All language subtitles for The.Way.You.Shine.E03.2023.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:06,180 [W Theater] 2 00:00:06,182 --> 00:00:09,936 ♫You can always close your eyes ♫ 3 00:00:09,936 --> 00:00:13,557 ♫Whispering that eternity will come tomorrow ♫ 4 00:00:13,557 --> 00:00:19,555 ♫As if a wounded heart never appeared ♫ 5 00:00:19,555 --> 00:00:23,207 ♫With a drawer full of longing ♫ 6 00:00:23,207 --> 00:00:26,890 ♫At somewhere the sea meets the sky ♫ 7 00:00:26,890 --> 00:00:31,666 ♫I found forgotten memories ♫ 8 00:00:31,666 --> 00:00:35,234 ♫Let time pass slowly ♫ 9 00:00:35,234 --> 00:00:38,631 ♫Let fate yield finally ♫ 10 00:00:38,631 --> 00:00:41,896 ♫Let all the stars in the sky betray us ♫ 11 00:00:41,896 --> 00:00:45,022 ♫Encountering the romance of fish ♫ 12 00:00:45,022 --> 00:00:48,483 ♫Let time pass slowly ♫ 13 00:00:48,483 --> 00:00:51,932 ♫The regret that we missed each other ♫ 14 00:00:51,932 --> 00:00:55,114 ♫And these bitter obstacles ♫ 15 00:00:55,114 --> 00:00:58,580 ♫Turn out to be a sweet beginning ♫ 16 00:00:58,580 --> 00:01:01,203 [The Way You Shine] ♫So shining ♫ 17 00:01:01,203 --> 00:01:06,986 [Episode 3] 18 00:01:06,986 --> 00:01:08,354 Sir, 19 00:01:08,354 --> 00:01:11,760 Excuse me. Your meal has arrived. 20 00:01:11,760 --> 00:01:17,396 Timing and subtitles brought to you by the ♫Shiny Star Team♫ @Viki.com 21 00:01:17,396 --> 00:01:20,099 Zhou Xinxing. 22 00:01:20,099 --> 00:01:21,500 How do you know my name? 23 00:01:21,500 --> 00:01:24,069 Wow, it's such a small world. 24 00:01:24,069 --> 00:01:29,572 The first time we met, you took my taxi and broke my pendant. Today you also... 25 00:01:29,572 --> 00:01:34,010 I'm sorry about that day. I didn't mean to break your fish...pendant. 26 00:01:34,010 --> 00:01:35,883 Never mind, never mind. It's fine. 27 00:01:35,883 --> 00:01:40,151 Just...considering your pitiful situation, I won't hold it against you. Just leave it there. 28 00:01:41,286 --> 00:01:45,155 That's right. I found this at the beach that day and forgot to return it to you. 29 00:01:45,155 --> 00:01:46,409 At the beach? 30 00:01:46,409 --> 00:01:47,526 This. 31 00:01:47,526 --> 00:01:49,828 My bracelet? 32 00:01:59,037 --> 00:02:01,139 You were the one who put me in the car? 33 00:02:01,139 --> 00:02:03,041 Yes, that was me. 34 00:02:03,041 --> 00:02:06,311 If I hadn't helped you, you might have... 35 00:02:06,311 --> 00:02:09,313 Did you take my car keys and shoes? 36 00:02:09,313 --> 00:02:13,299 Me? I was helping you. 37 00:02:13,299 --> 00:02:15,353 Hold on a little longer. 38 00:02:22,261 --> 00:02:23,779 Wait! 39 00:02:23,779 --> 00:02:25,363 The shoes. 40 00:02:25,364 --> 00:02:30,101 The key is in your shoes under the car. 41 00:02:42,781 --> 00:02:47,917 You put my car keys in my shoes and then placed the shoes under my car? 42 00:02:47,917 --> 00:02:50,172 I was afraid you would drive under the influence once you woke up. 43 00:02:50,172 --> 00:02:54,090 I came up with such a brilliant plan for your safety. 44 00:02:55,127 --> 00:02:56,728 Your plan was utterly terrible. 45 00:02:56,728 --> 00:03:00,297 So this whole time my shoes and car keys were under my car? 46 00:03:00,297 --> 00:03:01,800 I left you a note. Didn't you see it? 47 00:03:01,800 --> 00:03:03,686 - There was no darn note! - There clearly was! 48 00:03:03,686 --> 00:03:04,903 Listen. 49 00:03:04,903 --> 00:03:08,105 You already put me into the car. So you should have also placed my things inside the car. 50 00:03:08,105 --> 00:03:10,909 My bag would have been fine too. Why would you... 51 00:03:12,411 --> 00:03:17,247 Do you know how far I had to walk barefoot that day until I found someone to help me? 52 00:03:17,247 --> 00:03:19,117 I even had to pay a towing fee! 53 00:03:19,117 --> 00:03:21,787 How are you so unreasonable? 54 00:03:21,787 --> 00:03:25,257 I went out of my way to help you and you blame me for costing you money? 55 00:03:25,257 --> 00:03:28,525 That's because every cent is incredibly important to me. 56 00:03:28,525 --> 00:03:32,629 Miss, I'm sorry. Was I the one responsible for your debt? 57 00:03:32,629 --> 00:03:34,999 Why are you taking it out on me? 58 00:03:36,668 --> 00:03:39,138 Forget it, just consider it my bad luck. 59 00:03:39,138 --> 00:03:41,206 Give me back my bracelet. 60 00:03:43,909 --> 00:03:45,878 This bracelet is important to me. 61 00:03:45,878 --> 00:03:47,546 How can you be so rude? 62 00:03:47,546 --> 00:03:51,147 Last time you took your things back, you were also this rude. 63 00:04:04,496 --> 00:04:05,931 Mom? 64 00:04:08,700 --> 00:04:11,268 Was anyone else present when the incident occured? 65 00:04:11,268 --> 00:04:12,571 My daughter was there. 66 00:04:12,571 --> 00:04:15,040 I've already asked her to come immediately. 67 00:04:15,040 --> 00:04:18,577 - Mom, what happened? - Police. 68 00:04:18,577 --> 00:04:21,380 Ms. Du Haiyan is pressing charges for assault. 69 00:04:22,647 --> 00:04:24,366 What assault? 70 00:04:24,366 --> 00:04:26,251 The other party has an injury assessment. 71 00:04:26,251 --> 00:04:28,919 You claim you in a dispute. Did the other party also strike you? 72 00:04:28,919 --> 00:04:32,491 Of course. She also grabbed me and swung wildly. 73 00:04:32,491 --> 00:04:35,092 We fell together. That's why she hit her head. 74 00:04:35,092 --> 00:04:36,628 I didn't push her. 75 00:04:36,628 --> 00:04:39,064 That's right, my mom didn't do it on purpose. 76 00:04:39,064 --> 00:04:42,133 Even if it wasn't intentional, the other party was injured. 77 00:04:42,133 --> 00:04:45,370 And there's also an injury assessment from the hospital that day. 78 00:04:45,370 --> 00:04:48,140 It's best for you to settle this privately. 79 00:04:48,140 --> 00:04:51,808 If she insists on a lawsuit, it will likely constitute as negligent injury. 80 00:04:51,808 --> 00:04:53,878 It'll go on your record. 81 00:05:05,290 --> 00:05:07,892 It's okay, I'll prescribe some oral medication and ointment first. 82 00:05:07,892 --> 00:05:09,861 When you return home, take them on-time and apply the ointment as instructed. 83 00:05:09,861 --> 00:05:11,162 Okay. Thank you, Dr. Huang. 84 00:05:11,162 --> 00:05:12,164 No problem. 85 00:05:12,164 --> 00:05:14,232 Please come this way. 86 00:05:18,470 --> 00:05:20,204 Excuse me. 87 00:05:21,807 --> 00:05:24,142 Amy, it's okay, you can eat first. 88 00:05:24,142 --> 00:05:25,610 Got it. 89 00:05:30,582 --> 00:05:32,650 Sit. 90 00:05:32,650 --> 00:05:34,240 There's no need. 91 00:05:34,240 --> 00:05:36,850 I just came to ask if you 92 00:05:36,854 --> 00:05:40,125 knew about your mom suing my mom for assualt? 93 00:05:41,226 --> 00:05:42,661 Yes. 94 00:05:42,661 --> 00:05:43,862 So what? 95 00:05:43,862 --> 00:05:48,530 You knew about it, and you still let your mom proceed? 96 00:05:48,530 --> 00:05:50,001 You were also there that day. 97 00:05:50,001 --> 00:05:52,970 The both fell together. That's why your mom was injured. 98 00:05:52,970 --> 00:05:54,606 How can she sue my mom for assault? 99 00:05:54,606 --> 00:05:58,220 My mom wanted to let it go, but you were the one who threatened to sue me for encroachment first. 100 00:05:58,220 --> 00:06:00,911 These are clearly two separate matters. How could you muddle them together. 101 00:06:00,911 --> 00:06:02,948 My mom didn't do it on purpose either. 102 00:06:02,948 --> 00:06:05,116 So you're saying I trespassed intentionally? 103 00:06:05,116 --> 00:06:07,918 You've seized the down payment. Isn't that true? 104 00:06:07,918 --> 00:06:10,554 Well, it's also true that my mom injured her head and got eight stitches. 105 00:06:10,554 --> 00:06:13,323 Do you know how much blood she lost? Do you want to see the entire assessment? 106 00:06:13,323 --> 00:06:15,260 How can you be so confused about right from wrong? 107 00:06:15,260 --> 00:06:17,928 I'm confused about right from wrong? 108 00:06:19,264 --> 00:06:25,333 Zhou Xinxing. Is it my family's fault that things turned out like this? 109 00:06:25,333 --> 00:06:28,073 Did you come here to only discuss this? 110 00:06:29,508 --> 00:06:34,510 If you don't have anything else to say, then I apologize. I'm not the implicated party. 111 00:06:34,510 --> 00:06:36,781 I can't help you with anything. 112 00:06:41,220 --> 00:06:43,054 Have some cake and tea first. 113 00:06:43,054 --> 00:06:44,823 All right. 114 00:06:47,359 --> 00:06:51,113 This cake is delicious! Did your daughter-in-law make this? 115 00:06:51,113 --> 00:06:53,431 They didn't go through with the marriage. They had a falling out. 116 00:06:53,431 --> 00:06:55,533 What? Did they? 117 00:06:55,533 --> 00:06:59,036 Didn't they just hold their wedding banquet? 118 00:06:59,036 --> 00:07:00,038 Bummer. 119 00:07:00,038 --> 00:07:01,640 I don't mind you finding out. 120 00:07:01,640 --> 00:07:05,074 This incident can also be a good lesson for you too. 121 00:07:05,074 --> 00:07:08,079 In the future, when you're looking for in-laws, you must keep your eyes open. 122 00:07:08,079 --> 00:07:12,949 Don't be as foolish as our Weiting, who was completely tricked by a swindler. 123 00:07:14,252 --> 00:07:15,921 Your husband came back so early? 124 00:07:15,921 --> 00:07:17,222 It shouldn't be. He has a key. 125 00:07:17,222 --> 00:07:19,224 It's probably the delivery. Wait for me to return and fix the rows. 126 00:07:19,224 --> 00:07:20,625 - Okay. - Okay. 127 00:07:21,927 --> 00:07:23,562 Why did you come? 128 00:07:23,562 --> 00:07:26,364 You're not welcome here. 129 00:07:32,137 --> 00:07:34,572 It's her daughter-in-law. 130 00:07:34,572 --> 00:07:36,641 Auntie. 131 00:07:36,641 --> 00:07:38,009 We're really sorry about that day. 132 00:07:38,009 --> 00:07:39,795 My mom didn't mean it. 133 00:07:39,795 --> 00:07:42,279 I'm sorry. 134 00:07:42,279 --> 00:07:45,383 Your tone doesn't sound like you're here to apologize. 135 00:07:50,455 --> 00:07:53,575 Auntie, this is a gift to make amends. 136 00:07:53,575 --> 00:07:55,626 We're really sorry. 137 00:08:00,966 --> 00:08:02,333 Mom. 138 00:08:07,672 --> 00:08:11,476 That day...it was my carelessness that caused♫ 139 00:08:11,476 --> 00:08:14,913 Your carelessness that made me get eight stitches. 140 00:08:14,913 --> 00:08:18,881 If you meant it, wouldn't I be dead by now? 141 00:08:20,452 --> 00:08:22,689 - I'm sorry. - "Sorry," is useless. 142 00:08:22,689 --> 00:08:26,842 How was I unable to see your shamelessness before? 143 00:08:26,842 --> 00:08:28,893 I haven't even accused you of a fraudulent marriage, 144 00:08:28,893 --> 00:08:31,296 and you actually decided to sue Weiting for encroachment? 145 00:08:31,296 --> 00:08:35,350 Auntie, we didn't deceive you in any way. 146 00:08:35,350 --> 00:08:38,668 Dad losing his business is not something we can control. 147 00:08:38,668 --> 00:08:43,007 And all these things happened after I married Weiting. 148 00:08:43,007 --> 00:08:45,293 If you want to renege on the marriage now, 149 00:08:45,293 --> 00:08:49,380 at least return the down payment for the house. 150 00:08:49,380 --> 00:08:51,116 Then who should I settle my account with? 151 00:08:51,116 --> 00:08:52,784 And you have the nerve to ask me for money? 152 00:08:52,784 --> 00:08:54,970 What about my emotional compensation? Shouldn't I settle that with you? 153 00:08:54,970 --> 00:08:56,805 How could you be so shameless? 154 00:08:56,805 --> 00:08:58,440 - What are you talking about? - I'm saying you're shameless. 155 00:08:58,440 --> 00:09:00,592 - You♫ - Fine, it's okay. 156 00:09:00,592 --> 00:09:04,160 What would you want now in order to drop the lawsuit? 157 00:09:05,664 --> 00:09:07,265 What do I want? 158 00:09:09,300 --> 00:09:11,553 For your mom to apologize on her knees. 159 00:09:11,553 --> 00:09:13,071 You... 160 00:09:17,175 --> 00:09:18,560 Don't push your luck. 161 00:09:18,560 --> 00:09:21,913 Fine. Then you can go to jail. 162 00:09:21,913 --> 00:09:26,599 In any case, the injury assessment is in my hands. I'll see you in court. 163 00:09:27,919 --> 00:09:29,721 Wait a minute! 164 00:09:42,500 --> 00:09:44,869 Mom, don't! 165 00:09:44,869 --> 00:09:46,788 It's okay. 166 00:09:46,788 --> 00:09:50,240 Since you insist, I will find my mom a good lawyer. 167 00:09:50,240 --> 00:09:52,477 After all, that day, it wasn't just my mother who got physical that day. 168 00:09:52,477 --> 00:09:54,296 Sure, you did get a few stitches. 169 00:09:54,296 --> 00:09:57,481 But don't think my mom wasn't hurt. 170 00:09:57,481 --> 00:09:58,684 She's fine! 171 00:09:58,684 --> 00:10:00,719 Where was she hurt? 172 00:10:00,719 --> 00:10:02,070 Anyway, I'm going all in. 173 00:10:02,070 --> 00:10:04,656 I'm not even afraid of death. Let alone you people. 174 00:10:04,656 --> 00:10:07,224 As for Weiting, 175 00:10:07,224 --> 00:10:09,778 if you want to humiliate him in the hospital, go ahead. 176 00:10:09,778 --> 00:10:11,930 - Let's go. - Xinxing. 177 00:10:11,930 --> 00:10:15,065 How dare you threaten me? Stop right there! 178 00:10:17,469 --> 00:10:19,137 Fine, 179 00:10:20,171 --> 00:10:22,157 I'll drop the lawsuit. 180 00:10:22,157 --> 00:10:24,743 As long as you don't sue Weiting, I'll drop it. 181 00:10:24,743 --> 00:10:28,810 And, don't pester Weiting anymore. 182 00:10:28,810 --> 00:10:31,649 Then, I'll let this go. 183 00:10:31,649 --> 00:10:35,151 Don't you worry. For the rest of our lives, we don't intend on having anything to do with you. 184 00:10:35,151 --> 00:10:38,054 If we ever meet again on the streets, we will pretend not to know each other. 185 00:10:38,054 --> 00:10:39,257 - Let's go. - Xinxing. 186 00:10:39,257 --> 00:10:41,191 It's okay. 187 00:10:46,598 --> 00:10:49,900 Sorry to keep you waiting. Is it my turn to draw now? 188 00:11:05,483 --> 00:11:07,018 What's wrong? 189 00:11:07,018 --> 00:11:09,053 I'm not hungry. 190 00:11:09,053 --> 00:11:11,422 Just have a few more bites. 191 00:11:12,924 --> 00:11:14,892 You both go ahead. 192 00:11:23,067 --> 00:11:26,403 Are you really planning on giving up the money for the house? 193 00:11:26,403 --> 00:11:28,606 What else can I do? 194 00:11:28,606 --> 00:11:30,508 Let's not talk about it. 195 00:11:30,508 --> 00:11:32,777 Don't mention him anymore. 196 00:11:33,978 --> 00:11:35,946 All right, I won't. 197 00:11:35,946 --> 00:11:38,816 Eat more. You only ate a little earlier. 198 00:11:44,122 --> 00:11:48,691 That's right. I saw your company is recruiting for product development. 199 00:11:48,691 --> 00:11:51,896 I was wondering if you could recommend me. 200 00:11:51,896 --> 00:11:54,832 I told you to apply for our company before, but you refused. 201 00:11:54,832 --> 00:11:56,835 There wasn't an opening for product development before. 202 00:11:56,835 --> 00:11:58,970 I didn't want to be an administrative assistant. 203 00:11:58,970 --> 00:12:01,306 But I can't always do delivery, right? 204 00:12:01,306 --> 00:12:03,574 Okay, I'll personally hand in your resume tomorrow. 205 00:12:03,574 --> 00:12:06,010 I'll make sure you get hired without an interview. 206 00:12:06,010 --> 00:12:07,812 That would be great. 207 00:12:09,001 --> 00:12:10,081 [Yucheng Group] 208 00:12:10,081 --> 00:12:13,849 My friend graduated from college and went to France to study pastry for two years. 209 00:12:13,849 --> 00:12:15,820 Even though she doesn't have much work experience, 210 00:12:15,820 --> 00:12:18,555 she has a lot of creativity and insight when it comes to desserts. 211 00:12:18,555 --> 00:12:22,557 So I wanted to recommend her to the company's Research and Development Department. 212 00:12:24,963 --> 00:12:28,316 Whatever the case, the company has its own policies. 213 00:12:28,316 --> 00:12:31,236 If you want to recommend someone, you have to follow the guidelines. 214 00:12:31,236 --> 00:12:34,238 Vice President, my friend is really talented. 215 00:12:34,238 --> 00:12:36,806 If need be, I can vouch for her. 216 00:12:36,806 --> 00:12:39,394 I guarantee you won't regret hiring her. 217 00:12:39,394 --> 00:12:42,928 I can tell you have a lot of confidence in your friend. 218 00:12:42,947 --> 00:12:45,450 But I can't make exceptions and purposely hire her, 219 00:12:45,450 --> 00:12:46,985 just because she's your good friend. 220 00:12:46,985 --> 00:12:50,021 Can you at least give her an opportunity to interview? 221 00:12:50,021 --> 00:12:53,591 Please, can we at least interview her? 222 00:13:05,570 --> 00:13:06,721 Hello. 223 00:13:06,721 --> 00:13:10,773 Xing, I just showed our Vice President your resume. 224 00:13:10,773 --> 00:13:13,411 He agreed to go forward with interviewing you! 225 00:13:13,411 --> 00:13:14,729 Really? 226 00:13:14,729 --> 00:13:17,232 Really! You just need to do your best! 227 00:13:17,232 --> 00:13:19,234 Okay. I definitely won't let you down! 228 00:13:19,234 --> 00:13:20,852 - Okay, I have to go now. Bye. - Okay. Bye! 229 00:13:20,852 --> 00:13:22,420 Bye! 230 00:13:28,192 --> 00:13:29,944 We're here. 231 00:13:31,961 --> 00:13:33,898 [Group Chat] 232 00:13:36,167 --> 00:13:38,936 Anni, what are you laughing about? 233 00:13:40,371 --> 00:13:44,575 My friends said you're more handsome than the groom. 234 00:13:50,715 --> 00:13:54,016 I have something for you. Come inside with me. 235 00:14:18,042 --> 00:14:21,944 Zhaoxun, my wedding pastries are in the backseat. Can you get them for me? 236 00:14:21,944 --> 00:14:23,948 Please. 237 00:14:26,985 --> 00:14:29,052 Thank you. 238 00:14:55,013 --> 00:14:59,182 Zhaoxun, this is for you. 239 00:14:59,182 --> 00:15:02,184 This is to thank you for accompanying me to the wedding. 240 00:15:02,184 --> 00:15:05,656 Then I'll still have one birthday wish. 241 00:15:06,391 --> 00:15:09,792 You're really cheeky. 242 00:15:09,792 --> 00:15:10,862 Let me pin it on for you. 243 00:15:10,862 --> 00:15:12,320 Okay. 244 00:15:21,372 --> 00:15:23,340 It looks good, right? 245 00:15:32,517 --> 00:15:36,118 What are you doing? 246 00:15:36,118 --> 00:15:37,988 Zhang Zhaoxun! 247 00:15:39,524 --> 00:15:41,859 What are you doing? 248 00:15:45,229 --> 00:15:47,231 Chair, this is a misunderstanding. 249 00:15:47,231 --> 00:15:49,367 I can clearly see what happened. 250 00:15:49,367 --> 00:15:51,168 Mom. 251 00:15:53,504 --> 00:15:55,639 You're a smart person. 252 00:15:57,308 --> 00:15:59,877 Don't let me see this a second time. 253 00:16:13,257 --> 00:16:14,630 Zhaoxun. 254 00:16:14,630 --> 00:16:16,660 Zhaoxun! 255 00:16:25,269 --> 00:16:27,771 Clearly, I was the one who kissed him. Why are you treating him like that? 256 00:16:27,771 --> 00:16:30,707 Because I don't like him! 257 00:16:30,707 --> 00:16:32,844 What's wrong with Zhaoxun? 258 00:16:32,844 --> 00:16:34,145 He's been this outstanding since he was young. 259 00:16:34,145 --> 00:16:37,181 And he's become the Executive Vice President through his own abilities. What's wrong with him? 260 00:16:37,181 --> 00:16:41,149 He became the Executive Vice President because your grandpa let him! 261 00:16:42,820 --> 00:16:46,155 People should know their own place. 262 00:16:46,155 --> 00:16:48,458 I understand. 263 00:16:48,458 --> 00:16:51,060 It's because he's done everything better than my brother since he was young, 264 00:16:51,060 --> 00:16:54,949 so you feel humiliated and irritated whenever you see him. 265 00:16:54,949 --> 00:16:57,335 Regardless, you never liked anyone in this world. 266 00:16:57,335 --> 00:17:00,336 If you don't like him then don't. But you can't stop me from liking him! 267 00:17:00,336 --> 00:17:02,072 Xia Anni! 268 00:17:28,248 --> 00:17:29,200 Sit down. 269 00:17:29,200 --> 00:17:30,656 Okay. 270 00:17:35,173 --> 00:17:38,642 President, there's one thing... 271 00:17:40,011 --> 00:17:43,013 I would like to resign. 272 00:17:43,013 --> 00:17:45,815 Why so sudden? 273 00:17:45,815 --> 00:17:47,251 Is it because of what just happened? 274 00:17:47,251 --> 00:17:51,620 No, it's not related to the Chair. It's my own problem. 275 00:17:51,620 --> 00:17:55,391 I wanted to tell you before, but my eyes are worsening. 276 00:17:55,391 --> 00:17:57,395 Safety is the most important when driving. 277 00:17:57,395 --> 00:18:01,396 Zhaoxun is worried about me too. So he hopes I can retire early. 278 00:18:03,201 --> 00:18:07,735 Very well. You've taken care of me for most of my life. 279 00:18:07,735 --> 00:18:10,325 I won't stop you if you want to retire. 280 00:18:10,325 --> 00:18:13,642 As for your retirement fund, I've already prepared it for you a long time ago. 281 00:18:13,642 --> 00:18:15,613 No, no. I can't take your money anymore. 282 00:18:15,613 --> 00:18:20,284 It's your retirement fund, which you rightfully deserve. 283 00:18:20,284 --> 00:18:21,386 It's not right. 284 00:18:21,386 --> 00:18:25,320 In the past, whenever I had difficulties, it was always you who helped me and Zhaoxun through them. 285 00:18:25,320 --> 00:18:26,991 I really can't take your money anymore. 286 00:18:26,991 --> 00:18:30,995 All right, let the past be the past. 287 00:18:33,064 --> 00:18:35,532 How about this? 288 00:18:35,532 --> 00:18:39,653 If you don't want to take the retirement fund, I'll make a decision for you. 289 00:18:39,653 --> 00:18:40,838 I'll make an investment on your behalf. 290 00:18:40,838 --> 00:18:43,541 One of our Yucheng Group's dessert shops, 291 00:18:43,541 --> 00:18:47,292 Les Ann矇es Lentes. You can be the boss. 292 00:18:47,292 --> 00:18:49,130 That-That doesn't sound right. 293 00:18:49,130 --> 00:18:54,048 If you refuse, then come back and drive for me. 294 00:18:54,048 --> 00:18:57,989 I'm-I'm just worried I'll fail to meet your expectations. 295 00:18:57,989 --> 00:19:02,026 With Zhaoxun around, what are you afraid of? 296 00:19:04,695 --> 00:19:06,964 From now on, you'll be a boss now. 297 00:19:06,964 --> 00:19:11,068 I'm counting on you to make money for me. 298 00:19:13,504 --> 00:19:14,639 Thank you, President. 299 00:19:14,639 --> 00:19:19,476 No, thank you, Boss Zhang. 300 00:19:23,856 --> 00:19:24,665 Hello? 301 00:19:24,665 --> 00:19:26,434 Xing, have you left yet? 302 00:19:26,434 --> 00:19:30,185 I've left. Don't worry! Wish me luck. 303 00:19:30,185 --> 00:19:31,539 Good luck. 304 00:19:31,539 --> 00:19:33,364 Bye. 305 00:19:45,369 --> 00:19:48,038 There's a 1.6 cm tumor. 306 00:19:49,674 --> 00:19:52,642 We will schedule you in as soon as possible for more in-depth examinations, 307 00:19:52,642 --> 00:19:55,430 including CT scans and biopsies. 308 00:19:55,430 --> 00:19:57,614 A tumor? 309 00:20:14,598 --> 00:20:16,033 Grandpa, are you okay? 310 00:20:16,033 --> 00:20:17,485 Grandpa. 311 00:20:17,485 --> 00:20:20,337 Excuse me, can you help me? 312 00:20:20,337 --> 00:20:22,206 Come on. One, two, three! 313 00:20:22,773 --> 00:20:25,108 Grandpa, let's sit over there. 314 00:20:26,210 --> 00:20:28,111 Come on. 315 00:20:31,456 --> 00:20:32,550 Thank you. 316 00:20:32,550 --> 00:20:33,856 No problem. 317 00:20:37,788 --> 00:20:40,657 Grandpa, are you all right? 318 00:20:40,657 --> 00:20:43,827 I'm fine, thank you. 319 00:20:43,827 --> 00:20:46,196 I'll get some water for you. 320 00:20:47,965 --> 00:20:51,735 [Yucheng Group] Thank you, someone will inform you of the interview results later. 321 00:20:51,735 --> 00:20:53,637 Thank you. 322 00:20:54,939 --> 00:20:57,007 Are we finished? 323 00:20:58,615 --> 00:20:59,877 [Zhou Xinxing's resume] 324 00:20:59,877 --> 00:21:01,178 There's one more person who hasn't arrived yet. 325 00:21:01,178 --> 00:21:03,914 If they're late, just directly eliminate them. 326 00:21:09,754 --> 00:21:12,289 Then let's wait a little longer. 327 00:21:19,096 --> 00:21:21,036 No need to wait. 328 00:21:24,802 --> 00:21:27,154 I'm sorry. I'm sorry. 329 00:21:27,154 --> 00:21:30,007 I'm Zhou Xinxing, here to interview today. 330 00:21:30,007 --> 00:21:32,075 You're late. 331 00:21:34,412 --> 00:21:36,814 Yes, I'm sorry. 332 00:21:36,814 --> 00:21:38,248 When I was on my way here, there was♫ 333 00:21:38,248 --> 00:21:44,451 No matter your reason, being late implies you don't take this interview seriously. 334 00:21:45,155 --> 00:21:48,158 No, I take this interview very seriously. 335 00:21:48,158 --> 00:21:52,227 I really hope to work here and develop my future. 336 00:21:52,227 --> 00:21:55,600 I know your company values punctuality. 337 00:21:55,600 --> 00:21:58,453 I don't want to seem like I'm making excuses. 338 00:21:58,453 --> 00:22:03,004 But, indeed, I was late from helping a grandpa passed out on the side of the road. 339 00:22:03,004 --> 00:22:06,692 I'm really sorry. I hope you can give me another chance. 340 00:22:08,078 --> 00:22:12,680 Since you said your future was here, how could you sacrifice your own future 341 00:22:12,680 --> 00:22:15,486 for a stranger? 342 00:22:17,888 --> 00:22:20,624 You've lost the opportunity to interview. 343 00:22:29,066 --> 00:22:32,302 I understand, thank you. 344 00:22:32,302 --> 00:22:34,939 I apologize for wasting your time. 345 00:22:53,057 --> 00:22:55,259 Vice President, I'll organize the interview materials. 346 00:22:55,259 --> 00:22:56,860 Okay. 347 00:23:02,630 --> 00:23:04,872 [Yucheng Group] 348 00:23:09,440 --> 00:23:14,090 [Yucheng Group] 349 00:23:21,318 --> 00:23:25,538 This is what I prepared for today's interview. It's called "Berry Good Times." 350 00:23:26,190 --> 00:23:30,859 It's made with fresh local strawberries, cream cheese, and cherry wine. 351 00:23:30,859 --> 00:23:34,863 I hope that everyone who tastes it is reminded of the good old times. 352 00:23:41,272 --> 00:23:44,574 And, thank you for that day. 353 00:23:46,208 --> 00:23:47,311 I understand. 354 00:23:47,311 --> 00:23:50,347 Are you a family member of Zhou Zhengda? 355 00:23:50,347 --> 00:23:53,083 We're very sorry about Mr. Zhou's situation. 356 00:23:53,083 --> 00:23:57,618 There are still some documents that need to be completed. 357 00:23:57,618 --> 00:24:00,080 Please accept our condolences. 358 00:25:05,255 --> 00:25:08,025 You may not remember this small incident, 359 00:25:08,025 --> 00:25:11,428 but that day my father suddenly passed away. 360 00:25:11,428 --> 00:25:14,064 It was a tragic day for me. 361 00:25:14,765 --> 00:25:17,917 But when I was feeling the most helpless, a stranger 362 00:25:17,917 --> 00:25:20,037 reached out his hand to help me, 363 00:25:20,037 --> 00:25:22,423 and it warmed my heart. 364 00:25:22,423 --> 00:25:24,674 Just like today. 365 00:25:26,110 --> 00:25:31,746 Although I lost my interview opportunity, because of a stranger, 366 00:25:31,746 --> 00:25:33,917 I don't regret it. 367 00:25:35,819 --> 00:25:38,121 Sometimes I wonder, 368 00:25:38,121 --> 00:25:42,190 if someone could been by my father's side and helped him during the accident, 369 00:25:42,190 --> 00:25:44,895 maybe things would be different. 370 00:25:46,664 --> 00:25:50,065 If you don't save me, I'm really done for this time. 371 00:25:50,768 --> 00:25:53,703 I'm begging you, please give me a chance. 372 00:25:55,496 --> 00:25:56,840 [Zhou Xinxing's resume] 373 00:26:19,263 --> 00:26:23,265 This is what I prepared for today's interview. It's called "Berry Good Times." 374 00:26:24,868 --> 00:26:29,371 It's made with fresh local strawberries, cream cheese, and cherry wine. 375 00:26:30,340 --> 00:26:34,009 I hope that everyone who tastes it is reminded of the good old times. 376 00:26:44,646 --> 00:26:45,638 [Hotel] 377 00:26:46,190 --> 00:26:49,410 Sir, I'm sorry, but your card isn't going through. 378 00:26:50,092 --> 00:26:50,978 Not going through? 379 00:26:50,978 --> 00:26:52,696 Yes. 380 00:26:52,696 --> 00:26:53,731 All right, please give me a moment. 381 00:26:53,731 --> 00:26:56,332 - I'll return and pay later. - Okay. 382 00:27:05,976 --> 00:27:07,877 Hello? 383 00:27:07,877 --> 00:27:08,912 Grandpa, I- 384 00:27:08,912 --> 00:27:13,250 It's strange, my card won't go through. 385 00:27:16,386 --> 00:27:19,373 I've already paid off your bills for you. 386 00:27:19,373 --> 00:27:21,992 Just come home with me later. 387 00:27:21,992 --> 00:27:23,561 I don't want to. 388 00:27:23,561 --> 00:27:26,894 If I return now, it means I'm yielding to my mom. 389 00:27:28,365 --> 00:27:31,769 You have no money and no credit card. 390 00:27:31,769 --> 00:27:35,055 You're at your wit's end. 391 00:27:35,055 --> 00:27:37,107 Why won't you surrender? (TN: Lit. lower your head) 392 00:27:37,107 --> 00:27:39,609 Who says I'm at my wit's end? 393 00:27:40,644 --> 00:27:43,346 I still have you, Grandpa. 394 00:27:43,346 --> 00:27:44,882 Your mom was right. 395 00:27:44,882 --> 00:27:47,067 I've spoiled you. 396 00:27:47,067 --> 00:27:51,020 If this continues, it means I'm hurting you. 397 00:27:51,020 --> 00:27:53,774 How could it be hurting, Grandpa? 398 00:27:53,774 --> 00:27:55,125 You love me the most. 399 00:27:55,125 --> 00:27:56,293 All right. 400 00:27:56,293 --> 00:27:58,162 What? What? Don't try that with me. 401 00:27:58,162 --> 00:28:01,031 Don't listen to my mom's nonsense. 402 00:28:01,598 --> 00:28:04,801 Your mom is looking out for you. 403 00:28:05,536 --> 00:28:10,037 Or do you want to live like this the rest of your life. Idle and leaching off of your elders? 404 00:28:10,037 --> 00:28:12,292 I'm not living idly. 405 00:28:12,292 --> 00:28:16,344 I just haven't figured out what I truly want to do. 406 00:28:16,344 --> 00:28:19,633 How about you help me apply for a new credit card first? 407 00:28:19,633 --> 00:28:22,119 If I don't live at the hotel, then I'll need to rent a place. 408 00:28:22,119 --> 00:28:24,754 It'll be easier to find a job that way. 409 00:28:26,456 --> 00:28:29,592 You won't be tricking me again. 410 00:28:31,028 --> 00:28:35,870 All right. If you want me to help you, that's fine. Join the company. 411 00:28:36,447 --> 00:28:40,268 Why does it always come back to joining the company? 412 00:28:40,268 --> 00:28:42,505 Don't I have any other choices? 413 00:28:42,505 --> 00:28:44,874 Other choices? 414 00:28:45,542 --> 00:28:47,776 Yes, you do. 415 00:28:47,776 --> 00:28:51,646 You can undergo training for an associate store manager at our dessert shop. 416 00:28:51,646 --> 00:28:53,283 It only takes three months, 417 00:28:53,283 --> 00:28:56,670 and if you pass the store manager's assessment, 418 00:28:56,670 --> 00:28:58,489 I'll open a new credit card for you. 419 00:28:58,489 --> 00:28:59,990 It only takes three months? 420 00:28:59,990 --> 00:29:03,894 And you must pass the store manager's assessment. 421 00:29:03,894 --> 00:29:06,930 Isn't three months too long? 422 00:29:08,198 --> 00:29:12,135 I guess it's because you can't do it. 423 00:29:12,135 --> 00:29:14,304 It's not that I can't do it. 424 00:29:14,304 --> 00:29:19,724 I'm just afraid that if get serious, I'll even surprise myself. 425 00:29:19,724 --> 00:29:23,313 Really? Don't speak too soon. 426 00:29:23,313 --> 00:29:28,850 Then it's settled. You'll open a credit card for me in three months 427 00:29:28,850 --> 00:29:30,921 and return my freedom to me. 428 00:29:32,256 --> 00:29:35,091 But I have one more condition. 429 00:29:35,091 --> 00:29:38,393 You can't let anyone know that you're my grandson. 430 00:29:38,393 --> 00:29:41,649 You can't have any special treatment. 431 00:29:41,649 --> 00:29:43,934 No problem, Grandpa! (TN: This is a small case) 432 00:29:47,738 --> 00:29:50,540 So...three months of my living expenses? 433 00:29:51,375 --> 00:29:53,143 Leave! 434 00:29:54,544 --> 00:29:58,479 It costs money to live at the hotel and to take a taxi to work. 435 00:29:58,479 --> 00:30:03,867 You can take the bus to work. I've also already made arrangements for your living situation. 436 00:30:03,867 --> 00:30:08,323 This time, you must help me properly supervise him 437 00:30:08,926 --> 00:30:12,913 He can't have any privileges or leniency. 438 00:30:12,913 --> 00:30:15,699 I'm determined this time. 439 00:30:15,699 --> 00:30:19,534 I can't let him live this muddle-headed anymore. 440 00:30:20,337 --> 00:30:22,139 President, rest assured. 441 00:30:22,139 --> 00:30:23,774 Tianyu listens to Zhaoxun. 442 00:30:23,774 --> 00:30:25,208 We'll work together this time 443 00:30:25,208 --> 00:30:28,011 to help Tianyu change for the better. 444 00:30:29,947 --> 00:30:35,316 All right, hurry up and pack your things. The hotel wants you to check out now. 445 00:30:49,333 --> 00:30:53,403 Grandpa, did you set me up? 446 00:31:07,451 --> 00:31:10,486 There's a 1.6 cm tumor. 447 00:31:10,486 --> 00:31:12,373 Is it malignant? 448 00:31:12,373 --> 00:31:16,357 We have to wait for the biopsy report to know that for sure. 449 00:31:17,394 --> 00:31:20,862 Dr. Yang, just tell me honestly. 450 00:31:20,862 --> 00:31:23,167 Is it benign or malignant? 451 00:31:23,167 --> 00:31:27,851 Grandpa Xia, I can't say for sure if I'm not certain. 452 00:31:27,851 --> 00:31:30,007 We've known each other for so long. 453 00:31:30,007 --> 00:31:32,809 Just tell me directly. 454 00:31:34,444 --> 00:31:39,963 It doesn't look good, but let's wait until we finish the examinations to say for certain. 455 00:31:40,684 --> 00:31:43,052 Don't worry too much for now. 456 00:31:44,021 --> 00:31:49,657 So if I complete the training within two months, will there be a reward? 457 00:31:50,527 --> 00:31:56,113 Yes, as long as you perform well, Grandpa will definitely reward you. 458 00:31:56,113 --> 00:31:58,035 - You said it! - Yep. 459 00:31:59,036 --> 00:32:01,203 Okay! 460 00:32:06,176 --> 00:32:10,047 I don't know how many more days I have. 461 00:32:10,047 --> 00:32:14,317 If I'll be able to witness the day that Tianyu takes over. 462 00:32:20,557 --> 00:32:23,659 Miss Lin? Enjoy your meal. Please leave me a five-star review. 463 00:32:23,659 --> 00:32:25,495 All right. Thank you. 464 00:32:26,476 --> 00:32:27,581 Hello? 465 00:32:27,581 --> 00:32:29,366 Is this Miss Zhou Xinxing? 466 00:32:29,366 --> 00:32:30,517 Yes, that's me. 467 00:32:30,517 --> 00:32:32,902 I am the owner of Fleeting Time Dessert Shop. 468 00:32:32,902 --> 00:32:34,504 We are hiring an associate store manager. 469 00:32:34,504 --> 00:32:36,323 Will you be interested in an interview? 470 00:32:36,323 --> 00:32:38,025 How...how did you get my number? 471 00:32:38,025 --> 00:32:40,377 You've previously interviewed at Yucheng Group, right? 472 00:32:40,377 --> 00:32:42,662 The head office recommended you. 473 00:32:42,662 --> 00:32:44,097 I see. 474 00:32:44,097 --> 00:32:46,849 Are you available to heave over now? 475 00:32:46,849 --> 00:32:50,285 Now? Yes! I'll head over right now. 476 00:32:54,958 --> 00:32:56,793 Boss. 477 00:32:56,793 --> 00:32:59,962 This is the product I plan to launch this time. 478 00:32:59,962 --> 00:33:02,498 These are scones and Breton shortbread, 479 00:33:02,498 --> 00:33:05,801 and the flavors inside can be adjusted later, depending on customer feedback. 480 00:33:05,801 --> 00:33:07,171 All right, all right. 481 00:33:07,171 --> 00:33:09,905 Excuse me. 482 00:33:09,905 --> 00:33:12,042 I'm sorry, I'm sorry. We haven't started operating yet. 483 00:33:12,042 --> 00:33:14,311 I'm here for the interview. My name is Zhou Xinxing. 484 00:33:14,311 --> 00:33:15,712 The boss just called me. 485 00:33:15,712 --> 00:33:17,564 Yes, that's right. I called you. 486 00:33:17,564 --> 00:33:18,799 Hello, Boss. 487 00:33:18,799 --> 00:33:20,417 Wait a moment. Let me get your information. 488 00:33:20,417 --> 00:33:22,151 All right. 489 00:33:24,454 --> 00:33:29,875 Boss, look. Did this get moldy? 490 00:33:29,875 --> 00:33:33,294 How could there be mold? The central kitchen just delivered it this morning. 491 00:33:33,294 --> 00:33:36,266 Then what are these white spots? 492 00:33:40,937 --> 00:33:43,507 These white spots are chocolate blooms. 493 00:33:43,507 --> 00:33:45,308 It usually happens when it's left out of the refrigerator for too long 494 00:33:45,308 --> 00:33:47,327 and when the room temperature exceeds 25 degrees Celsius. (TN: 77 degrees Fahrenheit) 495 00:33:47,327 --> 00:33:52,046 These cocoa fats will emerge and form this white frost-like substance. 496 00:33:52,046 --> 00:33:54,151 So it's not mold. 497 00:33:54,151 --> 00:33:56,952 Oh, I see. 498 00:33:56,952 --> 00:34:00,355 Did you put the cake back into the display fridge immediately? 499 00:34:00,355 --> 00:34:03,460 I was just cleaning the display fridge, so I just... 500 00:34:03,460 --> 00:34:05,679 - Put it back quickly. - Okay. 501 00:34:05,679 --> 00:34:09,331 Miss Zhou, come on. Please sit. 502 00:34:09,331 --> 00:34:11,834 Thank you. 503 00:34:14,371 --> 00:34:17,090 Did you work in a dessert shop before? 504 00:34:17,090 --> 00:34:21,408 I studied Pastry Arts in France and I worked in a dessert shop. 505 00:34:21,408 --> 00:34:22,529 Thank you. [Les Ann矇es Lentes] 506 00:34:22,529 --> 00:34:24,914 Thank you for your time. 507 00:34:26,816 --> 00:34:28,619 Take care. Take care. 508 00:34:28,619 --> 00:34:30,754 Thank you, Boss. I'll be counting on you in the future. 509 00:34:30,754 --> 00:34:33,190 - Not at all, we'll be counting on you. - Really, thank you. 510 00:34:33,190 --> 00:34:34,457 Don't say that. 511 00:34:34,457 --> 00:34:35,792 - Thank you. - You're welcome. 512 00:34:35,792 --> 00:34:38,461 - Bye. - Goodbye, take care. 513 00:34:40,230 --> 00:34:42,098 Dad. 514 00:34:48,138 --> 00:34:51,007 How was it? Was that person all right? 515 00:34:51,007 --> 00:34:53,659 Very good.That girl really caught my eye. 516 00:34:53,659 --> 00:34:56,279 I already asked her to start working tomorrow. 517 00:34:56,279 --> 00:34:58,081 Uncle Zhang, Zhaoxun. 518 00:34:58,081 --> 00:34:59,649 Anni, you arrived just in time. 519 00:34:59,649 --> 00:35:02,851 I wanted to change the direction of the kitchen cabinet door. 520 00:35:02,851 --> 00:35:04,221 I've already told the factory. 521 00:35:04,221 --> 00:35:07,322 Once they've finished making the door, I'll have someone help you install it. 522 00:35:07,322 --> 00:35:08,742 You move so quickly! 523 00:35:08,742 --> 00:35:11,445 Uncle Zhang's matters are the most important. 524 00:35:11,445 --> 00:35:13,696 Boss. 525 00:35:21,438 --> 00:35:25,976 Zhaoxun, I'm sorry for causing you 526 00:35:25,976 --> 00:35:28,277 to be scolded by my mom the other day. 527 00:35:28,277 --> 00:35:30,413 Do you want some cake? 528 00:35:33,116 --> 00:35:35,685 I really didn't mean it, but... 529 00:35:35,685 --> 00:35:37,454 Anni, 530 00:35:40,423 --> 00:35:43,225 we're not kids anymore. 531 00:35:43,225 --> 00:35:46,096 You need to have a bottom line when joking. 532 00:35:46,096 --> 00:35:49,399 Don't do that to me again. 533 00:35:49,399 --> 00:35:51,468 I wasn't joking. 534 00:35:51,468 --> 00:35:54,804 I really like you, Zhaoxun. 535 00:35:56,273 --> 00:36:01,976 You like me as a sibling, just like how I've always seen you as a younger sister. 536 00:36:02,746 --> 00:36:04,114 I already have an older brother. 537 00:36:04,114 --> 00:36:05,715 I don't need a second one. 538 00:36:05,715 --> 00:36:08,885 Don't continue to do things that make your mom angry. 539 00:36:12,222 --> 00:36:14,090 Who I like is my own choice. 540 00:36:14,090 --> 00:36:16,260 It has nothing to do with my mom! 541 00:36:16,260 --> 00:36:18,394 No one can stop me. 542 00:36:19,929 --> 00:36:22,098 Uncle Zhang, I have to leave first. 543 00:36:22,098 --> 00:36:23,767 If there are any problems with the renovation, 544 00:36:23,767 --> 00:36:26,769 please feel free to contact me. 545 00:36:36,946 --> 00:36:39,115 I'm back. 546 00:36:40,483 --> 00:36:42,718 You're all here. 547 00:36:43,553 --> 00:36:46,056 Today, I received a call from Les Ann矇es Lentes dessert shop. 548 00:36:46,056 --> 00:36:48,425 The boss wants me to apply for the associate store manager position. 549 00:36:48,425 --> 00:36:52,360 I just went for the interview, and I got the job! 550 00:36:52,360 --> 00:36:53,830 Thank you, Luer. 551 00:36:53,830 --> 00:36:55,932 Hold on, that's not important right now. 552 00:36:55,932 --> 00:36:58,900 I have something very important to tell you. 553 00:36:58,900 --> 00:37:01,070 What's the matter? 554 00:37:04,541 --> 00:37:07,093 You've worked hard today with the interview. 555 00:37:07,093 --> 00:37:08,879 I'll make you a cup of hot tea. 556 00:37:08,879 --> 00:37:10,113 Okay. 557 00:37:11,614 --> 00:37:13,116 What happened? 558 00:37:13,116 --> 00:37:17,184 My landlord said he wanted to sell the house and asked me to move out immediately. 559 00:37:17,184 --> 00:37:18,422 Move out immediately? 560 00:37:18,422 --> 00:37:23,090 Yes, my landlord said he needs money urgently, so he returned my deposit, and won't charge me rent for this month. 561 00:37:23,090 --> 00:37:24,928 But I have to move out immediately. 562 00:37:25,528 --> 00:37:26,863 Why is it so sudden? 563 00:37:26,863 --> 00:37:31,632 Exactly, it's so urgent that I don't have time to find a new place. I can only move back to my parents' house. 564 00:37:38,360 --> 00:37:39,680 What? 565 00:37:40,477 --> 00:37:42,345 What kind of place is this? 566 00:37:42,345 --> 00:37:45,081 It's too small. 567 00:37:45,081 --> 00:37:46,850 This was originally my storage room. 568 00:37:46,850 --> 00:37:48,868 Now, I'll let you use it as a wardrobe. 569 00:37:48,868 --> 00:37:51,754 I've prepared the clothes hangers for you. 570 00:37:52,822 --> 00:37:54,774 War...wardrobe? 571 00:37:54,774 --> 00:37:59,527 Bro, I still have a lot of clothes that haven't arrived yet. They won't fit in here! 572 00:37:59,527 --> 00:38:02,498 You don't seem have much luggage anyway. 573 00:38:02,498 --> 00:38:05,051 Don't be fooled by my current situation. 574 00:38:05,051 --> 00:38:09,403 When I open the wardrobe at home, there are boxes and boxes of clothes. 575 00:38:09,403 --> 00:38:12,225 How about you grow up a little? 576 00:38:12,225 --> 00:38:14,911 All you think about every day is playing. 577 00:38:14,911 --> 00:38:16,045 Don't nag me anymore. 578 00:38:16,045 --> 00:38:20,014 Constant nagging, just like my grandpa. 579 00:38:20,014 --> 00:38:24,851 Nagging all day long. Nagging until I'm about to ascend to heaven. 580 00:38:24,851 --> 00:38:26,889 Is the room okay? 581 00:38:32,429 --> 00:38:34,630 It's not. 582 00:38:35,932 --> 00:38:38,434 Well if it's not, there's nothing I can do. 583 00:38:38,434 --> 00:38:40,937 Bro, wait a minute. 584 00:38:42,672 --> 00:38:44,540 How about... 585 00:38:45,575 --> 00:38:47,543 What? 586 00:38:48,745 --> 00:38:51,480 Lend me NT$ 10,000 to use. (USD$ 325) 587 00:38:52,248 --> 00:38:54,149 What's there to buy? 588 00:38:55,218 --> 00:38:56,019 Well, you know. 589 00:38:56,019 --> 00:38:58,605 I'm trying to live independently. 590 00:38:58,605 --> 00:39:01,958 So I need to buy some daily necessities, like shampoo. 591 00:39:01,958 --> 00:39:04,994 Daily necessities, is that right? 592 00:39:05,728 --> 00:39:07,830 Here we go. 593 00:39:07,830 --> 00:39:10,934 One, two, three. 594 00:39:10,934 --> 00:39:13,436 Here's NT$ 3,000. (USD$ 97) 595 00:39:14,804 --> 00:39:16,973 - Just NT$ 3,000? - Yep. 596 00:39:16,973 --> 00:39:19,876 You live and eat at my house, and go to work with my dad. 597 00:39:19,876 --> 00:39:22,445 You don't need to spend any money. 598 00:39:23,980 --> 00:39:26,415 That's harsh. 599 00:39:28,418 --> 00:39:32,054 How about I give you the pillow and the cabinet back 600 00:39:33,156 --> 00:39:34,374 for NT$2,000 more? (TN: USD$ 65) 601 00:39:34,374 --> 00:39:38,825 If you keep nagging, I'll start charging you rent next month. 602 00:39:38,825 --> 00:39:40,630 Bro... 603 00:39:54,077 --> 00:39:55,178 Thank you. 604 00:39:55,178 --> 00:39:59,012 Rong, I told you not to take this client. 605 00:39:59,012 --> 00:40:01,950 He's really not okay. 606 00:40:01,950 --> 00:40:03,570 I don't want to live here. 607 00:40:03,570 --> 00:40:04,855 Mom. 608 00:40:04,855 --> 00:40:06,589 It's just for a few days. Just bear with it. 609 00:40:06,589 --> 00:40:09,459 I don't want to. It's so scary here. 610 00:40:09,459 --> 00:40:13,728 Do you see the type of people walking in and out of here? I... 611 00:40:13,728 --> 00:40:16,465 Didn't you say we were staying in a hotel? 612 00:40:16,465 --> 00:40:19,635 We don't have that much money on us anymore. 613 00:40:20,437 --> 00:40:23,188 Excuse me. 614 00:40:28,278 --> 00:40:30,346 It won't be for too long. 615 00:40:30,346 --> 00:40:32,314 I promise. 616 00:40:33,550 --> 00:40:35,818 Help me press the elevator button. 617 00:40:46,396 --> 00:40:49,231 Is this door lock safe? 618 00:40:52,635 --> 00:40:53,870 Come on. 619 00:40:53,870 --> 00:40:56,104 Come in. 620 00:41:11,688 --> 00:41:13,356 I'll go to work later. 621 00:41:13,356 --> 00:41:16,624 If you get hungry, order delivery yourself. 622 00:41:16,624 --> 00:41:19,596 Also, I put your charger on the table. 623 00:41:22,765 --> 00:41:25,801 When you have time later, you can check out the rental websites. 624 00:41:25,801 --> 00:41:29,436 The sooner we find a house, the sooner we can move out. 625 00:41:29,436 --> 00:41:30,991 Okay? 626 00:41:30,991 --> 00:41:35,210 Remember, the rent shouldn't exceed NT$ 10,000. (TN: USD$ 325) 627 00:41:35,210 --> 00:41:38,348 What kind of house can we find for NT$ 10,000. (TN: USD$ 325) 628 00:41:39,482 --> 00:41:45,319 After deducting rent and paying back the bank, we need to leave some for living expenses. 629 00:41:47,090 --> 00:41:51,527 Who told you to sell all my stuff? 630 00:41:52,328 --> 00:41:56,530 If I knew, I would have kept more of my jewelry and designer bags, so that now... 631 00:41:56,530 --> 00:41:58,590 I don't have to... 632 00:41:59,534 --> 00:42:02,138 to live in this darned place. 633 00:42:07,343 --> 00:42:10,045 That was all to pay off our debts. 634 00:42:22,158 --> 00:42:24,193 Mom, 635 00:42:25,762 --> 00:42:30,398 I know our life now can't compare to before. 636 00:42:32,602 --> 00:42:35,803 But I will work hard to make money to give you the best life. 637 00:42:35,803 --> 00:42:37,473 Is that okay? 638 00:42:42,679 --> 00:42:45,080 I'm sorry. 639 00:42:45,080 --> 00:42:50,816 I know. I shouldn't be making a fuss like this. 640 00:42:52,221 --> 00:42:56,256 I just...I just haven't adjusted 641 00:42:56,256 --> 00:42:59,428 to a life without your dad yet. 642 00:43:03,266 --> 00:43:06,835 You still have me, right? 643 00:43:09,038 --> 00:43:15,292 Let's work together to make our life better, so that Dad doesn't worry. 644 00:43:30,059 --> 00:43:33,895 If one day, Mom and Dad are not around, 645 00:43:33,895 --> 00:43:38,667 remember to grow up yourself and be independent. 646 00:43:40,269 --> 00:43:42,038 - Is it delicious? - Yes, it's delicious. 647 00:43:42,038 --> 00:43:45,489 I promise that I'll help you open a dessert shop in the future. 648 00:43:45,489 --> 00:43:48,577 Thank you, Director Zhou. 649 00:43:52,650 --> 00:43:58,520 [Les Ann矇es Lentes] 650 00:43:58,520 --> 00:44:02,323 Dad, today is my first day as an asssistant store manager. 651 00:44:02,323 --> 00:44:07,760 Starting today, Mom and I will begin our new lives. 652 00:44:09,532 --> 00:44:13,500 Please watch over me, so I can pass the store manager assessment. 653 00:44:14,120 --> 00:44:20,650 [Les Ann矇es Lentes] 654 00:44:23,045 --> 00:44:24,947 [Next Episode] This is the associate store manager, Zhou Xinxing. 655 00:44:24,947 --> 00:44:26,466 Hello, Manager. 656 00:44:26,466 --> 00:44:27,917 Let me introduce someone to you. 657 00:44:27,917 --> 00:44:31,053 This is another associate store manager, Xia Tianyu. 658 00:44:31,053 --> 00:44:32,721 What are you doing here? 659 00:44:32,721 --> 00:44:33,790 Do you know each other? 660 00:44:33,790 --> 00:44:35,491 - No we don't. - No, we don't. 661 00:44:35,491 --> 00:44:38,193 I'm here to work, not to make friends. 662 00:44:38,193 --> 00:44:39,995 You don't have to chat me up. 663 00:44:39,995 --> 00:44:43,131 Chat you up? I'm trying to chat you up? 664 00:44:43,180 --> 00:44:47,090 Next Episode Previews. 665 00:44:47,090 --> 00:44:53,090 Timing and subtitles brought to you by the ♫Shiny Star Team♫ @Viki.com 666 00:44:53,094 --> 00:44:56,311 ♫Bright ♫ 667 00:44:56,311 --> 00:45:02,816 ♫Your eyes are so dazzling and harmless ♫ 668 00:45:06,880 --> 00:45:09,920 ♫I look forward to ♫ 669 00:45:09,920 --> 00:45:16,042 ♫Your hands responding to my call ♫ 670 00:45:17,792 --> 00:45:20,544 ♫Oh so bright ♫ 671 00:45:20,544 --> 00:45:23,872 ♫Can we complete the embrace ♫ 672 00:45:23,872 --> 00:45:27,467 ♫Your love is more important than me ♫ 673 00:45:27,467 --> 00:45:31,075 ♫You are here ♫ 674 00:45:31,075 --> 00:45:34,176 ♫I am here ♫ 675 00:45:34,176 --> 00:45:37,862 ♫With a hug by intuition ♫ 676 00:45:37,862 --> 00:45:41,053 ♫Just feel my presence ♫ 677 00:45:41,053 --> 00:45:44,800 ♫No more ♫ 678 00:45:44,800 --> 00:45:48,348 ♫Not here ♫ 52126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.