Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,205 --> 00:00:38,205
I won't go to jail!
2
00:01:08,725 --> 00:01:12,445
36 HOURS EARLIER
3
00:01:16,085 --> 00:01:17,645
Emmy, Robin, buckle up!
4
00:01:18,245 --> 00:01:21,605
Oscar is teething. If he's in pain,
rub some gel on. It's in the blue bag.
5
00:01:21,685 --> 00:01:23,605
RANDOM ACCESS MEMORY
6
00:01:23,685 --> 00:01:25,525
- OK.
- Don't let him cry through the night.
7
00:01:25,605 --> 00:01:26,605
No.
8
00:01:27,165 --> 00:01:29,725
For his bottle-feed,
the formula's in the big bag.
9
00:01:29,805 --> 00:01:31,445
Ask Emmy, she knows how much to use.
10
00:01:31,525 --> 00:01:32,765
- Emmy?
- Yes?
11
00:01:32,845 --> 00:01:34,885
- Know how much formula to use?
- Don't worry!
12
00:01:34,965 --> 00:01:37,005
- Explain it to uncle Tom.
- OK.
13
00:01:37,565 --> 00:01:38,845
I'll buckle him in.
14
00:01:38,925 --> 00:01:41,045
Do that every time you're in the car.
15
00:01:41,445 --> 00:01:43,005
Don't put him on his sister's lap!
16
00:01:43,085 --> 00:01:45,325
Come here, big boy. You'll be fine.
17
00:01:46,245 --> 00:01:47,765
- He's strapped in.
- OK.
18
00:01:49,285 --> 00:01:50,725
Have fun, kids.
19
00:01:50,805 --> 00:01:52,605
- Don't worry.
- Emmy, your feet.
20
00:01:54,685 --> 00:01:57,165
- If they want to swim, not in the sea.
- OK.
21
00:01:57,245 --> 00:01:59,205
If they want to buy something, be careful.
22
00:01:59,285 --> 00:02:01,645
OK. What if I lose them in the dunes?
23
00:02:03,565 --> 00:02:04,725
- Look for them!
- Yeah.
24
00:02:05,405 --> 00:02:06,525
Let's hit the road.
25
00:02:22,365 --> 00:02:23,365
Like this.
26
00:02:36,085 --> 00:02:38,005
Thanks, Bob, but I'm not patient.
27
00:02:40,325 --> 00:02:41,325
There you go.
28
00:02:42,285 --> 00:02:44,045
Years of experience.
29
00:02:44,245 --> 00:02:45,845
- Do you have a stage name?
- Bobby.
30
00:02:46,285 --> 00:02:47,645
No, definitely not Bobby.
31
00:02:47,725 --> 00:02:50,765
Bobby, Bobby, Bobby...
32
00:02:51,285 --> 00:02:53,205
- Having fun here?
- You've filled out.
33
00:02:56,365 --> 00:02:59,805
Didier Van Berg and Arnaud Leconte
from the DEA.
34
00:03:01,245 --> 00:03:02,245
All good, Bobby?
35
00:03:02,805 --> 00:03:04,365
- Bob.
- We were about to leave.
36
00:03:05,005 --> 00:03:07,525
The door's wide open.
Feel free to leave.
37
00:03:07,605 --> 00:03:09,165
What the hell are you doing here?
38
00:03:09,645 --> 00:03:12,285
Xavier Pissaro and Dany Dewalque,
remember them?
39
00:03:13,725 --> 00:03:14,885
Fallen off the radar.
40
00:03:16,645 --> 00:03:19,085
- They're not here.
- He doesn't need a lawyer.
41
00:03:21,885 --> 00:03:23,365
Don't you have anything to say?
42
00:03:24,725 --> 00:03:27,765
Apart from telling you to fuck off, no.
43
00:03:27,845 --> 00:03:29,125
What do you want?
44
00:03:32,485 --> 00:03:34,925
It's Ecoled, Xavier and Dany's factory.
45
00:03:36,525 --> 00:03:38,325
Guess what we found there?
46
00:03:38,965 --> 00:03:40,125
This.
47
00:03:41,405 --> 00:03:42,405
In an ashtray.
48
00:03:42,965 --> 00:03:44,645
It's yours. DNA test.
49
00:03:45,245 --> 00:03:47,325
DNA tests are done when there's a death.
50
00:03:48,205 --> 00:03:50,325
Exactly. They may very well be dead.
51
00:03:51,005 --> 00:03:53,685
They haven't been back home
or at work for a week.
52
00:03:53,765 --> 00:03:55,325
- That's sad.
- Yes, it is sad.
53
00:03:56,205 --> 00:03:57,805
So, this doesn't ring a bell?
54
00:03:58,845 --> 00:03:59,845
What?
55
00:04:00,405 --> 00:04:02,165
I don't know how that got there.
56
00:04:02,765 --> 00:04:04,525
I've never set foot in their factory.
57
00:04:04,605 --> 00:04:06,485
Check the CCTV.
58
00:04:06,565 --> 00:04:08,165
Someone deleted all the videos.
59
00:04:08,805 --> 00:04:10,725
And you're good with computers.
60
00:04:11,165 --> 00:04:12,285
No, he doesn't know shit.
61
00:04:12,805 --> 00:04:14,445
Why would your DNA be on file?
62
00:04:16,445 --> 00:04:17,565
Theirs are on it too.
63
00:04:18,325 --> 00:04:20,045
A bust. I'll explain later.
64
00:04:26,205 --> 00:04:28,045
We're keeping an eye on you, pal.
65
00:04:29,085 --> 00:04:30,445
Miss.
66
00:04:34,085 --> 00:04:37,445
This also comes from Ecoled.
Files that need to be decrypted.
67
00:04:41,685 --> 00:04:42,925
Goodbye everyone.
68
00:05:05,285 --> 00:05:07,485
The two jerks from the DEA
are involved in a case
69
00:05:07,565 --> 00:05:09,565
that the Committee P has just reopened.
70
00:05:10,045 --> 00:05:11,845
A bribe case from three years ago.
71
00:05:13,245 --> 00:05:15,045
Bob worked at the DEA back then, right?
72
00:05:16,245 --> 00:05:17,445
- Bob!
- What?
73
00:05:18,205 --> 00:05:19,845
- Can you give me a lift?
- Hop in!
74
00:05:45,725 --> 00:05:46,765
Are you OK?
75
00:06:15,405 --> 00:06:16,885
There's a pill at the lab.
76
00:06:18,045 --> 00:06:20,485
- It's red diamond.
- I know, but it's not mine.
77
00:06:25,925 --> 00:06:27,325
I found it on this website.
78
00:06:28,965 --> 00:06:30,805
It's like an Amazon of the darknet.
79
00:06:32,125 --> 00:06:33,205
No smileys on that one.
80
00:06:34,765 --> 00:06:37,605
- Is it a new drug?
- No, it's been around for four years.
81
00:06:39,125 --> 00:06:41,445
And who were the two guys
the DEA mentioned?
82
00:06:42,565 --> 00:06:44,245
Xavier Pissaro and Dany Dewalque.
83
00:06:46,965 --> 00:06:51,045
Back then, they were suspected
of running a red diamond ring.
84
00:06:51,125 --> 00:06:52,685
Now they own Ecoled.
85
00:06:54,005 --> 00:06:55,565
A light bulb business!
86
00:06:55,645 --> 00:06:58,045
They must use the company
to launder money.
87
00:06:58,885 --> 00:07:00,485
Who could have gone into your car?
88
00:07:04,245 --> 00:07:05,325
Anyone!
89
00:07:06,125 --> 00:07:07,845
I leave it outside all day and...
90
00:07:08,445 --> 00:07:09,645
I don't even lock it.
91
00:07:12,205 --> 00:07:14,165
In the encrypted files
your two pals brought,
92
00:07:14,805 --> 00:07:16,525
there's proof of Bitcoin trading.
93
00:07:17,405 --> 00:07:19,445
- Drug money?
- I bet it's all anonymous!
94
00:07:19,925 --> 00:07:20,925
Obviously.
95
00:07:21,365 --> 00:07:23,165
But in the search engine history,
96
00:07:23,685 --> 00:07:28,045
there's a Google Maps search
from seven days ago for Chaumont-Gistoux.
97
00:07:37,245 --> 00:07:38,965
That's my country house.
98
00:07:56,845 --> 00:07:58,565
We haven't been here for years.
99
00:07:58,645 --> 00:08:01,565
- Bijou thinks it's too humid.
- Why don't you sell it?
100
00:08:01,645 --> 00:08:04,245
Too much fixing to do to make a profit.
101
00:08:05,805 --> 00:08:07,085
And we're fond of it.
102
00:08:29,965 --> 00:08:30,965
Sam!
103
00:08:32,725 --> 00:08:33,925
What are we looking for?
104
00:09:03,885 --> 00:09:04,885
Hello?
105
00:09:05,445 --> 00:09:07,245
Yes, OK.
106
00:09:09,365 --> 00:09:12,405
It's the lab.
They've confirmed that it is red diamond.
107
00:09:13,325 --> 00:09:15,965
But it's a stronger dose
than the one on their database.
108
00:09:39,405 --> 00:09:40,405
Is it yours?
109
00:09:43,485 --> 00:09:44,485
No, I...
110
00:09:45,045 --> 00:09:46,725
I don't know what it's doing there.
111
00:09:56,085 --> 00:09:57,085
Stay there.
112
00:10:04,085 --> 00:10:05,405
What the hell is this?
113
00:10:22,645 --> 00:10:24,605
Is it Xavier Pissaro and Dany Dewalque?
114
00:10:24,685 --> 00:10:25,685
Fuck.
115
00:10:26,405 --> 00:10:27,445
Fuck.
116
00:10:39,125 --> 00:10:40,245
Sam!
117
00:10:40,325 --> 00:10:41,445
Sam!
118
00:10:42,765 --> 00:10:44,125
How are you connected to them?
119
00:10:44,925 --> 00:10:50,805
We almost got them three years ago
when I worked at the DEA.
120
00:10:54,445 --> 00:10:56,645
- What are you doing?
- Calling the judge.
121
00:10:56,725 --> 00:10:59,445
Shit, Sam!
If you do that, I'll end up in jail!
122
00:11:00,605 --> 00:11:03,165
I wouldn't be dumb enough
to leave all that here!
123
00:11:13,445 --> 00:11:15,245
The DEA can't find out about this.
124
00:11:15,925 --> 00:11:17,045
Why?
125
00:11:17,725 --> 00:11:20,885
There will be an investigation.
If you're innocent, it'll be fine.
126
00:11:22,005 --> 00:11:24,205
No, they won't look any further!
127
00:11:25,805 --> 00:11:26,805
I'll get sent down.
128
00:11:33,525 --> 00:11:36,565
- We must delete the Google Maps search.
- We're not deleting a thing!
129
00:11:37,485 --> 00:11:39,325
You've got two stiffs in your garden!
130
00:11:42,805 --> 00:11:44,045
Sam, please...
131
00:11:46,365 --> 00:11:48,045
I must find out who wants to set me up.
132
00:11:49,365 --> 00:11:51,925
We'll lead an investigation on our end.
You lie low.
133
00:11:52,165 --> 00:11:54,085
- Don't delete anything.
- OK.
134
00:11:54,165 --> 00:11:56,725
- In 48 hours, we'll let everyone know.
- OK.
135
00:11:57,485 --> 00:11:58,485
Thanks.
136
00:12:00,925 --> 00:12:01,925
Fuck.
137
00:12:06,765 --> 00:12:07,765
Fuck.
138
00:12:33,245 --> 00:12:36,725
- Was it a good idea to bring her here?
- I know, she's risking her job.
139
00:12:36,805 --> 00:12:40,765
I've asked her for preliminary findings
and not to report anything for 24 hours.
140
00:12:53,405 --> 00:12:54,605
Sorry about the mud.
141
00:12:57,245 --> 00:12:58,645
I'll treat you to a meal.
142
00:13:05,565 --> 00:13:06,685
Hold on.
143
00:13:11,085 --> 00:13:12,845
"They've been there for a few days.
144
00:13:13,365 --> 00:13:17,525
Circular injuries on one guy's chest.
145
00:13:18,685 --> 00:13:20,325
And on the other guy's back.
146
00:13:20,405 --> 00:13:22,245
Probably a finned bullet...
147
00:13:24,565 --> 00:13:26,045
used for big game animals."
148
00:13:30,925 --> 00:13:32,965
"No..."
149
00:13:33,725 --> 00:13:36,445
Hold on, I'm not done!
"No signs of a struggle..."
150
00:14:41,165 --> 00:14:44,885
Eighty percent of the time,
the weapon is found near the crime scene.
151
00:14:46,125 --> 00:14:50,045
A Pauline Sissbach
keeps cropping up in the red diamond case.
152
00:14:50,765 --> 00:14:52,165
Check what you have on her.
153
00:15:15,645 --> 00:15:19,405
FREE FOR THAT MEAL
ANY TIME NEXT WEEK
154
00:15:35,405 --> 00:15:36,685
Bob's gun fired the shot.
155
00:15:44,245 --> 00:15:45,925
His are the only prints on the gun.
156
00:15:50,285 --> 00:15:52,045
Both guys died seven days ago.
157
00:15:52,125 --> 00:15:53,165
Probably at night
158
00:15:53,925 --> 00:15:55,885
due to the humidity of the gunpowder.
159
00:15:58,525 --> 00:16:00,085
Anyone could've used that gun.
160
00:16:00,525 --> 00:16:02,805
Let's prove that Bob
wasn't at the crime scene.
161
00:16:04,605 --> 00:16:06,285
Seven days ago is a Thursday.
162
00:16:06,885 --> 00:16:09,085
He goes to the movies
every Thursday night.
163
00:16:09,845 --> 00:16:13,205
- Can we prove that with his ticket?
- That won't hold up before a judge.
164
00:16:13,965 --> 00:16:15,565
He could've left the movie theater.
165
00:16:19,685 --> 00:16:21,965
And Bob's cell
was switched off at that time.
166
00:16:22,045 --> 00:16:23,085
Of course it was.
167
00:16:27,885 --> 00:16:28,885
Pauline Sissbach.
168
00:16:29,525 --> 00:16:32,205
Bob arrested her three years ago.
169
00:16:34,805 --> 00:16:36,165
She's just come out of prison.
170
00:17:12,285 --> 00:17:13,285
Thanks.
171
00:17:25,005 --> 00:17:26,084
Pauline Sissbach!
172
00:17:29,725 --> 00:17:31,165
We wanted to ask a few questions.
173
00:17:31,245 --> 00:17:33,205
I don't want any trouble.
174
00:17:33,885 --> 00:17:35,645
What do you know about these two guys?
175
00:17:36,925 --> 00:17:38,085
You know more than I do.
176
00:17:41,325 --> 00:17:42,885
You can trust us, Pauline.
177
00:17:43,165 --> 00:17:46,525
That's what the other cops said
before they did this to me.
178
00:17:48,845 --> 00:17:49,885
Which other cops?
179
00:17:50,285 --> 00:17:53,805
If you'd rather the Committee
deal with this, we'll back off.
180
00:17:54,645 --> 00:17:56,165
We're not in the same department.
181
00:17:59,005 --> 00:18:02,045
Xavier and Dany came to see me a month ago
so I could cook for them again.
182
00:18:02,565 --> 00:18:04,565
The new 2.0 version of red diamond.
183
00:18:05,085 --> 00:18:07,165
I turned it down. I'm done with that life.
184
00:18:08,365 --> 00:18:11,845
- But I already told Bob this last week.
- Bob?
185
00:18:13,125 --> 00:18:14,325
Doesn't he work with you?
186
00:18:15,005 --> 00:18:16,285
- Bob Franck?
- Yeah.
187
00:18:16,365 --> 00:18:17,605
We still see each other.
188
00:18:18,565 --> 00:18:20,325
He was my only visitor in prison.
189
00:18:21,045 --> 00:18:22,765
- Why?
- Ask him.
190
00:18:24,165 --> 00:18:26,405
What were you doing
on the 16th at 10 p.m.?
191
00:18:26,965 --> 00:18:28,005
At home.
192
00:18:38,845 --> 00:18:40,365
Hello, you've reached...
193
00:18:41,685 --> 00:18:43,725
I have info on Pauline's ankle monitor.
194
00:18:44,245 --> 00:18:45,245
Coming.
195
00:18:47,045 --> 00:18:48,885
She was at home
on the evening of the 16th.
196
00:18:49,685 --> 00:18:52,565
She doesn't have much of a life:
work-home, home-work.
197
00:18:53,365 --> 00:18:54,805
She must get her food delivered.
198
00:18:55,165 --> 00:18:56,965
What about red diamond 2.0?
199
00:18:57,365 --> 00:18:58,485
That's also true.
200
00:18:58,565 --> 00:19:01,805
I found the site it's sold on.
An upgraded version of red diamond.
201
00:19:01,885 --> 00:19:04,525
No smiley, old version.
With a smiley, new version.
202
00:19:06,285 --> 00:19:07,725
Like the one in Bob's trunk.
203
00:19:09,565 --> 00:19:12,365
We have a new drug, two dead traffickers.
Who are the suspects?
204
00:19:12,445 --> 00:19:14,045
Rivals wanting to take back the market?
205
00:19:15,005 --> 00:19:16,565
Parents of an overdose victim?
206
00:19:17,445 --> 00:19:18,805
Why pin it on Bob, then?
207
00:20:07,165 --> 00:20:08,365
Is there much more?
208
00:20:10,325 --> 00:20:12,525
- This is the last one.
- About time.
209
00:20:12,605 --> 00:20:14,885
I asked for a search,
not to empty out the place!
210
00:20:14,965 --> 00:20:17,205
- Should've done it yourself.
- Any findings?
211
00:20:17,285 --> 00:20:18,365
Light bulbs.
212
00:20:18,445 --> 00:20:19,965
Seriously? And the employees?
213
00:20:20,045 --> 00:20:22,445
They didn't know anything.
They've never seen him.
214
00:20:22,925 --> 00:20:23,925
Thanks.
215
00:20:30,805 --> 00:20:31,805
Oops.
216
00:20:40,165 --> 00:20:41,165
Merry Christmas.
217
00:20:43,045 --> 00:20:44,925
Strange that the DEA
never found drugs.
218
00:20:45,005 --> 00:20:48,365
- That's cuz they never looked for it.
- I can't imagine Bob in the DEA.
219
00:20:48,765 --> 00:20:50,005
He left on bad terms.
220
00:20:50,805 --> 00:20:51,805
Why?
221
00:20:51,845 --> 00:20:53,045
He wrote to the Committee P
222
00:20:53,125 --> 00:20:55,765
condemning the way the DEA
were soft on their informants.
223
00:20:55,845 --> 00:20:57,645
That couldn't have gone down well.
224
00:20:57,725 --> 00:20:59,365
It's a good reason to get revenge.
225
00:20:59,885 --> 00:21:02,365
Right when they're reopening
an investigation on them.
226
00:21:10,805 --> 00:21:12,445
- Sam!
- Bijou, how's it going?
227
00:21:12,525 --> 00:21:15,725
- Is Bob there? I can't reach him.
- He's out and about, you know him.
228
00:21:17,045 --> 00:21:18,605
It's great to see you.
229
00:21:18,805 --> 00:21:20,445
Come in. You want some coffee?
230
00:21:21,085 --> 00:21:21,885
OK.
231
00:21:21,965 --> 00:21:24,165
- How are the kids?
- They're OK.
232
00:21:24,805 --> 00:21:27,045
- How are things at home?
- All good.
233
00:21:27,725 --> 00:21:29,925
Look. Can we say hi to uncle Sam?
234
00:21:30,005 --> 00:21:31,925
Hi!
235
00:21:39,525 --> 00:21:40,565
Is Bob OK?
236
00:21:41,365 --> 00:21:42,445
You see him more than I do!
237
00:21:49,045 --> 00:21:50,045
Is that new?
238
00:21:50,805 --> 00:21:51,805
A splurge.
239
00:21:52,525 --> 00:21:53,605
This was too!
240
00:21:55,125 --> 00:21:57,325
Bob's mom's inheritance
finally came through.
241
00:21:57,405 --> 00:22:00,525
About 20 pieces of furniture.
That old lady was loaded!
242
00:22:01,805 --> 00:22:03,045
An inheritance.
243
00:22:04,605 --> 00:22:05,805
He didn't mention it.
244
00:22:11,365 --> 00:22:12,725
Sam, are you sure you're OK?
245
00:22:13,525 --> 00:22:14,685
Yes, I'm fine.
246
00:22:15,125 --> 00:22:16,125
Thanks.
247
00:22:18,765 --> 00:22:20,805
Can you tell Bob to call me
when he gets back?
248
00:22:21,045 --> 00:22:23,725
It won't be for a while yet,
he's at the cottage.
249
00:22:27,725 --> 00:22:29,045
Are you sure you're OK?
250
00:22:30,125 --> 00:22:31,325
Sorry, I...
251
00:22:32,645 --> 00:22:33,645
I have to go.
252
00:22:53,525 --> 00:22:54,525
What are you doing?
253
00:22:55,445 --> 00:22:57,125
- Stay back!
- Don't be an ass!
254
00:23:01,245 --> 00:23:03,045
- I'm not going to jail!
- Move!
255
00:23:05,605 --> 00:23:07,085
Fuck, Bob!
256
00:23:25,365 --> 00:23:26,365
Stop!
257
00:23:27,285 --> 00:23:28,285
Stop!
258
00:23:28,365 --> 00:23:29,645
Stop.
259
00:23:48,845 --> 00:23:50,045
Where's the car?
260
00:23:52,565 --> 00:23:53,565
Bob, where is it?
261
00:23:55,005 --> 00:23:56,005
I don't know,
262
00:23:56,565 --> 00:23:57,645
it's disappeared.
263
00:23:57,725 --> 00:23:58,965
Don't be stupid!
264
00:23:59,045 --> 00:24:00,485
I said I'm not going to jail.
265
00:24:05,005 --> 00:24:07,805
Why didn't you say that
you met up with Pauline Sissbach?
266
00:24:08,965 --> 00:24:10,725
She's clearly linked to red diamond.
267
00:24:10,885 --> 00:24:13,245
- Why didn't you say anything?
- It's unrelated.
268
00:24:17,725 --> 00:24:18,845
Are you sleeping with her?
269
00:24:20,485 --> 00:24:22,525
- You're crazy.
- Bob...
270
00:24:24,285 --> 00:24:26,685
Tell me everything
if you want to get out of this mess.
271
00:24:28,765 --> 00:24:32,845
The drugs, the bodies, the gum...
272
00:24:35,285 --> 00:24:36,645
How do you plan on doing that?
273
00:24:37,885 --> 00:24:39,485
I need proof.
274
00:24:40,925 --> 00:24:42,405
And you're destroying all of it.
275
00:24:43,125 --> 00:24:45,605
I'm not going to pay for something
I didn't do.
276
00:24:46,645 --> 00:24:47,805
Goddammit.
277
00:25:58,005 --> 00:25:59,685
Your hands!
278
00:26:00,285 --> 00:26:02,405
Your hands! I want to see your hands!
279
00:26:04,365 --> 00:26:06,765
Are you armed? Get out.
280
00:26:12,725 --> 00:26:16,605
You're under arrest for the disappearance
of Xavier Pissaro and Dany Dewalque.
281
00:26:16,685 --> 00:26:18,085
Come on, let's go.
282
00:26:24,605 --> 00:26:25,605
Right...
283
00:26:26,085 --> 00:26:27,085
Is this yours?
284
00:26:28,805 --> 00:26:30,205
Why are you renting this garage?
285
00:26:31,205 --> 00:26:33,885
- For my mom's furniture.
- Your mom's furniture?
286
00:26:33,965 --> 00:26:36,845
Your mom's furniture looks interesting.
What's that?
287
00:26:38,085 --> 00:26:39,725
I don't know.
288
00:26:39,805 --> 00:26:41,245
It's a cooking lab!
289
00:26:41,325 --> 00:26:42,725
- It's not mine!
- No?
290
00:26:42,805 --> 00:26:44,485
Xavier and Dany's papers were inside.
291
00:26:45,525 --> 00:26:47,925
Bobby, help us out here.
292
00:26:48,005 --> 00:26:49,285
Don't call me that!
293
00:26:50,005 --> 00:26:52,045
On the 9th at 9:26 p.m.
294
00:26:52,125 --> 00:26:54,085
Look, CCTV in front of the garage.
295
00:26:54,165 --> 00:26:55,885
And that's your car!
296
00:26:57,045 --> 00:26:58,685
Those are your license plates.
297
00:26:58,765 --> 00:26:59,925
Leave him, he's innocent!
298
00:27:00,645 --> 00:27:02,085
You're not saying anything?
299
00:27:05,925 --> 00:27:07,245
What's it used for?
300
00:27:09,085 --> 00:27:10,845
To make drugs, you moron!
301
00:27:13,205 --> 00:27:14,965
Take him away.
302
00:27:15,045 --> 00:27:16,405
Get up.
303
00:27:21,685 --> 00:27:23,405
That's enough, let's go.
304
00:27:29,005 --> 00:27:30,125
What's going on?
305
00:27:31,365 --> 00:27:32,805
I don't know.
306
00:27:50,485 --> 00:27:51,805
I can't believe it.
307
00:27:53,285 --> 00:27:54,285
Bob...
308
00:27:54,805 --> 00:27:56,005
It's crazy.
309
00:28:00,805 --> 00:28:01,805
What do we do?
310
00:28:02,805 --> 00:28:03,885
Nothing.
311
00:28:07,405 --> 00:28:08,565
Sam...
312
00:28:09,605 --> 00:28:10,885
This stays between us.
313
00:28:19,645 --> 00:28:22,605
You think you know someone,
but in the end...
314
00:28:23,845 --> 00:28:25,325
What are you talking about?
315
00:28:26,725 --> 00:28:28,325
Bob was set up, that's all.
316
00:28:28,685 --> 00:28:29,765
By who, Sam?
317
00:28:30,125 --> 00:28:31,925
Don't accuse your colleagues. Ever.
318
00:28:35,765 --> 00:28:37,485
They were ecstatic to take him down.
319
00:28:39,045 --> 00:28:40,485
- The DEA?
- Hm.
320
00:28:43,045 --> 00:28:46,605
Bob taking the fall
probably works out for those two jerks.
321
00:28:54,565 --> 00:28:55,645
Pauline!
322
00:28:56,525 --> 00:28:58,525
Bob has been in remand since yesterday.
323
00:28:58,605 --> 00:29:00,485
- You have to help us.
- I know nothing.
324
00:29:00,565 --> 00:29:03,125
He's innocent.
You have to get him out. Pauline.
325
00:29:04,685 --> 00:29:05,925
I can't, sorry.
326
00:29:06,325 --> 00:29:09,085
- Who were the cops who assaulted you?
- Was it them?
327
00:29:12,405 --> 00:29:13,845
You're out on parole.
328
00:29:13,925 --> 00:29:16,285
If you don't want to go back to Lantin,
talk to us.
329
00:29:17,605 --> 00:29:19,005
I don't want to go back to jail.
330
00:29:19,085 --> 00:29:21,085
- We won't hurt you.
- We need to know.
331
00:29:23,765 --> 00:29:26,765
Everyone knew that Xavier and Dany
were behind red diamond.
332
00:29:27,405 --> 00:29:28,725
Only I took the fall.
333
00:29:30,165 --> 00:29:33,485
They were paying the DEA hush money
to hide their involvement.
334
00:29:33,565 --> 00:29:36,325
- That's why they never found drugs.
- Why didn't you speak up?
335
00:29:36,805 --> 00:29:39,405
Do you know what it's like
to live in constant fear?
336
00:29:39,725 --> 00:29:41,165
If I talked, I would've been dead.
337
00:29:42,125 --> 00:29:44,405
My welcome gift in jail was just a taster.
338
00:29:44,485 --> 00:29:46,165
Did Dany and Xavier do that to you?
339
00:29:47,965 --> 00:29:49,045
They had an associate.
340
00:29:49,445 --> 00:29:51,885
- He's the reason I got sent down.
- Who was it?
341
00:29:54,725 --> 00:29:55,725
Sam.
342
00:29:57,285 --> 00:29:58,325
No!
343
00:29:58,405 --> 00:30:00,205
He visited me to keep an eye on me.
344
00:30:00,285 --> 00:30:03,005
He even paid for my lawyer.
I was stuck! I had no choice.
345
00:30:03,965 --> 00:30:05,765
I told Bob everything last week,
346
00:30:05,845 --> 00:30:07,685
that Xavier and Dany had come to see me.
347
00:30:08,325 --> 00:30:09,645
He hated being double-crossed.
348
00:30:15,165 --> 00:30:16,565
It keeps looking worse.
349
00:30:19,285 --> 00:30:20,685
Nassim, what's wrong?
350
00:30:21,925 --> 00:30:24,005
The Bitcoin accounts
in the encrypted files.
351
00:30:25,005 --> 00:30:26,685
The bank the money was paid into.
352
00:30:31,005 --> 00:30:32,245
Here's the account holder.
353
00:30:38,805 --> 00:30:40,965
That's how he was able
to pay for her lawyer.
354
00:30:41,045 --> 00:30:43,205
No, he got an inheritance from his mom.
355
00:30:44,445 --> 00:30:45,445
And the car?
356
00:30:47,485 --> 00:30:48,725
The cooking lab?
357
00:30:48,805 --> 00:30:49,605
The bodies?
358
00:30:49,685 --> 00:30:51,405
I know all that! But it's too easy.
359
00:30:52,165 --> 00:30:53,165
It's too obvious.
360
00:30:54,085 --> 00:30:55,845
There must be another explanation.
361
00:30:56,405 --> 00:30:57,405
Sam.
362
00:30:58,645 --> 00:31:00,685
Maybe Bob just isn't who we think he is.
363
00:31:01,325 --> 00:31:02,445
So, what do we do?
364
00:31:14,805 --> 00:31:15,885
It's been 48 hours.
365
00:32:50,685 --> 00:32:51,765
You can't go.
366
00:32:53,965 --> 00:32:56,165
Camille, don't leave now.
367
00:33:45,645 --> 00:33:46,805
Thanks.
368
00:33:58,765 --> 00:34:00,165
We told H�lène everything.
369
00:34:03,205 --> 00:34:04,565
I would've done the same.
370
00:34:11,565 --> 00:34:13,164
It was going to come out anyway.
371
00:34:16,285 --> 00:34:18,765
We found out
who the Bitcoin accounts belonged to.
372
00:34:19,285 --> 00:34:20,684
Why didn't you tell us?
373
00:34:22,485 --> 00:34:23,684
I wanted to...
374
00:34:26,765 --> 00:34:28,724
I wanted to help the girl, that's all.
375
00:34:31,765 --> 00:34:33,724
You should've told us
that you were seeing her.
376
00:34:36,365 --> 00:34:37,605
What's the story with you two?
377
00:34:48,285 --> 00:34:51,605
Three years ago,
I arrested Pauline under duress.
378
00:34:52,644 --> 00:34:53,644
She was the cook.
379
00:34:54,684 --> 00:34:56,005
A pawn on the chessboard.
380
00:34:57,605 --> 00:35:00,644
I had to find someone
to take the fall for red diamond and...
381
00:35:01,164 --> 00:35:02,445
She was easy.
382
00:35:03,205 --> 00:35:05,005
Everyone wanted a name.
383
00:35:05,445 --> 00:35:06,645
I needed results.
384
00:35:07,125 --> 00:35:08,805
She was the first one we caught.
385
00:35:12,285 --> 00:35:13,885
She was barely of age.
386
00:35:14,725 --> 00:35:17,085
Terrified, easily swayed.
387
00:35:19,125 --> 00:35:20,845
She never gave other names.
388
00:35:22,445 --> 00:35:23,725
Everyone was happy.
389
00:35:24,965 --> 00:35:25,965
We had our dealer.
390
00:35:28,205 --> 00:35:29,245
And the backhanders?
391
00:35:30,045 --> 00:35:33,685
Xavier and Dany were lining pockets
and everyone wanted in.
392
00:35:35,205 --> 00:35:38,245
- That's when I left.
- With a briefcase full of cash.
393
00:35:40,205 --> 00:35:41,085
No.
394
00:35:41,165 --> 00:35:44,805
Why did we find photos of you
at the bank if you never got a dime?
395
00:35:44,885 --> 00:35:46,885
The accounts are Pauline's. Not mine.
396
00:35:47,485 --> 00:35:49,765
She asked me to go get her money
and I went.
397
00:35:50,445 --> 00:35:51,965
It was the least I could do.
398
00:35:53,165 --> 00:35:54,845
Like pay for her lawyer
and find her a job?
399
00:35:58,405 --> 00:36:00,565
I wanted her to go back to a normal life.
400
00:36:01,045 --> 00:36:02,885
It wasn't easy for her.
401
00:36:03,365 --> 00:36:05,245
She took the fall for the two others.
402
00:36:06,085 --> 00:36:07,445
Now I know what that's like.
403
00:36:08,005 --> 00:36:09,925
- Why didn't you say anything?
- What for?
404
00:36:11,525 --> 00:36:14,245
Who was going to believe it?
I made an internal complaint.
405
00:36:14,925 --> 00:36:18,965
- It didn't lead to anything, as usual.
- They reopened the investigation.
406
00:36:21,245 --> 00:36:22,245
We'll see.
407
00:36:24,085 --> 00:36:25,085
And us?
408
00:36:26,685 --> 00:36:27,845
Why didn't you tell us?
409
00:36:38,125 --> 00:36:40,285
It's not my proudest moment in my career.
410
00:37:19,605 --> 00:37:21,245
RECEPTION
411
00:37:23,165 --> 00:37:26,605
Here. All the papers proving that Bob
received an inheritance from his mom.
412
00:37:30,125 --> 00:37:31,845
That will help get him out, right?
413
00:37:35,565 --> 00:37:37,125
It's not him Sam. You know that.
414
00:37:37,205 --> 00:37:38,525
Right?
415
00:37:38,645 --> 00:37:41,845
We need things that will clear his name.
For now...
416
00:37:41,925 --> 00:37:43,405
Why aren't you finding anything?
417
00:37:43,485 --> 00:37:45,685
He's not a trafficker or a murderer!
418
00:37:45,765 --> 00:37:46,885
Bijou.
419
00:37:47,445 --> 00:37:48,445
I know that.
420
00:37:50,125 --> 00:37:52,245
My Bob's a nice guy.
Maybe a little too nice.
421
00:37:52,965 --> 00:37:54,245
I had my doubts too.
422
00:37:55,125 --> 00:37:57,165
I thought he was cheating on me
with Pauline.
423
00:37:57,245 --> 00:37:59,525
I spoke to him about it, but he denied it.
424
00:37:59,605 --> 00:38:01,645
I didn't believe him
so I had him followed.
425
00:38:02,405 --> 00:38:03,485
By a private eye.
426
00:38:04,165 --> 00:38:06,845
But he wasn't lying,
he wasn't doing anything wrong.
427
00:38:07,205 --> 00:38:10,605
He would just go to the movies
or for a drink with this girl.
428
00:38:14,605 --> 00:38:15,605
Sam.
429
00:38:16,405 --> 00:38:17,405
Get him out.
430
00:38:22,685 --> 00:38:23,845
You're like family to him.
431
00:38:31,125 --> 00:38:32,565
Something's not quite right.
432
00:38:33,205 --> 00:38:35,165
- Sam...
- I have to check something.
433
00:38:35,805 --> 00:38:36,805
Sam!
434
00:38:40,485 --> 00:38:41,925
Why do you keep persisting?
435
00:38:43,485 --> 00:38:44,525
Sam!
436
00:38:45,405 --> 00:38:47,165
He's our friend, but maybe he fucked up!
437
00:38:47,245 --> 00:38:48,245
Nassim!
438
00:38:48,925 --> 00:38:50,845
Show me the log of Sissbach's movements.
439
00:38:57,125 --> 00:38:58,125
Here you go.
440
00:39:00,845 --> 00:39:02,365
Her movie trips don't show up.
441
00:39:03,925 --> 00:39:06,725
Maybe she lost signal.
That's common in those devices.
442
00:39:06,805 --> 00:39:07,805
OK.
443
00:39:08,925 --> 00:39:10,725
Her days are very similar, right?
444
00:39:14,525 --> 00:39:17,965
You're right. It looks like
someone copied and pasted it.
445
00:39:21,605 --> 00:39:23,165
I'm in the monitoring box.
446
00:39:24,365 --> 00:39:25,885
The box linked to her monitor?
447
00:39:25,965 --> 00:39:28,565
Yeah. These boxes
are managed via a control center.
448
00:39:28,645 --> 00:39:30,045
I've been given remote access.
449
00:39:33,125 --> 00:39:35,165
There's been an intrusion in her box.
450
00:39:36,725 --> 00:39:38,085
Someone changed the details.
451
00:39:42,365 --> 00:39:43,765
She hacked into her monitor!
452
00:39:45,045 --> 00:39:47,765
- She knows a lot about Bob.
- Is she capable of doing that?
453
00:39:47,845 --> 00:39:50,925
- She studied IT in prison.
- And she had three years to plan this.
454
00:40:14,285 --> 00:40:15,365
Sam!
455
00:40:15,445 --> 00:40:16,445
Are you OK?
456
00:40:17,205 --> 00:40:18,205
I'm fine.
457
00:40:24,285 --> 00:40:26,485
- Sam!
- Keep going!
458
00:40:29,565 --> 00:40:30,765
Pauline!
459
00:40:31,805 --> 00:40:32,885
Pauline!
460
00:40:35,565 --> 00:40:36,605
Pauline.
461
00:40:37,245 --> 00:40:38,245
Put it down.
462
00:40:38,845 --> 00:40:39,925
Put it down.
463
00:40:43,085 --> 00:40:44,085
Put it down.
464
00:40:45,205 --> 00:40:46,245
Pauline, it's over.
465
00:40:48,845 --> 00:40:49,845
Put it down.
466
00:41:00,925 --> 00:41:01,925
Fuck.
467
00:41:50,725 --> 00:41:52,565
I had no choice, Pauline.
468
00:41:55,765 --> 00:41:56,765
I was...
469
00:41:59,005 --> 00:42:00,165
backed into a corner.
470
00:42:03,245 --> 00:42:04,725
I had to make an arrest and...
471
00:42:08,605 --> 00:42:12,125
My colleagues would have demoted me
to call-outs if I had reported them.
472
00:42:12,205 --> 00:42:14,125
I know, you already told me all that.
473
00:42:16,085 --> 00:42:17,685
And that you didn't take the cash.
474
00:42:22,805 --> 00:42:24,445
You obviously didn't believe me.
475
00:42:29,365 --> 00:42:31,085
I really wanted to help you, Pauline.
476
00:42:33,085 --> 00:42:34,685
I thought we could be friends.
477
00:42:40,565 --> 00:42:42,005
You thought we could be friends?
478
00:42:44,285 --> 00:42:45,285
You ruined my life.
479
00:42:46,365 --> 00:42:47,645
You sunk me.
480
00:42:47,725 --> 00:42:49,005
I did my job, Pauline.
481
00:42:50,365 --> 00:42:52,725
- You made drugs.
- I wasn't the only one.
482
00:42:53,205 --> 00:42:56,365
They should've paid for it too.
I couldn't let them get away with it.
483
00:42:58,805 --> 00:43:00,085
It's all your fault.
484
00:43:03,045 --> 00:43:04,565
You ruined my life.
485
00:43:29,685 --> 00:43:31,525
And you almost ruined mine.
486
00:44:28,645 --> 00:44:29,565
I SAID NEXT WEEK
487
00:44:29,645 --> 00:44:31,045
Oh, yes!
488
00:44:31,125 --> 00:44:32,925
Restaurant next week.
489
00:44:33,005 --> 00:44:36,845
But Bob has invited us over this evening.
490
00:44:37,365 --> 00:44:39,525
Bob. Do you want to come with me?
491
00:44:40,245 --> 00:44:41,325
Shall we go together?
492
00:44:42,645 --> 00:44:43,645
Yes?
493
00:44:44,645 --> 00:44:45,645
OK.
494
00:45:03,045 --> 00:45:04,125
You look beautiful.
495
00:45:18,605 --> 00:45:19,925
BUT YOU STILL OWE ME A MEAL!
496
00:45:20,005 --> 00:45:21,125
I still owe you a meal.
497
00:45:21,205 --> 00:45:22,565
Of course!
498
00:45:23,245 --> 00:45:25,165
I'll treat you to a meal some other time.
499
00:45:27,845 --> 00:45:31,285
New findings on the dossier
on corruption in the DEA
500
00:45:31,365 --> 00:45:33,165
in the Brussels-Capital region.
501
00:45:33,245 --> 00:45:35,805
The indictment of several officers
will begin tonight.
502
00:45:49,845 --> 00:45:50,885
There we go!
503
00:45:53,365 --> 00:45:55,165
Chicken maf� and pondu!
504
00:45:55,765 --> 00:45:56,805
Thank you!
505
00:46:02,485 --> 00:46:03,725
Here's to friends.
506
00:46:04,405 --> 00:46:05,405
It's...
507
00:46:06,965 --> 00:46:08,285
thanks to you that I'm here.
508
00:46:08,365 --> 00:46:10,325
Stop, you'll make us cry.
509
00:46:10,405 --> 00:46:12,565
Enjoy the one time you've done a good job.
510
00:46:12,645 --> 00:46:14,405
No, she outdid herself.
511
00:46:15,645 --> 00:46:19,245
Sorry, a compliment from the chef
deserves a toast!
512
00:46:19,325 --> 00:46:20,405
A toast!
513
00:46:20,485 --> 00:46:21,485
Cheers.
514
00:46:23,285 --> 00:46:24,525
Go on, Bob, you're up.
515
00:46:25,045 --> 00:46:26,085
There's a...
516
00:46:27,725 --> 00:46:29,605
There's an African proverb that says:
517
00:46:30,245 --> 00:46:33,685
"Anyone that pokes at a nest of wasps
should know how to run."
518
00:46:35,205 --> 00:46:38,165
Except you're the ones
who did the running
519
00:46:38,245 --> 00:46:39,245
and...
520
00:46:40,485 --> 00:46:42,525
I wanted to thank you for that.
521
00:46:43,765 --> 00:46:48,045
I trusted Pauline, I didn't think...
522
00:46:52,125 --> 00:46:53,285
she'd do that to me.
523
00:46:56,925 --> 00:46:58,045
But you...
524
00:47:01,125 --> 00:47:02,645
You had faith in me.
525
00:47:03,885 --> 00:47:05,085
You really did.
526
00:47:06,765 --> 00:47:08,485
I'm happy to have you as friends.
527
00:47:08,565 --> 00:47:13,845
For me, saying "I trust you"
is better than saying, "I love you".
528
00:47:15,965 --> 00:47:19,805
I often tell Bijou that
you're like family.
529
00:47:20,405 --> 00:47:21,405
Here's to you all!
530
00:47:21,485 --> 00:47:22,565
Here's to you, Bob!
531
00:47:22,845 --> 00:47:24,645
- Here's to you, Bob!
- Cheers!
532
00:47:41,125 --> 00:47:42,365
NATHALIE GUERIN
MAINTENANCE
37015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.