All language subtitles for Wilder - S03E02 - Wunde.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,360 Ronny Volkert von der BKP. 2 00:00:08,440 --> 00:00:11,080 Die haben schon ein internes Verfahren eingeleitet. 3 00:00:13,320 --> 00:00:14,960 Wo ist Farouk? 4 00:00:16,079 --> 00:00:17,200 Farouk Hamid? 5 00:00:17,280 --> 00:00:20,920 Als man Hamid verhaften wollte, kam sein kleiner Bruder um. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,520 Nouria und ich ... - Das haben wir gesehen. 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,520 Komischer Zufall, nicht? 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,200 Du verstehst dich gut mit dem Herrn Staatsanwalt. 9 00:00:31,280 --> 00:00:33,160 Freut mich für dich. 10 00:00:33,240 --> 00:00:35,320 Darf ich bitte das Salz haben? 11 00:00:35,400 --> 00:00:39,400 Wenn man jemanden umbringen will, gibt's bequemere Methoden. 12 00:00:46,000 --> 00:00:48,520 Dich haben wir schön erwischt. - Vollidiot. 13 00:00:48,600 --> 00:00:51,320 Wenigstens musst du dir das nicht jeden Tag anhören. 14 00:00:51,400 --> 00:00:55,640 Ich bin schuld am Tod von Soufjane Hamid. 15 00:00:55,720 --> 00:00:58,840 Woher hast du das? - Das wurde vorhin abgegeben. 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,480 Kein Absender, keine Hinweise, nichts. 17 00:01:09,240 --> 00:01:11,240 (Mann) Und jetzt raus hier. 18 00:01:11,320 --> 00:01:13,320 Sonst passiert was. 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,640 * Kampfgeräusche * 20 00:01:17,480 --> 00:01:20,560 (Zweiter Mann) Entspann dich, verdammter Bulle. 21 00:01:20,640 --> 00:01:22,640 * Kampfgeräusche, Bellen * 22 00:01:22,720 --> 00:01:25,039 * Ein Körper fällt auf den Boden. * 23 00:01:25,120 --> 00:01:27,120 * Stille, Winseln * 24 00:01:41,759 --> 00:01:43,759 * Wasserrauschen * 25 00:01:50,280 --> 00:01:52,240 Rosa Wilder 26 00:01:53,759 --> 00:01:55,759 Manfred Kägi 27 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 28 00:02:49,880 --> 00:02:52,000 (Frau) Sitzt du immer noch hier? 29 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 Nicht so kalt. 30 00:02:59,440 --> 00:03:02,120 Ich mag die Vögel, die im Winter bleiben. 31 00:03:03,200 --> 00:03:06,400 Die anderen nicht. Wo die hingehen, ist es viel zu warm. 32 00:03:10,200 --> 00:03:12,200 Ist dir sicher nicht kalt? 33 00:03:14,480 --> 00:03:18,360 Rumsitzen ist nicht gut. Du musst immer ein wenig rumgehen. 34 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 Ein wenig rumgehen. 35 00:03:26,079 --> 00:03:27,079 Rumgehen. 36 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 Rumgehen. 37 00:03:31,640 --> 00:03:33,640 Immer ein wenig rumgehen. 38 00:04:26,320 --> 00:04:28,320 * Spannende Klänge * 39 00:04:58,840 --> 00:05:01,200 Morgen. - Früh unterwegs heute. 40 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Ich habe Bekanntschaften ausserhalb des Dorfs. 41 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Hm. 42 00:05:18,000 --> 00:05:20,360 Deine Papiere? Führerschein? 43 00:05:33,760 --> 00:05:35,760 Zu Hause. 44 00:05:36,120 --> 00:05:38,400 Aber du weisst ja, wie ich heisse. 45 00:05:38,920 --> 00:05:41,320 Wir müssen es richtig machen, Jesch. 46 00:05:42,400 --> 00:05:45,960 Bringst du sie diese Woche auf dem Posten vorbei? - Gut. 47 00:05:49,440 --> 00:05:51,440 Das Rücklicht ist kaputt. 48 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Hast du das nicht gesehen? - Nein. 49 00:05:57,920 --> 00:05:59,920 Also. Bis dann. 50 00:06:00,240 --> 00:06:02,240 Wart schnell. 51 00:06:05,520 --> 00:06:07,520 Ähm ... 52 00:06:08,640 --> 00:06:10,640 Wegen Max. 53 00:06:14,520 --> 00:06:16,520 Sorry nochmals. 54 00:06:19,840 --> 00:06:20,840 Also. 55 00:06:22,280 --> 00:06:24,280 Fahr vorsichtig. 56 00:06:31,240 --> 00:06:33,240 * Spannende Klänge * 57 00:06:57,320 --> 00:06:59,320 Schweres Schädeltrauma, 58 00:06:59,400 --> 00:07:02,600 verursacht durch einen scharfkantigen Gegenstand. 59 00:07:02,680 --> 00:07:04,880 Etwas Massiges. Ein Beil oder so. 60 00:07:05,600 --> 00:07:07,600 Todeszeitpunkt? 61 00:07:07,680 --> 00:07:09,680 Zwischen 3 und 4 Uhr nachts. 62 00:07:10,560 --> 00:07:12,560 Wir haben eine Zeugin. 63 00:07:12,640 --> 00:07:16,880 Sie ist zwar etwas verwirrt, sah aber gegen 5 Uhr einen Kombi wegfahren - 64 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 mit kaputtem Rücklicht. 65 00:07:19,040 --> 00:07:21,040 Geben wir eine Fahndung raus. 66 00:07:22,840 --> 00:07:24,840 Kanntest du Gerry gut? 67 00:07:26,040 --> 00:07:29,160 Es geht. Jakob und er verstanden sich gut. 68 00:07:30,960 --> 00:07:35,040 Sonst noch Spuren?- Nichts Gescheites. Es hat noch geschneit. 69 00:07:35,680 --> 00:07:37,680 Das kann doch nicht sein. 70 00:07:38,159 --> 00:07:40,800 Wir stellen den ganzen Park auf den Kopf, Rosa. 71 00:07:40,880 --> 00:07:42,880 Da taucht sicher noch was auf. 72 00:07:58,280 --> 00:07:59,280 * Türklingel * 73 00:08:03,440 --> 00:08:05,440 * Sie stellt den Fön aus. * 74 00:08:06,320 --> 00:08:08,320 Hast du kurz Zeit? 75 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 Einen Moment. 76 00:08:15,840 --> 00:08:17,040 Ich möchte mit dir reden. 77 00:08:20,360 --> 00:08:24,280 Du gehst nicht ans Telefon. Ich habe dir x Nachrichten geschrieben. 78 00:08:24,360 --> 00:08:26,360 Wir bekommen ein Kind. 79 00:08:33,080 --> 00:08:35,799 Niemand anders als die letzten drei Jahre. 80 00:08:37,400 --> 00:08:40,480 Ich habe nichts mit dem Tod von Soufjane zu tun. 81 00:08:40,559 --> 00:08:42,559 Glaub mir. 82 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 Ich liebe dich. 83 00:08:46,600 --> 00:08:49,800 Ich hätte nicht lügen dürfen. Das war ein Fehler. 84 00:08:53,440 --> 00:08:55,920 Aber ich möchte mit dir zusammen sein. 85 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 Mit euch. 86 00:09:00,600 --> 00:09:05,480 * Soulmusik aus dem Radio: "Dragons Are Frail" von Aloan * 87 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 Entschuldigung. 88 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 Fabian! 89 00:09:52,240 --> 00:09:56,040 * Soulmusik aus dem Radio: "Dragons Are Frail" von Aloan * 90 00:09:59,080 --> 00:10:03,160 # Save our love from this magic cell. 91 00:10:03,640 --> 00:10:06,760 # You know that dragons are frail. 92 00:10:08,040 --> 00:10:13,320 # You know that dragons, dragons, dragons are frail. 93 00:10:13,400 --> 00:10:16,640 # You know that dragons are frail. 94 00:10:16,720 --> 00:10:19,600 * Derselbe Soul-Song ertönt aus dem Radio. * 95 00:10:20,040 --> 00:10:22,040 * Telefon * 96 00:10:22,960 --> 00:10:27,040 # Don't you know that dragons are frail? 97 00:10:28,720 --> 00:10:30,880 # Frail, frail ... * Telefon * 98 00:10:31,800 --> 00:10:34,400 Langenegger. - Grüezi, Frau Langenegger. 99 00:10:34,480 --> 00:10:37,520 Hier ist Schmidli von Lottostar. Herzlichen Glückwunsch. 100 00:10:37,600 --> 00:10:39,600 Sehr witzig. 101 00:10:40,360 --> 00:10:43,120 Kein Interesse, aber danke für den Weckdienst. 102 00:10:43,200 --> 00:10:46,600 Wenn du ständig hier übernachtest, solltest du Miete bezahlen. 103 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Shit. 104 00:11:12,160 --> 00:11:14,160 Es ist Pfefferminz. 105 00:11:16,640 --> 00:11:19,040 Nimmst du Zucker in den Tee? 106 00:11:19,120 --> 00:11:21,120 Ist gut so, danke. 107 00:11:40,920 --> 00:11:43,640 Kann ich dir noch ein paar Fragen stellen? 108 00:11:43,720 --> 00:11:45,960 Nur zu. Ich weiss, wie es läuft. 109 00:11:49,520 --> 00:11:52,840 Ist dir in letzter Zeit etwas an Gerry aufgefallen? 110 00:11:52,920 --> 00:11:55,280 Hatte er Probleme? 111 00:11:55,360 --> 00:11:57,480 Finanzielle Sorgen? Oder Streit? 112 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 Hast du ihm nichts angemerkt? 113 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 Wie, angemerkt? 114 00:12:05,080 --> 00:12:07,080 Er war immer so ehrlich. 115 00:12:08,520 --> 00:12:10,520 Du kanntest ihn ja auch. 116 00:12:12,600 --> 00:12:14,600 Und gestern Abend? 117 00:12:14,680 --> 00:12:16,880 Ist etwas Spezielles vorgefallen? 118 00:12:17,120 --> 00:12:19,120 Nein, nichts. 119 00:12:21,400 --> 00:12:24,280 Marie war hier. Zum Abendessen. 120 00:12:26,520 --> 00:12:29,000 Die Tochter? - Ja. 121 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 * Plätschern * 122 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 Was machst du? 123 00:13:04,600 --> 00:13:07,080 Das Ding ist rostig. - Ah. 124 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 Ich muss jetzt putzen. 125 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 Gut. 126 00:13:22,280 --> 00:13:24,280 * Unheimliche Klänge * 127 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 Und was willst du jetzt tun? 128 00:13:29,320 --> 00:13:32,000 Willst du mich umbringen? Oder was? 129 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 Mach, was du willst. 130 00:13:36,560 --> 00:13:38,760 Ich habe längst meinen Frieden gefunden. 131 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 Sag doch was. 132 00:13:43,720 --> 00:13:45,720 Ja. Ich war es. 133 00:13:45,800 --> 00:13:47,800 Und ich würde es wieder tun. 134 00:13:49,240 --> 00:13:51,320 Ich würde ihn wieder umbringen. 135 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Bruno? 136 00:13:58,360 --> 00:14:00,480 Gestern habt ihr uns auch nicht gefragt. 137 00:14:00,880 --> 00:14:03,120 Ich frage dich jetzt. 138 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Also. Zeigen? - Auf keinen Fall. 139 00:14:05,280 --> 00:14:08,960 Wir müssen es zeigen. - Jenny, ich weiss, was du denkst. 140 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 Bruno, wir anonymisieren es. 141 00:14:11,120 --> 00:14:13,800 Keine Gesichter, keine Namen. - Trotzdem. 142 00:14:14,400 --> 00:14:17,040 Da wird jemand vor der Kamera gefoltert. 143 00:14:17,120 --> 00:14:19,120 Und er gibt einen Mord zu. 144 00:14:19,200 --> 00:14:22,560 Wenn das stimmt, ist das von öffentlichem Interesse. 145 00:14:22,640 --> 00:14:24,640 Wir dürfen nicht wegschauen. 146 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 Was? 147 00:14:26,800 --> 00:14:29,480 Sollen wir es etwa nicht bringen? - Doch. 148 00:14:29,560 --> 00:14:32,720 Wir beschreiben, was gezeigt wird - ohne Video. 149 00:14:32,800 --> 00:14:36,480 Das reicht doch, nicht? - Ein Video hat eine andere Wirkung. 150 00:14:36,560 --> 00:14:40,480 Geht's um Wirkung oder Journalismus? - Ich will zeigen, was passiert. 151 00:14:40,560 --> 00:14:44,160 Das ist unsere Verantwortung. - Wir halten uns an die Leitlinien. 152 00:14:44,240 --> 00:14:48,160 Das stimmt, Jenny. Die Polizei war schon nach dem ersten Video hier. 153 00:14:48,240 --> 00:14:51,120 Der Täter will doch genau das: aufwiegeln. 154 00:14:51,200 --> 00:14:54,120 Du lässt dich von ihm instrumentalisieren. 155 00:14:54,200 --> 00:14:57,760 Dieses Risiko müssen wir eingehen. Polizeigewalt gibt's auch hier. 156 00:14:57,840 --> 00:15:01,840 Die Fälle wurden bestimmt von den Behörden vertuscht. 157 00:15:01,920 --> 00:15:05,840 Moment mal. Es ist nicht bewiesen, dass es Vertuschungen sind. 158 00:15:05,920 --> 00:15:10,080 Irgendjemand macht ein Video, und du behauptest, da werde was vertuscht. 159 00:15:10,160 --> 00:15:13,000 Warum steht dann die BKP sofort auf der Matte? 160 00:15:13,080 --> 00:15:15,680 Die sind nervös. Ihr habt es doch auch gesehen. 161 00:15:15,760 --> 00:15:18,200 Die haben Angst, was es auslösen könnte. 162 00:15:18,280 --> 00:15:23,040 Dieses Geständnis beweist nichts, wenn es unter Zwang entstanden ist. 163 00:15:23,120 --> 00:15:26,880 Ich hatte vorhin eine weitere Nachbarin der Hamids am Telefon. 164 00:15:26,960 --> 00:15:29,440 Nachdem der Bruder vom Balkon gefallen war, 165 00:15:29,520 --> 00:15:31,680 wurde kein einziger Nachbar befragt. 166 00:15:33,800 --> 00:15:37,120 Wenn wir es nicht bringen, geht er zu "Blick" und "20 Minuten". 167 00:15:37,200 --> 00:15:39,160 Was werden die damit tun? 168 00:15:39,240 --> 00:15:43,440 Wir betten es ein - mit Fakten, Analysen, Hintergrundrecherchen. 169 00:15:44,080 --> 00:15:46,880 Wir klagen nicht an, wir werfen Fragen auf. 170 00:15:58,600 --> 00:16:00,600 Wir haben gestritten. 171 00:16:02,000 --> 00:16:04,280 Davon hat Ihre Mutter nichts gesagt. 172 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 Warum? 173 00:16:14,360 --> 00:16:16,360 Ich brauchte Geld. 174 00:16:17,600 --> 00:16:20,000 Und dann gleich wieder dieses Drama. 175 00:16:20,080 --> 00:16:22,080 "Konsumierst du wieder?" 176 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 Und? 177 00:16:29,040 --> 00:16:31,720 Ich mag es nicht, kontrolliert zu werden. 178 00:16:32,480 --> 00:16:34,480 Da wurde ich wütend. 179 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 Flippte aus. 180 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 Dann flippte er aus. 181 00:16:45,160 --> 00:16:48,000 Irgendwann ging er mit dem Hund raus - wie immer. 182 00:16:50,560 --> 00:16:53,120 Und dann haben Sie ihn nicht mehr gesehen? 183 00:16:54,440 --> 00:16:56,560 Ich bin nach Hause, bevor er ... 184 00:16:58,880 --> 00:17:00,880 Er kam nicht mehr zurück. 185 00:17:04,280 --> 00:17:07,480 Gruber sagt, Gerry hatte auch Thiopental im Blut. 186 00:17:07,560 --> 00:17:11,480 Das gleiche Narkotikum wie Volkert. - Also doch der gleiche Mörder. 187 00:17:11,560 --> 00:17:14,000 Gibt es Überwachungsbilder vom "REPORTER"? 188 00:17:14,079 --> 00:17:16,079 Man sieht fast nichts. 189 00:17:16,160 --> 00:17:20,000 Warum brachte er es selbst vorbei und schickte es nicht per Post? 190 00:17:20,520 --> 00:17:23,599 Er hat narzisstische Züge und sucht das Risiko. 191 00:17:23,680 --> 00:17:27,599 Oder es ist eine Machtdemonstration. - Gebt es an alle Stationen raus. 192 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 Rosa. 193 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 * Heftiges Atmen * 194 00:17:33,040 --> 00:17:35,040 Ja. Ich war es. 195 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 Und ich würde es wieder tun. 196 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 Ist er das? - Ja. 197 00:17:39,280 --> 00:17:41,360 Ich würde ihn wieder umbringen. 198 00:17:42,680 --> 00:17:45,600 Er provozierte das. Er wollte das. 199 00:17:45,680 --> 00:17:47,680 Er wollte nicht hören. 200 00:17:49,320 --> 00:17:52,960 Solche Leute gehören nicht zu uns. Lass mich doch einfach gehen. 201 00:18:00,360 --> 00:18:04,000 (Mettler) Wann wurde das hochgeladen? - (Jakob) Vor ca. 10 Min. 202 00:18:04,440 --> 00:18:06,440 Es ist schon viral. 203 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Es ist also der gleiche Täter. 204 00:18:12,800 --> 00:18:15,720 Eine Serie. - Dann kommt vielleicht noch mehr. 205 00:18:18,040 --> 00:18:20,040 * Leichte Radiomusik * 206 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 * Piepen des Faxgeräts * 207 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 * Telefon * 208 00:18:51,360 --> 00:18:54,040 Polizeistation Nottingen, Max Zimmermann. 209 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 Was? 210 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 In der Garage? 211 00:18:58,800 --> 00:19:01,000 Wie kommt eine Kuh in die Garage? 212 00:19:01,920 --> 00:19:02,920 Hm. 213 00:19:04,800 --> 00:19:08,560 Zwei Polizisten nacheinander. Ein politisch motivierter Serientäter. 214 00:19:08,640 --> 00:19:10,640 Das ist eine andere Liga. 215 00:19:10,720 --> 00:19:12,920 Ab sofort läuft der Fall über die BKP. 216 00:19:13,000 --> 00:19:15,320 Wieso? - Das ist Terrorismus. Darum. 217 00:19:15,920 --> 00:19:19,080 Terrorismus. Bis jetzt ist unklar, wer dahintersteckt. 218 00:19:19,160 --> 00:19:22,320 Darum brauchen wir schnellstmöglich ein Täterprofil. 219 00:19:22,400 --> 00:19:25,920 Unterdessen nehmen wir uns bekannte Polizeigegner vor. 220 00:19:26,520 --> 00:19:29,600 Schwarzer Block, Rechtsextreme, Linksextreme, Libertäre, 221 00:19:29,680 --> 00:19:32,720 Verschwörungstheoretiker ... - Falschparker, Ladendiebe. 222 00:19:32,800 --> 00:19:34,840 Das bringt doch nichts. - Kägi. 223 00:19:34,920 --> 00:19:37,840 Das ist ein direkter Angriff auf unsere Institution. 224 00:19:38,880 --> 00:19:41,680 Und es darf in der Presse nicht mehr eskalieren. 225 00:19:41,760 --> 00:19:46,000 Ich will keine Zustände wie in Amerika. Deshalb unterbinden wir das. 226 00:19:46,080 --> 00:19:48,920 Es darf nicht noch mehr Tote geben. - Ja, das auch. 227 00:19:49,000 --> 00:19:52,280 Aber in den Medien ... - Um die Medien kümmere ich mich. 228 00:19:52,360 --> 00:19:55,600 Aber Rosa hat recht. Es darf keine Todesfälle mehr geben. 229 00:19:55,680 --> 00:19:58,680 Wir machen eine Liste aller gefährdeten Polizeibeamten. 230 00:19:58,760 --> 00:20:01,280 Also solche mit Ungereimtheiten in den Akten. 231 00:20:01,360 --> 00:20:04,000 Wollen Sie nach Leichen im Keller suchen? 232 00:20:04,080 --> 00:20:07,160 Das macht der Täter auch. So können wir Opfer schützen. 233 00:20:07,240 --> 00:20:09,640 Und noch mehr Staub aufwirbeln? Nein. 234 00:20:09,720 --> 00:20:12,800 Wichtig ist, dass die Bevölkerung nicht in Panik gerät. 235 00:20:12,880 --> 00:20:16,160 Es darf nicht noch mehr Tote geben. Sonst passiert genau das. 236 00:20:22,840 --> 00:20:24,840 Frau Henze. - Herr Mettler, schön ... 237 00:20:24,920 --> 00:20:26,920 Zwei Beamte werden massakriert. 238 00:20:27,000 --> 00:20:30,360 Und Sie geben dem Psychopathen eine Plattform. 239 00:20:30,440 --> 00:20:34,160 Wir haben das mit der Rechtsabteilung abgeklärt. - Ah ja. 240 00:20:34,240 --> 00:20:37,800 Wenn ich ein Strafverfahren und eine superprovisorische Verfügung 241 00:20:37,880 --> 00:20:41,240 gegen Sie einleite, können hier alle einpacken. 242 00:20:41,320 --> 00:20:44,760 Auf welcher Grundlage? Die Videos sind anonymisiert. 243 00:20:44,840 --> 00:20:47,760 Sie behindern eine laufende Ermittlung. 244 00:20:49,160 --> 00:20:51,040 "Racheengel"? Im Ernst? 245 00:20:51,800 --> 00:20:53,800 Das ist von mir. 246 00:20:54,560 --> 00:20:57,000 Und wer sind Sie? - Langenegger. Freut mich. 247 00:20:57,080 --> 00:20:59,880 Wir wollen Ihre Ermittlungen nicht behindern, 248 00:20:59,960 --> 00:21:03,080 aber die Öffentlichkeit hat ein Recht ... 249 00:21:03,160 --> 00:21:08,280 Sie machen Profit auf Kosten der An- gehörigen und den Mörder zum Helden. 250 00:21:08,360 --> 00:21:11,400 Noch mal so was, und ich mache Sie dafür verantwortlich. 251 00:21:11,480 --> 00:21:14,600 "Noch mal so was"? Sie rechnen mit noch mehr Opfern? 252 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 Ich habe Sie gewarnt. 253 00:21:57,480 --> 00:21:59,480 * Ruf * 254 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 * Sich nähernde Schritte * 255 00:22:04,840 --> 00:22:06,960 Nicht stehen bleiben. 256 00:22:07,840 --> 00:22:09,840 Weiter geht's. 257 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Komm. 258 00:22:12,200 --> 00:22:14,800 Ich dachte schon, du drückst dich heute. 259 00:22:14,880 --> 00:22:17,760 Sicher nicht. Ich habe nur im Moment viel zu tun. 260 00:22:23,320 --> 00:22:26,600 Er hinterlässt kaum Spuren. Er ist wie unsichtbar. 261 00:22:26,680 --> 00:22:29,680 Bis jetzt sieht es nach einem Einzeltäter aus. 262 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 Er plant minutiös. 263 00:22:34,320 --> 00:22:36,800 Ich habe das Gefühl, er hat viel Zeit. 264 00:22:37,840 --> 00:22:40,120 Vermutlich keine geregelte Arbeit. 265 00:22:40,200 --> 00:22:42,280 Höchstwahrscheinlich kinderlos. 266 00:22:47,680 --> 00:22:49,960 Ronny Volkert stürzte er vom Dach. 267 00:22:50,040 --> 00:22:52,200 Gerry Engler schlug er den Kopf ein. 268 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 Er ist extrem gewaltbereit. 269 00:22:54,360 --> 00:22:58,320 So jemand hat keine Hemmungen, sich gegen die Polizei zu stellen - 270 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 mit allen Konsequenzen. 271 00:23:04,240 --> 00:23:06,840 Offenbar imitiert er die Taten seiner Opfer. 272 00:23:06,920 --> 00:23:10,680 Volkert stiess Soufjane Hamid vom Balkon und wurde auch so umgebracht. 273 00:23:10,760 --> 00:23:12,760 Und Gerry ... 274 00:23:12,840 --> 00:23:16,320 Wir gehen davon aus, dass Gerry Engler jemanden erschlagen hat. 275 00:23:16,400 --> 00:23:19,480 Wie erklärst du dir die Videos, die ganze Inszenierung? 276 00:23:19,560 --> 00:23:21,720 Er hat ein Sendebewusstsein. 277 00:23:21,800 --> 00:23:24,600 Es sieht auf den ersten Blick politisch aus. 278 00:23:24,680 --> 00:23:27,560 Er will etwas bewirken. Deshalb die Presse. 279 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 Er will, dass es alle sehen. 280 00:23:30,720 --> 00:23:33,560 Trotzdem: Die Handschrift ist eher persönlich. 281 00:23:34,560 --> 00:23:37,640 Warum dieser klare Ablauf? Was will er uns damit sagen? 282 00:23:39,560 --> 00:23:42,400 Ich glaube nicht, dass es politisch motiviert ist. 283 00:23:42,960 --> 00:23:45,840 Ich glaube eher, dass der Täter selbst litt. 284 00:23:45,920 --> 00:23:47,920 Schmerz ist sein Motiv. 285 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Jetzt rächt er sich. 286 00:24:11,840 --> 00:24:13,840 * Klopfen * 287 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Hey. - Hallo. 288 00:24:35,120 --> 00:24:37,480 Geht es wieder? - Ja. 289 00:24:38,360 --> 00:24:40,360 Sorry nochmals wegen gestern. 290 00:24:41,600 --> 00:24:43,600 Ich habe dir was mitgebracht. 291 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Das wäre nicht nötig gewesen. 292 00:24:49,080 --> 00:24:51,080 Aber danke. 293 00:24:55,200 --> 00:24:56,200 Ähm ... 294 00:24:59,400 --> 00:25:00,400 Ja. 295 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 Na dann. 296 00:25:03,120 --> 00:25:05,120 Gute Nacht. 297 00:25:07,560 --> 00:25:09,560 Danke nochmals. 298 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 Gute Nacht. 299 00:25:24,720 --> 00:25:26,200 Apfelkuchen. 300 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 Was? 301 00:25:32,320 --> 00:25:34,320 Muss ich da was wissen? 302 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Nein. 303 00:25:38,480 --> 00:25:40,480 Der riecht gut. 304 00:25:44,760 --> 00:25:46,760 Guten Appetit. 305 00:25:46,840 --> 00:25:48,840 (Mädchen) Guten Appetit. 306 00:25:49,720 --> 00:25:53,000 Letzte Woche gegen Kloten: Steilpass von Karachun. 307 00:25:53,080 --> 00:25:55,080 Den nicht reinzumachen ... 308 00:25:57,040 --> 00:26:00,040 Haben sie das in der Zusammenfassung gebracht? 309 00:26:00,120 --> 00:26:02,400 Ich weiss nicht. Ich glaube nicht. 310 00:26:03,280 --> 00:26:06,200 Ich würde gerne wieder einmal ein ganzes Spiel sehen. 311 00:26:06,280 --> 00:26:08,280 Gehen wir wieder mal? 312 00:26:08,680 --> 00:26:11,600 Im Moment ist viel los mit dieser Geschichte. 313 00:26:12,920 --> 00:26:15,040 Alle schimpfen über die Polizei. 314 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 Auch heute in der Pause. 315 00:26:19,760 --> 00:26:21,760 Krass, diese Videos. 316 00:26:23,400 --> 00:26:24,400 Hm. 317 00:26:24,880 --> 00:26:27,880 Am Mittwoch sind wir bei Rosa. Denkst du dran? 318 00:26:27,960 --> 00:26:31,000 Schon wieder? - Wir waren doch lange nicht mehr da. 319 00:26:31,080 --> 00:26:33,400 Es ist deine Freundin, nicht meine. 320 00:26:33,480 --> 00:26:36,720 Gewöhn dich lieber an sie. Sie geht nicht so schnell weg. 321 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Hoffentlich. 322 00:26:41,960 --> 00:26:45,160 Ich mag sie wirklich. Und sie dich übrigens auch. 323 00:26:47,160 --> 00:26:49,160 Ist ja gut. 324 00:26:54,000 --> 00:26:58,240 Man lernt, hochzukicken. Da fällt man mit den Beinen fast in den Spagat. 325 00:26:58,800 --> 00:27:00,800 Nina kann ihn schon fast. 326 00:27:00,880 --> 00:27:04,960 Wie Bruce Lee bei "Enter the Dragon", wo er bei den Füssen ... 327 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 Bruce Lee hat Kung-Fu gemacht. 328 00:27:07,120 --> 00:27:09,920 Beim Kickboxen kann man richtig zuschlagen. 329 00:27:10,000 --> 00:27:12,880 Und dann mit gebrochener Nase in die Schule? 330 00:27:12,960 --> 00:27:15,800 Ihr habt bei der Polizei doch auch Kampfsport gemacht. 331 00:27:15,880 --> 00:27:17,880 Das ist nicht das Gleiche. 332 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Geh doch mal hin und probier es aus. 333 00:27:22,040 --> 00:27:24,880 Dann merkst du, ob es dir gefällt. - Ich komme mit. 334 00:27:24,960 --> 00:27:27,800 Und wenn einer grob wird, erledigen wir ihn zu zweit. 335 00:27:27,880 --> 00:27:30,000 Entscheidest du neuerdings, Max? 336 00:27:30,800 --> 00:27:34,240 Misch dich bitte nicht ein. Merci. - Hört auf zu streiten. 337 00:27:37,160 --> 00:27:39,240 Es gibt noch Schokoladenmousse. 338 00:27:46,480 --> 00:27:48,600 Dein Mann wird immer humorloser. 339 00:27:48,680 --> 00:27:51,440 Du kennst ihn ja. - Er war mal anders. 340 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 Hey, geht's noch? 341 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Sicher nicht hier. 342 00:28:20,880 --> 00:28:23,280 * Türklingel * (Mann) Ich gehe schon. 343 00:28:38,480 --> 00:28:40,480 Hämpu, was ... 344 00:28:41,040 --> 00:28:42,160 Hallo. 345 00:28:45,560 --> 00:28:47,560 Was machst du hier? - Ich ... 346 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 Hey, Lukas. 347 00:28:54,360 --> 00:28:56,800 Entschuldigung, dass ich so spät noch störe. 348 00:28:57,840 --> 00:28:59,840 Hast du es nicht gehört? 349 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 Du hast es sicher gehört. 350 00:29:02,320 --> 00:29:05,720 Das mit den toten Polizisten. - Komm nicht wieder damit. 351 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 Es reicht. 352 00:29:07,880 --> 00:29:10,760 Ich habe versucht, ihn anzurufen. Er geht nicht ran. 353 00:29:11,760 --> 00:29:15,080 Vielleicht ... - Hör auf. Ich rufe sicher nicht an. 354 00:29:20,000 --> 00:29:23,400 Das hat nichts mit uns zu tun. Die Sache ist vorbei. 355 00:29:30,880 --> 00:29:33,080 Nimmst du deine Medikamente noch? 356 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 Das geht dich nichts an. 357 00:29:37,760 --> 00:29:41,200 Und wenn es jemand rausgefunden hat? Es passt. Wir haben doch ... 358 00:29:41,280 --> 00:29:43,280 Halt die Klappe! 359 00:29:48,360 --> 00:29:52,480 Geh nach Hause, nimm eine Tablette, trink einen Schnaps und geh schlafen. 360 00:29:52,560 --> 00:29:56,560 Mach das die nächsten paar Wochen. Dann ist die Geschichte vorbei. 361 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 Hämpu. 362 00:29:59,280 --> 00:30:01,680 Es ist alles gut. Du siehst Geister. 363 00:30:04,840 --> 00:30:06,840 Hoffentlich hast du recht. 364 00:30:08,680 --> 00:30:11,160 * Eindringliche, unheimliche Klänge * 365 00:31:38,280 --> 00:31:39,280 Luki? 366 00:31:42,920 --> 00:31:44,920 Schönen Tag. 367 00:31:46,240 --> 00:31:47,240 Hey. 368 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Ich ... 369 00:31:59,160 --> 00:32:01,160 ... bin gerade nicht so auf der Höhe. 370 00:32:02,520 --> 00:32:04,520 Ich weiss. 371 00:32:08,240 --> 00:32:10,720 Vielleicht müssen wir mal etwas raus. 372 00:32:11,320 --> 00:32:13,760 Zu zweit. Mal ein paar Tage weg. 373 00:32:17,480 --> 00:32:18,480 Ja. 374 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Vielleicht. 375 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 * Leichte, spannende Klänge * 376 00:34:06,440 --> 00:34:08,440 Haben Sie schon ausgewählt? 377 00:34:11,760 --> 00:34:13,760 Siegenthaler, Jakob. 378 00:34:17,400 --> 00:34:20,679 Ich habe mit Ihrem ... deinem Papa zusammengearbeitet. 379 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 Okay. 380 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 Es tut mir leid. 381 00:34:27,360 --> 00:34:29,360 Hm. Ich habe schon alles gesagt. 382 00:34:29,440 --> 00:34:31,440 Ich habe nur noch eine Frage. 383 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 Kennst du den? 384 00:34:38,679 --> 00:34:40,679 Reto Balmer. 385 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 Kennst du ihn? 386 00:34:46,880 --> 00:34:50,520 Er war mein Freund. - Ah ja? - Wieso? 387 00:34:52,320 --> 00:34:56,040 Wusste dein Vater, dass ihr zusammen wart? 388 00:34:57,960 --> 00:35:00,280 Ja. Er war nicht glücklich darüber. 389 00:35:01,000 --> 00:35:03,320 Wir hatten deswegen ständig Streit. 390 00:35:03,840 --> 00:35:06,440 Was hat das mit meinem Vater zu tun? 391 00:35:12,800 --> 00:35:14,800 Nicht wegen dieses Videos ... 392 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 Marie. 393 00:35:19,680 --> 00:35:20,680 Marie. 394 00:35:22,440 --> 00:35:23,440 Marie. 395 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 * Unverständliches Gespräch * 396 00:35:42,040 --> 00:35:45,120 Rosa, es tut mir leid. - Du darfst nicht selbst los. 397 00:35:45,200 --> 00:35:49,760 Du hast Ermittlungen behindert und eine Selbstgefährdung provoziert. 398 00:35:49,840 --> 00:35:53,880 Das ist ein Kündigungsgrund. - Wie bist du auf ihn gekommen? 399 00:35:54,600 --> 00:35:56,880 Im Archiv. Reto Balmer. 400 00:35:57,800 --> 00:36:00,280 Er wurde vor ca. fünf Jahren tot aufgefunden. 401 00:36:00,360 --> 00:36:01,560 Erschlagen. 402 00:36:01,640 --> 00:36:03,920 Er wurde im selben Park gefunden wie Gerry. 403 00:36:05,360 --> 00:36:08,840 Er war ein kleiner Dealer: vorbestraft, hat selbst konsumiert. 404 00:36:08,920 --> 00:36:11,440 Und er war offenbar der Freund von Marie. 405 00:36:11,520 --> 00:36:14,160 Ihm wurde der Schädel eingeschlagen. 406 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 Wie Engler auch. 407 00:36:17,520 --> 00:36:20,080 Ja. Man ging von einem Streit unter Junkies aus. 408 00:36:20,160 --> 00:36:22,160 Das steht so im Protokoll. 409 00:36:22,240 --> 00:36:25,680 Darauf hatte unser IT-Spezialist Engler problemlos Zugriff. 410 00:36:27,680 --> 00:36:29,960 Wo gehst du hin? - Dreimal darfst du raten. 411 00:36:31,240 --> 00:36:34,280 Und du kannst hoffen, dass Marie nichts passiert. 412 00:36:37,880 --> 00:36:39,880 Ja, ja, Köbeli. 413 00:36:58,240 --> 00:36:59,240 Jakob? 414 00:37:00,440 --> 00:37:01,440 Hoi. 415 00:37:02,120 --> 00:37:04,120 Langenegger. 416 00:37:04,200 --> 00:37:06,920 Was machst du hier? - Ich suche mein Büro. 417 00:37:07,000 --> 00:37:09,280 Von deinen Kollegen beschlagnahmt. 418 00:37:09,360 --> 00:37:12,040 Ich habe gehört, du machst hier Karriere. 419 00:37:12,720 --> 00:37:14,920 Von dir hört man auch so einiges. 420 00:37:17,240 --> 00:37:19,240 Krasse Sache, nicht? 421 00:37:20,280 --> 00:37:22,280 War er einer deiner Kollegen? 422 00:37:24,200 --> 00:37:26,320 Ich sollte wieder an die Arbeit. 423 00:37:26,400 --> 00:37:28,600 Mach's gut. - Trinken wir mal ein Bier? 424 00:37:30,080 --> 00:37:32,360 Mal schauen. Ich habe viel zu tun. 425 00:37:32,760 --> 00:37:33,760 Okay. 426 00:37:34,480 --> 00:37:36,480 Mach's gut. 427 00:37:59,240 --> 00:38:01,240 Sie geht nicht ran. 428 00:38:03,280 --> 00:38:05,280 Was ist denn nun? 429 00:38:06,760 --> 00:38:08,760 Wo ist sie bloss? 430 00:38:13,120 --> 00:38:16,800 Ich kann nicht helfen, wenn du nicht die Wahrheit sagst. 431 00:38:16,880 --> 00:38:19,280 Ich möchte die ganze Geschichte hören. 432 00:38:22,200 --> 00:38:24,520 Wir wussten damals nie, wo sie war. 433 00:38:26,120 --> 00:38:28,120 Manchmal war sie tagelang weg. 434 00:38:29,280 --> 00:38:31,680 Du wusstest es vielleicht nicht. Aber Gerry. 435 00:38:34,680 --> 00:38:38,800 Eure Tochter war mit einem Junkie zusammen, und ihr wusstet nichts? 436 00:38:41,240 --> 00:38:43,240 Ich habe nicht ... 437 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 Nein. 438 00:38:46,840 --> 00:38:48,840 Wir wussten nichts. 439 00:38:48,920 --> 00:38:50,920 Wir haben ... - (Marie) Mami. 440 00:38:54,840 --> 00:38:56,840 Sag es. 441 00:38:59,840 --> 00:39:01,840 Sag es, wie es war. 442 00:39:05,400 --> 00:39:07,400 Natürlich wussten sie, wer Reto war. 443 00:39:08,320 --> 00:39:10,680 Sie wussten auch, dass wir zusammen sind. 444 00:39:10,760 --> 00:39:13,040 Marie. - Ihr habt es gewusst. 445 00:39:17,600 --> 00:39:20,640 Die Bullen haben uns mal verhaftet, Reto und mich. 446 00:39:20,720 --> 00:39:22,720 Wir hatten Stoff dabei. 447 00:39:22,840 --> 00:39:25,160 Aber mein Papi ist bei der Polizei. 448 00:39:26,600 --> 00:39:31,880 2 Std. später waren sie da und holten mich raus - Gerry und sie. 449 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 Erinnerst du dich jetzt? 450 00:39:39,280 --> 00:39:43,320 Davon steht nichts in den Akten. - Papi konnte Papierkram frisieren. 451 00:39:49,200 --> 00:39:51,200 Was hat er mit Reto gemacht? 452 00:39:54,640 --> 00:39:56,920 Mami! - Er hat sich Sorgen gemacht. 453 00:39:59,160 --> 00:40:01,160 Du bist seine Tochter. 454 00:40:04,520 --> 00:40:05,520 Wir ... 455 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 ... wollten doch nur mit ihm reden. 456 00:40:08,880 --> 00:40:11,160 * Schluchzen * Wir? 457 00:40:24,760 --> 00:40:26,760 Du warst in der Klinik. 458 00:40:28,440 --> 00:40:31,240 Das dritte Mal in zwei Jahren. 459 00:40:37,640 --> 00:40:40,600 Wir hatten uns so gewünscht, dass es endlich klappt. 460 00:40:43,600 --> 00:40:47,080 Nochmal durch diese Hölle - das hätten wir nicht geschafft. 461 00:40:48,600 --> 00:40:50,600 Wir luden Reto ein. 462 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Wir wollten mit ihm reden. 463 00:40:54,080 --> 00:40:55,080 So. 464 00:40:57,000 --> 00:40:59,360 Ein Stück Kuchen zum Kaffee. - Danke, Gerry. 465 00:40:59,440 --> 00:41:01,760 Wow, extra gebacken? - Ja. 466 00:41:02,240 --> 00:41:04,240 Das ist lieb. - Gern geschehen. 467 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 Möchtest du das hier? 468 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Merci. 469 00:41:09,560 --> 00:41:12,440 Das kleinste für mich. - Ja. - Merci. 470 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 So. 471 00:41:17,920 --> 00:41:19,160 Also. 472 00:41:25,360 --> 00:41:27,440 Mmh. Lecker. 473 00:41:29,560 --> 00:41:33,360 Wie schon gesagt: Es wäre das Beste für sie. Verstehst du? 474 00:41:33,440 --> 00:41:37,880 Sonst hat sie wieder einen Rückfall. Das möchtest du doch auch nicht. 475 00:41:37,960 --> 00:41:41,240 Nein, sicher nicht. - Gut. Dann verstehen wir uns. 476 00:41:44,520 --> 00:41:48,040 Macht euch keine Sorgen. Ich kümmere mich um sie. 477 00:41:51,640 --> 00:41:54,480 Ich bin nicht sicher, ob du uns verstanden hast, Reto. 478 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 Doch. 479 00:41:56,720 --> 00:41:58,720 Ich liebe eure Tochter. 480 00:42:01,600 --> 00:42:03,800 Marie ist die Frau meines Lebens. 481 00:42:05,080 --> 00:42:07,080 Ich möchte sie heiraten. 482 00:42:10,680 --> 00:42:14,760 Wir wollen Kinder. Marie zwei, ich am liebsten drei. 483 00:42:14,840 --> 00:42:17,280 Das ist doch nicht dein Ernst. 484 00:42:17,520 --> 00:42:19,520 Doch. Wieso? - Und dann? 485 00:42:19,600 --> 00:42:23,040 Dann steckt ihr mit den Babys im Elend? Das lasse ich nicht zu. 486 00:42:24,240 --> 00:42:26,520 Lass sofort unsere Tochter in Ruhe. 487 00:42:26,600 --> 00:42:30,760 Das kann sie doch selbst entscheiden. Sie ist kein kleines Mädchen mehr. 488 00:42:31,640 --> 00:42:34,800 Weiss sie überhaupt, dass ich hier bin? - So. 489 00:42:34,880 --> 00:42:37,640 Fertig jetzt, Bürschchen. Du siehst Marie nie mehr. 490 00:42:39,200 --> 00:42:41,200 Und jetzt raus hier. 491 00:42:41,720 --> 00:42:43,720 Sonst passiert was. 492 00:42:47,680 --> 00:42:49,680 Entspann dich, verdammter Bulle. 493 00:42:49,760 --> 00:42:52,240 * Kampfgeräusche, Bellen des Hundes * 494 00:42:56,840 --> 00:42:58,840 * Winseln des Hundes * 495 00:43:01,560 --> 00:43:03,560 * Gerry atmet schwer. * 496 00:43:15,440 --> 00:43:17,440 * Verzweifeltes Schluchzen * 497 00:43:25,720 --> 00:43:28,040 Er wollte dich doch nur beschützen. 498 00:43:32,320 --> 00:43:36,760 Irgendwie hatten wir es danach doch auch gut. 499 00:43:39,080 --> 00:43:40,080 Nicht? 500 00:43:44,680 --> 00:43:47,120 Marie, wir wollten das nicht. 501 00:44:34,040 --> 00:44:35,040 Basco? 502 00:44:36,640 --> 00:44:37,640 Basco! 503 00:44:42,560 --> 00:44:43,560 Basco! 504 00:44:49,520 --> 00:44:51,520 * Unheimliche Klänge * 505 00:44:53,200 --> 00:44:55,200 * Winseln * 506 00:45:25,440 --> 00:45:26,440 Komm. 507 00:45:49,720 --> 00:45:51,720 * Aufwühlende Klänge * 508 00:46:03,840 --> 00:46:04,840 * Tür * 509 00:46:47,160 --> 00:46:49,160 * Bedrohliche Klänge * 510 00:47:04,280 --> 00:47:06,280 Nicht spazieren, rennen! - Hey. 511 00:47:08,160 --> 00:47:09,160 Komm! 512 00:47:09,920 --> 00:47:11,920 Hü, hü, hü! 513 00:47:18,520 --> 00:47:22,520 Ich habe Gerrys Arm mit UV auf Fingerabdrücke untersucht. 514 00:47:23,320 --> 00:47:25,520 Dabei habe ich das hier gefunden. 515 00:47:27,200 --> 00:47:29,720 Bei Volkert habe ich auch nachgeschaut. 516 00:47:29,800 --> 00:47:32,720 "QUIS SED". - Eher "SED QUIS". 517 00:47:32,800 --> 00:47:36,480 Der Reihenfolge nach. - Lateinisch, "aber wer" oder "was". 518 00:47:37,480 --> 00:47:39,480 Was aber wer? 519 00:47:39,960 --> 00:47:44,040 "Sed quis custodiet ipsos custodes?" 520 00:47:45,160 --> 00:47:48,440 Das heisst übersetzt: "Wer aber überwacht die Wächter?" 521 00:47:48,520 --> 00:47:51,040 Damit sind wir gemeint: die Polizei. 522 00:47:51,920 --> 00:47:53,920 Zwei Worte, zwei Opfer. 523 00:47:55,600 --> 00:47:58,480 Du denkst, es kommen noch drei dazu? - Nein. 524 00:47:58,880 --> 00:48:00,880 Sicher nicht. 525 00:48:00,960 --> 00:48:02,960 Sicher nicht. 526 00:48:26,920 --> 00:48:28,920 Winiger? 527 00:48:29,320 --> 00:48:31,320 * Unheimliches Dröhnen * 528 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Hallo? 529 00:49:01,960 --> 00:49:03,960 * Knarren * 530 00:49:32,600 --> 00:49:35,600 (Mann) Pfoten rauf und umdrehen. Aber langsam. 531 00:49:37,360 --> 00:49:41,040 Darf ich es erklären? - Umdrehen, habe ich gesagt. 532 00:49:52,200 --> 00:49:54,200 Bist du das, Fredi? 533 00:49:55,560 --> 00:49:58,440 Ich dachte schon, du kennst mich nicht mehr. 534 00:50:09,160 --> 00:50:11,440 Bist du immer noch bei den Bullen? 535 00:50:13,440 --> 00:50:16,240 Früher hast du noch über diesen Verein geflucht. 536 00:50:17,240 --> 00:50:19,240 Und du? 537 00:50:19,840 --> 00:50:21,920 Rettest du immer noch die Welt? 538 00:50:23,560 --> 00:50:25,560 Einer muss es tun. 539 00:50:28,400 --> 00:50:29,480 Fredi. 540 00:50:32,800 --> 00:50:34,880 Geht es um die Polizistenmorde? 541 00:50:37,480 --> 00:50:39,480 Und du kommst zu mir? 542 00:50:40,080 --> 00:50:42,200 Sind euch die Ideen ausgegangen? 543 00:50:44,040 --> 00:50:47,280 Du kämpfst doch schon dein Leben lang gegen den Apparat. 544 00:50:47,360 --> 00:50:49,320 Einmal angeschossen reicht. 545 00:50:50,320 --> 00:50:52,320 Ich bin jetzt Pazifist. 546 00:50:52,400 --> 00:50:55,120 Ich engagiere mich fürs Klima. Das ist wichtiger. 547 00:50:55,200 --> 00:50:57,200 Hör dich mal um. 548 00:51:00,400 --> 00:51:02,800 Soll ich für dich den Spitzel machen? 549 00:51:02,880 --> 00:51:05,280 Er bringt einen nach dem anderen um. 550 00:51:06,160 --> 00:51:08,720 Das findest du als Pazifist doch auch nicht gut. 551 00:51:14,600 --> 00:51:16,600 Du weisst, wo es rausgeht. 552 00:51:20,080 --> 00:51:21,080 Hm. 553 00:51:27,280 --> 00:51:29,280 Mach's gut. 554 00:51:30,320 --> 00:51:31,320 Fredi. 555 00:51:36,360 --> 00:51:38,720 Weisser Wolf - schon mal gehört? 556 00:51:40,560 --> 00:51:42,560 Check mal die Foren. Darknet. 557 00:51:42,640 --> 00:51:46,840 Was der von sich gibt, macht dich sprachlos - gerade über diese Sache. 558 00:51:46,920 --> 00:51:49,720 Weisser Wolf? - Sein Online-Name. 559 00:51:50,920 --> 00:51:53,120 Habt ihr den nicht auf dem Radar? 560 00:51:55,840 --> 00:51:58,440 Ihr seid Schlafmützen. Das gibt's nicht. 561 00:52:05,360 --> 00:52:07,360 Gern geschehen. 562 00:52:08,920 --> 00:52:10,920 * Dumpfe, unheimliche Klänge * 563 00:52:12,440 --> 00:52:14,440 * Polizeifunkverkehr * 564 00:52:35,560 --> 00:52:37,560 Papa liest dir etwas vor. 565 00:52:39,800 --> 00:52:41,800 Ja, okay. 566 00:52:41,880 --> 00:52:42,880 Du ... 567 00:52:43,680 --> 00:52:45,680 Okay, Timmi. Schlaf gut. 568 00:52:45,760 --> 00:52:46,760 Ja. 569 00:52:47,640 --> 00:52:50,560 Ja, also. Tschüss, Schatz. Ich hab dich lieb. 570 00:52:56,520 --> 00:52:58,520 Arbeitest du noch? 571 00:52:59,440 --> 00:53:02,800 Ich komme nicht weiter. Ich weiss nicht, wo ich ansetzen soll. 572 00:53:03,800 --> 00:53:06,280 Diese Sache nimmt dich ziemlich mit. 573 00:53:06,360 --> 00:53:08,360 Ich weiss nicht. 574 00:53:10,520 --> 00:53:13,280 Ich habe Timmi am Telefon abgewimmelt. 575 00:53:15,080 --> 00:53:17,080 Hast du ein schlechtes Gewissen? 576 00:53:19,360 --> 00:53:21,360 Kennst du das auch? 577 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Ich denke es immer wieder. 578 00:53:28,400 --> 00:53:30,400 Ich bin ein Rabenvater. 579 00:53:32,320 --> 00:53:35,040 Dass ich Jonas nicht alles gebe, was er braucht. 580 00:53:37,080 --> 00:53:38,080 Aber ... 581 00:53:39,680 --> 00:53:44,200 ... durch irgendein Wunder ist er gar nicht so schlecht rausgekommen. 582 00:53:49,400 --> 00:53:51,400 Weisst du ... 583 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Auch wenn du nicht immer alles richtig machst, 584 00:53:56,080 --> 00:53:58,080 geht es Timmi gut. 585 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Und er liebt dich über alles. 586 00:54:05,320 --> 00:54:07,520 Und ich finde dich auch ziemlich okay. 587 00:54:09,960 --> 00:54:12,560 Darum ... habe ich die hier mitgebracht. 588 00:54:15,920 --> 00:54:18,000 Damit habe ich eigentlich aufgehört. 589 00:54:18,080 --> 00:54:21,080 Du hast aber nicht alle Laster aufgegeben. 590 00:54:21,520 --> 00:54:23,520 Nicht ganz alle. 591 00:54:26,800 --> 00:54:27,800 Also. 592 00:54:28,560 --> 00:54:30,560 Dann lasse ich dich. 593 00:54:31,280 --> 00:54:33,280 Bis nachher. 594 00:54:33,360 --> 00:54:34,360 Hm. 595 00:54:34,680 --> 00:54:36,760 Ich freue mich. - Ich mich auch. 596 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 * Sanfte Klaviermusik * 597 00:54:45,840 --> 00:54:47,840 * Stetes Wassertropfen * 598 00:54:56,640 --> 00:54:59,120 * Sanfte Klaviermusik aus dem Radio * 599 00:55:05,280 --> 00:55:06,280 Bitte ... 600 00:55:06,880 --> 00:55:08,880 Bitte lass mich. 601 00:55:10,520 --> 00:55:12,520 Ich weiss, dass es falsch war. 602 00:55:17,280 --> 00:55:20,280 Aber ich konnte nicht wissen, dass sie stirbt. 603 00:55:24,920 --> 00:55:28,200 Ich flippe manchmal aus. Das ist mein Temperament. 604 00:55:29,440 --> 00:55:32,520 Und die ganze Vertuschung war nicht meine Idee. 605 00:55:32,600 --> 00:55:36,280 Das kam von oben. Glaub mir bitte. * Die Musik stoppt. * 606 00:55:37,600 --> 00:55:41,400 Bitte, lass mich gehen. Lass mich gehen, bitte. Lass mich! 607 00:55:43,480 --> 00:55:46,000 * Sie schnappt nach Luft und wimmert. * 608 00:55:52,120 --> 00:55:53,120 So. 609 00:55:53,640 --> 00:55:55,960 Und jetzt noch mal alles von vorne. 610 00:55:57,600 --> 00:56:01,000 SWISS TXT AG / Access Services Daniela Zacheo - 2020 611 00:56:04,720 --> 00:56:08,360 Was habe ich gesagt? Du sollst nicht so weit vom Haus weg! 612 00:56:10,480 --> 00:56:13,560 Warum wurden diese Fälle nicht genau untersucht? 613 00:56:13,640 --> 00:56:16,360 Wir haben hier keine amerikanischen Verhältnisse. 614 00:56:17,640 --> 00:56:20,400 Ich ficke deinen Bruder, kapiert? 615 00:56:25,560 --> 00:56:29,000 Bist du ganz sicher, dass das nichts mit uns zu tun hat? 46660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.