17:44,022 --> 00:17:46,429 Chill, man. Come on, it was a compliment. 214 00:17:46,441 --> 00:17:48,765 She's gorgeous. 215 00:17:48,777 --> 00:17:50,183 How did you manage to pick up a girl like that? 216 00:17:50,195 --> 00:17:53,436 Yeah, wouldn't you like to know. 217 00:17:53,448 --> 00:17:54,438 Rohypnol? 218 00:17:54,450 --> 00:17:56,868 Wait a moment. 219 00:18:13,385 --> 00:18:15,125 What are we doing here? 220 00:18:15,137 --> 00:18:16,710 Won't be long! 221 00:19:25,165 --> 00:19:27,155 Are you okay? 222 00:19:53,360 --> 00:19:56,810 Can you breathe? 223 00:19:56,822 --> 00:19:58,895 Shh, shh. Hold on. Hold on. 224 00:19:58,907 --> 00:20:00,230 I'm going to take it off for you, okay? 225 00:20:00,242 --> 00:20:03,066 Shh, shh, shh. 226 00:20:03,078 --> 00:20:05,652 Okay. It's gonna be okay. 227 00:20:05,664 --> 00:20:09,197 It's gonna be okay. 228 00:20:15,298 --> 00:20:16,298 What are you doing? 229 00:20:18,885 --> 00:20:22,085 I thought she couldn't breathe, 230 00:20:22,097 --> 00:20:23,628 and then I wanted to help her... 231 00:20:23,640 --> 00:20:26,464 Oh, we need to go. Come, come, come. 232 00:20:37,070 --> 00:20:38,727 W-W-What the fuck was that? 233 00:20:38,739 --> 00:20:39,437 Did you know she was in there? 234 00:20:39,449 --> 00:20:41,521 No, no, of course not. 235 00:20:41,533 --> 00:20:43,732 Just what the fuck? 236 00:20:43,744 --> 00:20:44,400 Okay, I need to get to Alison. 237 00:20:44,412 --> 00:20:47,110 Which way to the surgery? This way. 238 00:20:47,122 --> 00:20:48,820 But, hey, we were never there, got it? 239 00:20:48,832 --> 00:20:52,282 Yeah, yeah, yeah. Okay. 240 00:20:52,294 --> 00:20:55,118 You're in the best place, in perfect hands. 241 00:20:55,130 --> 00:20:56,661 Two minutes, you'll be sleeping like baby. 242 00:20:56,673 --> 00:20:57,912 When you wake up... 243 00:20:57,924 --> 00:20:59,581 Wait, stop. Stop immediately. 244 00:20:59,593 --> 00:21:00,583 Bitanga. 245 00:21:00,595 --> 00:21:02,417 No, no, it's okay. 246 00:21:02,429 --> 00:21:04,711 Alison, wake up. 247 00:21:04,723 --> 00:21:05,546 - You, out. - No, no, no. 248 00:21:05,558 --> 00:21:06,838 I'm not leaving without her. 249 00:21:06,850 --> 00:21:09,299 - Michael, what's going on? - It's not okay, we're leaving now. 250 00:21:09,311 --> 00:21:12,355 - But why? It's my turn. - If you'd prefer... 251 00:21:12,481 --> 00:21:14,262 Stop the operation right now, okay?! 252 00:21:14,274 --> 00:21:18,779 Please, leave me alone! No operation, no operation! 253 00:21:24,826 --> 00:21:26,286 Idiot. 254 00:21:27,162 --> 00:21:29,039 Are you alright, pookie bear? 255 00:22:27,889 --> 00:22:30,588 Are you feeling better now? 256 00:22:30,600 --> 00:22:33,091 Yeah, yeah. Where is Alison? 257 00:22:33,103 --> 00:22:35,593 Getting ready for surgery. 258 00:22:35,605 --> 00:22:39,889 She had to wait because you made mess in operation room. 259 00:22:41,486 --> 00:22:44,227 What is that? 260 00:22:44,239 --> 00:22:45,770 Huh? 261 00:22:45,782 --> 00:22:47,689 What is that? 262 00:22:54,708 --> 00:22:56,376 Good? 263 00:23:00,005 --> 00:23:02,287 Why am I tied up? 264 00:23:02,299 --> 00:23:04,372 You had panic attack. 265 00:23:04,384 --> 00:23:07,709 It's better you stay out of operation room. 266 00:23:13,018 --> 00:23:15,550 Can you please untie me? 267 00:23:15,562 --> 00:23:18,261 Uh... are you more calm now? 268 00:23:18,273 --> 00:23:21,151 Yeah, yeah, I'm... I'm chill. 269 00:23:22,569 --> 00:23:23,517 And stay in bed. 270 00:23:23,529 --> 00:23:28,199 You're still dizzy from sedation. 271 00:23:34,831 --> 00:23:37,739 What? What... what is happening? 272 00:23:37,751 --> 00:23:39,961 But... no, no. 273 00:23:41,713 --> 00:23:42,453 Stoj. Mister? Can I help you? 274 00:23:42,465 --> 00:23:45,288 No, it's okay, it's my girlfriend. 275 00:23:45,300 --> 00:23:48,166 No, no, no, it's okay. It's okay. Let me go. 276 00:23:48,178 --> 00:23:49,834 Hey, hey, don't touch her. Don't touch. 277 00:23:49,846 --> 00:23:52,724 For God's sake, they just cleaned everything up. Be calm. 278 00:23:53,183 --> 00:23:53,672 I am calm. 279 00:23:53,684 --> 00:23:54,797 You, out. 280 00:23:54,809 --> 00:23:56,132 Hey, I'm not leaving without her. 281 00:23:56,479 --> 00:23:57,839 Oh great, now he's left, well done! 282 00:23:59,564 --> 00:24:01,638 It's nothing to do with me, there's things going on here. 283 00:24:01,650 --> 00:24:04,057 They were super friendly. 284 00:24:04,069 --> 00:24:04,850 Get out! 285 00:24:04,862 --> 00:24:05,851 Bloody hell! 286 00:24:05,863 --> 00:24:07,238 Where are you going? 287 00:24:12,535 --> 00:24:15,330 Alison, Alison. 288 00:24:17,707 --> 00:24:18,875 They're all leaving. 289 00:24:20,502 --> 00:24:23,004 Outside, and we're leaving too. 290 00:24:23,713 --> 00:24:25,507 - What about mama? - We'll find her. 291 00:24:31,638 --> 00:24:36,547 It's, um, probably just safety precaution. 292 00:24:36,559 --> 00:24:41,594 I saw... I saw a man eating... a man. 293 00:24:41,606 --> 00:24:42,554 You saw a man eating what? 294 00:24:42,566 --> 00:24:44,722 Finish sentence. 295 00:24:48,905 --> 00:24:52,605 - What? - We take the stairs. 296 00:24:52,617 --> 00:24:53,617 Let's go! 297 00:25:04,421 --> 00:25:07,465 Go, go, go. Move, move, move, move. 298 00:25:36,119 --> 00:25:39,539 Sorry, uh, which way to the recovery room? 299 00:25:44,754 --> 00:25:48,661 - Alison, there's an exit. - I've got to find mama first. 300 00:25:48,673 --> 00:25:50,288 Mama's already outside. 301 00:25:50,300 --> 00:25:53,428 No, never without make-up. I know she's still here. 302 00:25:54,596 --> 00:25:56,210 Alison, this really isn't a good idea. 303 00:25:56,222 --> 00:25:57,212 Mama? 304 00:25:57,224 --> 00:25:58,713 Alison? 305 00:26:01,186 --> 00:26:04,814 Doctore! Doctore! Doctore! 306 00:26:09,569 --> 00:26:11,279 Mama? 307 00:26:33,843 --> 00:26:35,345 Don't pass out now. 308 00:26:40,558 --> 00:26:42,393 Stay away! 309 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Jesus Christ! 310 00:26:58,493 --> 00:26:59,857 Aaaah! 311 00:27:19,222 --> 00:27:23,393 Michael! No, no! 312 00:28:20,867 --> 00:28:23,316 Hey! 313 00:29:00,073 --> 00:29:01,073 Fuck. 314 00:29:41,322 --> 00:29:42,322 Aah! 315 00:29:46,661 --> 00:29:48,150 Relax. 316 00:29:48,162 --> 00:29:49,902 I'm not one of them. 317 00:29:49,914 --> 00:29:51,833 Okay. 318 00:29:54,544 --> 00:29:55,795 Shh. 319 00:30:05,513 --> 00:30:08,933 I've seen you on TV. 320 00:30:12,353 --> 00:30:14,844 Yeah, well... 321 00:30:14,856 --> 00:30:16,971 my visit here is... 322 00:30:16,983 --> 00:30:19,974 secret. 323 00:30:19,986 --> 00:30:21,934 Okay? 324 00:30:21,946 --> 00:30:24,782 No one will ever know. 325 00:30:25,783 --> 00:30:27,898 We're going to die here. 326 00:30:27,910 --> 00:30:30,943 Hey, don't say that. 327 00:30:30,955 --> 00:30:33,571 They'll send help, okay? 328 00:30:33,583 --> 00:30:35,197 Okay. Don't worry. 329 00:30:35,209 --> 00:30:36,209 Okay. 330 00:31:05,114 --> 00:31:05,937 Help me! 331 00:31:05,949 --> 00:31:10,524 - What? - It burns, it burns. 332 00:31:10,536 --> 00:31:12,109 What is this? 333 00:31:12,121 --> 00:31:13,861 Chemical skin peeling. 334 00:31:13,873 --> 00:31:19,116 Nurse got afraid and ran away. 335 00:31:19,128 --> 00:31:20,576 It hurts. 336 00:31:20,588 --> 00:31:23,412 Okay. Okay, we go. Come. 337 00:31:23,424 --> 00:31:23,914 Let's go. 338 00:31:23,926 --> 00:31:27,583 We're going to look for water. 339 00:31:27,595 --> 00:31:29,335 Come, come. 340 00:31:31,849 --> 00:31:33,589 Scheisse! 341 00:31:33,601 --> 00:31:34,924 Okay, come. 342 00:31:39,899 --> 00:31:42,640 What? Come on. Please, we need water. 343 00:31:42,652 --> 00:31:46,811 Let us in! Come on, please! 344 00:31:46,823 --> 00:31:47,937 Help me! 345 00:31:47,949 --> 00:31:52,024 Come on, let us in! We need water! She's in pain! 346 00:31:52,036 --> 00:31:53,401 They need help. 347 00:31:53,413 --> 00:31:55,694 No, they're wounded, they're infected. 348 00:31:55,706 --> 00:31:56,738 They will kill us! 349 00:31:56,750 --> 00:31:58,948 She's not infected! 350 00:31:58,960 --> 00:32:00,033 Go away! 351 00:32:00,045 --> 00:32:02,410 We've got knives, and we will use them! 352 00:32:02,422 --> 00:32:03,702 It hurts! 353 00:32:03,714 --> 00:32:04,966 Where are you going? Wait! Wait! 354 00:32:12,473 --> 00:32:15,172 You... 355 00:32:15,184 --> 00:32:17,520 you saved my life. 356 00:32:19,230 --> 00:32:21,691 Yeah, well... 357 00:32:23,109 --> 00:32:26,142 Wait! 358 00:32:56,058 --> 00:32:58,519 Mama. 359 00:33:02,024 --> 00:33:04,192 Oh mama, wake up. 360 00:33:05,026 --> 00:33:09,405 Mama, wake up. Mama, come on. Wake up! 361 00:33:21,125 --> 00:33:22,210 He's dead, mama. 362 00:33:25,880 --> 00:33:27,590 Michael is dead. 363 00:33:28,424 --> 00:33:31,260 Mama, come on, wake up! 364 00:33:37,433 --> 00:33:39,465 Okay. 365 00:34:53,092 --> 00:34:54,719 Ally? 366 00:34:55,720 --> 00:34:57,346 Shhh. 367 00:35:10,234 --> 00:35:12,141 Oh, fuck. 368 00:35:49,315 --> 00:35:51,275 Aaaah! 369 00:36:05,331 --> 00:36:09,156 Are you okay? 370 00:36:09,168 --> 00:36:11,128 Come. 371 00:36:23,474 --> 00:36:24,474 Thanks. 372 00:36:28,313 --> 00:36:30,469 Oh, shit. 373 00:36:30,481 --> 00:36:32,304 We'll be fine. 374 00:36:36,529 --> 00:36:38,477 I don't want to die. 375 00:36:38,489 --> 00:36:40,437 Me neither. 376 00:36:40,449 --> 00:36:42,356 Like virgin. 377 00:36:42,368 --> 00:36:44,245 Yeah... what? 378 00:36:48,749 --> 00:36:50,572 This is not the time to... 379 00:36:50,584 --> 00:36:52,878 Why not? 380 00:36:54,422 --> 00:36:55,370 You're right. 381 00:36:55,382 --> 00:36:59,331 We should make the best of the little time we have left. 382 00:37:04,140 --> 00:37:07,768 I always imagined it would be on a beach, you know? 383 00:37:10,271 --> 00:37:14,638 Listen, you have to be gentle with me. 384 00:37:14,650 --> 00:37:16,861 Why? 385 00:37:20,322 --> 00:37:23,689 What happened? 386 00:37:23,701 --> 00:37:25,941 Penis enlargement. 387 00:37:25,953 --> 00:37:27,860 A while ago, a small one. 388 00:37:27,872 --> 00:37:30,249 A-a small enlargement. 389 00:37:33,127 --> 00:37:36,076 I'm not yet supposed to. 390 00:37:36,088 --> 00:37:39,163 But for you, I will try. 391 00:37:39,175 --> 00:37:42,803 We just have to be careful. 392 00:37:44,430 --> 00:37:45,378 Okay. 393 00:37:45,390 --> 00:37:48,297 I guess. 394 00:39:27,658 --> 00:39:28,658 Alison. 395 00:39:32,496 --> 00:39:36,238 The big fella is looking much better. 396 00:39:36,250 --> 00:39:38,156 I'll just clean him up a bit. 397 00:39:38,168 --> 00:39:39,575 Can you get me a towel? 398 00:39:39,587 --> 00:39:42,578 Yes. 399 00:39:45,926 --> 00:39:46,416 Please stay quiet. 400 00:39:46,428 --> 00:39:51,169 Aah! It's burning hot! I burned myself. Fuck! 401 00:39:51,181 --> 00:39:52,963 Wait. 402 00:39:52,975 --> 00:39:54,464 Here, I think this is for burns. 403 00:39:54,476 --> 00:39:56,395 Ah. 404 00:39:59,315 --> 00:40:02,598 Ah. What kind of a cock shit cream is this? 405 00:40:02,610 --> 00:40:04,600 It smells fucked up. 406 00:40:04,612 --> 00:40:07,769 Can't read it. 407 00:40:07,781 --> 00:40:09,062 Here, let me... 408 00:40:09,074 --> 00:40:10,522 Fucking caveman alphabet. 409 00:40:10,534 --> 00:40:13,817 Oi. Aaah! 410 00:40:13,829 --> 00:40:15,611 Put it out! Put it out! 411 00:40:15,623 --> 00:40:17,446 Okay. 412 00:40:17,458 --> 00:40:19,573 Wait! 413 00:40:19,585 --> 00:40:22,963 Stop moving. 414 00:40:26,508 --> 00:40:30,971 Stop! Stop! Stop! 415 00:40:39,063 --> 00:40:42,024 I can't feel it anymore. 416 00:40:59,917 --> 00:41:01,698 It was accident. 417 00:41:01,710 --> 00:41:02,824 I-I'm sorry. 418 00:41:02,836 --> 00:41:04,451 Get the fuck out of my way! 419 00:41:04,463 --> 00:41:06,828 No. No! 420 00:41:06,840 --> 00:41:09,498 Fuck off! I need a doctor! Now! 421 00:41:09,510 --> 00:41:11,541 No, no! 422 00:43:26,855 --> 00:43:29,554 W-What is happening? Have you seen my girlfriend? 423 00:43:29,566 --> 00:43:32,015 What girlfriend? Lots of girlfriends here. 424 00:43:32,027 --> 00:43:33,517 The one with breast reduction. 425 00:43:33,529 --> 00:43:36,144 Yeah. Probably dead. 426 00:43:36,156 --> 00:43:37,354 Dead? 427 00:43:39,201 --> 00:43:41,733 We go. 428 00:43:41,745 --> 00:43:44,206 Come. 429 00:43:45,833 --> 00:43:48,406 Okay. 430 00:43:51,797 --> 00:43:54,788 Oh, shit! 431 00:44:04,268 --> 00:44:07,092 - Come. - Okay. 432 00:44:07,104 --> 00:44:09,636 Come quick. 433 00:44:09,648 --> 00:44:10,691 Go, go. 434 00:44:12,151 --> 00:44:13,765 Put her down there. 435 00:44:20,325 --> 00:44:22,691 What the hell is happening here? 436 00:44:22,703 --> 00:44:25,777 God is punishing us for interfering with his creation. 437 00:44:25,789 --> 00:44:28,905 Oh, please. We just have to get out of here. 438 00:44:28,917 --> 00:44:30,532 Impossible. 439 00:44:30,544 --> 00:44:32,909 Everybody on ground floor is infected. 440 00:44:37,718 --> 00:44:41,305 Mama, look at me. Do you think you can walk unaided? 441 00:44:41,805 --> 00:44:44,433 Why? We came in the car. 442 00:44:47,311 --> 00:44:50,105 Shit! Shit! 443 00:44:57,321 --> 00:44:59,186 There's no signal. 444 00:45:13,962 --> 00:45:15,464 Move. 445 00:45:19,760 --> 00:45:21,374 Thank you. 446 00:45:35,734 --> 00:45:38,570 Move. 447 00:45:39,947 --> 00:45:41,728 Mm! 448 00:45:41,740 --> 00:45:45,535 Shit. 449 00:45:54,503 --> 00:45:57,077 I thought you were dead. 450 00:45:57,089 --> 00:45:58,089 Poepie? 451 00:46:02,970 --> 00:46:04,542 Apologize, my friend. 452 00:46:04,554 --> 00:46:05,794 I thought you were them. 453 00:46:05,806 --> 00:46:08,350 It's okay. 454 00:46:10,227 --> 00:46:12,259 She has virus. 455 00:46:12,271 --> 00:46:16,805 What? No, I have been operated. 456 00:46:16,817 --> 00:46:20,517 I-I feel fine. 457 00:46:20,529 --> 00:46:23,019 Well, I'm healthy. 458 00:46:23,031 --> 00:46:24,688 I'm dizzy. Just dizzy. 459 00:46:24,700 --> 00:46:26,982 I need my makeup, Ally, I'm right. 460 00:46:26,994 --> 00:46:28,650 She is in first stage. 461 00:46:28,662 --> 00:46:30,527 It would be best to end suffering now. 462 00:46:30,539 --> 00:46:32,362 What? You cannot just kill her. 463 00:46:33,750 --> 00:46:35,156 She is a danger to us all. 464 00:46:35,168 --> 00:46:37,284 See? She's changing now. 465 00:46:37,296 --> 00:46:37,827 We cannot wait. 466 00:46:37,839 --> 00:46:41,454 No, no. I'm sorry. It's just my stomach. 467 00:46:41,466 --> 00:46:43,081 Just quick blow on the head. 468 00:46:43,093 --> 00:46:43,833 No. You stay away from my mother. 469 00:46:43,845 --> 00:46:46,960 It will be almost painless, I promise. 470 00:46:46,972 --> 00:46:47,972 No. 471 00:46:49,266 --> 00:46:51,518 Somebody hold her. 472 00:46:54,146 --> 00:46:55,969 Fine, I can do it like this. 473 00:46:55,981 --> 00:46:59,597 No, no! 474 00:46:59,609 --> 00:47:01,028 Aaah! 475 00:47:09,870 --> 00:47:13,528 Now you're infected, too. 476 00:47:13,540 --> 00:47:14,030 Do we have to kill you, too? 477 00:47:14,042 --> 00:47:18,616 No, no, no. I have not been bitten. 478 00:47:18,628 --> 00:47:22,329 It's less urgent with me. 479 00:47:22,341 --> 00:47:22,872 Kurwa! 480 00:47:22,884 --> 00:47:25,373 No, no! 481 00:47:25,385 --> 00:47:27,417 Okay, okay. 482 00:47:27,429 --> 00:47:29,627 Okay. Okay. Okay. 483 00:47:29,639 --> 00:47:33,423 Maybe we can create vaccine. 484 00:47:33,435 --> 00:47:35,592 What? You almost killed my... 485 00:47:35,604 --> 00:47:38,511 You really think there is treatment for this? 486 00:47:38,523 --> 00:47:42,182 I need to get to the pharmacy. 487 00:47:42,194 --> 00:47:42,850 Okay. Can we go there? 488 00:47:42,862 --> 00:47:45,185 This way. 489 00:48:09,930 --> 00:48:12,099 Hurry up! 490 00:48:25,570 --> 00:48:27,560 Hurry, hurry. 491 00:48:27,572 --> 00:48:28,978 They're down there, quick. 492 00:48:55,517 --> 00:48:56,965 - Hurry. - Okay, come on. 493 00:48:56,977 --> 00:49:00,051 Lock the door, lock the door! 494 00:49:00,063 --> 00:49:02,023 Michael, help me. 495 00:49:05,944 --> 00:49:08,947 Put her down before she starts to bite. 496 00:49:11,491 --> 00:49:13,398 Okay, okay. 497 00:49:13,410 --> 00:49:14,732 Here. 498 00:49:14,744 --> 00:49:18,319 Yonah, let's try complera. 499 00:49:18,331 --> 00:49:19,779 But use a saline. 500 00:49:19,791 --> 00:49:20,030 Complera intravenously? 501 00:49:20,042 --> 00:49:22,782 We have no time to play safe. 502 00:49:22,794 --> 00:49:24,159 We need intravenous injection. 503 00:49:24,171 --> 00:49:25,577 Mama? 504 00:49:25,589 --> 00:49:27,203 Ally? Yeah. 505 00:49:30,010 --> 00:49:33,251 I can make a sterile solution if you want. 506 00:49:33,263 --> 00:49:34,711 Do it! 507 00:49:34,723 --> 00:49:38,768 Look at me, Mama. 508 00:49:45,734 --> 00:49:47,640 Get me a syringe. 509 00:49:47,652 --> 00:49:50,185 Okay. Let's try this. 510 00:50:09,591 --> 00:50:10,664 Mama? 511 00:50:10,676 --> 00:50:13,208 Mama? 512 00:50:13,220 --> 00:50:14,168 Careful, she's changing. 513 00:50:14,180 --> 00:50:18,296 Maybe we try Neuraminidase blocker with AZT? 514 00:50:18,308 --> 00:50:23,426 No, no, no. It doesn't affect the RNA polymerase. 515 00:50:23,438 --> 00:50:26,804 So, you know virus? 516 00:50:26,816 --> 00:50:29,015 We are in a hurry, okay? 517 00:50:29,027 --> 00:50:32,769 Get me some Cytosine and a syringe. 518 00:50:32,781 --> 00:50:36,618 I'm still here, I'm here mama. 519 00:50:41,289 --> 00:50:43,625 I'm here, alright? Look at me. 520 00:50:44,668 --> 00:50:47,867 - Yeah. - Here's the syringe. 521 00:50:47,879 --> 00:50:51,120 We have to draw blood. 522 00:50:51,132 --> 00:50:52,664 Hold her head! 523 00:50:52,676 --> 00:50:54,207 Be careful! 524 00:50:54,219 --> 00:50:56,096 Vicious bitch. 525 00:51:00,600 --> 00:51:03,478 Got it. Okay. 526 00:51:10,694 --> 00:51:12,892 Yonah, please make a new protein base. 527 00:51:12,904 --> 00:51:14,102 This one is off. It's no use. 528 00:51:14,114 --> 00:51:16,604 - I'll do it. - We have to save 529 00:51:16,616 --> 00:51:19,107 woman and everyone else. She is lost. 530 00:51:19,119 --> 00:51:21,609 Yonah, I am your boss. 531 00:51:21,621 --> 00:51:24,362 You are in my country, you work in my hospital. 532 00:51:24,374 --> 00:51:25,905 Listen to me! 533 00:51:25,917 --> 00:51:29,242 First, I want explanation. 534 00:51:29,254 --> 00:51:35,665 Is virus created in special youth treatment program? 535 00:51:35,677 --> 00:51:38,626 You were secretly treating people here. 536 00:51:38,638 --> 00:51:40,169 They did not know? 537 00:51:40,181 --> 00:51:42,630 Okay, okay. 538 00:51:42,642 --> 00:51:45,425 Patient Zero, she was also in program, 539 00:51:45,437 --> 00:51:46,302 but she was contained. 540 00:51:46,314 --> 00:51:51,723 I don't know how she could get out. 541 00:51:51,735 --> 00:51:55,226 Somehow, I just wanted to make people happy. 542 00:51:55,238 --> 00:51:58,855 That's why we did this enzyme experiment, 543 00:51:58,867 --> 00:52:00,982 to stop aging. 544 00:52:00,994 --> 00:52:04,152 To make the world look more beautiful. 545 00:52:13,882 --> 00:52:16,289 Better he dies like man, not like animal. 546 00:52:16,301 --> 00:52:19,792 What have you done? 547 00:52:19,804 --> 00:52:23,171 He was infected, and much stronger than woman. 548 00:52:23,183 --> 00:52:25,256 We could not longer take any risks, or we would all die. 549 00:52:25,268 --> 00:52:29,189 But he was the only one who could find a cure. 550 00:52:32,192 --> 00:52:35,099 Maybe we can, Yonah. 551 00:52:35,111 --> 00:52:38,782 What if we mix the complera with the rilpivirine? 552 00:52:45,330 --> 00:52:47,832 Mama. 553 00:52:52,087 --> 00:52:53,713 Mama. 554 00:53:00,178 --> 00:53:01,376 Get me diarylprimidine. 555 00:53:01,388 --> 00:53:03,461 Okay. 556 00:53:11,481 --> 00:53:14,222 The syringe. Yeah. 557 00:53:14,234 --> 00:53:16,724 Here. 558 00:53:20,365 --> 00:53:21,438 Hold head. 559 00:53:21,450 --> 00:53:23,147 Okay. 560 00:53:42,971 --> 00:53:45,253 Quick, I need amputation before virus spreads! 561 00:53:45,265 --> 00:53:46,838 Okay. 562 00:53:46,850 --> 00:53:48,381 Chop it off! 563 00:53:48,393 --> 00:53:49,632 Ready? 564 00:53:49,644 --> 00:53:51,801 Do it! 565 00:53:53,106 --> 00:53:55,275 - Son of bitch. - Oh, shit. 566 00:53:56,276 --> 00:53:59,976 Be quick! Be quick! Hurry! Please. 567 00:53:59,988 --> 00:54:02,270 - Go. Please. - No time. 568 00:54:02,282 --> 00:54:05,910 Virus will reach my brain. 569 00:54:21,342 --> 00:54:24,709 That's how you do it! 570 00:54:24,721 --> 00:54:26,669 Oh, God! 571 00:54:26,681 --> 00:54:28,254 Oh, God! Aaah! Oh, God! 572 00:54:28,266 --> 00:54:31,674 Oh, turn it off! Of, fuck! 573 00:54:31,686 --> 00:54:32,884 Aaah! 574 00:55:01,382 --> 00:55:05,416 - She's getting loose. - Please, put this woman 575 00:55:05,428 --> 00:55:07,001 out of misery. 576 00:55:07,013 --> 00:55:10,892 Michael, kill her now! 577 00:55:17,690 --> 00:55:19,388 Oh... 578 00:55:19,400 --> 00:55:21,808 Okay. 579 00:55:25,406 --> 00:55:27,104 Do it! 580 00:55:27,116 --> 00:55:28,898 What are you waiting for? 581 00:55:28,910 --> 00:55:31,442 Michael, kill her now! 582 00:55:31,454 --> 00:55:32,454 Do it! 583 00:55:39,505 --> 00:55:43,329 Come on, do it! 584 00:55:50,640 --> 00:55:52,392 Sorry, Ma. 585 00:55:53,393 --> 00:55:56,384 But why did you have to insist on always looking like 586 00:55:56,396 --> 00:56:00,108 a fucking teenage whore! 587 00:56:54,579 --> 00:56:57,320 Shh. 588 00:57:07,508 --> 00:57:11,375 Guys, we have to leave. 589 00:57:27,779 --> 00:57:29,769 Shit. 590 00:57:29,781 --> 00:57:31,437 No! 591 00:57:31,449 --> 00:57:32,855 There is no key. 592 00:57:32,867 --> 00:57:35,942 We are so fucked. 593 00:57:46,507 --> 00:57:49,300 What you got? 594 00:57:57,892 --> 00:57:59,465 You stupid junky. 595 00:57:59,477 --> 00:58:02,093 So what? 596 00:58:02,105 --> 00:58:05,388 You just killed someone, bitch. 597 00:58:05,400 --> 00:58:07,264 Do we have some iodine? 598 00:58:07,276 --> 00:58:09,642 We just have to get the fuck out of here. 599 00:58:09,654 --> 00:58:13,229 This will get us the fuck out of here. 600 00:58:13,241 --> 00:58:15,022 You're kidding, no? 601 00:58:15,034 --> 00:58:15,565 No. Iodine and ammonia. 602 00:58:15,577 --> 00:58:17,692 This will blow open the door. 603 00:58:17,704 --> 00:58:20,206 Clever. 604 00:58:22,709 --> 00:58:24,949 This'll work. 605 00:58:24,961 --> 00:58:25,617 Will that be powerful enough, pookie? 606 00:58:25,629 --> 00:58:28,452 You bet your ass. 607 00:58:28,464 --> 00:58:30,162 - Come on. - Okay, watch out, watch out. 608 00:58:30,174 --> 00:58:32,427 This will cause quite a blast. 609 00:58:34,637 --> 00:58:36,794 Oh, pitchka. 610 00:58:36,806 --> 00:58:38,546 It's a fucking sliding door. 611 00:58:49,652 --> 00:58:52,363 Okay. 612 00:58:57,910 --> 00:58:58,567 Michael! 613 00:58:58,579 --> 00:59:00,788 Hang on, I'm coming. 614 00:59:07,712 --> 00:59:09,422 Whoa! 615 00:59:53,216 --> 00:59:54,914 I got one of those motherfuckers. 616 00:59:54,926 --> 00:59:56,761 We can go down at the other side. 617 01:00:19,826 --> 01:00:20,826 Come on. 618 01:00:31,129 --> 01:00:34,215 Come on. Hurry. 619 01:00:37,426 --> 01:00:39,583 Fuck. 620 01:00:39,595 --> 01:00:40,918 Hold on. 621 01:00:40,930 --> 01:00:42,211 I'm okay, I'm okay. 622 01:00:42,223 --> 01:00:43,223 Hurry. 623 01:00:44,225 --> 01:00:45,339 Take my hand. 624 01:00:45,351 --> 01:00:47,049 No, no, no. 625 01:00:54,193 --> 01:00:57,226 Oh, shit. 626 01:01:30,897 --> 01:01:32,815 Oh, pitchka. 627 01:01:52,251 --> 01:01:54,783 Do you mind? 628 01:01:59,050 --> 01:02:01,260 Oh, yeah. 629 01:02:02,511 --> 01:02:04,210 You completely forgot I understand a bit 630 01:02:04,222 --> 01:02:07,516 of your monkey language, huh? 631 01:02:09,769 --> 01:02:14,929 I heard what Dr. Crapshit said just before you killed him. 632 01:02:14,941 --> 01:02:18,766 I know that the anonymous patients' program 633 01:02:18,778 --> 01:02:20,226 was your idea. 634 01:02:22,782 --> 01:02:26,941 You are responsible for this shit. 635 01:02:26,953 --> 01:02:31,237 So... 636 01:02:31,249 --> 01:02:33,626 Is this what you want? 637 01:02:34,543 --> 01:02:37,630 I prefer my pussy a bit younger. 638 01:02:48,182 --> 01:02:50,589 - Hey. - Hey. 639 01:02:50,601 --> 01:02:52,216 Can I? Mm-hmm. 640 01:02:52,228 --> 01:02:54,188 Thanks. 641 01:02:56,274 --> 01:02:58,389 Are you okay? 642 01:03:03,322 --> 01:03:04,949 No. 643 01:03:06,200 --> 01:03:08,148 Come on. 644 01:03:08,160 --> 01:03:11,860 Oh, come, come here. 645 01:03:14,792 --> 01:03:16,323 Thank you. 646 01:03:16,335 --> 01:03:18,117 You're welcome. 647 01:03:18,129 --> 01:03:22,550 Come. Let's go. Follow me. 648 01:03:34,186 --> 01:03:36,969 Oh, fuck. 649 01:03:40,693 --> 01:03:44,143 This is the only way out. 650 01:03:45,823 --> 01:03:47,146 Oh, perfect. 651 01:03:47,158 --> 01:03:48,868 - It leads down. - I will go first. 652 01:04:03,966 --> 01:04:05,051 Oh, shit. 653 01:04:08,220 --> 01:04:09,220 Sorry. 654 01:04:22,943 --> 01:04:25,404 Michael? 655 01:04:36,999 --> 01:04:37,989 Oh, shit. 656 01:04:38,001 --> 01:04:39,752 Michael? 657 01:04:40,127 --> 01:04:42,004 Hang on a moment! 658 01:04:45,925 --> 01:04:47,623 Hey, don't come! 659 01:04:47,635 --> 01:04:48,874 What did he say? 660 01:04:48,886 --> 01:04:49,876 Come down? 661 01:04:49,888 --> 01:04:52,878 Okay. 662 01:04:54,308 --> 01:04:55,631 Ugh! 663 01:04:55,643 --> 01:04:56,643 Damn it. 664 01:04:57,645 --> 01:04:59,146 Why did you say I should come? 665 01:05:03,234 --> 01:05:04,932 You know what? 666 01:05:04,944 --> 01:05:06,809 50,000. 667 01:05:06,821 --> 01:05:07,102 What? 668 01:05:07,114 --> 01:05:10,479 50,000 for not telling everyone about 669 01:05:10,491 --> 01:05:12,898 the crazy stuff you made the doctor do here. 670 01:05:12,910 --> 01:05:14,066 I think it's fair. 671 01:05:14,078 --> 01:05:16,276 It's not the time. 672 01:05:16,288 --> 01:05:19,113 Oh, really? Why not? 673 01:05:19,125 --> 01:05:20,906 40,000, okay? 674 01:05:20,918 --> 01:05:24,326 Mm, no. 675 01:05:24,338 --> 01:05:25,953 50,000 is okay. 676 01:05:25,965 --> 01:05:26,954 Deal? 677 01:05:26,966 --> 01:05:27,997 Deal. Okay. 678 01:05:28,009 --> 01:05:30,207 Go. 679 01:05:30,219 --> 01:05:31,219 Aah! 680 01:05:40,229 --> 01:05:43,762 Michael, come on! 681 01:05:46,277 --> 01:05:47,391 Okay. 682 01:05:47,403 --> 01:05:50,030 Help me! 683 01:05:52,366 --> 01:05:54,064 Help! 684 01:05:55,453 --> 01:05:57,192 Help me! 685 01:05:57,204 --> 01:05:58,956 Help! 686 01:06:01,000 --> 01:06:01,948 Hello? Help me! 687 01:06:01,960 --> 01:06:04,032 - Now what? - We have to help her. 688 01:06:04,044 --> 01:06:07,381 Help me! 689 01:06:10,050 --> 01:06:10,957 Help! 690 01:06:10,969 --> 01:06:15,002 Help me! 691 01:06:15,014 --> 01:06:16,837 Help! 692 01:06:16,849 --> 01:06:19,894 Help me! 693 01:06:23,981 --> 01:06:26,859 Help! 694 01:06:27,735 --> 01:06:28,735 Hey moron. 695 01:07:38,097 --> 01:07:39,765 Thank you. 696 01:07:41,225 --> 01:07:45,145 - Come. - Daniel, come. 697 01:07:47,273 --> 01:07:49,471 Thank you so much. 698 01:07:49,483 --> 01:07:52,069 It's okay. 699 01:07:54,280 --> 01:07:56,520 Yeah, what? 700 01:08:01,787 --> 01:08:03,569 Oh, my God. 701 01:08:03,581 --> 01:08:05,112 Are you okay? 702 01:08:05,124 --> 01:08:07,710 You fucking bitch. 703 01:08:08,377 --> 01:08:10,075 - We have to go. - No, no, no. 704 01:08:11,714 --> 01:08:13,203 Daniel? 705 01:08:27,896 --> 01:08:31,346 It, uh... it attacked her. 706 01:08:31,358 --> 01:08:33,110 It got her. 707 01:08:34,069 --> 01:08:35,988 There was nothing I could do. 708 01:08:37,990 --> 01:08:39,229 And you... are you okay? 709 01:08:39,241 --> 01:08:41,440 Yeah, yeah, I'm okay. 710 01:08:41,452 --> 01:08:43,233 Okay. 711 01:08:43,245 --> 01:08:45,110 We must go. 712 01:08:45,122 --> 01:08:47,404 Come. 713 01:08:47,416 --> 01:08:48,416 Come! 714 01:09:03,057 --> 01:09:05,225 Finally! 715 01:09:07,353 --> 01:09:10,886 Hello! Over here! 716 01:09:22,618 --> 01:09:23,618 No, wait, wait! 717 01:09:41,720 --> 01:09:43,251 Because risk of contamination, 718 01:09:43,263 --> 01:09:45,504 everyone who tries to leave will be sh... 719 01:09:58,404 --> 01:10:01,323 Quick, quick! 720 01:10:21,635 --> 01:10:23,291 Aah! 721 01:10:43,741 --> 01:10:45,772 Go, go! 722 01:10:48,036 --> 01:10:49,401 Help me move this shit. 723 01:10:52,374 --> 01:10:55,127 Come on, hurry up. 724 01:10:56,503 --> 01:10:58,285 Look. 725 01:11:21,528 --> 01:11:22,528 Fuck. 726 01:11:22,905 --> 01:11:24,436 What's the matter? 727 01:11:26,158 --> 01:11:27,564 I got bitten by that beast. 728 01:11:27,576 --> 01:11:28,576 Let's keep moving. 729 01:11:29,620 --> 01:11:32,944 You're bitten? 730 01:11:32,956 --> 01:11:34,374 You think I'm infected? 731 01:11:34,458 --> 01:11:37,741 But it's... it's not a human bite. 732 01:11:37,753 --> 01:11:40,243 An animal can infect you just as well. 733 01:11:40,255 --> 01:11:41,120 Come on. 734 01:11:41,132 --> 01:11:42,883 Wait, wait, Alison. 735 01:11:47,429 --> 01:11:48,669 If we come out of this alive... 736 01:11:51,183 --> 01:11:53,435 - Will you... - Are you serious? 737 01:11:54,728 --> 01:11:56,897 In this sewer you mean? 738 01:12:01,360 --> 01:12:02,474 Come on, guys. 739 01:12:24,466 --> 01:12:28,542 Come on. Come on. 740 01:12:28,554 --> 01:12:30,877 - Wait! - No, come on. 741 01:12:30,889 --> 01:12:32,808 No, look! 742 01:12:56,456 --> 01:13:00,615 We have to move. If we stay, we all die. 743 01:13:04,506 --> 01:13:09,374 No, it's alright. You go. It's okay, go. 744 01:13:09,386 --> 01:13:11,251 Now! 745 01:13:11,263 --> 01:13:12,586 Wait, wait! Fuck. 746 01:13:12,598 --> 01:13:15,142 No one's going to die. 747 01:13:17,644 --> 01:13:19,509 You can do it. 748 01:13:19,521 --> 01:13:22,524 - I studied to do this. - No! 749 01:13:31,950 --> 01:13:33,773 Fuck it. 750 01:13:46,423 --> 01:13:47,424 Here. 751 01:13:55,015 --> 01:13:59,007 - I'm so sorry I dragged you into this. - It's okay, pookie bear. 752 01:13:59,019 --> 01:14:00,103 You were right... 753 01:14:01,313 --> 01:14:04,679 - There's nothing wrong with an F cup. - Not now, Alison. 754 01:14:04,691 --> 01:14:05,891 - I love you. - I love you too. 755 01:14:07,277 --> 01:14:08,558 Guys, I've found another way. 756 01:14:08,570 --> 01:14:11,436 I need your help. Come on. 757 01:14:11,448 --> 01:14:14,284 Here. 758 01:14:18,580 --> 01:14:21,208 Here. It's here. 759 01:14:24,586 --> 01:14:25,576 - Go, go. - Okay. 760 01:14:25,588 --> 01:14:27,589 Go, come on! 761 01:14:28,757 --> 01:14:31,414 Go! 762 01:14:35,639 --> 01:14:36,640 Okay. 763 01:14:37,516 --> 01:14:40,602 Come on pookie bear, push! 764 01:14:59,622 --> 01:15:03,917 Yeah! 765 01:15:10,716 --> 01:15:14,136 Only one of us can get up there. 766 01:15:15,762 --> 01:15:18,545 You don't look too good. 767 01:15:18,557 --> 01:15:21,172 How do you feel? 768 01:15:21,184 --> 01:15:22,924 I'm infected, I guess. 769 01:15:22,936 --> 01:15:25,677 I'll make sure she survives. 770 01:15:27,941 --> 01:15:28,931 Okay, you go. 771 01:15:28,943 --> 01:15:30,807 Help me. 772 01:15:30,819 --> 01:15:32,642 Go. 773 01:15:42,497 --> 01:15:44,624 Michael? 774 01:16:02,517 --> 01:16:03,715 No! Move, move move. 775 01:16:03,727 --> 01:16:05,800 It's too late, it's too late. Go, go, go. 776 01:16:05,812 --> 01:16:07,010 No, no! 777 01:16:08,066 --> 01:16:09,763 Poepie! Michael! No! 778 01:16:09,775 --> 01:16:10,889 Look at me. Look at me. 779 01:16:10,901 --> 01:16:11,901 - No! - Look at me. 780 01:16:13,445 --> 01:16:14,601 He was infected. No. 781 01:16:14,613 --> 01:16:15,894 It's better this way. 782 01:16:15,906 --> 01:16:18,646 You don't have to watch him turn into a monster, okay? 783 01:16:18,658 --> 01:16:20,690 Okay. 784 01:17:20,804 --> 01:17:22,710 Wait! Wait for me! 785 01:17:22,722 --> 01:17:26,101 Daniel, catch! 786 01:17:33,733 --> 01:17:36,432 You've been bitten. 787 01:17:36,444 --> 01:17:39,352 You're infected, too. You... 788 01:17:39,364 --> 01:17:40,364 You motherfucker. 789 01:17:41,074 --> 01:17:42,074 You bastard. 790 01:17:50,667 --> 01:17:53,199 Alison! 791 01:18:01,678 --> 01:18:03,668 Okay, come on. No! 792 01:18:03,680 --> 01:18:05,545 No, I don't want go! 793 01:18:05,557 --> 01:18:06,796 Alison. Let me explain this to you. 794 01:18:06,808 --> 01:18:08,089 No! 795 01:18:08,101 --> 01:18:11,259 You have to survive this, huh? 796 01:18:11,271 --> 01:18:13,720 That's what he wanted for you, that you stay alive. 797 01:18:13,732 --> 01:18:18,695 Okay? 798 01:18:20,530 --> 01:18:21,644 Okay. 799 01:18:21,656 --> 01:18:23,062 Come on. 800 01:19:23,301 --> 01:19:25,541 Can you drive? 801 01:19:25,553 --> 01:19:26,763 It hurts too much. 802 01:19:31,351 --> 01:19:34,425 Are you okay? 803 01:19:34,437 --> 01:19:34,927 You look like shit. 804 01:19:34,939 --> 01:19:37,762 No, no, I'm fine. 805 01:19:37,774 --> 01:19:41,057 You can relax now. We made it. 806 01:19:41,069 --> 01:19:43,822 We are alive. 807 01:19:44,948 --> 01:19:48,439 You were infected the whole time? 808 01:19:48,451 --> 01:19:50,733 I'm still me, but not for long. 809 01:19:50,745 --> 01:19:51,901 What the fuck? Stop. No. 810 01:19:51,913 --> 01:19:53,861 This is the last thing I want to do before I die. 811 01:19:53,873 --> 01:19:55,989 No! No! 812 01:19:56,001 --> 01:19:56,907 No, get off of me! 813 01:19:56,919 --> 01:20:00,702 Let me finally feel those knockers. 814 01:20:00,714 --> 01:20:01,995 - No! - Oh, fuck. 815 01:20:05,010 --> 01:20:05,791 Shit. 816 01:20:05,803 --> 01:20:08,501 Go. 817 01:20:08,513 --> 01:20:10,003 You want me to bite you? 818 01:20:10,015 --> 01:20:14,882 Because that will happen if you keep on wasting our time. 819 01:20:27,866 --> 01:20:29,856 Oh, shit. 820 01:20:41,338 --> 01:20:43,119 Shit. 821 01:21:25,423 --> 01:21:27,121 Okay. 822 01:22:32,157 --> 01:22:36,369 Come on, bitch, we're going to hell together. 823 01:24:28,982 --> 01:24:31,097 Poepie? 824 01:26:30,186 --> 01:26:33,219 Patient Zero, she was also in program, 825 01:26:33,231 --> 01:26:35,096 but she was contained. 826 01:26:35,108 --> 01:26:38,891 I don't know how she could get out. 827 01:26:38,903 --> 01:26:42,645 Somehow, I just wanted to make people happy. 828 01:26:42,657 --> 01:26:45,272 That's why we did this enzyme experiment, 829 01:26:45,284 --> 01:26:48,150 to stop aging. 830 01:26:48,162 --> 01:26:52,363 To make the world look more beautiful. 831 01:26:55,169 --> 01:27:00,413 To make the world look more beautiful. 832 01:27:35,084 --> 01:27:43,084 To make the world look more beautiful. 52149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.