Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
-Alberto, what is it?
-Don Alberto slept with Sara?
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,760
And now he feels like an idiot,
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,040
because he lied.
He's in a terrible state.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,600
-Still talking about them?
-Who else?
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,240
I gave you what you wanted
6
00:00:11,320 --> 00:00:14,240
and you don't tell anybody
that I live here.
7
00:00:14,320 --> 00:00:17,680
-No, but Miss Patricia...
-No. I'm sure that you understand.
8
00:00:17,760 --> 00:00:18,720
I have plans.
9
00:00:18,800 --> 00:00:21,000
-Valentín Alcocer!
-Enrique Otegui!
10
00:00:21,080 --> 00:00:24,760
Is that your plan?
To fix your life with the Alcocer's money?
11
00:00:24,840 --> 00:00:27,520
Ana wasn't enough for you?
You still have to go behind my back?
12
00:00:27,600 --> 00:00:29,160
I guess you bumped into Enrique?
13
00:00:29,240 --> 00:00:30,800
I'm the director,
don't you forget that.
14
00:00:30,880 --> 00:00:32,960
-This isn't the time or place.
-You stole the sketches
15
00:00:33,040 --> 00:00:34,600
and let me take the blame.
16
00:00:34,680 --> 00:00:37,560
I'm back at the store now
and I won't stop until I expose you.
17
00:00:37,640 --> 00:00:41,280
That was the plan? Work at Velvet
for this? What does my father think?
18
00:00:41,360 --> 00:00:42,720
Or is he doing the same thing?
19
00:00:42,800 --> 00:00:46,400
You've been giving your sister details
about the store behind our backs?
20
00:00:46,480 --> 00:00:47,960
I'm sorry, Blanca.
21
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
Go.
22
00:00:49,120 --> 00:00:51,440
So you haven't seen her since last night?
23
00:00:51,520 --> 00:00:53,760
You promised me that you'd look after her.
24
00:00:53,840 --> 00:00:55,880
I'll not wait one more minute.
25
00:00:55,960 --> 00:00:58,280
-I'm calling the police..
-Just wait?
26
00:00:58,360 --> 00:01:00,480
-Wait?
-We must remain calm.
27
00:01:00,560 --> 00:01:04,240
-Do you want me to stay with you?
-There's no need. Good night.
28
00:01:04,320 --> 00:01:06,600
You're the one who has done
everything wrong right from the beginning.
29
00:01:06,680 --> 00:01:08,120
You cheated on me.
30
00:01:08,720 --> 00:01:10,560
-You cheated on Ana...
-I said, get out.
31
00:01:10,640 --> 00:01:13,840
My co-designer has disappeared.
Nobody knows anything,
32
00:01:13,920 --> 00:01:15,320
and Don Emilio is beside himself.
33
00:01:15,400 --> 00:01:18,320
Please, I'm asking for some compassion.
34
00:01:20,440 --> 00:01:22,400
-I'm going to be a father?
-Don't you worry about him.
35
00:01:22,480 --> 00:01:23,920
-He won't even find out.
-But it's his baby.
36
00:01:24,000 --> 00:01:26,280
But, Cristina, don't you love Alberto
with all of your soul?
37
00:01:26,360 --> 00:01:28,240
With this child you'll get him back.
38
00:01:28,320 --> 00:01:31,520
If my niece is hurt,
it won't matter to me who did it.
39
00:01:31,600 --> 00:01:33,000
I will hold you responsible.
40
00:01:35,440 --> 00:01:36,240
Ana.
41
00:02:51,640 --> 00:02:53,680
What happened, dear? What happened?
42
00:02:53,760 --> 00:02:54,880
What happened?
43
00:02:54,960 --> 00:02:55,760
Sorry.
44
00:02:58,080 --> 00:02:58,880
But, are you OK?
45
00:03:02,120 --> 00:03:02,920
Forgive me.
46
00:03:05,160 --> 00:03:06,320
You're back.
47
00:03:14,920 --> 00:03:20,120
I'll go and tell everybody
that you're back.
48
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
I'm sorry.
49
00:03:42,640 --> 00:03:44,760
I'm sorry. I didn't want things
to happen this way.
50
00:03:47,240 --> 00:03:48,840
I thought I'd lost you forever.
51
00:03:50,680 --> 00:03:52,760
I didn't come back for you, Alberto.
52
00:03:53,440 --> 00:03:54,680
I did it for myself.
53
00:03:55,400 --> 00:03:57,960
-Ana, forget about Sara, please.
-It's not Sara.
54
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
It's everything.
55
00:04:01,280 --> 00:04:04,360
My whole life I've dreamed about
being somebody I'm not.
56
00:04:05,640 --> 00:04:07,440
Waiting for you to come back,
57
00:04:08,840 --> 00:04:13,000
to turn me into a princess
like in a fairy tale.
58
00:04:17,000 --> 00:04:18,120
While you were living,
59
00:04:18,800 --> 00:04:21,000
traveling, meeting other women.
60
00:04:27,840 --> 00:04:29,680
My life makes no sense without you, Ana.
61
00:04:31,440 --> 00:04:32,560
I love you, I swear I do.
62
00:04:33,360 --> 00:04:34,160
I love you too.
63
00:04:35,360 --> 00:04:37,640
-I do, too.
-But I can't take it anymore, Alberto.
64
00:04:39,000 --> 00:04:40,840
We're hurting each other.
65
00:04:42,240 --> 00:04:43,400
We can't go on like this.
66
00:04:47,120 --> 00:04:48,960
You loved me,
but you also lived your life.
67
00:04:50,800 --> 00:04:51,600
I didn't.
68
00:04:53,600 --> 00:04:55,280
I don't want to feel sorry for myself.
69
00:04:56,680 --> 00:04:59,720
I don't want to spend my life
hopelessly waiting
70
00:04:59,800 --> 00:05:01,000
for happiness to arrive.
71
00:05:01,080 --> 00:05:02,680
Ana, you're being hasty.
72
00:05:02,760 --> 00:05:04,040
Maybe not hasty enough.
73
00:05:05,920 --> 00:05:08,640
Ana, I said it then,
and I'll say it again now:
74
00:05:08,720 --> 00:05:09,920
let's leave here, please.
75
00:05:10,000 --> 00:05:11,480
You're going to be a father.
76
00:05:12,240 --> 00:05:13,440
You can't disappear.
77
00:05:13,520 --> 00:05:15,680
You must trust me,
we're going to be happy.
78
00:05:17,920 --> 00:05:18,920
Just not together.
79
00:05:21,400 --> 00:05:23,520
I need to complete my life,
life you've done.
80
00:05:27,240 --> 00:05:29,000
-I'm sorry.
-Listen to me, please.
81
00:05:29,080 --> 00:05:29,880
I'm sorry.
82
00:05:30,760 --> 00:05:31,560
Don't go, please.
83
00:06:04,120 --> 00:06:04,920
Ana!
84
00:06:06,520 --> 00:06:07,320
Where were you?
85
00:06:10,160 --> 00:06:10,960
Are you OK?
86
00:06:36,080 --> 00:06:38,160
-Who is it?
-Lucía.
87
00:06:44,440 --> 00:06:45,240
I've left home.
88
00:06:46,400 --> 00:06:48,760
-But Lucía...
-Can I stay here?
89
00:06:49,560 --> 00:06:51,120
-Here?
-Just for a little while,
90
00:06:51,200 --> 00:06:53,160
until I can reorganise my life.
91
00:06:55,320 --> 00:06:59,000
Please, Blanca. Now I've taken the leap,
I don't want to go back.
92
00:07:01,680 --> 00:07:03,640
You're the only person I can turn to.
93
00:07:07,640 --> 00:07:08,920
Come, give me that suitcase.
94
00:07:14,760 --> 00:07:16,240
I'll find you a room.
95
00:07:17,040 --> 00:07:17,840
Thank you.
96
00:07:22,760 --> 00:07:23,560
Ana?
97
00:07:28,720 --> 00:07:31,360
Wait for me upstairs, Lucía.
I'll be right there.
98
00:07:31,440 --> 00:07:35,160
You had us worried yesterday.
I thought you were responsible, Ana.
99
00:07:35,240 --> 00:07:37,120
Your uncle can't take these shocks.
100
00:07:37,880 --> 00:07:39,400
I know. I'm sorry, Doña Blanca.
101
00:07:41,800 --> 00:07:47,720
Ana, you mustn't let your personal life
interfere with your work.
102
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
Don't worry. It won't happen again.
103
00:07:52,840 --> 00:07:54,280
It's over between Alberto and I.
104
00:07:55,520 --> 00:07:56,560
Excuse me.
105
00:08:47,320 --> 00:08:50,480
You're going to be a mother, Cristina.
We're going to be parents.
106
00:08:50,560 --> 00:08:54,080
-I'll be a good father, Cristina. I'll...
-Víctor!
107
00:08:58,040 --> 00:08:58,840
Hello.
108
00:09:00,160 --> 00:09:01,640
I've come because...
109
00:09:02,920 --> 00:09:03,800
I hope you don't mind,
110
00:09:04,480 --> 00:09:07,080
-but you were so upset yesterday...
-It was a horrible day.
111
00:09:08,040 --> 00:09:09,400
Thank you for your help.
112
00:09:11,080 --> 00:09:11,880
Are you pregnant?
113
00:09:13,080 --> 00:09:14,520
I saw the test results.
114
00:09:14,600 --> 00:09:16,360
I wasn't snooping, it was on your desk,
115
00:09:16,440 --> 00:09:17,840
-you dropped them, I saw.
-Víctor.
116
00:09:17,920 --> 00:09:19,760
I just want you to know that I'm
117
00:09:19,840 --> 00:09:21,520
an honourable man,
you won't be alone.
118
00:09:21,600 --> 00:09:23,160
-I'll face up to Alberto.
-Víctor.
119
00:09:23,240 --> 00:09:24,600
-We can get married.
-Víctor!
120
00:09:27,560 --> 00:09:28,520
It's not your baby.
121
00:09:31,240 --> 00:09:32,800
Alberto is the father.
122
00:09:34,920 --> 00:09:35,720
Good day, Clara.
123
00:09:37,480 --> 00:09:38,280
Good day, Víctor.
124
00:09:39,760 --> 00:09:40,840
Cristina.
125
00:09:40,920 --> 00:09:43,120
Cristina. How can this be?
126
00:09:43,200 --> 00:09:45,480
Don't I know who I sleep with, Victor?
127
00:09:46,560 --> 00:09:48,600
I was already pregnant
when I slept with you.
128
00:09:53,920 --> 00:09:56,400
I put a 15 year relationship
at risk for you.
129
00:09:57,320 --> 00:09:58,240
Nobody asked you to.
130
00:09:59,800 --> 00:10:03,160
Yesterday I thought I would be a father.
Imagine the night I've spent.
131
00:10:03,920 --> 00:10:06,880
-When were you thinking of telling me?
-Why should I have?
132
00:10:09,320 --> 00:10:10,560
I think I should go.
133
00:10:18,600 --> 00:10:19,400
Víctor.
134
00:10:21,120 --> 00:10:24,160
-Are you OK?
-Yes, no... kind of.
135
00:10:25,440 --> 00:10:26,520
I'm going to Valladolid.
136
00:10:27,200 --> 00:10:30,040
-Really?
-Yes, the city is not for me, Clara.
137
00:10:30,960 --> 00:10:35,080
I'm better off there with my cats,
my things, my mother's lamb.
138
00:10:35,760 --> 00:10:37,440
I'm not used to working with women.
139
00:10:38,080 --> 00:10:40,440
-Or at least with those two...
-Females in heat.
140
00:10:40,520 --> 00:10:43,320
Yes, yes. I know what you're saying
and I understand.
141
00:10:43,400 --> 00:10:45,880
Don't you worry, because those two
are hardly women.
142
00:10:45,960 --> 00:10:46,760
Thank you.
143
00:10:48,680 --> 00:10:50,360
Have a good journey.
144
00:10:50,440 --> 00:10:53,040
You know where to find us.
You never know,
145
00:10:53,120 --> 00:10:55,560
maybe one day I'll come and try
146
00:10:55,640 --> 00:10:57,080
your mother's lamb.
147
00:10:57,160 --> 00:10:59,080
But be sure to call me first.
You never know...
148
00:11:01,240 --> 00:11:02,040
Good bye.
149
00:11:12,840 --> 00:11:13,640
Still angry?
150
00:11:14,960 --> 00:11:17,080
No, Mateo. I'm not angry, I just...
151
00:11:17,160 --> 00:11:19,200
If you'd disappeared, I'd have died.
152
00:11:21,480 --> 00:11:23,640
I wouldn't be able to take it.
153
00:11:23,720 --> 00:11:25,760
-I know that I can be...
-A compulsive liar.
154
00:11:25,840 --> 00:11:27,640
-No, and a little...
-Immature.
155
00:11:29,080 --> 00:11:31,440
-And I only think...
-About yourself.
156
00:11:31,520 --> 00:11:34,320
Because you'll never grow up
and you like the idea of being
157
00:11:34,400 --> 00:11:36,960
-a bachelor for the rest of your life.
-No.
158
00:11:37,040 --> 00:11:39,080
I'd be crazy to let you go.
159
00:11:39,160 --> 00:11:40,280
I don't want to lose you.
160
00:11:42,200 --> 00:11:44,080
Yesterday when we were looking for Ana,
161
00:11:45,120 --> 00:11:45,920
I was afraid.
162
00:11:48,520 --> 00:11:51,200
I don't want to feel that way,
I need you by my side.
163
00:11:54,200 --> 00:11:57,560
I promise you'll never
catch me lying again.
164
00:11:57,640 --> 00:11:59,720
I promise, I'm crazy about you.
165
00:12:00,920 --> 00:12:04,000
And now you know that,
166
00:12:04,080 --> 00:12:04,960
Clara Montesinos.
167
00:12:05,920 --> 00:12:07,560
No, wait, wait, wait.
168
00:12:09,160 --> 00:12:11,920
I was about to lose you
and therefore have to live
169
00:12:12,000 --> 00:12:14,280
in eternal darkness.
170
00:12:15,960 --> 00:12:16,760
I want to ask you
171
00:12:18,080 --> 00:12:19,560
to love me once again.
172
00:12:19,640 --> 00:12:23,040
To love me once again as if it were
the last time in my life and I promise...
173
00:12:23,120 --> 00:12:26,280
I promise that it will always be that way.
174
00:12:42,200 --> 00:12:44,360
There's so much fabric to cut.
175
00:12:44,440 --> 00:12:46,360
The sooner we start,
the sooner we finish
176
00:12:46,440 --> 00:12:49,360
and I have too much
riding on this, to fail now.
177
00:12:49,440 --> 00:12:50,240
Can I help?
178
00:12:50,880 --> 00:12:52,520
Well I never. Who are you?
179
00:12:52,600 --> 00:12:54,560
What have you done with Lucía Márquez?
180
00:12:55,280 --> 00:12:57,200
Show me your hands. What are you
hiding?
181
00:12:57,280 --> 00:12:58,840
Rita, Rita, please, Rita.
182
00:12:59,560 --> 00:13:01,440
Everybody deserves a second chance.
183
00:13:03,320 --> 00:13:05,240
Especially with a neck like that.
184
00:13:06,880 --> 00:13:09,120
Play with my collection, you're done for.
185
00:13:12,080 --> 00:13:14,960
It's a joke! I wouldn't do you in,
she would!
186
00:13:15,040 --> 00:13:17,480
-Yes, yes.
-Isn't that right?
187
00:13:17,560 --> 00:13:19,080
I love working in a team!
188
00:13:19,160 --> 00:13:20,480
And we're the best team.
189
00:13:20,560 --> 00:13:23,720
Come on girls. We have two collections
to finish in three months.
190
00:13:23,800 --> 00:13:25,200
Get to work!
191
00:14:15,560 --> 00:14:17,760
Don't tell Raúl
that you've got the best girls.
192
00:14:17,840 --> 00:14:19,040
What about the gloves?
193
00:14:19,120 --> 00:14:21,800
They're almost done.
They'll be ready for the rehearsal.
194
00:14:21,880 --> 00:14:23,720
-My tape measure.
-Don't worry,
195
00:14:24,360 --> 00:14:25,160
it's going to be OK.
196
00:14:25,960 --> 00:14:29,120
In the end it'll be the new girl
who puts things in order.
197
00:14:29,200 --> 00:14:30,760
And that sweet voice I hear?
198
00:14:30,840 --> 00:14:32,200
Must be my wife.
199
00:14:32,280 --> 00:14:34,640
What are all these things, husband mine?
200
00:14:34,720 --> 00:14:37,320
I want the Phillipe Ray fashion show
201
00:14:37,400 --> 00:14:39,080
to be a success, it's giving me a hernia.
202
00:14:39,160 --> 00:14:40,560
You've complained all morning.
203
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
How can he take charge of all the shows?
204
00:14:42,520 --> 00:14:44,520
So much to do,
and you're grumbling already.
205
00:14:44,600 --> 00:14:45,880
Thank you, boys.
206
00:14:45,960 --> 00:14:48,160
Keep it up, please.
I need you now more than ever.
207
00:14:48,240 --> 00:14:51,760
Don't worry. I'm in it for the long haul.
I know today's my last day alive.
208
00:14:51,840 --> 00:14:54,680
Lucía, a letter arrived for you.
209
00:14:54,760 --> 00:14:56,320
Who's the lover, then?
210
00:14:56,400 --> 00:14:59,400
If only Luisa wrote to me
as much as people write to you,
211
00:14:59,480 --> 00:15:01,040
we'd be married by now.
212
00:15:03,400 --> 00:15:06,520
But it's not getting me down.
There's no stopping me with women.
213
00:15:06,600 --> 00:15:08,480
Who is it, then?
214
00:15:09,440 --> 00:15:10,240
It's nothing.
215
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
Excuse me, I'll see you in the workshop.
216
00:15:15,600 --> 00:15:17,520
She's a mysterious one.
217
00:15:17,600 --> 00:15:20,000
She told me that they're from her father.
218
00:15:20,080 --> 00:15:22,960
He wants to contact her,
but she doesn't want him in the picture.
219
00:15:23,960 --> 00:15:25,360
Life's so complicated, isn't it?
220
00:15:25,440 --> 00:15:28,040
Yes, it is. I'll see you later,
I have to go.
221
00:15:28,120 --> 00:15:31,160
-So do we, Raúl's waiting for us.
-Come on, Cousin. I'll help you.
222
00:15:31,840 --> 00:15:32,640
Come on.
223
00:15:38,120 --> 00:15:38,920
Why the smile?
224
00:15:39,960 --> 00:15:43,280
Excuse me for enjoying my job,
but somebody has to, dear.
225
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Look at yourself: neurotic, controlling,
226
00:15:46,360 --> 00:15:49,040
drama queen.
Just like me in the old days.
227
00:15:49,120 --> 00:15:53,200
Happy face, come on.
Just look how this cape has turned out.
228
00:15:53,280 --> 00:15:55,440
And the dress, it's perfect.
229
00:15:56,120 --> 00:15:59,520
And those adjustments aren't half bad.
Not bad at all.
230
00:15:59,600 --> 00:16:02,680
It needs ironing.
Congratulations to the winners.
231
00:16:03,720 --> 00:16:06,160
-Lucía! Where's Lucía?
-Here, Don Raúl.
232
00:16:06,240 --> 00:16:07,040
"Don Raúl".
233
00:16:07,640 --> 00:16:10,440
No more "Don Raúl".
Don't call me that again, Don, Don, Don.
234
00:16:10,520 --> 00:16:11,880
It makes me sound old.
235
00:16:11,960 --> 00:16:14,800
Doña Blanca likes it. Doña Blanca!
236
00:16:14,880 --> 00:16:15,680
Yes, Don Raúl?
237
00:16:17,520 --> 00:16:18,320
Come here, please,
238
00:16:21,520 --> 00:16:22,920
What do you think of this dress?
239
00:16:23,880 --> 00:16:25,800
It's perfectly executed.
240
00:16:26,400 --> 00:16:27,840
She loves it.
241
00:16:27,920 --> 00:16:30,080
Congratulations, Lucía.
You did a great job.
242
00:16:30,160 --> 00:16:32,400
Phillipe, this means that
it'll be a success.
243
00:16:32,480 --> 00:16:34,560
Raúl, stop making me nervous.
244
00:16:34,640 --> 00:16:35,880
You're so jumpy.
245
00:16:35,960 --> 00:16:38,800
Let's go and see the mighty boss.
We'll explain it all.
246
00:16:39,720 --> 00:16:42,960
Then the music stops and
247
00:16:43,040 --> 00:16:45,120
Raúl de la Riva, Phillipe Ray.
248
00:16:45,200 --> 00:16:47,720
Two collections that melt into one.
249
00:16:47,800 --> 00:16:51,600
An amazing result, never before seen
at Velvet, or the rest of the country.
250
00:16:51,680 --> 00:16:52,480
Well,
251
00:16:53,800 --> 00:16:55,920
fabulous, isn't it?
What do you think?
252
00:17:00,720 --> 00:17:03,880
Very good work, Raúl.
Just marvellous.
253
00:17:03,960 --> 00:17:06,040
You keep outdoing yourself.
254
00:17:06,120 --> 00:17:07,120
It's good.
255
00:17:07,200 --> 00:17:09,360
I like the lighting
throughout the collection.
256
00:17:09,440 --> 00:17:10,600
I'm sure it will work.
257
00:17:10,680 --> 00:17:13,840
In that case we need to have
a meeting with the lighting director.
258
00:17:13,920 --> 00:17:15,640
-Mateo will do it.
-What?
259
00:17:15,720 --> 00:17:17,600
Talk to him about everything from now on.
260
00:17:17,680 --> 00:17:20,120
I'm too busy with the press and clients.
261
00:17:20,200 --> 00:17:22,160
You won't supervise the final details?
262
00:17:22,240 --> 00:17:24,000
I trust Mateo.
263
00:17:24,080 --> 00:17:25,440
You don't need me.
264
00:17:27,760 --> 00:17:28,840
Mateo, take care of it.
265
00:17:28,920 --> 00:17:31,360
Excuse me, I have
a personal matter to attend to.
266
00:17:31,440 --> 00:17:33,480
Great, guys. Don't worry, Ana,
267
00:17:33,560 --> 00:17:35,720
I'll organise a meeting
about the lighting.
268
00:17:35,800 --> 00:17:37,440
Raúl: bravo, bravo, bravo.
269
00:17:37,520 --> 00:17:38,320
Thank you.
270
00:17:53,280 --> 00:17:55,400
-What was all that about?
-Nothing.
271
00:17:56,440 --> 00:17:59,280
I'm busy. A man's coming
to discuss the annulment.
272
00:17:59,360 --> 00:18:02,880
A man? You're a mystery
to me recently, Alberto.
273
00:18:02,960 --> 00:18:04,280
It's no mystery, Mateo.
274
00:18:05,200 --> 00:18:08,360
My decision to leave my wife stands,
275
00:18:08,440 --> 00:18:09,600
whether I'm with Ana or not.
276
00:18:09,680 --> 00:18:11,600
How is this man going to help you?
277
00:18:13,200 --> 00:18:15,120
Alberto, your wife is pregnant.
278
00:18:15,200 --> 00:18:17,760
You've been asking her for
an annulment for seven months.
279
00:18:17,840 --> 00:18:18,760
Is he a magician?
280
00:18:20,600 --> 00:18:22,560
It's none of your business, Mateo.
281
00:18:36,720 --> 00:18:38,640
Don Alberto, your visitor is here.
282
00:18:45,800 --> 00:18:47,200
Let him through, please, Clara.
283
00:18:53,160 --> 00:18:56,120
Good day, Mr. Barbé.
Can I offer you a drink?
284
00:18:57,760 --> 00:19:01,560
These situations are delicate,
so I'd prefer not to stay too long.
285
00:19:01,640 --> 00:19:03,080
Of course, take a seat.
286
00:19:07,000 --> 00:19:08,320
You have the money?
287
00:19:08,400 --> 00:19:10,520
I'd like to see the document first.
288
00:19:22,800 --> 00:19:25,000
Now I'm a single man?
289
00:19:25,760 --> 00:19:28,640
Well, once I've counted the money.
290
00:19:32,600 --> 00:19:33,400
Go ahead.
291
00:19:40,800 --> 00:19:43,840
Now I can congratulate you
on being single.
292
00:19:43,920 --> 00:19:44,800
Thank you.
293
00:19:54,800 --> 00:19:56,080
Shopping?
294
00:19:56,160 --> 00:19:58,840
You must be the only one
who has time to test the perfumes.
295
00:19:59,840 --> 00:20:02,640
You could always buy me one,
you've been stingy recently.
296
00:20:02,720 --> 00:20:05,240
Me, stingy? I give you presents every day.
297
00:20:05,320 --> 00:20:07,800
What have you given me
since we've been together?
298
00:20:08,840 --> 00:20:13,160
Is this not enough? You're becoming
very materialistic, Mateo.
299
00:20:13,240 --> 00:20:17,320
We've been together for over a year,
and you've never given me anything.
300
00:20:17,400 --> 00:20:19,240
Not even a box of sweets. Nothing.
301
00:20:19,320 --> 00:20:23,200
In that case, tonight I'll give you
the surprise of your life. Keys?
302
00:20:24,560 --> 00:20:26,160
Is desert included?
303
00:20:28,360 --> 00:20:30,040
I like the one on the left.
304
00:20:31,680 --> 00:20:32,480
Ten o'clock.
305
00:20:41,040 --> 00:20:42,000
Cristina.
306
00:20:44,240 --> 00:20:47,320
-Bárbara, what are you doing here?
-We have a meeting with Valentín.
307
00:20:47,400 --> 00:20:50,320
-Do we?
-Yes, why do you think we're here?
308
00:20:50,400 --> 00:20:52,840
I don't know, we always seem to have
so many things to do.
309
00:20:53,680 --> 00:20:57,280
I was supposed to show him
the new ring collection but...
310
00:20:57,360 --> 00:20:58,840
I can't have empty hands.
311
00:20:58,920 --> 00:21:00,160
Don't worry,
312
00:21:00,240 --> 00:21:01,880
Cristina and I will handle it.
313
00:21:01,960 --> 00:21:03,880
But it doesn't mean that you
can push me out.
314
00:21:03,960 --> 00:21:06,400
Please, you're everything to me.
315
00:21:07,240 --> 00:21:08,760
You're getting on well.
316
00:21:08,840 --> 00:21:11,280
If you're going to discuss that,
I'd better leave.
317
00:21:15,480 --> 00:21:18,280
We spent the night together, again.
318
00:21:18,360 --> 00:21:21,280
There's nothing like jealousy
to reignite the flame.
319
00:21:21,360 --> 00:21:25,480
He's at my service, my slave.
In every sense.
320
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
I'm exhausted.
321
00:21:27,120 --> 00:21:30,320
Bárbara, he's my brother.
I don't want details.
322
00:21:30,400 --> 00:21:33,200
Cristina, your bump is twisted.
323
00:21:35,440 --> 00:21:40,160
Bárbara, this is absurd.
I have a cushion underneath my dress.
324
00:21:40,240 --> 00:21:42,680
I'm three months gone, I have no bump.
What am I doing?
325
00:21:42,760 --> 00:21:44,960
That's normal in new mothers, remember
me?
326
00:21:45,040 --> 00:21:48,080
When I was pregnant with Lourdes,
I didn't show for five months.
327
00:21:48,160 --> 00:21:51,760
You're six months pregnant, anyway.
Let's get this right.
328
00:21:51,840 --> 00:21:56,120
There. Cheer up. Good luck
with your meeting with Valentín.
329
00:21:57,240 --> 00:21:58,040
Ciao, ciao.
330
00:22:06,520 --> 00:22:08,320
I don't know why
you don't like it, I think--
331
00:22:08,400 --> 00:22:09,920
It's not as discreet as the other.
332
00:22:10,000 --> 00:22:11,920
-But I'd close the show...
-Hello everybody.
333
00:22:12,000 --> 00:22:12,800
Hello.
334
00:22:14,240 --> 00:22:19,480
-What a ring!
-Nothing is too much for...my future wife.
335
00:22:21,600 --> 00:22:22,400
No!
336
00:22:24,080 --> 00:22:27,040
Seeing is believing.
You kept that very quiet.
337
00:22:27,120 --> 00:22:28,360
I can be very discreet.
338
00:22:29,160 --> 00:22:31,840
That's definitely one of your virtues.
339
00:22:32,760 --> 00:22:34,960
When's the big day?
340
00:22:35,040 --> 00:22:35,880
Well...
341
00:22:35,960 --> 00:22:38,680
As soon as possible.
We've already started preparations.
342
00:22:38,760 --> 00:22:40,680
There's nothing stopping us.
343
00:22:41,520 --> 00:22:43,440
-Right, my love?
-Yes, petal.
344
00:22:43,520 --> 00:22:45,960
Congratulations, Patricia.
345
00:22:46,960 --> 00:22:48,720
-Valentín!
-Thank you.
346
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
Congratulations! You seem very in love.
347
00:22:51,800 --> 00:22:55,680
I hope we will be as happy
as Bárbara and you.
348
00:22:55,760 --> 00:22:59,400
-How many years have you been married?
-Three! Five years together.
349
00:22:59,480 --> 00:23:00,800
Although it's like yesterday.
350
00:23:01,480 --> 00:23:03,640
We'll have to take notes for the future.
351
00:23:03,720 --> 00:23:04,640
Indeed.
352
00:23:05,640 --> 00:23:08,880
How's everything going here?
Everything planned for the show?
353
00:23:08,960 --> 00:23:09,760
Swimmingly.
354
00:23:10,680 --> 00:23:12,560
I must confess,
355
00:23:12,640 --> 00:23:14,800
I had my reserves about
becoming involved in
356
00:23:14,880 --> 00:23:16,960
the family business and this project,
357
00:23:17,880 --> 00:23:21,040
but Velvet has given me much more
than I could ever have hoped for.
358
00:23:21,120 --> 00:23:22,400
My love.
359
00:23:22,480 --> 00:23:25,280
Yes, you've got a real gem there.
360
00:23:25,360 --> 00:23:26,160
Excuse the pun.
361
00:23:26,920 --> 00:23:28,240
No, no, I've got a real gem.
362
00:23:30,560 --> 00:23:33,120
-Can you update me, please?
-Of course.
363
00:23:34,560 --> 00:23:36,760
Rita, come here. Too much cleavage?
364
00:23:36,840 --> 00:23:39,720
No, It looks perfect.
Like it was the seventh time you asked.
365
00:23:39,800 --> 00:23:42,000
But if we take it in here.
366
00:23:42,080 --> 00:23:45,720
-How are the preparations going?
-She's driving me crazy. Do something.
367
00:23:45,800 --> 00:23:49,280
I just want it to be perfect.
After waiting so long, I can't fail now.
368
00:23:49,360 --> 00:23:52,760
You'll see, dear. All artists... painters,
369
00:23:52,840 --> 00:23:54,880
musicians, writers, designers,
370
00:23:54,960 --> 00:23:57,360
can take an age to finish a work
371
00:23:57,440 --> 00:24:01,840
and when they do, what happens?
Then it belongs to the public.
372
00:24:01,920 --> 00:24:05,240
This is a finished piece,
and the public are out there
373
00:24:05,320 --> 00:24:09,040
waiting to see it.
Don't make them wait any longer.
374
00:24:09,120 --> 00:24:10,480
-Thank you.
-Don Mateo is
375
00:24:10,560 --> 00:24:12,720
arranging the lights.
It's looking marvellous.
376
00:24:14,000 --> 00:24:15,760
I wish Alberto was more involved.
377
00:24:15,840 --> 00:24:16,640
Ana,
378
00:24:17,320 --> 00:24:21,320
it was you that made the decision,
now's not the moment for regrets.
379
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
Nobody moves forward by looking
backwards.
380
00:24:25,720 --> 00:24:28,440
This time tomorrow,
the show will be about to start.
381
00:24:28,520 --> 00:24:30,080
My dance teacher says
382
00:24:30,160 --> 00:24:32,680
that you have to know how to enjoy
383
00:24:32,760 --> 00:24:34,960
every step that you take.
384
00:24:35,040 --> 00:24:37,880
Will you grant me a few steps, please?
385
00:24:41,960 --> 00:24:44,040
That woman's changed your life.
386
00:24:44,120 --> 00:24:46,120
I want dance lessons too.
387
00:24:46,200 --> 00:24:47,920
With Pedro and his snake hips.
388
00:24:48,000 --> 00:24:48,800
No.
389
00:24:48,880 --> 00:24:51,160
Rita, no. No way.
390
00:24:51,240 --> 00:24:53,800
I like your husband and his cousin,
391
00:24:53,880 --> 00:24:57,440
but my dance classes are mine.
Both my teacher
392
00:24:57,520 --> 00:25:00,840
and I know what our stance on the
393
00:25:00,920 --> 00:25:02,960
Infantes is.
394
00:25:03,040 --> 00:25:03,840
Not again!
395
00:25:08,760 --> 00:25:11,320
-It's nice to see him happy.
-Yes.
396
00:25:12,040 --> 00:25:13,400
I wish I were too.
397
00:25:14,600 --> 00:25:16,640
I can't believe that
he won't be by my side
398
00:25:16,720 --> 00:25:18,840
at one of the most important
days of my life.
399
00:25:18,920 --> 00:25:19,720
Ana.
400
00:25:21,000 --> 00:25:23,240
I know that I broke it off but,
401
00:25:24,520 --> 00:25:28,120
-I hope I wasn't mistaken.
-It'll be OK, you'll see.
402
00:25:31,600 --> 00:25:34,400
-Is the stage ready?
-All under control, Doña Blanca.
403
00:25:34,480 --> 00:25:37,200
Pedro and Jonás have been
setting it up for a while
404
00:25:37,280 --> 00:25:40,520
and we've arranged
the lighting with Mateo.
405
00:25:41,480 --> 00:25:45,160
Mr. de la Riva is stressed and won't
leave anything until the last minute.
406
00:25:45,240 --> 00:25:46,040
What about you?
407
00:25:49,320 --> 00:25:50,720
How are you?
408
00:25:51,640 --> 00:25:53,680
-Me?
-Yes.
409
00:25:53,760 --> 00:25:57,760
Excuse me saying, Doña Blanca,
but for some time now
410
00:25:57,840 --> 00:26:03,120
I've been missing something...
something sort of light,
411
00:26:03,200 --> 00:26:04,440
that you used to have and...
412
00:26:05,960 --> 00:26:08,240
Many months of hard work, Don Emilio.
413
00:26:08,320 --> 00:26:10,680
I hope it's just work,
and not some sort of sadness
414
00:26:10,760 --> 00:26:12,800
lying beneath the surface.
415
00:26:15,400 --> 00:26:19,680
As you know, I'm not at my best.
416
00:26:20,400 --> 00:26:22,360
It's not easy to regain high spirits.
417
00:26:22,440 --> 00:26:24,760
I'm hardly a fine example but,
418
00:26:25,640 --> 00:26:26,440
here I am.
419
00:26:28,480 --> 00:26:30,760
Doña Blanca, I know that you and I
420
00:26:32,240 --> 00:26:35,440
have had our differences on occasions, but
421
00:26:36,520 --> 00:26:39,160
I wouldn't want for you
to lose trust in me.
422
00:26:42,560 --> 00:26:44,080
Thank you, Don Emilio.
423
00:26:45,000 --> 00:26:45,800
See you later.
424
00:26:51,720 --> 00:26:52,920
Congratulations.
425
00:26:53,520 --> 00:26:56,520
I can tell that you're used to
working against the clock.
426
00:26:57,600 --> 00:26:59,920
It had to turn out well,
if not it wouldn't be Velvet.
427
00:27:01,440 --> 00:27:02,840
Will you come to the show?
428
00:27:02,920 --> 00:27:05,720
Of course. We wouldn't miss it
for the world.
429
00:27:05,800 --> 00:27:08,680
But we'll leave early,
as in the morning we're flying to Nice.
430
00:27:08,760 --> 00:27:11,360
-Yes, that's true.
-Mr. Alcocer.
431
00:27:12,680 --> 00:27:17,320
Valentín, please call me Valentín.
We're going to be family after all.
432
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
Excuse me?
433
00:27:18,480 --> 00:27:20,480
-Your sister and I...
-We're getting married.
434
00:27:21,520 --> 00:27:22,360
Congratulations.
435
00:27:23,520 --> 00:27:24,320
What did you want?
436
00:27:25,360 --> 00:27:28,000
Nothing. It's not important.
We can talk another time.
437
00:27:29,320 --> 00:27:31,560
Are going to the gynaecologist later?
438
00:27:31,640 --> 00:27:32,800
Yes.
439
00:27:32,880 --> 00:27:34,120
I'll come and we can talk.
440
00:27:41,320 --> 00:27:42,120
What is it, my love?
441
00:27:44,920 --> 00:27:45,720
Nothing.
442
00:27:47,080 --> 00:27:47,920
It's not important.
443
00:27:48,840 --> 00:27:51,240
Are you worried about the show tomorrow?
444
00:27:51,320 --> 00:27:55,240
No, I've just been with Ana and
Don Emilio in the workshop
445
00:27:55,320 --> 00:27:56,640
and it all looks amazing.
446
00:27:58,800 --> 00:27:59,600
So?
447
00:28:02,840 --> 00:28:03,640
It's just that...
448
00:28:07,440 --> 00:28:09,320
I got my period again.
449
00:28:15,480 --> 00:28:16,280
But Rita,
450
00:28:18,240 --> 00:28:20,000
I said that it wasn't going to be easy.
451
00:28:21,320 --> 00:28:22,120
I know.
452
00:28:22,920 --> 00:28:24,880
You can't just order it,
like in the Pausa.
453
00:28:31,240 --> 00:28:32,920
I was getting excited
454
00:28:34,280 --> 00:28:37,000
and I didn't want to say anything, Pedro,
455
00:28:38,520 --> 00:28:40,200
but I was a few days late
456
00:28:40,280 --> 00:28:42,800
and I thought that,
457
00:28:42,880 --> 00:28:43,680
that you and I...
458
00:28:47,480 --> 00:28:48,280
But no.
459
00:28:48,920 --> 00:28:50,960
Is my princess sad?
460
00:28:54,200 --> 00:28:56,560
-We can try again right now if you want.
-Pedro,
461
00:28:59,400 --> 00:29:00,200
I'm scared.
462
00:29:03,120 --> 00:29:03,920
Scared of what?
463
00:29:04,880 --> 00:29:06,640
That I can't have children.
464
00:29:08,280 --> 00:29:09,960
Maybe I'm barren!
465
00:29:10,560 --> 00:29:12,840
Remember my Auntie Rosita?
466
00:29:12,920 --> 00:29:17,160
She spent her whole life thinking
that she was pregnant every month
467
00:29:18,640 --> 00:29:20,160
and she never did have children.
468
00:29:20,800 --> 00:29:22,160
Rita Montesinos Martín.
469
00:29:22,880 --> 00:29:23,680
What?
470
00:29:24,400 --> 00:29:25,240
Don't talk rubbish.
471
00:29:27,720 --> 00:29:28,640
You're my wife,
472
00:29:31,640 --> 00:29:33,040
and the mother of my children.
473
00:29:35,880 --> 00:29:37,560
Don't talk rubbish anymore, please.
474
00:29:40,000 --> 00:29:41,440
What would I do without you?
475
00:29:43,600 --> 00:29:44,440
And me without you?
476
00:29:56,080 --> 00:29:58,520
I'm so happy, Alberto.
477
00:29:58,600 --> 00:30:00,480
We won't believe it when we see it's face.
478
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Excuse me for being happy, Alberto.
479
00:30:05,080 --> 00:30:07,800
-I'm happy, too.
-You wouldn't know it.
480
00:30:08,960 --> 00:30:10,800
You've been unrecognisable for months.
481
00:30:17,880 --> 00:30:18,960
I know it's over with Ana.
482
00:30:19,040 --> 00:30:20,600
It's got nothing to do with it.
483
00:30:20,680 --> 00:30:21,480
I think it does.
484
00:30:23,200 --> 00:30:25,240
Alberto, I'm willing to forgive,
485
00:30:26,080 --> 00:30:28,240
especially as there's a baby on the way.
486
00:30:29,440 --> 00:30:30,800
Like Enrique and Bárbara,
487
00:30:30,880 --> 00:30:32,440
-we could be like them.
-Them?
488
00:30:32,520 --> 00:30:34,080
That's your model for happiness?
489
00:30:35,080 --> 00:30:36,720
We're going to be parents, Alberto.
490
00:30:37,720 --> 00:30:40,160
It would be convenient to be together.
491
00:30:40,240 --> 00:30:43,040
For you. Convenient for you.
492
00:30:45,560 --> 00:30:46,360
Here.
493
00:30:47,040 --> 00:30:48,320
-What's this?
-The annulment.
494
00:30:49,720 --> 00:30:52,680
I wanted to give it to you before,
but there were a lot of people.
495
00:30:53,720 --> 00:30:55,160
How can you be so insensitive?
496
00:30:55,240 --> 00:30:58,320
Have you no shame?
Giving me this here and now?
497
00:30:59,120 --> 00:31:00,640
How did you get this?
498
00:31:00,720 --> 00:31:03,600
The Otegui's taught me
that money can buy you anything.
499
00:31:05,600 --> 00:31:09,800
You're a son of a bitch, Alberto.
I'm having your child!
500
00:31:09,880 --> 00:31:12,320
And I'll take care of it, but not you.
501
00:31:12,400 --> 00:31:14,760
-I don't love you.
-I'm going to finish that bitch.
502
00:31:15,400 --> 00:31:16,600
Watch your mouth.
503
00:31:16,680 --> 00:31:19,120
Go. Go!
504
00:31:19,200 --> 00:31:20,760
Get out!
505
00:31:23,840 --> 00:31:28,000
Madam, are you OK?
Please come with me. Sit down.
506
00:31:28,960 --> 00:31:29,760
Breathe.
507
00:31:31,480 --> 00:31:34,200
At such an advanced stage
you should avoid tension.
508
00:31:34,280 --> 00:31:35,080
Yes, I know.
509
00:31:38,280 --> 00:31:41,040
-Could I make a phone call please?
-Of course.
510
00:31:41,120 --> 00:31:41,920
Thank you.
511
00:31:44,440 --> 00:31:46,400
Could I have a glass of water?
512
00:31:58,200 --> 00:31:59,640
Hello, is that El Crónica?
513
00:32:00,480 --> 00:32:01,920
It's Cristina Otegui.
514
00:32:02,760 --> 00:32:05,120
I have an exclusive
for your society pages.
515
00:32:07,320 --> 00:32:11,200
One, two, cha cha cha.
Two, three, cha cha cha.
516
00:32:11,280 --> 00:32:14,800
Two, three, cha cha cha.
Two, three. Very good.
517
00:32:15,960 --> 00:32:16,760
Good evening.
518
00:32:18,800 --> 00:32:22,920
-Always so punctual, Don Emilio.
-I've even done my homework.
519
00:32:24,200 --> 00:32:25,840
That's why you're my best student.
520
00:32:25,920 --> 00:32:28,040
But don't show off,
the others will lose heart.
521
00:32:28,120 --> 00:32:30,120
-Please, Inés, please.
-Shall we?
522
00:32:30,200 --> 00:32:32,880
-Let's go.
-Let's begin the class.
523
00:32:32,960 --> 00:32:35,440
Everybody in position. Everybody ready?
524
00:32:43,040 --> 00:32:44,520
Feel the rhythm.
525
00:32:47,800 --> 00:32:52,320
Two, three, cha cha cha.
Two, three, cha cha cha. Two, three.
526
00:32:52,400 --> 00:32:54,640
On to the next, girls move round.
527
00:33:09,040 --> 00:33:09,840
And repeat.
528
00:33:10,560 --> 00:33:11,360
One.
529
00:33:12,520 --> 00:33:13,320
Two.
530
00:33:24,160 --> 00:33:27,520
Cha, cha, cha. Two, three, cha cha cha.
531
00:33:27,600 --> 00:33:29,640
Two, three, cha cha cha.
532
00:33:30,720 --> 00:33:35,040
That's how to dance.
Very, very good class. Thank you.
533
00:33:37,800 --> 00:33:42,280
Inés, I appreciate your
infinite patience with me.
534
00:33:42,360 --> 00:33:43,920
See you next class.
535
00:33:48,720 --> 00:33:49,520
Emilio!
536
00:33:50,960 --> 00:33:53,360
-You're leaving?
-I have to get up early.
537
00:33:53,440 --> 00:33:55,400
Tomorrow is the big fashion show.
538
00:33:55,480 --> 00:33:57,480
Shows, shows and more shows.
539
00:33:57,560 --> 00:33:59,800
What can I do to have a drink with you
540
00:33:59,880 --> 00:34:00,680
after class?
541
00:34:03,200 --> 00:34:05,360
Inés, I appreciate the gesture,
I really do.
542
00:34:05,440 --> 00:34:08,720
But I'm sure you have
much better things to do,
543
00:34:08,800 --> 00:34:12,040
than to waste your time
on an old man like me.
544
00:34:12,120 --> 00:34:16,080
You're not the one who's wooing me,
it's me that's inviting you for a drink.
545
00:34:16,160 --> 00:34:17,800
Unless you don't care for my company.
546
00:34:17,880 --> 00:34:20,640
In which case, I'll have to
take no for an answer.
547
00:34:20,720 --> 00:34:22,480
I wouldn't like to lose my best student
548
00:34:22,560 --> 00:34:23,480
for being insistent.
549
00:34:25,360 --> 00:34:26,160
Shall we?
550
00:34:28,840 --> 00:34:29,640
I'll get changed.
551
00:34:33,160 --> 00:34:36,000
You're so annoying, Cousin.
Rita shouldn't be alone today.
552
00:34:36,080 --> 00:34:38,400
And now she's, well she's really upset.
553
00:34:38,480 --> 00:34:40,440
But she told you to come right away.
554
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
Tonight Margarita wanted
to read, and not...
555
00:34:43,160 --> 00:34:44,840
believe me, I know all about it.
556
00:34:44,920 --> 00:34:45,800
Two vermouth's.
557
00:34:45,880 --> 00:34:48,560
You're like a broken record.
Always on about the same thing.
558
00:34:48,640 --> 00:34:50,400
Rita's having some days that women have.
559
00:34:50,480 --> 00:34:51,840
She's got her period?
560
00:34:51,920 --> 00:34:53,840
Thank me then, you managed to escape it.
561
00:34:54,560 --> 00:34:56,560
That's why you were angry this morning.
562
00:34:56,640 --> 00:34:58,160
It's not work, it's Margarita.
563
00:34:58,240 --> 00:35:02,640
No, it is to do with work.
I'm absolutely worn out.
564
00:35:02,720 --> 00:35:06,080
Every year there's a show.
Every show, seven separate problems...
565
00:35:06,840 --> 00:35:10,000
-I'm tired, Cousin. Tired.
-Of what?
566
00:35:11,400 --> 00:35:12,800
Tired of not being valued.
567
00:35:13,440 --> 00:35:15,520
The fool from Porrillos
never gets promoted.
568
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
I'm very happy with my work post.
569
00:35:17,760 --> 00:35:19,360
Are we discussing you or me?
570
00:35:21,520 --> 00:35:23,000
I want to have a family,
571
00:35:24,960 --> 00:35:28,280
to give them a good life.
I want my children to be proud of me.
572
00:35:33,240 --> 00:35:36,360
I don't understand,
but if you want a change,
573
00:35:36,440 --> 00:35:37,880
fight for that change.
574
00:35:38,600 --> 00:35:40,280
Become a dressmaker. I can show you.
575
00:35:40,360 --> 00:35:43,200
I can't, Cousin. You know that
I'm afraid of needles.
576
00:35:43,280 --> 00:35:45,520
But I am going to talk to
Don Emilio tomorrow.
577
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
I'll tell him, "Don Emilio, I want this".
578
00:35:47,680 --> 00:35:49,840
Why wait for tomorrow.
He's just come in the door.
579
00:35:49,920 --> 00:35:51,880
Look at him with the dance teacher,
580
00:35:51,960 --> 00:35:53,000
that's why he's so happy.
581
00:35:53,080 --> 00:35:54,760
Not one word. I must plan my speech.
582
00:35:54,840 --> 00:35:57,800
-Don Emilio! What are you doing here?
-Gentlemen.
583
00:35:57,880 --> 00:35:59,480
Good evening, teacher.
584
00:35:59,560 --> 00:36:01,760
Sorry for the scandal again.
585
00:36:01,840 --> 00:36:05,800
That was ages ago. It's a shame
you never came back, having paid
586
00:36:05,880 --> 00:36:07,120
the registration.
587
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
You know, the Infantes and perseverance
588
00:36:09,280 --> 00:36:10,960
-just don't go...
-I'm very persistent,
589
00:36:11,040 --> 00:36:12,120
I learn very quickly.
590
00:36:12,200 --> 00:36:14,080
Depends on what you call quickly.
591
00:36:14,160 --> 00:36:16,800
We're going because
tomorrow we have to go to work.
592
00:36:16,880 --> 00:36:17,960
-Yes.
-Pedrito.
593
00:36:18,040 --> 00:36:19,760
-Have fun.
-Thank you.
594
00:36:19,840 --> 00:36:23,080
They look like good boys,
but they're insatiable
595
00:36:23,160 --> 00:36:25,400
when it comes to testing my patience.
596
00:36:26,000 --> 00:36:27,960
Just like me, with you.
597
00:36:29,320 --> 00:36:31,640
A mint julep, then?
598
00:36:31,720 --> 00:36:35,800
I'm sorry, Miss,
but my loyalty lies with chinchón.
599
00:36:35,880 --> 00:36:36,920
Make that two.
600
00:36:50,360 --> 00:36:52,840
I'm going. Do you need anything?
601
00:36:54,040 --> 00:36:54,840
Rest up, Mateo.
602
00:36:57,200 --> 00:36:59,760
Haven't you done enough work for today?
603
00:36:59,840 --> 00:37:01,720
It has to be perfect.
604
00:37:03,000 --> 00:37:04,600
Why don't you come for dinner
at my place?
605
00:37:06,040 --> 00:37:08,000
I want to get this done for tomorrow.
606
00:37:08,080 --> 00:37:11,080
You said that yesterday, the day before,
607
00:37:11,160 --> 00:37:12,960
the day before that. Look at me, Alberto.
608
00:37:13,920 --> 00:37:16,800
You've tortured yourself
every day for three months.
609
00:37:16,880 --> 00:37:19,720
Where's my friend?
I don't know how to behave around you.
610
00:37:19,800 --> 00:37:21,640
-I'm here.
-Then come for dinner.
611
00:37:21,720 --> 00:37:22,920
You can't say no. Let's go!
612
00:37:23,920 --> 00:37:25,640
Aren't you having dinner with Clara?
613
00:37:25,720 --> 00:37:29,280
It's not a formal dinner,
just the two of us. I'm so late.
614
00:37:29,360 --> 00:37:30,440
She'll be mad. I need you.
615
00:37:32,160 --> 00:37:34,160
-Let's go.
-Are you sure?
616
00:37:34,240 --> 00:37:35,960
Of course, she'll be happy.
617
00:37:49,600 --> 00:37:51,720
I thought I was going to
have to dine alone.
618
00:37:53,080 --> 00:37:53,880
Hello, Clara.
619
00:37:56,360 --> 00:37:57,640
Don Alberto, what a surprise.
620
00:38:01,840 --> 00:38:03,920
-We brought this.
-Thank you.
621
00:38:04,000 --> 00:38:06,880
Mateo, can I talk to you. Alone.
622
00:38:06,960 --> 00:38:08,920
Yes, go on in.
623
00:38:11,360 --> 00:38:13,840
-No, wait. It's better that you stay here.
-Yes.
624
00:38:21,960 --> 00:38:24,560
-I'll kill you.
-He was all by himself. What could I do?
625
00:38:24,640 --> 00:38:27,520
Ignore him? Mateo,
it was supposed to be our night.
626
00:38:27,600 --> 00:38:29,320
It will be. Just later.
627
00:38:29,400 --> 00:38:31,520
-We'll see.
-Look at him.
628
00:38:33,080 --> 00:38:34,600
Poor thing. He's a broken man.
629
00:38:35,760 --> 00:38:37,800
-You're dressed as a sexy chef?
-Mateo.
630
00:38:39,600 --> 00:38:42,520
Look, three months have gone by.
631
00:38:42,600 --> 00:38:44,600
-Poor thing.
-What about Ana?
632
00:38:44,680 --> 00:38:47,840
-He started the whole thing.
-He was trying to help a friend.
633
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
I'd kill you if I could.
634
00:38:53,920 --> 00:38:56,080
Bring me some clothes, at least.
635
00:38:56,160 --> 00:38:56,960
No.
636
00:38:58,960 --> 00:38:59,760
Give me a minute.
637
00:39:14,200 --> 00:39:17,480
Raúl! Why are you still here?
I thought you'd gone a long time ago.
638
00:39:18,200 --> 00:39:19,640
At least I'm occupied here.
639
00:39:20,920 --> 00:39:23,880
If I go home
I'll be tossing and turning all night.
640
00:39:33,840 --> 00:39:35,760
My mother and father are coming
tomorrow.
641
00:39:36,760 --> 00:39:40,840
As it's such a prestigious event,
they're going to come.
642
00:39:42,560 --> 00:39:44,480
It's the first show they've been to.
643
00:39:46,480 --> 00:39:50,160
You have no idea
what my father's like, Ana.
644
00:39:52,000 --> 00:39:53,520
I can't believe it.
645
00:39:53,600 --> 00:39:57,920
All my life waiting for this, and now
I don't know if I want it to happen.
646
00:40:00,800 --> 00:40:01,600
Will they like it?
647
00:40:02,200 --> 00:40:03,680
What if they're embarrassed?
648
00:40:03,760 --> 00:40:05,800
That's fear talking,
it's not Raúl de la Riva.
649
00:40:07,440 --> 00:40:10,320
Raúl de la Riva is the biggest coward
that you'll set eyes on.
650
00:40:10,400 --> 00:40:13,400
-I don't believe you.
-It's true, Ana.
651
00:40:13,480 --> 00:40:16,560
It's much easier to run away to Paris,
than to face your father.
652
00:40:17,560 --> 00:40:19,600
Or to throw yourself into your work,
653
00:40:19,680 --> 00:40:21,000
rather than fight for love.
654
00:40:24,360 --> 00:40:25,680
I've suffered a lot, too.
655
00:40:27,480 --> 00:40:29,800
You are a coward then.
656
00:40:30,600 --> 00:40:33,960
But the second biggest,
because first prize goes to me.
657
00:40:36,080 --> 00:40:38,840
-You're still here?
-We'll be here for a while.
658
00:40:38,920 --> 00:40:40,480
Shouldn't you get some rest?
659
00:40:40,560 --> 00:40:43,320
If we weren't enough already!
660
00:40:43,400 --> 00:40:46,040
-What are you doing here?
-I couldn't sleep.
661
00:40:46,120 --> 00:40:48,040
-That makes two of us.
-Four.
662
00:40:52,240 --> 00:40:53,800
My first show, how nerve wracking.
663
00:40:55,520 --> 00:40:56,320
I can't believe it.
664
00:40:57,880 --> 00:40:59,520
Very good work, Lucía.
665
00:41:00,400 --> 00:41:01,280
It's true.
666
00:41:01,360 --> 00:41:03,720
-Your hands are worth gold.
-Come on now.
667
00:41:04,560 --> 00:41:06,640
Well, they've got nothing on mine, but...
668
00:41:07,400 --> 00:41:10,480
Take no notice. Compliments from her
are far and few between.
669
00:41:12,720 --> 00:41:16,280
You'd think that after years of this,
I wouldn't get so nervous
670
00:41:16,360 --> 00:41:18,040
in the days running up to it.
671
00:41:22,200 --> 00:41:24,400
It's the first time
I've been accompanied home.
672
00:41:24,480 --> 00:41:26,360
It makes me feel old.
673
00:41:27,040 --> 00:41:29,040
Don't be silly, Don Emilio.
674
00:41:29,120 --> 00:41:32,560
Many younger men would kill
for your good spirits and energy.
675
00:41:32,640 --> 00:41:35,960
I assure you, if I had what
a younger man has in his youth,
676
00:41:36,040 --> 00:41:37,400
we wouldn't be going home now.
677
00:41:37,480 --> 00:41:39,520
What a shame I didn't meet you then.
678
00:41:40,200 --> 00:41:42,120
It's been a lovely evening,
it's time to go.
679
00:41:42,200 --> 00:41:45,480
Tomorrow's the show,
and there's still a lot to do.
680
00:41:45,560 --> 00:41:50,360
Your work must be incredible.
All those models and rich clients.
681
00:41:50,440 --> 00:41:53,400
I can't complain, but to tell the truth,
682
00:41:53,480 --> 00:41:56,320
in there are many
magnificent boys and girls who
683
00:41:56,400 --> 00:41:59,560
give their all day after day
so that everything goes well.
684
00:41:59,640 --> 00:42:04,520
That's what motivates me
and the reason I haven't yet retired.
685
00:42:06,440 --> 00:42:08,200
I could listen to you for hours.
686
00:42:08,280 --> 00:42:10,880
It's difficult finding somebody
you feel like that about.
687
00:42:14,520 --> 00:42:17,480
Inés, one day,
688
00:42:18,240 --> 00:42:20,920
when you least expect it, they appear.
689
00:42:21,840 --> 00:42:24,760
A person, no, not a person. The person.
690
00:42:25,560 --> 00:42:28,360
That's when the music starts again.
691
00:42:28,440 --> 00:42:31,600
The feet start to glide across the floor
692
00:42:32,520 --> 00:42:34,000
and the dance continues.
693
00:42:35,480 --> 00:42:37,000
They'll appear, I promise.
694
00:42:41,120 --> 00:42:42,240
My life is complicated.
695
00:42:43,160 --> 00:42:44,960
I didn't mean to be tactless.
696
00:42:45,040 --> 00:42:49,080
Don't you worry, Don Emilio.
I'm a big girl.
697
00:42:49,160 --> 00:42:51,200
I'm in no doubt of that.
698
00:42:51,280 --> 00:42:52,280
Class tomorrow, right?
699
00:42:53,480 --> 00:42:55,480
Don't stand me up for your show.
700
00:42:55,560 --> 00:42:57,360
Plus, I'm going to show you
some new steps.
701
00:43:00,680 --> 00:43:01,480
I'll be there.
702
00:43:20,120 --> 00:43:22,520
I mean it, you should have seen
my Auntie Angustias
703
00:43:22,600 --> 00:43:24,680
embarrassing me in front of everybody.
704
00:43:25,800 --> 00:43:28,840
-I'd pay to see that.
-No, you wouldn't. I promise you!
705
00:43:28,920 --> 00:43:29,720
Poor Clarita.
706
00:43:30,760 --> 00:43:31,560
Poor you, poor you.
707
00:43:34,200 --> 00:43:35,800
It was a wonderful dinner, Clara.
708
00:43:36,760 --> 00:43:38,200
-You're leaving already?
-Yes.
709
00:43:41,040 --> 00:43:41,840
Thank you.
710
00:43:42,440 --> 00:43:44,080
Sorry for ruining your evening.
711
00:43:44,160 --> 00:43:46,160
No, of course not. We had a great time.
712
00:43:46,240 --> 00:43:47,080
Congratulations.
713
00:43:47,720 --> 00:43:49,200
It's not easy, but you've managed it.
714
00:43:50,360 --> 00:43:52,920
What luck to grow old
next to the person you love.
715
00:43:53,000 --> 00:43:54,120
Come on, Alberto,
716
00:43:54,200 --> 00:43:55,840
melancholy doesn't suit you.
717
00:43:55,920 --> 00:43:59,160
No, Mateo. I mean it. That's what
I wanted and I didn't manage it.
718
00:44:00,320 --> 00:44:01,480
It's a tough time, that's all.
719
00:44:02,200 --> 00:44:03,920
-It's not easy for Ana either.
-No Clara.
720
00:44:05,360 --> 00:44:07,200
No, Mateo. Clara's right.
721
00:44:09,080 --> 00:44:11,360
Ana's probably having a tough time,
722
00:44:11,440 --> 00:44:14,000
but she was the one
who ended this relationship.
723
00:44:14,080 --> 00:44:14,880
Not me.
724
00:44:16,200 --> 00:44:17,000
See you tomorrow.
725
00:44:24,240 --> 00:44:25,560
What was that comment for?
726
00:44:25,640 --> 00:44:28,680
It just seemed that only one person
was having a tough time
727
00:44:28,760 --> 00:44:31,360
and, excuse me for saying,
but Ana's the worst off.
728
00:44:32,200 --> 00:44:35,520
She has to watch Doña Cristina
parading her bump around the store
729
00:44:35,600 --> 00:44:37,560
and accept that
while he declared his love,
730
00:44:37,640 --> 00:44:40,120
Alberto was sleeping
with Airsa's man-eater.
731
00:44:40,200 --> 00:44:41,160
Why are you laughing?
732
00:44:42,040 --> 00:44:44,360
-You really are a man-eater.
-Me?
733
00:44:44,440 --> 00:44:46,800
Compared to her, I'm an amateur.
734
00:44:46,880 --> 00:44:49,760
-Where's my present?
-We weren't talking about that.
735
00:44:49,840 --> 00:44:50,920
There's no present?
736
00:44:51,000 --> 00:44:52,880
Yes, you do. But you don't deserve it.
737
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Maybe you do, a little.
738
00:45:11,760 --> 00:45:13,280
-Thank you.
-Thank you.
739
00:45:13,360 --> 00:45:15,160
-Good night, girls.
-Good night.
740
00:45:19,600 --> 00:45:24,920
Thank you for letting me be
a part of this, Ana.
741
00:45:25,000 --> 00:45:27,720
Thank you, you've helped me so much.
742
00:45:30,200 --> 00:45:31,000
What is it?
743
00:45:32,360 --> 00:45:33,960
-Nothing, I...
-Rita.
744
00:45:37,200 --> 00:45:42,200
It's just been a while
since Pedro and I got married
745
00:45:42,280 --> 00:45:44,360
and well,
746
00:45:45,920 --> 00:45:47,200
I want to have a baby.
747
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
That's wonderful, Rita.
748
00:45:52,120 --> 00:45:52,920
Yes, but it's not
749
00:45:54,240 --> 00:45:56,160
happening and,
750
00:45:56,240 --> 00:45:59,760
this month I thought I'd have
some good news to give you all.
751
00:45:59,840 --> 00:46:01,480
Because I was late,
752
00:46:02,080 --> 00:46:02,880
but
753
00:46:03,720 --> 00:46:06,000
today I got my period.
754
00:46:06,080 --> 00:46:06,880
Rita,
755
00:46:07,800 --> 00:46:09,400
you have to remain calm.
756
00:46:09,480 --> 00:46:12,960
These things happen when
you least expect them. You'll see.
757
00:46:13,040 --> 00:46:15,960
But what if I can't, Ana?
If I can't have children?
758
00:46:16,040 --> 00:46:18,040
No, no, no. I don't want to hear that.
759
00:46:19,480 --> 00:46:22,720
We're very tired. These last few months
we've had lots of work.
760
00:46:23,800 --> 00:46:24,600
Don't give up.
761
00:46:26,360 --> 00:46:28,320
I'm the one who cries all the time!
762
00:46:29,160 --> 00:46:29,960
Not you.
763
00:46:30,560 --> 00:46:31,360
You're right.
764
00:46:33,200 --> 00:46:35,760
Come on, Phillipe.
Tomorrow's going to be a big day.
765
00:46:36,560 --> 00:46:37,800
I'm so nervous!
766
00:46:37,880 --> 00:46:41,680
Don't be silly.
I'll come by for you at eight o'clock,
767
00:46:41,760 --> 00:46:43,600
it's so late you might oversleep.
768
00:46:45,600 --> 00:46:48,920
-Are you OK?
-Yes. Thank you.
769
00:46:49,000 --> 00:46:49,800
So much.
770
00:46:52,560 --> 00:46:53,760
Get some rest.
771
00:46:53,840 --> 00:46:54,640
You too.
772
00:46:56,840 --> 00:46:58,880
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
773
00:48:05,800 --> 00:48:07,400
Ready for the big day?
774
00:48:12,280 --> 00:48:13,080
What is it?
775
00:48:14,400 --> 00:48:15,200
I'm so afraid.
776
00:48:16,040 --> 00:48:19,400
Afraid? Afraid of what?
777
00:48:19,480 --> 00:48:21,160
You've been working like mad.
778
00:48:22,320 --> 00:48:23,640
Whatever happens,
779
00:48:23,720 --> 00:48:28,320
I want you to know that
I'll always be so proud of you.
780
00:48:30,120 --> 00:48:33,000
I just can't believe that Alberto
and I are so distant.
781
00:48:34,080 --> 00:48:35,360
I miss him.
782
00:48:35,440 --> 00:48:37,880
Tomorrow your dream will come true.
783
00:48:42,960 --> 00:48:43,760
Your dream.
784
00:48:45,960 --> 00:48:47,840
Promise me that you'll enjoy it.
785
00:48:49,400 --> 00:48:50,200
Promise me.
786
00:48:52,320 --> 00:48:53,120
Now.
787
00:49:01,040 --> 00:49:02,320
Now get some rest.
788
00:49:11,840 --> 00:49:15,800
Good grief. Good grief! Pedro!
789
00:49:15,880 --> 00:49:17,840
-What?
-We've overslept!
790
00:49:17,920 --> 00:49:18,720
We've what?
791
00:49:19,560 --> 00:49:21,880
Wake up!
The one time I ask you to wake me.
792
00:49:21,960 --> 00:49:23,920
The alarm didn't go off and you...
793
00:49:24,000 --> 00:49:26,600
-We had such a night that...
-Don't shirk it off.
794
00:49:26,680 --> 00:49:29,400
You can complain later.
It's going to be a long day!
795
00:49:41,440 --> 00:49:42,240
For Phillipe Ray.
796
00:49:50,560 --> 00:49:52,080
I know, I... good morning.
797
00:49:52,160 --> 00:49:55,040
She'll still be sound asleep.
798
00:49:55,840 --> 00:49:57,960
-Sorry, sorry...
-You were supposed to come for me.
799
00:49:58,040 --> 00:49:59,720
It's a good job we know each other.
800
00:50:00,680 --> 00:50:02,760
-Are you ready?
-Yes.
801
00:50:03,360 --> 00:50:07,000
-It'll be the best day of your life, Ana.
-And I'm going to enjoy it, let's go!
802
00:50:08,640 --> 00:50:12,360
-I'm so nervous!
-You'll see, it'll all turn out OK.
803
00:50:16,160 --> 00:50:16,960
What's all that?
804
00:50:18,280 --> 00:50:21,120
I don't know. Let's go and see.
805
00:50:26,720 --> 00:50:27,520
What's going on?
806
00:50:36,040 --> 00:50:37,400
All these people?
807
00:50:38,560 --> 00:50:39,880
Excuse me, are you Ana Rivera?
808
00:50:39,960 --> 00:50:41,040
Are you Phillipe Ray?
809
00:50:44,280 --> 00:50:46,480
-Are you?
-Are you Alberto Márquez's lover?
810
00:50:48,120 --> 00:50:49,760
What's happening?
811
00:50:49,840 --> 00:50:52,680
-All those people?
-I don't know, Rita. I don't know!
812
00:50:52,760 --> 00:50:55,440
-They know everything.
-Yes, yes. What now?
813
00:50:58,080 --> 00:51:01,520
-Leave my friend alone!
-Are you Ana Rivera's friend?
814
00:51:01,600 --> 00:51:03,920
-Did you know about her affair?
-I won't say anything!
815
00:51:06,720 --> 00:51:07,520
Let's go.
816
00:51:12,160 --> 00:51:15,080
It'll all be OK, you'll see.
Don't worry, Ana.
817
00:51:17,240 --> 00:51:19,840
Ana Rivera, Alberto Márquez's lover.
818
00:51:19,920 --> 00:51:21,800
What vultures.
819
00:51:21,880 --> 00:51:23,400
No, Rita, no.
820
00:51:23,480 --> 00:51:27,080
Ana and Alberto knew exactly
what they were doing when it all started.
821
00:51:27,160 --> 00:51:29,000
We broke up months ago.
822
00:51:29,080 --> 00:51:31,680
Whoever sold this wants to
bring Phillipe Ray down.
823
00:51:31,760 --> 00:51:36,080
To bring us down, Ana.
It's a joint collection. Joint!
824
00:51:36,160 --> 00:51:38,560
Why? What does this have
to do with the show?
825
00:51:38,640 --> 00:51:41,520
Because it has nothing to do
with fashion, only scandal.
826
00:51:41,600 --> 00:51:43,720
Nobody will want to wear
a mistress's dress.
827
00:51:44,920 --> 00:51:47,720
Ana, can I see you in my office please?
828
00:51:49,760 --> 00:51:50,560
Of course.
829
00:51:53,440 --> 00:51:55,080
Let's go.
830
00:51:55,160 --> 00:51:58,680
I've spoken to my contacts and
it was an anonymous call.
831
00:51:58,760 --> 00:52:00,600
Anonymous? Alberto,
it was Cristina. Darn...
832
00:52:00,680 --> 00:52:01,480
Ana.
833
00:52:02,280 --> 00:52:04,080
Yesterday I did the annulment
834
00:52:04,160 --> 00:52:05,840
and she went crazy.
835
00:52:05,920 --> 00:52:08,000
I'm sure it was her, but there's no proof.
836
00:52:08,080 --> 00:52:10,240
I didn't know that you
were still going to do it.
837
00:52:10,320 --> 00:52:12,120
You annulled the marriage?
838
00:52:12,840 --> 00:52:13,640
Yes.
839
00:52:17,160 --> 00:52:18,120
Am I interrupting?
840
00:52:18,200 --> 00:52:20,000
No, we were just talking about you.
841
00:52:20,080 --> 00:52:22,640
About me? Or the biggest cheater
in Madrid?
842
00:52:22,720 --> 00:52:24,960
-Look, Cristina, I didn't...
-I'll only ask you once:
843
00:52:25,040 --> 00:52:26,840
Did you speak to the press?
844
00:52:26,920 --> 00:52:28,640
You've no shame. This is the last straw.
845
00:52:28,720 --> 00:52:31,560
The last straw is you
mixing personal with professional.
846
00:52:31,640 --> 00:52:32,920
It's not just my collection,
847
00:52:33,000 --> 00:52:35,080
it's supposed to feed
all of Velvet's families.
848
00:52:35,160 --> 00:52:37,520
I'm not taking
good Samaritan lessons from you
849
00:52:37,600 --> 00:52:40,560
when everybody knows
that you've destroyed a family.
850
00:52:40,640 --> 00:52:41,440
Shut up!
851
00:52:43,480 --> 00:52:46,600
Either we cancel the show, or we continue.
852
00:52:47,920 --> 00:52:49,360
You're a perfect target for the press.
853
00:52:49,960 --> 00:52:51,520
It's your collection, you decide.
854
00:52:53,680 --> 00:52:54,480
We go ahead.
855
00:53:05,760 --> 00:53:06,560
You got her good.
856
00:53:07,760 --> 00:53:09,440
-I don't know what you mean.
-Don't you?
857
00:53:10,160 --> 00:53:12,320
I have a friend at El Crónica.
858
00:53:12,400 --> 00:53:14,960
The same one who you called
to give the exclusive to.
859
00:53:16,640 --> 00:53:18,880
Alberto managed to annul our marriage,
860
00:53:18,960 --> 00:53:20,520
of course I'm going after her.
861
00:53:22,280 --> 00:53:23,360
Are you crazy?
862
00:53:23,440 --> 00:53:26,600
You want to bring us down? We're not only
showing the collection today,
863
00:53:26,680 --> 00:53:28,240
but the jewellery too.
864
00:53:28,320 --> 00:53:30,600
It's already done, Enrique,
so don't lecture me.
865
00:53:31,760 --> 00:53:35,120
As you wish. Let's see
if you're so clear with Alcocer.
866
00:53:38,280 --> 00:53:39,080
What's this?
867
00:53:40,920 --> 00:53:43,320
You're going to have to ask
your brother, Patricia.
868
00:53:43,960 --> 00:53:45,200
Good morning, Valentín.
869
00:53:45,280 --> 00:53:48,480
Let me say, that is shameful.
870
00:53:48,560 --> 00:53:51,760
Cristina, I'm sorry about everything,
but our jewellery business
871
00:53:51,840 --> 00:53:54,080
is associated with aristocracy
and we can't
872
00:53:54,160 --> 00:53:56,760
be seen to be involved
in such a scandal as this.
873
00:53:56,840 --> 00:53:59,160
We've decided that
our jewellery collection
874
00:53:59,240 --> 00:54:01,240
won't accompany Phillipe Ray.
875
00:54:01,320 --> 00:54:04,760
What? That's crazy.
The whole of Madrid is invited.
876
00:54:05,560 --> 00:54:07,480
Who will also be at our wedding.
877
00:54:08,560 --> 00:54:10,640
I won't allow for
my reputation to be ruined.
878
00:54:11,920 --> 00:54:13,200
-Our reputation.
-Yes.
879
00:54:13,280 --> 00:54:14,720
How could we forget the wedding.
880
00:54:15,320 --> 00:54:18,400
I'm sorry, Cristina,
but this wasn't part of the deal.
881
00:54:18,480 --> 00:54:20,160
With all due respect, Valentín,
882
00:54:20,240 --> 00:54:23,360
if we don't show the collection today,
we can't put it on sale.
883
00:54:23,440 --> 00:54:26,000
A lot of money is at play,
and this will cost us even more.
884
00:54:26,080 --> 00:54:28,200
-You heard, Enrique.
-Wait, Patricia.
885
00:54:31,320 --> 00:54:34,840
Maybe Enrique is right and we shouldn't
delay the sale of the collection.
886
00:54:34,920 --> 00:54:37,800
Let's go ahead with our arrangement,
887
00:54:37,880 --> 00:54:40,680
but only if our jewellery is to be
888
00:54:40,760 --> 00:54:42,440
the protagonists of the whole show.
889
00:54:43,320 --> 00:54:45,240
But there's no time to organise it.
890
00:54:45,320 --> 00:54:46,880
Enrique, I won't back down on this.
891
00:54:47,760 --> 00:54:50,560
Imagine my mother if
the press talks about the circumstances,
892
00:54:50,640 --> 00:54:52,240
and not the collection, please!
893
00:54:52,920 --> 00:54:53,720
You heard.
894
00:54:54,320 --> 00:54:57,560
Jewellery collection,
but as the only protagonist of the show.
895
00:54:57,640 --> 00:54:59,000
Discus it with Alberto.
896
00:54:59,080 --> 00:55:01,200
It's not very serious to change our plans
897
00:55:01,280 --> 00:55:02,600
at such short notice.
898
00:55:02,680 --> 00:55:03,480
Not serious?
899
00:55:05,440 --> 00:55:07,880
What's not serious
is you convincing Valentín
900
00:55:07,960 --> 00:55:09,640
to be a part of the store, and now
901
00:55:09,720 --> 00:55:11,080
we have to face this.
902
00:55:12,560 --> 00:55:14,280
-Shall we go?
-Yes.
903
00:55:14,920 --> 00:55:17,240
Here, in case you want to take a look.
904
00:55:19,360 --> 00:55:21,680
I won't be making a statement,
not to anybody.
905
00:55:22,400 --> 00:55:24,440
I'll face them all at the show.
906
00:55:31,040 --> 00:55:32,600
Are you sure you want to do this?
907
00:55:35,080 --> 00:55:37,280
If you're worried
that the store will suffer...
908
00:55:37,360 --> 00:55:40,520
I never said that.
I'll support Phillipe Ray to the end.
909
00:55:41,240 --> 00:55:42,040
What about Ana?
910
00:55:43,840 --> 00:55:45,280
Will you support her too?
911
00:55:48,800 --> 00:55:51,560
I don't recognise you.
You're like a different person.
912
00:55:51,640 --> 00:55:52,800
I am a different person.
913
00:55:57,040 --> 00:55:58,240
You made it clear, Ana.
914
00:55:59,880 --> 00:56:01,880
You want a fulfilled life, like mine.
915
00:56:03,720 --> 00:56:07,000
But my life was fulfilled,
because you were in it.
916
00:56:10,480 --> 00:56:12,320
I see that you understand,
917
00:56:13,920 --> 00:56:14,720
don't you?
918
00:56:18,000 --> 00:56:19,880
Want to go ahead with the show?
919
00:56:22,840 --> 00:56:26,280
Then you'd better get back to work.
There's still a lot to do.
920
00:56:43,760 --> 00:56:46,600
Miss Rivera, please.
Can I ask you a question?
921
00:56:46,680 --> 00:56:48,480
When did your relationship start?
922
00:56:48,560 --> 00:56:50,880
Please answer my question,
it'll only take a minute.
923
00:56:50,960 --> 00:56:53,840
You can't be here.
This is a reserved space. Please go.
924
00:56:53,920 --> 00:56:54,960
I'm simply doing my job.
925
00:56:55,040 --> 00:56:57,640
Your job.
Get out or I'll call security. Out!
926
00:56:58,400 --> 00:56:59,200
OK?
927
00:57:03,600 --> 00:57:05,920
-Thank you.
-How are you doing?
928
00:57:07,280 --> 00:57:11,400
Not good, I won't lie.
I've spoken to Alberto, it's so difficult.
929
00:57:13,040 --> 00:57:14,640
Do you still love him?
930
00:57:16,200 --> 00:57:20,840
This might be it then, dear.
Welcome to the club.
931
00:57:23,240 --> 00:57:24,040
Ana,
932
00:57:25,640 --> 00:57:28,120
you've done
a lot of fighting to get here.
933
00:57:29,240 --> 00:57:33,840
Tonight you can't, nor should you,
think about anybody else.
934
00:57:35,120 --> 00:57:36,280
This night is about you.
935
00:57:37,040 --> 00:57:41,600
You've earned it.
Very well done, by the way.
936
00:57:42,200 --> 00:57:43,000
Thank you.
937
00:57:51,760 --> 00:57:52,560
How does it look?
938
00:57:54,840 --> 00:57:58,440
It looks like those drinks from last night
are weighing you down, right Pedro?
939
00:57:58,520 --> 00:58:02,800
Don't start with that, Don Emilio.
I've put the stage up,
940
00:58:02,880 --> 00:58:05,040
I've loaded, unloaded
and as I've done all that,
941
00:58:05,120 --> 00:58:07,560
maybe I could deal with the supply papers.
942
00:58:07,640 --> 00:58:10,360
The suppliers are
my responsibility, as you know.
943
00:58:10,440 --> 00:58:13,800
Yes, but I could do it.
I'm saying it's something that I...
944
00:58:13,880 --> 00:58:15,360
I've seen you do it loads of times,
945
00:58:15,440 --> 00:58:17,640
and don't I deserve some responsibility?
946
00:58:17,720 --> 00:58:21,440
Responsibility? You just want to
get out of cleaning the store room.
947
00:58:21,520 --> 00:58:23,320
It's probably in a terrible state.
948
00:58:23,400 --> 00:58:25,160
No, no, no. I don't mean that, Don Emilio.
949
00:58:25,240 --> 00:58:29,760
Pedro, Pedro.
I know what you're getting at.
950
00:58:29,840 --> 00:58:31,920
I'm very familiar with it.
951
00:58:32,640 --> 00:58:34,920
-With what? The store room?
-The store...
952
00:58:35,800 --> 00:58:38,840
Pedro, we're wasting time.
When you've finished all this,
953
00:58:38,920 --> 00:58:42,240
please go and tidy the store room.
954
00:58:44,280 --> 00:58:45,640
No, Don Emilio.
955
00:58:46,920 --> 00:58:50,280
No, this is going to annoy you, because
956
00:58:50,360 --> 00:58:54,160
it's going to be an annoyance...
when I say annoy, I mean...
957
00:58:56,120 --> 00:58:56,920
every time.
958
00:58:58,120 --> 00:58:59,400
How long have I worked here?
959
00:58:59,480 --> 00:59:00,280
Ten years.
960
00:59:01,080 --> 00:59:03,640
Loading and unloading boxes.
961
00:59:03,720 --> 00:59:06,320
Nobody can say that I'm a bad worker,
and you don't.
962
00:59:06,400 --> 00:59:07,720
But just answer one question:
963
00:59:08,400 --> 00:59:09,840
will it always be like this?
964
00:59:11,880 --> 00:59:12,760
Because I don't...
965
00:59:12,840 --> 00:59:16,400
Pedro. Pedro this isn't the best day
966
00:59:16,480 --> 00:59:18,920
to ask for a complaints form to fill in.
967
00:59:20,440 --> 00:59:22,800
I honestly don't know what that means.
968
00:59:22,880 --> 00:59:24,840
But just one more minute.
969
00:59:24,920 --> 00:59:26,800
Remember when my son Manolito left?
970
00:59:27,600 --> 00:59:31,360
He was happy because he thought that,
971
00:59:32,880 --> 00:59:34,960
that his father had a very important job.
972
00:59:35,040 --> 00:59:36,920
And look, I'm...
973
00:59:37,000 --> 00:59:40,400
I'm nothing and that's embarrassing.
974
00:59:40,480 --> 00:59:42,080
Very embarrassing to tell your son.
975
00:59:43,000 --> 00:59:44,680
If you can't help me improve,
976
00:59:44,760 --> 00:59:46,880
I'll have to look for another job.
977
00:59:46,960 --> 00:59:49,560
Because I need to improve,
not for me, but for my family.
978
00:59:50,440 --> 00:59:52,800
So that my children are as proud of me,
979
00:59:55,240 --> 00:59:56,760
as Ana is of you.
980
01:00:00,080 --> 01:00:02,600
I imagine that you'll retire one day.
981
01:00:05,000 --> 01:00:05,800
Pedro.
982
01:00:06,480 --> 01:00:09,520
Finish that, for now,
983
01:00:10,160 --> 01:00:12,880
tidy the store room and then we'll talk.
984
01:00:21,640 --> 01:00:24,480
Cristina! Thank goodness, I was worried.
985
01:00:24,560 --> 01:00:26,840
-Have you brought the pieces?
-No, Raúl.
986
01:00:27,600 --> 01:00:30,680
The Alcocer's have cancelled
their participation in the show.
987
01:00:30,760 --> 01:00:33,280
-There will be no jewellery tonight.
-What?
988
01:00:33,360 --> 01:00:35,480
They won't be associated
with the scandal.
989
01:00:35,560 --> 01:00:37,120
I did all I could to convince
990
01:00:37,200 --> 01:00:39,120
-Valentín but there's no way.
-I'm sure.
991
01:00:39,200 --> 01:00:41,080
-I'm sure you did.
-Look little lady,
992
01:00:41,160 --> 01:00:43,480
seeing as all of this is your fault,
993
01:00:43,560 --> 01:00:45,280
you must suffer the consequences.
994
01:00:45,360 --> 01:00:47,640
It was you, Cristina.
You won't bring me down.
995
01:00:47,720 --> 01:00:50,240
The show will be a success,
with or without jewellery.
996
01:00:50,320 --> 01:00:52,400
I can see the headlines tomorrow:
997
01:00:52,480 --> 01:00:54,720
"Excellent collection
by Alberto Márquez's slut."
998
01:00:54,800 --> 01:00:55,960
-But...
-Ladies!
999
01:00:57,280 --> 01:00:59,080
I won't allow shouting in here.
1000
01:00:59,760 --> 01:01:01,800
Nor anything that takes the limelight off
1001
01:01:01,880 --> 01:01:03,120
the models in the show.
1002
01:01:04,040 --> 01:01:05,240
Sorry, you're right.
1003
01:01:05,320 --> 01:01:07,120
Yes, Little Miss Perfect.
1004
01:01:07,200 --> 01:01:08,560
That's enough, Cristina!
1005
01:01:10,600 --> 01:01:11,400
Get out of here.
1006
01:01:14,480 --> 01:01:15,840
Get out, now.
1007
01:01:24,760 --> 01:01:25,560
Back to work.
1008
01:01:33,480 --> 01:01:35,640
Apologies, Don Alberto,
the telephone won't stop.
1009
01:01:36,960 --> 01:01:39,240
That's to be expected. Many cancellations?
1010
01:01:39,320 --> 01:01:42,040
No, the opposite.
More people want to come.
1011
01:01:42,120 --> 01:01:44,240
The controversy has increased interest.
1012
01:01:44,840 --> 01:01:47,240
This is Spain; scandal sells.
Thank you, Clara.
1013
01:01:49,720 --> 01:01:52,040
-Are you OK?
-Yes, don't worry.
1014
01:01:53,240 --> 01:01:54,800
Mateo, I'll take care of the press...
1015
01:01:54,880 --> 01:01:56,800
but we can't let the paparazzi in.
1016
01:01:56,880 --> 01:01:59,080
-Yes.
-Tonight, fashion is the protagonist.
1017
01:01:59,160 --> 01:02:00,520
I want to protect Ana.
1018
01:02:00,600 --> 01:02:02,680
Ana can handle this, Alberto.
1019
01:02:02,760 --> 01:02:05,320
I doubt it, Mateo.
The public can be very cruel.
1020
01:02:05,400 --> 01:02:07,720
But she wants to go ahead,
so that's what will happen.
1021
01:02:07,800 --> 01:02:08,600
I'll be waiting.
1022
01:02:31,800 --> 01:02:35,360
It's more full than ever...
It's going to be OK after all.
1023
01:02:39,240 --> 01:02:42,480
Relax... enjoy the moment.
1024
01:02:44,040 --> 01:02:45,960
I'm going to let Ana and Raúl know.
1025
01:02:46,040 --> 01:02:47,880
I'll handle public relations.
1026
01:02:56,080 --> 01:02:58,440
-Did you see them? Have they come?
-Who?
1027
01:02:58,520 --> 01:03:00,880
-My parents, Mateo. My parents!
-No, not here yet.
1028
01:03:00,960 --> 01:03:02,960
-Oh my God.
-Calm down, Raúl.
1029
01:03:03,040 --> 01:03:04,880
It's my recurring nightmare:
1030
01:03:04,960 --> 01:03:07,200
I turn up to a party fully dressed.
1031
01:03:07,280 --> 01:03:08,080
You mean naked.
1032
01:03:09,200 --> 01:03:10,920
No, fully dressed. It's a nudist party.
1033
01:03:12,120 --> 01:03:14,840
Raúl, calm down. Your father
will be proud of you, you'll see.
1034
01:03:15,800 --> 01:03:17,760
Don't be tacky, please.
Tell me if they arrive.
1035
01:03:21,080 --> 01:03:23,520
Hello, how's it going? Hello.
1036
01:03:25,240 --> 01:03:26,040
Raúl... Raúl.
1037
01:03:27,400 --> 01:03:29,960
-Sorry, I'm busy at the moment.
-But... Raúl.
1038
01:03:30,920 --> 01:03:34,240
I wanted to wish you good luck.
Lots of people have come.
1039
01:03:35,240 --> 01:03:38,080
Yes. Things didn't go
according to plan for you.
1040
01:03:40,360 --> 01:03:41,160
What?
1041
01:03:43,920 --> 01:03:44,720
It was you.
1042
01:03:47,680 --> 01:03:48,960
Ana told you that, right?
1043
01:03:51,760 --> 01:03:52,560
No.
1044
01:03:53,920 --> 01:03:54,720
Ana didn't tell me.
1045
01:03:56,320 --> 01:03:57,680
Ana is a lady. Not like you.
1046
01:03:58,720 --> 01:04:00,520
-No, Raúl, wait.
-Cristina,
1047
01:04:00,600 --> 01:04:02,440
you wanted revenge.
1048
01:04:03,040 --> 01:04:05,320
And you didn't care about my collection,
1049
01:04:05,400 --> 01:04:07,280
or bringing me down with it.
1050
01:04:07,360 --> 01:04:09,400
Just like your wedding day.
1051
01:04:10,880 --> 01:04:13,600
The only thing in the world
you care about is yourself.
1052
01:04:13,680 --> 01:04:14,880
No, but Raúl...
1053
01:04:20,680 --> 01:04:23,280
Welcome.
Your seats are just here, this row.
1054
01:04:23,360 --> 01:04:24,600
Victoria, you're beautiful.
1055
01:04:28,080 --> 01:04:28,880
Which is my seat?
1056
01:04:34,320 --> 01:04:35,560
What is it?
1057
01:04:35,640 --> 01:04:36,440
Remember me?
1058
01:04:37,560 --> 01:04:38,360
Michelle...
1059
01:04:42,160 --> 01:04:44,760
-What are you doing here?
-My boss sent me.
1060
01:04:44,840 --> 01:04:47,320
The director of Paris Match
wanted the exclusive,
1061
01:04:47,400 --> 01:04:49,440
especially with the Phillipe Ray scandal.
1062
01:04:50,080 --> 01:04:50,880
Of course.
1063
01:04:53,080 --> 01:04:53,880
Long time no see!
1064
01:04:54,640 --> 01:04:56,920
-The moustache looks good.
-I know.
1065
01:04:58,520 --> 01:05:01,280
-How long has it been, Mateíto? Ten years?
-Seven.
1066
01:05:01,360 --> 01:05:03,960
-Seven? Wow.
-We're getting old.
1067
01:05:06,080 --> 01:05:07,640
Don't get sentimental.
1068
01:05:10,160 --> 01:05:10,960
Where's my seat?
1069
01:05:13,840 --> 01:05:15,560
Press over there.
1070
01:05:16,760 --> 01:05:17,560
Thank you.
1071
01:05:23,600 --> 01:05:24,880
I didn't expect you.
1072
01:05:24,960 --> 01:05:27,040
No wonder... how shameful, Alberto!
1073
01:05:27,120 --> 01:05:29,040
It's not the best time to discuss that.
1074
01:05:29,120 --> 01:05:30,520
I find it disrespectful of you
1075
01:05:30,600 --> 01:05:32,600
to remove your pieces at the last minute.
1076
01:05:33,960 --> 01:05:34,760
Really?
1077
01:05:35,640 --> 01:05:38,480
We're getting married soon,
all eyes are on us.
1078
01:05:38,560 --> 01:05:40,360
Always thinking about yourself.
1079
01:05:41,680 --> 01:05:43,960
Let's go. Good luck, Alberto.
1080
01:05:46,760 --> 01:05:48,680
-Where's Ana?
-She's checking a model.
1081
01:05:48,760 --> 01:05:50,440
-She's beside herself.
-That's normal.
1082
01:05:50,520 --> 01:05:52,920
Everybody's here.
We must all support her.
1083
01:05:53,000 --> 01:05:55,960
It's going to be a success.
Don Raúl, they're looking for you.
1084
01:05:56,040 --> 01:05:56,840
Who is?
1085
01:06:04,120 --> 01:06:04,920
Mum!
1086
01:06:13,280 --> 01:06:14,320
You look beautiful.
1087
01:06:18,560 --> 01:06:22,800
Thank you, son. It's all so beautiful.
So many people.
1088
01:06:22,880 --> 01:06:27,560
I hope they're still there when it's over.
1089
01:06:30,680 --> 01:06:32,440
I suppose father didn't come.
1090
01:06:32,520 --> 01:06:34,280
-Yes, he did.
-You can't be serious!
1091
01:06:34,360 --> 01:06:36,800
He's out there sat down.
Shall I call him?
1092
01:06:36,880 --> 01:06:41,560
No! No, no, no, no, no.
I still need to do a few things.
1093
01:06:42,240 --> 01:06:43,040
Afterwards.
1094
01:06:44,520 --> 01:06:45,320
Son,
1095
01:06:47,160 --> 01:06:48,680
I'm so very proud of you.
1096
01:07:01,840 --> 01:07:03,760
Go to your seat, it's going to start.
1097
01:07:03,840 --> 01:07:05,840
-It's starting. Good luck, my dear.
-Thanks, mum.
1098
01:07:05,920 --> 01:07:08,240
-I love you, son.
-I love you too.
1099
01:07:08,320 --> 01:07:09,680
Me too.
1100
01:07:10,680 --> 01:07:12,240
You're perfect, let's go.
1101
01:07:18,280 --> 01:07:19,080
Hello Ana.
1102
01:07:20,760 --> 01:07:22,720
-You look beautiful.
-Oh Raúl,
1103
01:07:23,640 --> 01:07:26,080
I don't know... I have shivers
running up and down my spine.
1104
01:07:27,200 --> 01:07:30,680
First night nerves. When you don't
have them, you're done for.
1105
01:07:30,760 --> 01:07:33,480
Know what the best thing is?
Having my teacher here.
1106
01:07:33,560 --> 01:07:36,320
No, your friend.
1107
01:07:37,680 --> 01:07:39,320
Ready to dazzle them?
1108
01:07:40,400 --> 01:07:41,240
Ready.
1109
01:07:41,320 --> 01:07:42,720
-Let's go then.
-Let's go.
1110
01:08:00,920 --> 01:08:01,760
Welcome to Velvet.
1111
01:08:02,680 --> 01:08:06,040
The new collection
is especially controversial this year...
1112
01:08:10,880 --> 01:08:13,360
Never before
have two fashion geniuses united
1113
01:08:13,440 --> 01:08:14,720
to work on one collection.
1114
01:08:15,440 --> 01:08:17,400
I ask you to open your minds,
1115
01:08:17,480 --> 01:08:19,560
and put all prejudices aside.
1116
01:08:19,640 --> 01:08:21,680
What you are about to see is cutting edge,
1117
01:08:21,760 --> 01:08:23,960
and you may not be prepared for it.
1118
01:08:25,920 --> 01:08:29,280
But I assure you that when you leave,
you'll be proud to have witnessed
1119
01:08:30,160 --> 01:08:31,680
an historical evening.
1120
01:08:34,640 --> 01:08:37,960
Historical because
two incomparable talents are united.
1121
01:08:38,040 --> 01:08:38,840
One the one side,
1122
01:08:39,600 --> 01:08:41,840
an acclaimed genius: Raúl de la Riva.
1123
01:08:41,920 --> 01:08:43,720
Designing since he was small,
1124
01:08:43,800 --> 01:08:46,320
from the first moment
he could hold a pencil.
1125
01:08:46,400 --> 01:08:48,800
He did have to leave Spain because...
1126
01:08:48,880 --> 01:08:50,040
What did you do, Cristina?
1127
01:08:51,240 --> 01:08:53,960
When I heard about the annulment,
it was all that I could do.
1128
01:08:55,360 --> 01:08:57,040
What a brave son of a bitch.
1129
01:08:57,120 --> 01:09:00,000
I'll bring that bitch down,
just like she's done to me.
1130
01:09:00,840 --> 01:09:04,320
That's all very well.
But you must be more careful, Cristina.
1131
01:09:05,240 --> 01:09:08,120
You almost lost
the store's jewellery project,
1132
01:09:08,200 --> 01:09:09,960
and without that, you're out of the game.
1133
01:09:10,640 --> 01:09:12,240
They'll kick you out of Velvet.
1134
01:09:13,560 --> 01:09:16,120
Revenge is a plate best served cold.
1135
01:09:16,200 --> 01:09:17,520
I won't be able to take it.
1136
01:09:18,280 --> 01:09:21,520
The scandal
has certainly created excitement.
1137
01:09:21,600 --> 01:09:26,160
So... it might be your great failure,
or your great victory.
1138
01:09:26,240 --> 01:09:30,360
Ladies and Gentlemen, I present to you:
Night and Day, by Riva and Ray.
1139
01:10:35,840 --> 01:10:36,640
Are you OK?
1140
01:10:37,920 --> 01:10:38,720
-Yes.
-Really?
1141
01:12:02,440 --> 01:12:04,640
Bravo, bravo.
1142
01:12:08,200 --> 01:12:09,000
They liked it.
1143
01:12:10,680 --> 01:12:11,480
Bravo.
1144
01:12:15,480 --> 01:12:17,120
-Let's go!
-Let's go.
1145
01:12:17,760 --> 01:12:20,240
Yes! They liked it!
1146
01:12:23,360 --> 01:12:25,680
Uncle! They liked it!
1147
01:12:25,760 --> 01:12:28,120
I knew it, I knew it.
1148
01:12:28,200 --> 01:12:30,000
-Thank you.
-I knew it, dear.
1149
01:12:30,080 --> 01:12:32,880
-Thank you, I'm going to celebrate.
-Very good.
1150
01:12:32,960 --> 01:12:37,800
Pedro, Pedro. Pedro, congratulations.
A lot of this is down to you.
1151
01:12:39,040 --> 01:12:40,920
Thank you very much, Don Emilio. But I...
1152
01:12:41,000 --> 01:12:43,040
Know what, Pedro?
I'm starting to ask myself...
1153
01:12:43,840 --> 01:12:45,920
what retired life would be like.
1154
01:12:47,280 --> 01:12:50,000
Excuse me. I didn't...
if it's because of what I said earlier...
1155
01:12:50,080 --> 01:12:54,760
I'll have to do it someday.
Not right now, not right now.
1156
01:12:54,840 --> 01:12:58,520
But when I do, I don't think
there's anybody better than you
1157
01:12:58,600 --> 01:13:01,840
to take my place. As long as
1158
01:13:01,920 --> 01:13:04,360
you're willing to learn
everything that you need to.
1159
01:13:06,440 --> 01:13:07,240
I'll learn.
1160
01:13:08,720 --> 01:13:10,280
And I'll have the best teacher!
1161
01:13:12,200 --> 01:13:13,040
Thank you.
1162
01:13:18,360 --> 01:13:19,160
Ana Rivera,
1163
01:13:20,560 --> 01:13:23,040
it's time to present Phillipe Ray.
1164
01:13:32,200 --> 01:13:33,000
Let's go.
1165
01:13:58,000 --> 01:14:02,480
Ladies and Gentlemen,
I present to you: Phillipe Ray!
1166
01:14:51,960 --> 01:14:54,560
I considered you a good person, Cristina.
You disgust me.
1167
01:14:54,640 --> 01:14:57,160
I'm like this because of you, Alberto!
1168
01:14:57,240 --> 01:14:58,360
I heard the clients.
1169
01:14:59,240 --> 01:15:01,760
They're always right.
You've always told me that.
1170
01:15:01,840 --> 01:15:04,560
I bet everything
on Phillipe Ray, and I lost.
1171
01:15:04,640 --> 01:15:05,560
Ana, wait...
1172
01:15:05,640 --> 01:15:08,080
Dead, Rita. Dead as a doornail.
1173
01:15:08,160 --> 01:15:09,640
We're very upset.
1174
01:15:09,720 --> 01:15:11,720
You didn't really like him either, mum.
1175
01:15:11,800 --> 01:15:13,520
No, upset about the inheritance.
1176
01:15:13,600 --> 01:15:16,240
-The press keep calling.
-My uncle is dead.
1177
01:15:16,320 --> 01:15:17,880
I'm going to the funeral tomorrow.
1178
01:15:17,960 --> 01:15:19,880
I told you this was strictly work.
1179
01:15:21,000 --> 01:15:23,840
And I'm telling you that
the night is still young.
1180
01:15:23,920 --> 01:15:26,080
Shouldn't the bride choose her own...
1181
01:15:26,160 --> 01:15:29,120
We must erase the scandal,
not create a new one.
1182
01:15:29,200 --> 01:15:32,280
I can't stand him or his mother.
I'm sick of pretending.
1183
01:15:32,360 --> 01:15:34,360
I don't know why
I ever created Phillipe Ray.
1184
01:15:34,440 --> 01:15:36,280
He's all we have left.
1185
01:15:36,360 --> 01:15:38,880
What the hell is going on here?
1186
01:15:38,960 --> 01:15:41,680
Velvet's diamond in the rough this year
is Phillipe Ray.
1187
01:15:41,760 --> 01:15:43,600
I want to buy the store.
1188
01:15:43,680 --> 01:15:44,760
You have three days.
88737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.