Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,120
.
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,200
* Düstere, spannende Musik *
3
00:00:32,280 --> 00:00:34,600
(Mann) An die Wand, keine Bewegung!
4
00:00:36,080 --> 00:00:37,520
(Französisch)
5
00:00:37,600 --> 00:00:39,240
Wo ist er?
6
00:00:45,600 --> 00:00:47,600
(Frau) Soufjane!
7
00:00:50,160 --> 00:00:52,160
Soufjane!
8
00:00:53,120 --> 00:00:55,200
(Mann, französisch)
9
00:00:58,520 --> 00:01:02,200
Du sagst mir, wo dein Bruder ist.
Wo ist Farouk?
10
00:01:02,280 --> 00:01:04,200
(Französisch)
11
00:01:09,920 --> 00:01:11,400
Sag schon!
12
00:01:13,160 --> 00:01:15,720
Wo ist dein Bruder?
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,039
Wo ist Farouk?
14
00:01:23,280 --> 00:01:25,600
Fällt's dir jetzt ein?
15
00:01:25,680 --> 00:01:28,039
Wo ist Farouk, verdammt noch mal?
16
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
Sag!
17
00:01:29,200 --> 00:01:31,880
Ist gut jetzt. Lass ihn.
- Misch dich nicht ein.
18
00:01:31,960 --> 00:01:34,720
Den suchen wir nicht.
- Hau ab. Das ist ein Befehl.
19
00:01:48,720 --> 00:01:51,039
* Spannende, eindringliche Klänge *
20
00:02:10,199 --> 00:02:12,920
Rosa Wilder
21
00:02:14,280 --> 00:02:16,520
Manfred Kägi
22
00:02:35,440 --> 00:02:37,440
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
23
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
* Leise, eindringliche Musik *
24
00:03:32,280 --> 00:03:34,280
Ich hatte wohl Seitenwind.
25
00:03:34,360 --> 00:03:37,000
Trotzdem geht das Bier auf dich.
26
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
* Handy-Summen *
Sorry.
27
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
Wilder.
28
00:03:48,840 --> 00:03:50,840
Ja, ich komme.
29
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
* Gleitende, flache Musik *
30
00:04:37,680 --> 00:04:39,680
* Klacken einer Tür *
31
00:04:54,480 --> 00:04:56,800
Rosa, hallo.
- Guten Morgen, Gruber.
32
00:04:57,720 --> 00:05:00,520
Der Hauswart
hat ihn heute um 7.30 Uhr gefunden.
33
00:05:02,400 --> 00:05:04,840
Scheisse.
- Ronny Volkert von der BKP.
34
00:05:05,480 --> 00:05:08,480
Die haben schon
ein internes Verfahren eingeleitet.
35
00:05:08,560 --> 00:05:10,560
Das habe ich mitbekommen.
36
00:05:13,800 --> 00:05:16,280
Irgendwelche Zeugen? Nachbarn?
37
00:05:16,360 --> 00:05:18,840
Bislang noch nicht.
Die Kollegen arbeiten daran.
38
00:05:18,920 --> 00:05:21,840
Die Prellungen im Gesicht
stammen nicht vom Sturz.
39
00:05:21,920 --> 00:05:24,560
An den Handgelenken
hat er Fesselspuren.
40
00:05:24,640 --> 00:05:27,920
Fesseln? Dann kann man
Selbstmord ausschliessen.
41
00:05:28,000 --> 00:05:30,800
Freiwillig
springt einer wie Volki nicht.
42
00:05:30,880 --> 00:05:33,360
Er war kein zartes Pflänzchen.
43
00:05:33,440 --> 00:05:36,280
Dann habt ihr euch
wohl gut verstanden.
44
00:05:36,360 --> 00:05:38,480
Morgen, Kägi.
- Hallo, Rosa.
45
00:05:39,760 --> 00:05:41,960
Volkerts Handy war in der Jacke.
46
00:05:42,040 --> 00:05:44,320
Lassen wir
von der IT-Forensik entsperren.
47
00:05:44,400 --> 00:05:46,880
Mach's nicht kompliziert.
Gib mal her.
48
00:05:54,760 --> 00:05:56,200
Voilà.
49
00:06:00,240 --> 00:06:03,000
Todeszeitpunkt?
- Etwa 4 Uhr früh.
50
00:06:03,640 --> 00:06:06,800
Und die Verletzungen im Gesicht?
- Einige Stunden davor.
51
00:06:06,880 --> 00:06:10,480
Gestern Abend hatte jemand
was Dringendes zu besprechen.
52
00:06:10,560 --> 00:06:13,000
Acht Anrufe
von einer unbekannten Nummer.
53
00:06:15,360 --> 00:06:18,160
Das wäre was
für Ihre Spezialisten, Gruber.
54
00:06:21,560 --> 00:06:23,560
Und wie läuft's bei dir?
55
00:06:24,280 --> 00:06:27,560
Gibt's den Musiker
vom letzten Mal noch?- Der ...
56
00:06:29,000 --> 00:06:32,480
Der spielt jetzt
ein anderes Instrument. Und bei dir?
57
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
So weit alles gut.
58
00:06:36,159 --> 00:06:39,159
Ich bin zufrieden.
- So, zufrieden.
59
00:06:40,040 --> 00:06:42,040
* Handy-Summen *
60
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
Kägi.
61
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
Farouk Hamid?
62
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
Was? Wo?
63
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
Attila?
64
00:06:57,720 --> 00:06:59,720
Ja, ist gut. Danke.
65
00:07:00,720 --> 00:07:02,720
Also, wir gehen boxen.
66
00:07:07,120 --> 00:07:09,880
Nicht hier.
- Ich rauche nicht mehr.
67
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
Schon seit 23 Tagen.
68
00:07:12,920 --> 00:07:15,320
Ist gar nicht so schwer
wie alle immer sagen.
69
00:07:18,920 --> 00:07:21,000
* Laute Rap-Musik *
70
00:07:39,200 --> 00:07:41,600
Guten Tag. Wilder, Kripo Bern.
71
00:07:41,680 --> 00:07:43,680
Kägi, BKP.
72
00:07:43,760 --> 00:07:45,760
Wer leitet hier den Laden?
73
00:07:49,960 --> 00:07:52,040
Guten Tag. Wir suchen Farouk Hamid.
74
00:07:52,120 --> 00:07:56,640
Er arbeitet angeblich hier.
Wir haben ein paar Fragen an ihn.
75
00:07:56,720 --> 00:07:58,720
Worum geht's?
76
00:07:59,760 --> 00:08:02,040
Hat er etwas ausgefressen?
77
00:08:03,960 --> 00:08:07,000
Das besprechen wir lieber
persönlich mit ihm.
78
00:08:07,080 --> 00:08:10,240
Wieso? Was ist los?
Hey! Allez, allez, allez!
79
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
* Schneller Rapsong *
80
00:08:26,320 --> 00:08:27,400
Hey!
81
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
Ah, fuck.
82
00:08:36,360 --> 00:08:38,360
Ich brauche nur einige Details,
83
00:08:38,440 --> 00:08:40,960
damit sich unsere Leser
ein Bild machen können.
84
00:08:41,039 --> 00:08:43,559
In welcher Abteilung
hat er gearbeitet?
85
00:08:44,320 --> 00:08:47,600
Okay. Können Sie mir wenigstens
sein Alter nennen?
86
00:08:47,680 --> 00:08:49,680
Hatte er Familie?
87
00:08:49,760 --> 00:08:52,760
Das behindert Ihre Ermittlungen
ja wohl nicht.
88
00:08:53,520 --> 00:08:55,520
Ja.
89
00:08:56,960 --> 00:08:59,440
Nein.
Ich verstehe das nicht wirklich.
90
00:08:59,520 --> 00:09:02,120
Irgendetwas
können Sie mir sicher geben.
91
00:09:03,680 --> 00:09:06,000
Nicht jeden Tag
fällt ein Polizist vom Dach.
92
00:09:07,120 --> 00:09:09,560
Herr Brenner? Hallo?
93
00:09:11,560 --> 00:09:13,560
Pft. Idiot.
94
00:09:36,960 --> 00:09:39,760
(Mann in Aufnahme)
Es ist einfach passiert.
95
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
Blöd gegan...
96
00:09:42,280 --> 00:09:44,280
* Düstere, spannende Musik *
97
00:10:22,880 --> 00:10:24,880
Nein, sagt mir nichts.
98
00:10:25,720 --> 00:10:28,600
Und der ist jetzt tot?
- Schon ziemlich, ja.
99
00:10:30,720 --> 00:10:34,120
Hat Farouk gestern gearbeitet?
- Ja, bis etwa 22 Uhr.
100
00:10:34,200 --> 00:10:37,040
Und dann?- Keine Ahnung,
aber so was tut er nicht.
101
00:10:38,080 --> 00:10:42,080
Er war gerade drei Jahre im Knast,
und nicht wegen Falschparkens.
102
00:10:42,160 --> 00:10:46,480
Ja, er ist ein elender Hitzkopf.
Unüberlegt. Aber ein Mörder?
103
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
Steht dir gut.
104
00:11:06,760 --> 00:11:08,760
* Klopfen *
Ja?
105
00:11:09,440 --> 00:11:11,440
Mike.
- Tschau, Rosa.
106
00:11:11,520 --> 00:11:14,160
Unser leitender Staatsanwalt,
Michael Mettler.
107
00:11:15,400 --> 00:11:17,640
Kägi. Freut mich.
- Gleichfalls.
108
00:11:17,720 --> 00:11:20,000
Konnten Sie schon
mit Schwaller sprechen?
109
00:11:20,080 --> 00:11:23,640
Alles ist aufgegleist.
Also, was habt ihr?
110
00:11:23,720 --> 00:11:27,600
Ein Toter und einer,
der ihn x-mal anrief.
111
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
Farouk Hamid?
- Er war drei Jahre im Knast.
112
00:11:30,080 --> 00:11:33,240
Volkert, der ihn einbuchtete,
war damals noch bei der Kripo.
113
00:11:33,320 --> 00:11:35,920
Er ist erst vor einigen Jahren
zu uns gekommen.
114
00:11:36,000 --> 00:11:39,320
Vor drei Wochen wurde Hamid
aus der Haft entlassen.
115
00:11:39,400 --> 00:11:41,520
Wollte er es Volkert heimzahlen?
116
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
Ein schwaches Motiv, nicht?
117
00:11:44,040 --> 00:11:46,440
Bei der Fahndung
gab es einen Unfall.
118
00:11:46,520 --> 00:11:49,760
Als man Hamid verhaften wollte,
kam sein kleiner Bruder um.
119
00:11:49,840 --> 00:11:54,400
Er fiel während des Einsatzes
der Sturmtruppen vom Balkon. 19.
120
00:11:54,480 --> 00:11:56,480
Volkert leitete den Einsatz.
121
00:11:57,320 --> 00:12:00,560
Rache für den kleinen Bruder.
Das wäre ein stärkeres Motiv.
122
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
Wir geben eine Fahndung raus.
123
00:12:07,040 --> 00:12:10,160
Ich setze einen Haftbefehl
für Farouk Hamid auf.
124
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
Was ist mit Ihrer Nase passiert?
125
00:12:19,320 --> 00:12:22,240
Der Inhalt ist zu spezifisch.
- Carla.
126
00:12:25,200 --> 00:12:28,160
Okay, aber dann sollten wir
den Bericht der PUK abwarten
127
00:12:28,240 --> 00:12:32,320
und das Ganze in Kombination
mit einem Gastkommentar drucken.
128
00:12:34,200 --> 00:12:37,760
Martin, ich muss.
Ich ruf dich gleich wieder an.
129
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
Was ist das?
130
00:12:40,160 --> 00:12:43,080
Der Bundespolizist,
der heute Morgen gefunden wurde.
131
00:12:45,640 --> 00:12:47,640
* Unheilvolle Musik *
132
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
Es ist einfach passiert.
133
00:12:50,640 --> 00:12:52,640
Blöd gelaufen.
134
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
Ich verlor die Nerven.
135
00:12:59,480 --> 00:13:01,480
Ich war's.
136
00:13:09,680 --> 00:13:12,000
Ich bin schuld am Tod ...
137
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
... von Soufjane Hamid.
138
00:13:19,240 --> 00:13:21,240
Es tut mir leid.
139
00:13:23,680 --> 00:13:25,680
Es tut mir leid.
140
00:13:26,200 --> 00:13:28,800
Woher hast du das?
- Wurde vorhin abgegeben.
141
00:13:28,880 --> 00:13:31,240
Kein Absender,
keine Hinweise, nichts.
142
00:13:32,560 --> 00:13:35,200
Wenn das echt ist,
haben wir ein Problem.
143
00:13:35,280 --> 00:13:37,280
Das kläre ich ab.
144
00:13:37,360 --> 00:13:40,040
Gut.
Ich spreche mit der Rechtsabteilung.
145
00:13:40,120 --> 00:13:43,320
Wenn es echt ist ...
- ... müssen wir es bringen.
146
00:13:52,920 --> 00:13:54,040
* Schluchzen *
147
00:13:54,120 --> 00:13:56,160
* Dröhnen *
148
00:14:02,720 --> 00:14:04,720
Herr Rösch.
149
00:14:05,440 --> 00:14:07,440
Herr Rösch?
150
00:14:11,840 --> 00:14:15,120
Ich hatte nicht mehr viel Kontakt,
seit er bei der BKP ist.
151
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
Warum hat er sich versetzen lassen?
152
00:14:17,280 --> 00:14:20,640
Vielleicht wollte er nach dem Unfall
eine ruhige Kugel schieben.
153
00:14:20,720 --> 00:14:22,720
Was ist damals passiert?
154
00:14:22,800 --> 00:14:26,080
Wir waren zu sechst.
Es war früher Morgen.
155
00:14:26,160 --> 00:14:29,400
Ich war in der Wohnung,
Volki auf dem Balkon.
156
00:14:29,920 --> 00:14:32,360
Ich hörte einen Schrei.
- Und dann?
157
00:14:33,640 --> 00:14:35,760
Dann fiel der Bruder vom Balkon.
158
00:14:35,840 --> 00:14:38,560
Er wollte wohl
zum Nachbarn rüberklettern.
159
00:14:38,640 --> 00:14:40,720
Steht doch alles da drin.
160
00:14:40,800 --> 00:14:43,800
Ja, ja, genau so.
- Eben, so war's auch.
161
00:14:44,880 --> 00:14:46,880
Haben Sie das gesehen?
162
00:14:46,960 --> 00:14:49,520
Ja. Nicht von Anfang an.
163
00:14:49,600 --> 00:14:52,960
Später fanden wir noch etwas Koks.
164
00:14:53,920 --> 00:14:56,200
Dieser Soufjane hatte wohl Schiss.
165
00:14:58,000 --> 00:15:01,360
Hm. Keine Vorstrafen. Unauffällig.
166
00:15:01,560 --> 00:15:03,560
Komisch.
167
00:17:12,119 --> 00:17:14,720
(Mann) Schauen wir mal,
was wir tun können.
168
00:17:14,800 --> 00:17:17,280
Ich checke Volkerts
Festplatte, Handy ...
169
00:17:17,359 --> 00:17:21,480
(Zweiter Mann) ... Clouddaten,
Chats, Social-Network-Profile.
170
00:17:26,160 --> 00:17:29,280
Von einer Schlägerei?
- Nein, hab Heuschnupfen.
171
00:17:29,560 --> 00:17:33,240
Aber sag mal, du bist doch ...
Der Name fällt mir nicht ein.
172
00:17:33,720 --> 00:17:35,840
Sturzenegger, Andi.
- Echt?
173
00:17:38,840 --> 00:17:42,800
Siegenthaler, Jakob.
- Voilà, Jakob. Aus deinem Dorf.
174
00:17:43,680 --> 00:17:47,000
Arbeitet seit einigen Monaten
bei uns in der IT.
175
00:17:47,080 --> 00:17:50,040
Hat Tante Rosa das eingefädelt?
- Das war ich selbst.
176
00:17:50,120 --> 00:17:52,720
Habt ihr was?
177
00:17:53,040 --> 00:17:56,880
Hamid ist seit seiner Entlassung
bei seiner Schwester Nouria gemeldet.
178
00:17:56,960 --> 00:17:59,640
Sie hat einen Coiffeurladen
an derselben Adresse.
179
00:18:00,520 --> 00:18:02,520
Okay, danke.
180
00:18:03,240 --> 00:18:05,280
Ja, gut. Tschau.
181
00:18:05,760 --> 00:18:07,760
Dann mach's gut.
182
00:18:07,840 --> 00:18:09,840
Gleichfalls.
- Danke.
183
00:18:13,880 --> 00:18:15,880
Kennst du Kägi?
184
00:18:16,720 --> 00:18:18,920
Wir haben mal zusammengearbeitet.
185
00:18:33,320 --> 00:18:35,400
Schönen Tag noch.
- Schönen Tag.
186
00:18:36,520 --> 00:18:38,560
Hallo.
- Guten Tag. Wilder.
187
00:18:38,920 --> 00:18:42,480
Wilder? Ah, non.
Einfach etwas kürzer, ja?
188
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
Bitte schön.
- Nein, ich ...
189
00:18:51,920 --> 00:18:55,480
Pourquoi? Qu'est-ce qu'il y à?
- Wir haben ein paar Fragen.
190
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
Ich weiss nicht, wo er ist.
191
00:19:00,160 --> 00:19:03,760
Offiziell ist er bei Ihnen gemeldet.
- Ich habe ihn nicht gesehen.
192
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
Also.
193
00:19:10,080 --> 00:19:12,600
Falls er sich meldet,
hier ist meine Nummer.
194
00:19:12,680 --> 00:19:15,360
Geben Sie uns Bescheid.
Auch ihm zuliebe.
195
00:19:18,760 --> 00:19:20,760
Ah, äh ...
196
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
Merci.
197
00:19:28,000 --> 00:19:31,080
Mach doch mal Meches rein.
- Ja, genau.
198
00:19:40,320 --> 00:19:42,480
Guten Appetit.
- Gleichfalls.
199
00:19:44,760 --> 00:19:48,680
Ich begreife nicht, warum er
überhaupt aufs Dach gestiegen ist.
200
00:19:48,760 --> 00:19:52,960
Vielleicht schleppte ihn jemand hoch,
um ihn runterzuwerfen.
201
00:19:54,440 --> 00:19:58,360
Wenn man jemanden umbringen will,
gibt's bequemere Methoden.
202
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
Entschuldigung,
darf ich bitte das Salz haben?
203
00:20:07,720 --> 00:20:09,720
Merci.
204
00:20:15,000 --> 00:20:18,600
Kanntest du diesen Volkert gut?
- Nein, nicht wirklich.
205
00:20:18,680 --> 00:20:22,560
Habe einige Male mit ihm gejasst.
Er war ein schlechter Verlierer.
206
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
* Handy-Summen *
Oh. Sorry.
207
00:20:26,280 --> 00:20:28,280
Ja? Wo bist du?
208
00:20:28,920 --> 00:20:30,920
Ist alles gut?
209
00:20:31,880 --> 00:20:34,200
Hä? Ich verstehe dich nicht, Marie.
210
00:20:34,920 --> 00:20:36,920
Ja, ich bin bei der Arbeit.
211
00:20:37,960 --> 00:20:41,160
Natürlich. Um 19 Uhr.
Soll ich dich abholen?
212
00:20:42,120 --> 00:20:44,120
Okay, ich frage ja nur.
213
00:20:46,080 --> 00:20:48,360
Wir sehen uns. Ich freue mich.
214
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
Marie?
215
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Ja.
216
00:20:58,640 --> 00:21:00,640
Schwierig, manchmal.
217
00:21:02,880 --> 00:21:04,880
Wie's halt so geht.
218
00:21:06,720 --> 00:21:08,720
Schon gut, schon gut.
219
00:21:20,520 --> 00:21:22,800
* Spannende, westernartige Musik *
220
00:21:37,280 --> 00:21:42,320
# Don't cross my way.
When I'm broke I'm drifting.
221
00:21:44,760 --> 00:21:46,760
# My horror's crawling.
222
00:21:47,480 --> 00:21:50,960
# I got nothing done.
223
00:21:54,040 --> 00:22:00,520
# You pick on me and ask me:
"How is your day?"
224
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
Ist etwas?
225
00:22:31,120 --> 00:22:35,120
Du stehst in der Ausfahrt.
Das solltest du eigentlich wissen.
226
00:22:36,840 --> 00:22:38,840
Das macht 60 Fr.
227
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
(Mann) Hä?
228
00:22:41,560 --> 00:22:43,560
Artikel 30, Signalisationsverordnung.
229
00:22:43,640 --> 00:22:45,840
"Wer sein Fahrzeug
im Halteverbot verlässt
230
00:22:45,920 --> 00:22:48,120
oder länger als 3 Min.
stehenbleibt", usw.
231
00:22:48,720 --> 00:22:51,800
Zahlst du gleich oder
möchtest du einen Einzahlungsschein?
232
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
Ist das dein Ernst?
233
00:23:12,760 --> 00:23:14,760
Dich haben wir schön erwischt.
234
00:23:15,840 --> 00:23:19,080
Sorry. Wenigstens musst du dir das
nicht jeden Tag anhören.
235
00:23:20,760 --> 00:23:23,400
Schönen Tag. Ist nicht böse gemeint.
236
00:23:24,720 --> 00:23:26,720
Vollidiot.
237
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
* Punktierte, nervöse Musik *
238
00:24:37,640 --> 00:24:39,640
Hallo, ich bin wieder da.
239
00:24:43,520 --> 00:24:45,520
(Frau) Alles gut?
- Ja.
240
00:24:56,880 --> 00:24:59,480
Ich mache noch einen Tee.
Willst du auch welchen?
241
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
(Frau) Ja, gerne.
242
00:25:16,080 --> 00:25:18,080
Wo ist Aline?
243
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
Oben, glaube ich.
244
00:25:53,320 --> 00:25:55,320
* Klacken einer Tür *
245
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
Papi, was machst du?
246
00:26:02,000 --> 00:26:04,720
Hallo, Schätzchen.
Ich muss nur etwas arbeiten.
247
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
(Aline) Immer arbeiten.
248
00:26:07,280 --> 00:26:10,720
Ich komme nachher. Du musst nur
einen Moment warten, okay?
249
00:26:22,160 --> 00:26:24,160
Wie oft soll ich's noch sagen?
250
00:26:26,600 --> 00:26:28,600
Wir waren sechs Mann.
251
00:26:29,640 --> 00:26:31,640
Wir suchten Farouk.
252
00:26:34,480 --> 00:26:36,600
Als wir in die Wohnung kamen ...
253
00:26:37,760 --> 00:26:41,080
... sah ich, wie sein Bruder
auf den Balkon rannte.
254
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
Ich ging hinterher.
255
00:26:45,280 --> 00:26:47,280
Ich riss ihn zurück.
256
00:26:51,760 --> 00:26:53,760
Es passierte einfach.
257
00:26:58,520 --> 00:27:01,280
Was für ein Spinner.
Wer tut so etwas?
258
00:27:01,360 --> 00:27:03,840
Wir brauchen dieses Videofile.
Das Original.
259
00:27:03,920 --> 00:27:07,440
Finden Sie mit einer Analyse
vielleicht Hinweise auf den Urheber?
260
00:27:07,520 --> 00:27:09,520
Ja, vielleicht.
261
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
Was meinst du?
262
00:27:11,680 --> 00:27:14,840
So pervers das ist, da wusste jemand
ganz genau, was er tat.
263
00:27:14,920 --> 00:27:17,480
Vielleicht zu genau
für einen Hobbyboxer.
264
00:27:17,560 --> 00:27:20,120
Wie ist der "REPORTER"
an das Material gekommen?
265
00:27:20,200 --> 00:27:23,080
Sie schreiben von einer
Vertuschungsaktion der Polizei.
266
00:27:23,160 --> 00:27:27,320
Das darf nicht aus dem Ruder laufen.
- Schon 200'000 views.
267
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
Das ist schon
aus dem Ruder gelaufen.
268
00:27:35,920 --> 00:27:37,920
Schick.
269
00:27:39,080 --> 00:27:43,120
Wissen Sie, warum der USB-Stick
an Sie persönlich adressiert war?
270
00:27:43,200 --> 00:27:45,440
Keine Ahnung.
- Jemand, den Sie kennen?
271
00:27:45,520 --> 00:27:47,520
Nicht, dass ich wüsste.
272
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
Der Täter rechnete offenbar damit,
273
00:27:49,680 --> 00:27:51,920
dass Sie das Video
veröffentlichen würden.
274
00:27:52,000 --> 00:27:54,520
Das täte auch nicht jeder.
- Frau Wilder.
275
00:27:54,600 --> 00:27:57,000
Guten Tag.
- Kägi, BKP.
276
00:27:57,080 --> 00:28:00,320
Wir sind ein unabhängiges Medienhaus
und haben den Anspruch,
277
00:28:00,400 --> 00:28:03,560
unseren Lesern die ganze,
ungeschönte Geschichte zu bieten.
278
00:28:03,640 --> 00:28:05,640
Und Sie kennen die ganze Geschichte?
279
00:28:05,720 --> 00:28:08,880
Ihr Kollege hat offenbar
den Mord an Soufjane vertuscht.
280
00:28:10,120 --> 00:28:13,280
Gibt's hier Überwachungskameras?
- Draussen am Haupteingang.
281
00:28:13,360 --> 00:28:17,560
Wir brauchen die Aufnahmen von
heute, gestern und letzter Woche.
282
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
Am besten alles, was Sie noch haben.
283
00:28:20,840 --> 00:28:22,840
Kriegen Sie.
284
00:28:38,880 --> 00:28:40,880
Was? Nein.
285
00:28:41,200 --> 00:28:42,680
(Französisch)
286
00:29:25,440 --> 00:29:28,920
(Mann) Ja! Schön, Jonas! In die Knie!
287
00:29:31,120 --> 00:29:33,120
Jetzt schiess doch!
288
00:29:34,840 --> 00:29:36,840
Rein damit!
289
00:29:41,160 --> 00:29:43,840
Du würdest am liebsten
selbst mitspielen, was?
290
00:29:43,920 --> 00:29:45,920
Wie hast du das erkannt?
291
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Tschau.
- Tschau.
292
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Gibt's schon was Neues?
293
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
Bis jetzt nicht.
294
00:29:59,640 --> 00:30:01,640
Weiss Kägi eigentlich von uns?
295
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Nein, noch nicht.
296
00:30:08,040 --> 00:30:11,160
Ich will es gerade während
dieses Falls nicht allen sagen.
297
00:30:11,240 --> 00:30:13,240
Okay.
298
00:30:16,400 --> 00:30:19,320
Sonst heisst es, ich hätte mich
nur an dich rangemacht,
299
00:30:19,400 --> 00:30:21,600
um an die guten Fälle zu kommen.
- Ach ja?
300
00:30:23,120 --> 00:30:25,120
Und?
301
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
Hast du das getan?
302
00:30:31,600 --> 00:30:33,400
Meister.
303
00:30:33,480 --> 00:30:35,480
Hallo.
- Hallo, Jonas.
304
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
Es ist übrigens noch nicht vorbei.
305
00:30:53,880 --> 00:30:56,000
* Spannende, unheimliche Musik *
306
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
Suchst du was?
307
00:31:17,440 --> 00:31:19,440
Hey, Benko.
308
00:31:24,440 --> 00:31:26,440
Was willst du erklären?
309
00:31:27,120 --> 00:31:29,240
Das eklige Video,
das man überall sieht?
310
00:31:34,560 --> 00:31:36,200
Mit meinem Geld?
311
00:31:37,280 --> 00:31:39,200
Ich rufe jetzt die Polizei.
312
00:32:00,360 --> 00:32:02,640
Wie lange
trainieren wir schon miteinander?
313
00:32:03,920 --> 00:32:05,920
Und du zückst ein Messer?
314
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
Okay.
315
00:32:24,960 --> 00:32:28,600
Dreimal 2 Min. im Ring. Wenn du
gewinnst, lasse ich dich gehen.
316
00:32:30,680 --> 00:32:35,200
Wenn ich gewinne, gehen wir beide
morgen zusammen zu den Bullen.
317
00:32:36,640 --> 00:32:38,640
* Unheilvolle Musik *
318
00:33:00,200 --> 00:33:02,200
Machst du noch lange?
319
00:33:03,800 --> 00:33:06,120
Nein, nein. Ich komme nachher auch.
320
00:33:22,080 --> 00:33:24,080
* Eisernes Klappern *
321
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
* Ruhige, bedrückende Musik *
322
00:33:56,920 --> 00:34:00,040
* Gedämpfte Musik:
"Dirty Dynamite" von Krokus *
323
00:34:03,160 --> 00:34:05,360
Der Leuen ist wieder offen.
- Mhm.
324
00:34:05,440 --> 00:34:07,520
Ich ging gestern noch hin.
325
00:34:07,920 --> 00:34:09,920
Und?
- War kein Schwein da.
326
00:34:10,000 --> 00:34:12,719
Kein Wunder,
dass der Laden nicht läuft.
327
00:34:12,800 --> 00:34:16,040
Warum?
- Es gab Dings für 27 Fr.
328
00:34:16,120 --> 00:34:18,120
Menü 1.
329
00:34:18,719 --> 00:34:20,920
Älplermagronen mit Apfelmus.
330
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
Und, war's wenigstens lecker?
331
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
Keine Ahnung.
332
00:34:27,600 --> 00:34:29,600
Ich hatte Menü 2.
333
00:34:30,880 --> 00:34:34,080
Schinken-Käse-Toast
mit Dings, Ananasringen.
334
00:34:36,159 --> 00:34:38,159
Toast Hawaii?
335
00:34:38,239 --> 00:34:40,159
Ja.
336
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
* Spannende, langsame Klänge *
337
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
Ruth?
338
00:35:47,280 --> 00:35:49,520
Hallo? Ruth?
339
00:35:50,240 --> 00:35:52,240
Komm, lass mich mal.
340
00:35:55,960 --> 00:35:58,720
* Hupen *
Bolliger.
341
00:36:05,520 --> 00:36:08,680
Morgen, Ruth.
- Bist du eingeschlafen?
342
00:36:13,560 --> 00:36:15,920
Macht euch mal nicht in die Uniform.
343
00:36:17,600 --> 00:36:19,600
Ich habe alles im Griff.
344
00:36:19,680 --> 00:36:21,680
* Der Motor startet nicht. *
345
00:36:34,160 --> 00:36:38,160
* Leiser Westernsong: "Horse Outside"
von The Hero Brothers *
346
00:36:39,720 --> 00:36:43,320
# I'm at Amanda's wedding
in a church on Thomas Street.
347
00:36:43,400 --> 00:36:47,080
# I'm looking at a bridesmaid
and she's looking back at me.
348
00:36:47,840 --> 00:36:51,240
# And when the service ends
I ask her if she wants a lift ...
349
00:37:09,720 --> 00:37:12,800
Du verstehst dich gut
mit dem Herrn Staatsanwalt.
350
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
Ja.
351
00:37:14,960 --> 00:37:17,880
Wenn es ein Geheimnis ist ...
- Ist es nicht.
352
00:37:18,120 --> 00:37:20,120
Schön.
353
00:37:20,200 --> 00:37:22,760
Freut mich für dich.
354
00:37:26,320 --> 00:37:28,960
Ja, okay. Danke.
355
00:37:30,520 --> 00:37:33,800
Die Aufnahmen von der Überwachungs-
kamera werden ausgewertet.
356
00:37:33,880 --> 00:37:37,680
Der Umschlag wurde nicht
von einem DHL-Mitarbeiter abgegeben.
357
00:37:37,760 --> 00:37:40,760
Dann hat ihn vielleicht
der Mörder selbst abgegeben.
358
00:37:42,840 --> 00:37:44,840
Schau da.
359
00:37:47,840 --> 00:37:50,520
Oha, sehe ich das richtig?
360
00:38:15,760 --> 00:38:17,760
Hey, Kollege.
361
00:38:22,640 --> 00:38:24,640
Einsteigen.
362
00:38:34,720 --> 00:38:38,200
Haben Sie nicht vergessen,
ein kleines Detail zu erwähnen?
363
00:38:39,120 --> 00:38:41,760
Ja, also ...
- Komm schon, Rösch.
364
00:38:43,880 --> 00:38:46,760
Nouria und ich ...
- Ja, das haben wir gesehen.
365
00:38:46,840 --> 00:38:49,040
Ein seltsamer Zufall,
finden Sie nicht?
366
00:38:49,120 --> 00:38:51,120
Ja, das ist einfach ...
367
00:38:51,680 --> 00:38:53,680
Wir können Sie auch vorladen, Rösch.
368
00:38:57,720 --> 00:38:59,720
Nouria tat mir einfach leid.
369
00:39:00,680 --> 00:39:02,800
Also ging ich später mal vorbei.
370
00:39:02,880 --> 00:39:05,840
Haare schneiden.
- Haare schneiden?
371
00:39:06,240 --> 00:39:08,240
Um zu sehen, wie's ihr geht.
372
00:39:08,320 --> 00:39:10,520
Das mit ihrem Bruder war schlimm.
373
00:39:11,480 --> 00:39:13,600
So haben Sie sich kennengelernt?
374
00:39:14,160 --> 00:39:16,920
Ist ja nicht verboten,
sich zu verlieben.
375
00:39:17,000 --> 00:39:20,280
Weiss Nouria, dass Sie
bei dem Einsatz dabei waren?
376
00:39:20,360 --> 00:39:22,520
Nein, ich war ja maskiert.
377
00:39:26,720 --> 00:39:30,440
Sie glaubt, ich arbeite
bei der Stadtverwaltung. Bürojob.
378
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Na, super.
- Sagen Sie ihr bitte nichts.
379
00:39:33,400 --> 00:39:37,600
Am besten, Sie reden mit ihr.
Irgendwann erfährt sie es sowieso.
380
00:39:39,480 --> 00:39:41,600
Wir sagen im Moment nichts.
381
00:39:44,120 --> 00:39:46,400
Gut, Sie dürfen wieder aussteigen.
382
00:39:54,440 --> 00:39:57,080
Ist das jetzt
eher romantisch oder naiv?
383
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Das ist meist das Gleiche.
384
00:40:01,280 --> 00:40:03,280
* Handy-Summen *
385
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Wilder.
386
00:40:08,440 --> 00:40:09,720
Was?
387
00:40:33,280 --> 00:40:36,520
Etwas Stress machen, was?
Und dann vom Dach werfen?
388
00:40:52,040 --> 00:40:54,040
* Klopfen *
Bitte.
389
00:40:55,480 --> 00:40:57,480
Pardon.
390
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
Was er sagt, passt.
391
00:41:00,520 --> 00:41:02,520
Danke, Mike.
392
00:41:03,360 --> 00:41:05,360
Okay, Monsieur Hamid.
393
00:41:17,360 --> 00:41:19,360
Herr Hamid.
394
00:41:29,040 --> 00:41:31,040
* Er flucht auf arabisch. *
395
00:41:38,160 --> 00:41:40,160
Komm, entspann dich.
396
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
(Benko) Was ist denn los?
397
00:41:55,480 --> 00:41:57,480
* Düstere, bedrückende Musik *
398
00:42:45,520 --> 00:42:47,520
Ruth?
399
00:42:48,960 --> 00:42:50,960
Ruth?
400
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Oje.
* Ruhige Atemzüge *
401
00:43:20,880 --> 00:43:24,400
Ach, nein, nein,
das musst du nicht tun.
402
00:43:24,480 --> 00:43:26,600
Ich kann das selbst.
- Schon gut.
403
00:43:29,800 --> 00:43:31,800
Ich muss noch zu den Hühnern.
404
00:43:33,120 --> 00:43:35,120
Das mache ich nachher.
405
00:43:39,800 --> 00:43:41,800
Merci.
406
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
Komm.
407
00:43:48,560 --> 00:43:50,560
Etwas bequemer.
408
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
* Ruth stöhnt. *
409
00:44:02,560 --> 00:44:04,560
Sorry.
410
00:44:05,920 --> 00:44:07,920
Aha.
411
00:44:08,920 --> 00:44:10,920
Ich gehe zu den Hühnern.
412
00:44:21,840 --> 00:44:24,120
Er sagte etwas von einem Spiesser,
413
00:44:24,200 --> 00:44:27,000
riss das Bild runter
und rannte wie ein Verrückter.
414
00:44:27,080 --> 00:44:29,560
Wenn Hamid
Rösch in die Finger kriegt,
415
00:44:29,640 --> 00:44:31,640
ist Feierabend.
416
00:44:50,000 --> 00:44:52,200
600 Fr. pro Woche ist nicht viel.
417
00:45:01,560 --> 00:45:04,640
Gerade deswegen,
um mal vom Stress wegzukommen.
418
00:45:04,720 --> 00:45:06,840
Das würde uns beiden so gut tun.
419
00:45:07,680 --> 00:45:09,680
* Quietschen einer Tür *
420
00:45:16,600 --> 00:45:18,600
(Nouria) Mhm.
421
00:45:57,680 --> 00:45:59,720
* Unterschwellige, spannende Musik *
422
00:46:22,880 --> 00:46:24,880
* Spannende, düstere Musik *
423
00:46:42,160 --> 00:46:44,680
Nouri, das ist alles ...
424
00:46:51,480 --> 00:46:54,960
Ich habe nichts mit
Soufjanes Tod zu tun. Ich schwör's.
425
00:46:56,840 --> 00:47:00,240
Mir hat alles so leid getan.
Ich wollte einfach helfen.
426
00:47:01,000 --> 00:47:02,480
Helfen?
427
00:47:27,760 --> 00:47:29,760
Farouk, halt!
- Stopp!
428
00:47:31,080 --> 00:47:33,200
* Pulsierende, spannende Musik *
429
00:47:44,400 --> 00:47:47,920
Also noch einmal, verdammt:
Warum haben Sie Volkert gedeckt?
430
00:47:48,000 --> 00:47:50,360
Wurdest du bezahlt?
- Nein.
431
00:47:50,440 --> 00:47:54,680
Er sagte, ich wäre sonst auch dran.
Ich würde mit drinhängen.
432
00:47:54,760 --> 00:47:58,440
Wo waren Sie vorgestern Abend
zwischen 22 und 1 Uhr?
433
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Was? Wieso?
434
00:48:02,320 --> 00:48:04,360
Jetzt,
da deine Freundin schwanger ist,
435
00:48:04,440 --> 00:48:07,120
willst du nicht riskieren,
dass alles bekannt wird.
436
00:48:07,200 --> 00:48:09,440
Und Volkert
wurde immer mehr zur Last.
437
00:48:09,520 --> 00:48:11,880
Zu einer Last,
die du vom Dach geworfen hast,
438
00:48:11,960 --> 00:48:14,200
so wie Volkert
es mit Soufjane getan hat.
439
00:48:14,280 --> 00:48:17,760
Ich war's nicht.
Ich würde niemanden umbringen.
440
00:48:17,920 --> 00:48:20,640
Ja, den Spruch
haben wir schon mal gehört.
441
00:48:22,240 --> 00:48:24,240
* Langsame, spannende Musik *
442
00:48:34,360 --> 00:48:39,040
(Radio) ... von Soufjane Hamid vor
vier Jahren im Alleingang vertuscht?
443
00:48:39,120 --> 00:48:42,120
Wurde er von seinen Kollegen gedeckt?
444
00:48:42,200 --> 00:48:46,720
Die Pressestelle der fedpol
hat bisher keine Stellung genommen.
445
00:48:46,800 --> 00:48:49,600
Wir schalten
zu unserer Korrespondentin ...
446
00:48:49,680 --> 00:48:51,680
* Er schaltet das Radio aus. *
447
00:49:03,880 --> 00:49:06,520
Hey.
- (Frau) Tschau. Schon da?
448
00:49:06,600 --> 00:49:08,600
Es war nicht viel los heute.
449
00:49:08,680 --> 00:49:10,680
Es dauert noch einen Moment.
450
00:49:12,800 --> 00:49:15,000
Die Bolliger
säuft sich mal noch zu Tode.
451
00:49:15,080 --> 00:49:18,400
Ich dachte, ihr würde es besser
gehen, wenn der Mann weg ist.
452
00:49:18,480 --> 00:49:20,800
Hey, da schau her.
453
00:49:20,880 --> 00:49:22,880
Hast du mich vermisst?
454
00:49:34,040 --> 00:49:36,240
Wo ist denn die rote Daunenjacke?
455
00:49:36,320 --> 00:49:38,840
Ich weiss nicht. Vielleicht im Auto.
- Nein.
456
00:49:39,520 --> 00:49:42,280
Und der hier, kommt der auch mit?
457
00:49:42,360 --> 00:49:44,640
Wo packen wir dich denn noch hin?
458
00:49:44,720 --> 00:49:47,480
* Türklingel *
Jetzt schon?- Ich gehe.
459
00:49:50,200 --> 00:49:52,600
Papi!
- Hallo, kleiner Mann.
460
00:49:52,680 --> 00:49:54,960
Geht's gut? Na?
461
00:49:57,000 --> 00:49:59,600
Tschau, Dani.
- Tschau, Mike. Geht's gut?
462
00:49:59,680 --> 00:50:00,760
Merci.
463
00:50:01,760 --> 00:50:04,080
Und, hast du alles dabei?
464
00:50:04,720 --> 00:50:06,840
Möchtest du ein Bier?
- Ich hab sie.
465
00:50:06,920 --> 00:50:09,440
Das ist lieb,
aber ich fahre gleich wieder.
466
00:50:09,520 --> 00:50:12,040
Ich war den ganzen Tag
in der Stadt unterwegs.
467
00:50:12,120 --> 00:50:15,720
Bis wir oben sind ...
Gehen wir die Ziegen anschauen?
468
00:50:15,800 --> 00:50:18,360
So. Tschau.
- Tschau.
469
00:50:19,080 --> 00:50:21,080
Also, sonst ist alles da drin.
470
00:50:21,160 --> 00:50:23,920
Sieh zu, dass er sie anzieht.
- Ziehst du sie an?
471
00:50:24,400 --> 00:50:26,400
So.
- So, Schätzchen.
472
00:50:28,160 --> 00:50:30,160
Also, Timmi, mach's gut.
473
00:50:30,240 --> 00:50:33,840
Wenn ich dich abhole,
bauen wir einen Schneemann.
474
00:50:35,640 --> 00:50:38,800
Du sagst, mindestens eine Woche?
- Je nachdem, wie's läuft.
475
00:50:38,880 --> 00:50:41,880
Ich melde mich dann.
- Ich habe vom Video gehört.
476
00:50:42,520 --> 00:50:45,240
Verrückte Sache. Pass auf dich auf.
477
00:50:48,160 --> 00:50:51,080
Wir können eins trinken,
wenn ich ihn zurückbringe.
478
00:50:51,840 --> 00:50:53,840
Also, bis dann.
- Danke.
479
00:50:53,920 --> 00:50:56,400
Hey, Timmi, sagst du Mike tschüss?
480
00:50:57,640 --> 00:51:00,360
Tschau, Mike.
- Tschau, Timmi.
481
00:51:00,440 --> 00:51:02,440
Tschau, Fredi. Macht's gut.
482
00:51:04,320 --> 00:51:06,320
Tschau, Schatz.
- Tschau.
483
00:51:12,200 --> 00:51:14,200
Du hast ihn bald wieder.
484
00:51:15,480 --> 00:51:18,520
Solange halten Sie sich
zu meiner Verfügung, Frau Wilder.
485
00:51:19,240 --> 00:51:21,240
Ach ja?
- Mhm.
486
00:51:33,640 --> 00:51:35,760
* Unheimliche, spannende Musik *
487
00:52:40,040 --> 00:52:42,120
* Friedvolle klassische Klaviermusik:
488
00:52:42,200 --> 00:52:45,280
"Orgelsonate Nr. 4, BWV 528"
von Johann Sebastian Bach *
489
00:54:16,560 --> 00:54:18,560
* Bellen des Hundes *
490
00:54:26,560 --> 00:54:29,520
SWISS TXT AG / Access Services
Daniel McMinn - 2020
491
00:54:30,800 --> 00:54:32,960
Du lässt unsere Tochter in Ruhe.
492
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
Es ist also derselbe Täter.
493
00:54:43,680 --> 00:54:45,520
Eine Serie.
494
00:54:48,600 --> 00:54:50,960
Pfoten hoch und umdrehen.
495
00:54:51,880 --> 00:54:56,640
Die Videos sind anonymisiert.
- Sie behindern eine Ermittlung.
40741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.