All language subtitles for Steeltown.Murders.S01E03.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,043 --> 00:00:08,643 A breakthrough in DNA forensics has now formally linked the murders of 2 00:00:08,643 --> 00:00:12,883 Geraldine and Pauline to the murder of Sandra Newton in July 1973. 3 00:00:12,883 --> 00:00:16,163 So we are now actively trying to find and apprehend a serial killer. 4 00:00:16,163 --> 00:00:17,363 Hello, Mr Willoughby. 5 00:00:17,363 --> 00:00:20,963 We're trying to solve the murders of three young girls in 1973. 6 00:00:20,963 --> 00:00:23,723 Can I arrange for my officers to collect a mouth swab from you? 7 00:00:23,723 --> 00:00:25,003 No chance. 8 00:00:25,003 --> 00:00:27,083 50% of the killer's DNA would have been passed on 9 00:00:27,083 --> 00:00:28,883 to any children he may have had. 10 00:00:28,883 --> 00:00:31,603 He has a distinctive genetic marker which also would have been 11 00:00:31,603 --> 00:00:34,363 passed on to any offspring. A double allele. 12 00:00:34,363 --> 00:00:38,163 My search could yield a shortlist of around about 50, say. 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,323 What do you think? Achievable? 14 00:02:09,283 --> 00:02:10,323 you, Colin. 15 00:02:12,363 --> 00:02:15,363 So, these 13 names. 16 00:02:16,643 --> 00:02:20,003 None of them could be our killer? No. 17 00:02:20,003 --> 00:02:22,323 But there is a very good chance that one of them could be 18 00:02:22,323 --> 00:02:24,483 a close male relative of his. 19 00:02:24,483 --> 00:02:27,563 What about the swabbing programme? That's on hold. 20 00:02:27,563 --> 00:02:30,403 Our thinking is, if we can't find the killer 21 00:02:30,403 --> 00:02:32,443 cos he's not on the database, 22 00:02:32,443 --> 00:02:35,723 let's use his DNA to see if his relatives are. 23 00:02:35,723 --> 00:02:37,963 And this is the fruits of your labour? 24 00:02:37,963 --> 00:02:42,283 They all share a rare marker in the killer's DNA, a double allele. 25 00:02:42,283 --> 00:02:45,523 That got you down to 13 names. 26 00:02:45,523 --> 00:02:48,843 We've started with Willoughby. We're trying to build out his family tree. 27 00:02:48,843 --> 00:02:52,283 Looking for a male relative that cropped up on your list. 28 00:02:52,283 --> 00:02:53,323 And? 29 00:02:53,323 --> 00:02:58,323 He has two sons, neither lives locally or is on the DNA database. 30 00:02:58,323 --> 00:03:00,203 That's all we've got so far. 31 00:03:00,203 --> 00:03:02,363 Shame we can't just grab his DNA. 32 00:03:02,363 --> 00:03:03,803 Save a lot of faffing about. 33 00:03:03,803 --> 00:03:07,283 We take it without a lawful pretext, the scientists won't touch it. 34 00:03:07,283 --> 00:03:09,723 Including Colin Dark? Especially Colin Dark. 35 00:03:09,723 --> 00:03:12,603 He has big but maybe valid concerns about DNA's image. 36 00:03:12,603 --> 00:03:16,243 Doesn't want it seen as some sort of God forbid. 37 00:03:16,243 --> 00:03:18,443 Then why's he pushing this familial thing? 38 00:03:18,443 --> 00:03:21,003 Well, it's unorthodox, but it's not unlawful. 39 00:03:23,643 --> 00:03:27,203 Look, Willoughby's still our prime suspect, 40 00:03:27,203 --> 00:03:29,123 and I want to focus on these 13 names. 41 00:03:30,723 --> 00:03:32,683 More family trees. 42 00:03:32,683 --> 00:03:36,043 Yeah, but working backwards until we hit on a male relative 43 00:03:36,043 --> 00:03:38,363 that fits our parameters. 44 00:03:42,683 --> 00:03:45,203 lot of shoe leather when there's only the three of you. 45 00:03:46,843 --> 00:03:48,763 I hope you know what you're doing. 46 00:03:53,443 --> 00:03:54,603 Good luck. 47 00:03:58,563 --> 00:04:00,883 on, then, spit it out. 48 00:04:00,883 --> 00:04:02,443 Well, she's right. 49 00:04:02,443 --> 00:04:03,883 There is only three of us. 50 00:04:05,123 --> 00:04:07,403 There's must be another way to get to Willoughby. 51 00:04:07,403 --> 00:04:10,243 Phil. 52 00:04:10,243 --> 00:04:13,803 I need you to have faith. 53 00:04:13,803 --> 00:04:15,403 Stick to the plan, OK? 54 00:04:33,483 --> 00:04:35,563 to get his lottery ticket as usual. 55 00:04:37,963 --> 00:04:40,803 You're very observant, Jan. Nosy, you mean? 56 00:04:40,803 --> 00:04:43,083 Observant. 57 00:04:45,763 --> 00:04:47,883 Don't worry. It's his car. 58 00:04:48,963 --> 00:04:51,283 Why doesn't he park it in front of his own house? 59 00:04:51,283 --> 00:04:53,483 Only uses it once a week, I'd say. 60 00:04:53,483 --> 00:04:56,123 Evenings. Tuesdays or Wednesdays. 61 00:04:56,123 --> 00:04:58,323 Rest of the time, he walks. 62 00:04:58,323 --> 00:04:59,363 Really? 63 00:05:00,403 --> 00:05:02,603 Mm-hm. 64 00:05:08,603 --> 00:05:11,323 South Wales Constabulary have had some 65 00:05:11,323 --> 00:05:14,483 tough questioning after it emerged that they've been co-operating with 66 00:05:14,483 --> 00:05:18,203 a Dutch psychic in their ongoing inquiry into the Llandarcy murders. 67 00:05:19,323 --> 00:05:22,603 Superintendent Ray Allen denies they're clutching at straws, 68 00:05:22,603 --> 00:05:25,323 and says they are prepared to consider any information 69 00:05:25,323 --> 00:05:27,323 that might lead them to the girls' killer. 70 00:05:28,363 --> 00:05:31,643 The murderer is undoubtedly a teacher 71 00:05:31,643 --> 00:05:34,483 or someone who instructs others. 72 00:05:34,483 --> 00:05:39,523 He is someone...that keeps a strict timetable, 73 00:05:39,523 --> 00:05:45,563 and he will strike again very soon but somewhere completely different. 74 00:05:45,563 --> 00:05:47,763 Ya, in the city centre perhaps. 75 00:05:52,603 --> 00:05:54,003 where we are, gentlemen. 76 00:05:55,603 --> 00:05:58,403 That's what it's come to. 77 00:05:58,403 --> 00:06:01,683 The press think they can do our job better than us. 78 00:06:01,683 --> 00:06:04,563 Think we're short a psychic. 79 00:06:04,563 --> 00:06:07,523 Two girls have died and this has become nothing but a bloody circus. 80 00:06:07,523 --> 00:06:09,243 Right. 81 00:06:09,243 --> 00:06:12,363 Let's show the bastards we're the ringmasters. 82 00:06:12,363 --> 00:06:13,803 What's the plan, governor? 83 00:06:15,963 --> 00:06:19,523 Well, we have to, er, retrace our footsteps. 84 00:06:19,523 --> 00:06:22,203 Go back to the start. Re-interview all the key witnesses. 85 00:06:22,203 --> 00:06:24,163 See if time has honed their recollections, 86 00:06:24,163 --> 00:06:25,843 jogged a memory or two. 87 00:06:25,843 --> 00:06:28,083 Suddenly the Dutch bloke don't sound so bad. 88 00:06:30,363 --> 00:06:32,243 Right, you heard the man. 89 00:06:32,243 --> 00:06:35,203 We go back to the start, every report, every statement, 90 00:06:35,203 --> 00:06:37,163 we check, we double-check. 91 00:06:37,163 --> 00:06:38,763 No stone left unturned. 92 00:06:48,723 --> 00:06:51,283 Had you been to the Top Rank before? 93 00:06:51,283 --> 00:06:53,483 With Pauline and Geraldine, I mean? 94 00:06:55,923 --> 00:06:57,363 No. 95 00:06:58,723 --> 00:07:01,243 She's been asked all this before. 96 00:07:01,243 --> 00:07:02,683 I appreciate that, Mr Anwar. 97 00:07:05,323 --> 00:07:07,203 Any other clubs? 98 00:07:07,203 --> 00:07:09,083 She's 15, Mr Bethell. 99 00:07:09,083 --> 00:07:13,163 She doesn't go to clubs, or hitch lifts or stop out late. 100 00:07:13,163 --> 00:07:14,403 Understood. 101 00:07:14,403 --> 00:07:16,683 That's why I fetched her home from the pub. 102 00:07:16,683 --> 00:07:19,283 And thank God I did! And thank God you did, Mr Anwar. 103 00:07:19,283 --> 00:07:22,003 Why'd you think she's got anything more to tell you? 104 00:07:22,003 --> 00:07:23,883 She never even made it to the bus stop. 105 00:07:25,763 --> 00:07:27,043 I can see your point. 106 00:07:27,043 --> 00:07:30,643 Don't get me wrong. It's terrible, what happened. 107 00:07:30,643 --> 00:07:33,083 My heart bleeds for those girls. 108 00:07:33,083 --> 00:07:35,883 But I don't want my daughter dragged into this for no reason at all. 109 00:07:35,883 --> 00:07:37,963 It's not about being dragged... Sita. 110 00:07:43,083 --> 00:07:46,283 If there's nothing else, Mr Bethell. I'm sure you're a busy man. 111 00:07:52,163 --> 00:07:54,643 We're going to do everything we can to find this man. 112 00:07:56,163 --> 00:07:57,323 I promise you. 113 00:08:05,483 --> 00:08:08,123 Aye. 114 00:08:08,123 --> 00:08:11,443 Local intel, aka Jan Stiles, 115 00:08:11,443 --> 00:08:13,683 says that Willoughby only uses his car once a week. 116 00:08:13,683 --> 00:08:16,923 What? Are we going to nick him for that? 117 00:08:16,923 --> 00:08:19,763 Sounds like a long-standing Huh? 118 00:08:19,763 --> 00:08:22,523 Assignations, Phil, assignations. Willoughby? 119 00:08:22,523 --> 00:08:25,403 He's not exactly Brad Pitt, is he? 120 00:08:25,403 --> 00:08:28,883 Well, if I'm right, another woman could mean another set of kids 121 00:08:28,883 --> 00:08:30,523 and that would tie him with our 13. 122 00:08:30,523 --> 00:08:33,003 What? 123 00:08:33,003 --> 00:08:35,403 Well, one rule for us and another for... 124 00:08:37,203 --> 00:08:39,323 What happened to sticking to the plan? 125 00:08:39,323 --> 00:08:42,683 Parking Willoughby and focusing on the 13 names? 126 00:08:42,683 --> 00:08:44,123 Call it a two-pronged attack. 127 00:08:44,123 --> 00:08:47,163 Well, I think Jackie would call it something else. 128 00:08:47,163 --> 00:08:49,163 Go on. You want to finish that sentence? 129 00:08:50,283 --> 00:08:51,563 You're exhausting. 130 00:08:57,843 --> 00:09:00,123 Wales Constabulary are facing 131 00:09:00,123 --> 00:09:02,883 tough questioning after it emerged they've been 132 00:09:02,883 --> 00:09:05,803 co-operating with a Dutch psychic in their ongoing inquiry 133 00:09:05,803 --> 00:09:08,283 into the Llandarcy murders. 134 00:09:08,283 --> 00:09:11,963 Superintendent Ray Allen denies that they're clutching at straws, 135 00:09:11,963 --> 00:09:15,683 and says that they are prepared to consider any information 136 00:09:15,683 --> 00:09:17,803 that might lead them to the girls' killer. 137 00:09:28,763 --> 00:09:31,203 Where are you from, Mr Croiset? Holland. 138 00:09:33,403 --> 00:09:37,243 I'm something of a household name Really? 139 00:09:37,243 --> 00:09:40,523 I have astounded doctors and patients alike 140 00:09:40,523 --> 00:09:45,043 with my psychic powers of diagnosis and healing. 141 00:09:45,043 --> 00:09:48,083 Not forgetting policemen, eh? Indeed. 142 00:09:48,083 --> 00:09:50,723 There's no beginning to your talents. 143 00:09:50,723 --> 00:09:53,603 You're sceptical, Detective Bethell? 144 00:09:53,603 --> 00:09:56,883 And you resent being my chauffeur for today. 145 00:09:58,203 --> 00:10:02,043 It's OK. It's a free country. 146 00:10:07,163 --> 00:10:09,483 Thank you for coming out. 147 00:10:09,483 --> 00:10:11,043 Well? 148 00:10:11,043 --> 00:10:13,523 Did he say if I'm going to make Chief Inspector? 149 00:10:13,523 --> 00:10:15,723 Or are you going to get laid again this year? 150 00:10:17,563 --> 00:10:20,483 You can run me home later if you want. 151 00:10:25,483 --> 00:10:27,123 about to...erm... 152 00:10:27,123 --> 00:10:30,603 Reach the spot where the girls were attacked. I know. 153 00:10:34,443 --> 00:10:36,403 Their suffering has left a trace... 154 00:10:37,603 --> 00:10:39,563 ..a residue... 155 00:10:39,563 --> 00:10:42,963 ..which is as real to me as the toothpick in your fist. 156 00:11:32,603 --> 00:11:35,563 He is aged 157 00:11:35,563 --> 00:11:38,603 39 or 40. 158 00:11:38,603 --> 00:11:44,203 He is...just under six feet tall, 159 00:11:44,203 --> 00:11:45,283 heavily built... 160 00:11:46,843 --> 00:11:50,723 ..with a broad mouth, brown hair 161 00:11:50,723 --> 00:11:54,043 and a greying moustache. 162 00:11:54,043 --> 00:11:55,483 He is... 163 00:11:56,763 --> 00:12:02,403 ..a member of the local yacht club... 164 00:12:04,363 --> 00:12:09,403 ..an exhibitionist who shows off by driving too fast. 165 00:12:09,403 --> 00:12:10,483 His home... 166 00:12:13,403 --> 00:12:16,803 ..is 15 miles north of here, 167 00:12:16,803 --> 00:12:21,723 an isolated building surrounded by trees 168 00:12:21,723 --> 00:12:24,043 and arrived at 169 00:12:24,043 --> 00:12:27,883 through two iron gates. 170 00:12:42,683 --> 00:12:44,883 you going to tell me or do I have to guess? 171 00:12:49,883 --> 00:12:53,643 I spent the day driving around this so-called psychic... 172 00:12:54,843 --> 00:12:56,083 ..from Holland. 173 00:12:56,083 --> 00:12:59,243 Everyone treating him like some fucking VIP. 174 00:12:59,243 --> 00:13:00,483 A psychic! 175 00:13:03,003 --> 00:13:04,803 Some people think there's something in it. 176 00:13:04,803 --> 00:13:06,203 Aye, gullible people. 177 00:13:07,203 --> 00:13:09,243 Desperate people. 178 00:13:09,243 --> 00:13:11,363 And he exploits them! 179 00:13:11,363 --> 00:13:14,723 He sees them coming from a thousand yards, Ray Allen included. 180 00:13:16,483 --> 00:13:18,883 It made me feel grubby watching him do his thing, 181 00:13:18,883 --> 00:13:21,683 his fucking party piece, right where they died. 182 00:13:24,043 --> 00:13:25,683 I'm putting in for a transfer. 183 00:13:26,923 --> 00:13:28,603 Nothing can be worse than this. 184 00:13:30,403 --> 00:13:32,483 I think that's a bad idea. 185 00:13:32,483 --> 00:13:35,683 What would you know about it? Quite a lot, actually. 186 00:13:35,683 --> 00:13:38,843 All we ever talk about is the job, or am I not supposed to listen? 187 00:13:40,523 --> 00:13:43,683 You jump ship now, your card'll be marked. 188 00:13:43,683 --> 00:13:45,283 It'll read as a disloyalty. 189 00:13:46,803 --> 00:13:48,083 I'll take my chances. 190 00:13:50,763 --> 00:13:52,163 And what about the murders? 191 00:13:53,763 --> 00:13:55,443 Geraldine and Pauline? 192 00:13:56,563 --> 00:13:59,203 Is that supposed to make me feel bad? 193 00:13:59,203 --> 00:14:00,643 Saying their names out loud? 194 00:14:00,643 --> 00:14:03,923 Man's still out there, that's all I'm saying. 195 00:14:12,123 --> 00:14:14,843 he is. 196 00:14:14,843 --> 00:14:17,403 Hi. 197 00:14:17,403 --> 00:14:20,163 Oh, hello, Jackie. I thought I'd pop by. 198 00:14:25,803 --> 00:14:27,283 I'll go make some more tea. 199 00:14:28,323 --> 00:14:30,083 Great, thanks, love. 200 00:14:31,323 --> 00:14:32,723 Thank you. 201 00:14:41,203 --> 00:14:44,723 I, erm, take it this isn't good news. 202 00:14:46,843 --> 00:14:49,403 Sorry, Paul, looks like they're pulling the plug. 203 00:14:49,403 --> 00:14:51,323 We'll know for certain by Friday. 204 00:14:51,323 --> 00:14:53,123 It's a shock to me, too. 205 00:14:53,123 --> 00:14:55,043 Everything's so bloody squeezed. 206 00:14:55,043 --> 00:14:56,963 Three other inquires have gone down this week. 207 00:14:56,963 --> 00:14:59,803 What happened to mid-January? No-one's sorrier than I am. 208 00:14:59,803 --> 00:15:01,843 Well, I beg to fucking differ. 209 00:15:02,963 --> 00:15:05,323 You've run out of money in case you hadn't noticed. 210 00:15:09,443 --> 00:15:13,163 You're all over every aspect of this case except the budget. 211 00:15:13,163 --> 00:15:15,923 All right, OK, erm... Erm... 212 00:15:17,243 --> 00:15:20,643 Look, are you saying that if I tighten the purse strings 213 00:15:20,643 --> 00:15:23,483 No, I'm not, Paul. 214 00:15:23,483 --> 00:15:26,043 You want a stay of execution, Well, I... 215 00:15:26,043 --> 00:15:29,643 Not a promising line of inquiry, a result. 216 00:15:29,643 --> 00:15:31,123 And you need it now. 217 00:15:39,283 --> 00:15:40,403 Goodnight, Paul. 218 00:15:42,083 --> 00:15:43,123 Jackie... 219 00:15:44,203 --> 00:15:45,843 ..I need to know something. 220 00:15:47,083 --> 00:15:49,043 I need to know that you fought our corner 221 00:15:49,043 --> 00:15:51,323 as hard as you possibly could. 222 00:15:53,203 --> 00:15:55,123 I'm going to pretend I didn't hear that. 223 00:16:06,843 --> 00:16:07,883 Ta. 224 00:16:10,083 --> 00:16:11,203 I'm sorry. 225 00:16:12,763 --> 00:16:16,243 Seems mad to stop now when you're up and running. 226 00:16:18,523 --> 00:16:19,563 Tell me about it. 227 00:16:22,763 --> 00:16:24,603 I knew it'd end up like this. 228 00:16:26,843 --> 00:16:29,003 Knew we'd never get him. 229 00:16:29,003 --> 00:16:30,643 All that time and effort... 230 00:16:32,923 --> 00:16:34,163 Jesus. 231 00:16:36,963 --> 00:16:38,003 You what? 232 00:16:39,963 --> 00:16:41,203 Nothing. 233 00:16:42,483 --> 00:16:44,123 Talk to me. 234 00:16:44,123 --> 00:16:46,003 I'm fine. 235 00:16:46,003 --> 00:16:48,483 Well, that's not going to cut it. 236 00:16:48,483 --> 00:16:51,123 That's not much better than "No comment". 237 00:16:51,123 --> 00:16:52,643 Like you say... 238 00:16:54,683 --> 00:16:56,203 ..it's hard to take... 239 00:16:57,323 --> 00:16:59,203 ..that it was all for nothing. 240 00:17:05,203 --> 00:17:07,163 Karina, look, I know I haven't appreciated you. 241 00:17:07,163 --> 00:17:09,203 I didn't want appreciation, Paul. 242 00:17:11,003 --> 00:17:12,323 You never got that. 243 00:17:13,923 --> 00:17:16,563 I wanted...partnership. 244 00:17:21,803 --> 00:17:24,163 Look, this isn't the time. 245 00:17:24,163 --> 00:17:26,323 With respect, I disagree. 246 00:17:26,323 --> 00:17:28,963 I think it's the perfect time. 247 00:17:28,963 --> 00:17:31,123 For one night only. 248 00:17:31,123 --> 00:17:32,443 Come on. 249 00:17:34,083 --> 00:17:35,763 You were talking partnership. 250 00:17:37,443 --> 00:17:39,003 No, I wasn't. 251 00:17:56,443 --> 00:17:58,963 I knew the job came first. I got that. 252 00:18:00,203 --> 00:18:04,643 And when we had Kelly, I knew it wouldn't really make a difference. 253 00:18:05,683 --> 00:18:07,963 But then when the triplets came along... 254 00:18:07,963 --> 00:18:09,923 I took a week off when the triplets came along! 255 00:18:09,923 --> 00:18:12,803 You took a weekend off, Paul. 256 00:18:12,803 --> 00:18:15,723 But anyway, that's not the point. 257 00:18:18,283 --> 00:18:21,683 All we ever talked about at home was... 258 00:18:21,683 --> 00:18:26,363 ..jobs and villains and the boys. 259 00:18:26,363 --> 00:18:28,363 There you go. 260 00:18:28,363 --> 00:18:29,603 I did include you. 261 00:18:31,123 --> 00:18:32,203 No, you didn't. 262 00:18:33,683 --> 00:18:36,643 I was just there, in the room. 263 00:18:37,843 --> 00:18:41,123 When the boys came round on your days off... 264 00:18:42,843 --> 00:18:45,763 ..putting the kettle on was the extent of my involvement. 265 00:18:47,203 --> 00:18:49,603 You'd go into the other room and close the door 266 00:18:49,603 --> 00:18:52,963 and whisper for hours. 267 00:18:54,083 --> 00:18:56,683 And I knew I could never be a part of those conversations, 268 00:18:56,683 --> 00:18:59,443 of course I couldn't. 269 00:18:59,443 --> 00:19:03,523 But it wasn't that, it wasn't that that got to me. It was... 270 00:19:04,643 --> 00:19:06,523 ..the way you excluded me. 271 00:19:10,363 --> 00:19:12,163 Your cold manner... 272 00:19:13,763 --> 00:19:15,163 ..like I didn't exist. 273 00:19:29,603 --> 00:19:31,203 I'm sorry. 274 00:19:34,723 --> 00:19:36,843 You didn't even know you were doing it. 275 00:19:38,563 --> 00:19:40,563 It was just disappointing... 276 00:19:42,243 --> 00:19:44,403 ..because we were always so tight... 277 00:19:45,523 --> 00:19:46,923 ..such a duo... 278 00:19:48,443 --> 00:19:49,923 ..such a unit. 279 00:19:59,803 --> 00:20:01,163 Well, you asked. 280 00:20:02,923 --> 00:20:04,403 Yeah, I did. 281 00:20:08,563 --> 00:20:10,843 Looks like you need another one, No. 282 00:20:10,843 --> 00:20:12,003 My round. 283 00:20:18,003 --> 00:20:20,403 You going to call Phil and Geraint? 284 00:20:20,403 --> 00:20:22,363 Er, no. 285 00:20:23,563 --> 00:20:25,683 No, I don't want to spoil their evening. 286 00:20:41,323 --> 00:20:43,803 Blimey! That's a first. 287 00:20:43,803 --> 00:20:45,323 You two in before me. 288 00:20:45,323 --> 00:20:46,723 It's nowhere near a first. 289 00:20:46,723 --> 00:20:49,203 Hey, we might have found something. 290 00:20:49,203 --> 00:20:51,163 We had a good look at Colin's list. 291 00:20:51,163 --> 00:20:54,483 Ran down close male relatives, just like we did with Willoughby. 292 00:20:54,483 --> 00:20:56,923 Paul Kappen, 26. 293 00:20:56,923 --> 00:21:00,123 On the DNA database after a conviction for petty theft. 294 00:21:00,123 --> 00:21:03,803 Paul is the son of Joseph Kappen, who appears on our long list. 295 00:21:03,803 --> 00:21:06,123 No. 296 00:21:06,123 --> 00:21:10,003 But Joseph was interviewed in 1973 297 00:21:10,003 --> 00:21:13,003 and his car was taped by South Wales's finest. 298 00:21:13,003 --> 00:21:18,683 Look which bugger signed off on the hair and fibres report. 299 00:21:20,243 --> 00:21:22,003 Jesus Christ... 300 00:21:22,003 --> 00:21:25,723 The interview with Kappen was carried out by a DS Vic Jenkins. 301 00:21:25,723 --> 00:21:28,443 Jenkins? I remember Jenkins. 302 00:21:28,443 --> 00:21:30,523 Cover sheet says that Kappen's car was up on bricks 303 00:21:30,523 --> 00:21:32,283 on the night of the murder. 304 00:21:32,283 --> 00:21:33,643 Ring any bells? 305 00:21:33,643 --> 00:21:35,243 Not to me. 306 00:21:35,243 --> 00:21:36,283 Me neither. 307 00:21:38,123 --> 00:21:40,883 Hang on, that cover sheet... 308 00:21:40,883 --> 00:21:42,523 What about the interview with Kappen? 309 00:21:42,523 --> 00:21:45,443 If it was typed up, it's missing from the file. 310 00:21:45,443 --> 00:21:48,923 Just says he was alibied by his wife, Christine. 311 00:21:50,323 --> 00:21:53,643 I'll check to see if Kappen's at the same address. 312 00:21:54,803 --> 00:21:57,443 I wonder if Jenkins is still with us. 313 00:21:57,443 --> 00:22:00,203 The old bastard might give us some intel. 314 00:22:19,323 --> 00:22:21,763 Look what the bloody cat dragged in. 315 00:22:22,683 --> 00:22:24,243 Still can't knot your tie, Bethell. 316 00:22:24,243 --> 00:22:25,843 Hello, sir. Yeah. 317 00:22:25,843 --> 00:22:28,083 Vic, old habits. 318 00:22:29,083 --> 00:22:32,723 No. 319 00:22:32,723 --> 00:22:34,363 Well, you'd better come in, then. 320 00:22:40,043 --> 00:22:43,403 Over on the Sandfields, wasn't he, Joe Kappen? 321 00:22:44,523 --> 00:22:47,123 To be honest, we don't remember him. 322 00:22:47,123 --> 00:22:48,523 Oh, I do. 323 00:22:54,723 --> 00:22:56,163 Right, rinse and repeat. 324 00:22:56,163 --> 00:22:58,363 I'll get his statement. You do the car. 325 00:23:13,563 --> 00:23:14,843 Hi, good morning there. 326 00:23:14,843 --> 00:23:17,163 We're doing some inquiries into the Llandarcy murders. 327 00:23:17,163 --> 00:23:19,123 Do you mind if we have a look at your car? 328 00:23:29,323 --> 00:23:30,763 Catch! 329 00:23:56,363 --> 00:23:57,763 Joe's in the garden. 330 00:23:59,283 --> 00:24:00,883 Can you fetch him in, Mrs Kappen? 331 00:24:03,643 --> 00:24:06,123 Yeah. 332 00:24:06,123 --> 00:24:08,363 Yeah. He just doesn't like to be disturbed, that's all. 333 00:24:08,363 --> 00:24:09,643 Mmm. 334 00:24:15,683 --> 00:24:17,323 Detective Sergeant Jenkins. 335 00:24:18,603 --> 00:24:20,683 We need to have a little chat, Joe, 336 00:24:20,683 --> 00:24:23,283 about those two girls that were killed in Llandarcy. 337 00:24:29,083 --> 00:24:30,603 Put the kettle on, Christine. 338 00:24:33,763 --> 00:24:34,923 Yeah. 339 00:24:36,483 --> 00:24:38,763 If that falls, you're footing the bill, mind. 340 00:24:38,763 --> 00:24:40,283 They know what they're doing. 341 00:24:46,443 --> 00:24:47,923 Doesn't look like it. 342 00:24:50,883 --> 00:24:53,123 So, why's it up on bricks, then? 343 00:24:54,403 --> 00:24:56,723 Er... 344 00:24:56,723 --> 00:24:58,083 I'm stripping the brakes. 345 00:24:59,203 --> 00:25:00,723 Sit down if you want. 346 00:25:00,723 --> 00:25:03,243 And how long's it been like that? 347 00:25:03,243 --> 00:25:04,403 Up on the bricks? 348 00:25:07,643 --> 00:25:11,483 Must be over a month, six weeks. 349 00:25:11,483 --> 00:25:12,603 Christine? 350 00:25:15,003 --> 00:25:16,723 That's right, isn't it? Six weeks? 351 00:25:18,363 --> 00:25:19,683 Yeah. 352 00:25:19,683 --> 00:25:21,483 Yeah, sounds about right. 353 00:25:25,683 --> 00:25:27,643 What's the big interest in 1100s, then? 354 00:25:27,643 --> 00:25:29,683 Who says we're interested in 1100s, Joe? 355 00:25:29,683 --> 00:25:31,003 Dave Hoag. 356 00:25:31,003 --> 00:25:34,163 He said that you were crawling all over his Austin first thing. 357 00:25:35,843 --> 00:25:37,203 Got a witness or something? 358 00:25:37,203 --> 00:25:39,483 Stands to reason. 359 00:25:39,483 --> 00:25:41,243 Next door has a Capri. 360 00:25:41,243 --> 00:25:43,243 Next but one, a Cortina. 361 00:25:43,243 --> 00:25:45,683 You're not bothering them, are you? 362 00:25:50,963 --> 00:25:53,763 Where were you the night of Saturday, 15th of September? 363 00:25:57,043 --> 00:25:58,563 We had a quiet one, didn't we? 364 00:26:01,003 --> 00:26:02,523 Yeah. That's right. 365 00:26:03,763 --> 00:26:06,203 Sat on that very settee, weren't we? 366 00:26:08,003 --> 00:26:09,243 We were. 367 00:26:13,563 --> 00:26:16,563 Doing what, if you don't mind me asking? 368 00:26:18,763 --> 00:26:20,483 We were watching telly. 369 00:26:21,563 --> 00:26:22,883 I see. 370 00:26:22,883 --> 00:26:24,803 Any programmes in particular? 371 00:26:24,803 --> 00:26:27,083 Oh, she's the one with the memory. 372 00:26:33,243 --> 00:26:34,323 Erm... 373 00:26:35,323 --> 00:26:38,123 It was The Generation Game. 374 00:26:38,123 --> 00:26:40,643 Ah, and then Columbo. 375 00:26:42,003 --> 00:26:45,203 And then the highlights on Match Of The Day. 376 00:26:45,203 --> 00:26:46,843 But don't ask me who was playing. 377 00:26:48,883 --> 00:26:51,603 Man United versus Everton. 378 00:26:51,603 --> 00:26:54,843 I couldn't tell you the score, though. 379 00:26:54,843 --> 00:26:56,963 I'd had a few, truth be told. 380 00:26:59,803 --> 00:27:01,723 Do you follow football, Mr Jenkins? 381 00:27:01,723 --> 00:27:03,923 Nah. More of a rugby man myself. 382 00:27:04,963 --> 00:27:10,643 Well, er, if you need, erm, oh, what is it? Not an alibi, a... 383 00:27:10,643 --> 00:27:12,123 Corroboration. 384 00:27:12,123 --> 00:27:16,403 ..corroboration on the car, ask Dale in number 9. 385 00:27:16,403 --> 00:27:19,403 Who's that, then? Well, he leant me the bricks. 386 00:27:22,443 --> 00:27:24,643 Well, thank you both for your time. 387 00:27:24,643 --> 00:27:25,803 Pleasure. 388 00:27:39,243 --> 00:27:40,323 Thank you. 389 00:27:41,443 --> 00:27:43,603 Right, we're off. Give her back the keys. 390 00:27:49,963 --> 00:27:51,443 Thank you, Mrs Kappen. 391 00:28:07,523 --> 00:28:08,683 He was odd. 392 00:28:08,683 --> 00:28:10,763 First impression was... 393 00:28:10,763 --> 00:28:12,843 ..wrong'un. 394 00:28:12,843 --> 00:28:15,563 By the time I left, I thought he was OK, 395 00:28:15,563 --> 00:28:20,763 like the normal way of sizing a bloke up didn't work on him, 396 00:28:20,763 --> 00:28:22,323 didn't apply. 397 00:28:22,323 --> 00:28:25,123 Is that why he stuck in your memory, do you think? 398 00:28:25,123 --> 00:28:26,163 Maybe. 399 00:28:27,403 --> 00:28:31,963 Your request that uniform follow up on the bricks is in the file. 400 00:28:31,963 --> 00:28:35,203 But if they did, there's no record of it. 401 00:28:36,363 --> 00:28:38,683 Didn't you think to check? 402 00:28:38,683 --> 00:28:41,883 I mean, first impressions count, Hang on. 403 00:28:41,883 --> 00:28:44,123 ..you thought you had a bad feeling. Hang on, wait a minute! 404 00:28:44,123 --> 00:28:46,483 We had 200 suspects to process, or have you forgotten? 405 00:28:46,483 --> 00:28:49,083 We haven't, we really haven't. I actioned a follow-up, didn't I? 406 00:28:49,083 --> 00:28:52,483 You action a follow-up, you assume it's happened. 407 00:28:52,483 --> 00:28:56,763 You hear nothing back, no news is good news, nothing to see here. 408 00:28:58,443 --> 00:29:00,403 Right on all counts. I apologise. 409 00:29:05,323 --> 00:29:07,803 Detective Inspector, eh? 410 00:29:07,803 --> 00:29:10,003 You were always a pain in the arse, Bethell... 411 00:29:11,323 --> 00:29:14,283 ..but the type who seemed destined for great things. 412 00:29:15,923 --> 00:29:17,003 What happened? 413 00:29:20,483 --> 00:29:21,723 Ask me an easy one. 414 00:29:23,923 --> 00:29:27,003 What about his wife? Any lingering impressions? 415 00:29:27,003 --> 00:29:31,083 Just her reluctance to fetch him in from the garden. 416 00:29:31,083 --> 00:29:33,283 What, so she was scared of him? 417 00:29:33,283 --> 00:29:36,163 And surprise, surprise, she gives him an alibi. 418 00:29:37,243 --> 00:29:39,763 Things were different then, as you well know. 419 00:29:39,763 --> 00:29:41,323 A wife's word was enough. 420 00:29:41,323 --> 00:29:43,163 Yeah, we're hearing that a lot at the moment - 421 00:29:43,163 --> 00:29:46,123 "Things were different then." "They were different times." 422 00:29:46,123 --> 00:29:47,243 They were. 423 00:29:48,283 --> 00:29:49,603 Better times, too. 424 00:29:50,723 --> 00:29:53,403 Let me know what Kappen has to say. 425 00:29:53,403 --> 00:29:54,723 A phone call will do. 426 00:30:05,483 --> 00:30:07,683 Once a prick, always a prick, eh? 427 00:30:40,563 --> 00:30:41,603 Bastard. 428 00:31:04,963 --> 00:31:06,003 Not now, Ger. 429 00:31:14,883 --> 00:31:16,243 Christine Kappen? 430 00:31:17,843 --> 00:31:19,443 Who wants to know? 431 00:31:19,443 --> 00:31:20,643 Oh, sorry, er... 432 00:31:22,883 --> 00:31:24,843 DI Paul Bethell. 433 00:31:24,843 --> 00:31:26,043 Is Joseph in? 434 00:31:28,883 --> 00:31:31,123 Yeah. 435 00:31:31,123 --> 00:31:33,563 We'd like a word, if that's all right. 436 00:31:36,603 --> 00:31:37,803 Joe's dead. 437 00:31:43,123 --> 00:31:45,203 Er, when? 438 00:31:45,203 --> 00:31:46,763 June '91. 439 00:31:46,763 --> 00:31:48,963 No, sorry, '90. 440 00:31:49,963 --> 00:31:51,963 We weren't together then. 441 00:31:54,363 --> 00:31:56,363 Er, do you mind if we come in? 442 00:31:57,403 --> 00:31:58,643 Suppose. 443 00:32:08,843 --> 00:32:11,683 So, back in '73, 444 00:32:11,683 --> 00:32:15,963 you gave Joe an alibi for the night of the girls' murders. 445 00:32:15,963 --> 00:32:18,163 Do you stand by that, Christine? 446 00:32:19,403 --> 00:32:21,003 Yes. 447 00:32:21,003 --> 00:32:22,323 Yes, I do. 448 00:32:23,323 --> 00:32:26,283 Now, you won't be in any trouble if you want to... 449 00:32:26,283 --> 00:32:28,443 ..you want to retract it. 450 00:32:28,443 --> 00:32:30,323 I don't. 451 00:32:30,323 --> 00:32:32,163 Sure? 452 00:32:32,163 --> 00:32:34,363 Joe and I were watching telly by there. 453 00:32:36,603 --> 00:32:37,883 OK. 454 00:32:41,843 --> 00:32:44,723 You said that, er, you and Joe had split up. 455 00:32:44,723 --> 00:32:46,043 When was that, Christine? 456 00:32:46,043 --> 00:32:47,723 1980. 457 00:32:47,723 --> 00:32:51,043 He left me for another woman, so I divorced him. 458 00:32:51,043 --> 00:32:53,923 And, erm, how old were the children then? 459 00:32:53,923 --> 00:32:58,283 My eldest was just 16, so Paul must've been 14. 460 00:33:03,643 --> 00:33:05,323 This DNA business... 461 00:33:06,563 --> 00:33:08,123 ..I thought you had to... 462 00:33:09,443 --> 00:33:12,683 Don't you need someone's blood or hair or something? 463 00:33:12,683 --> 00:33:13,763 Yeah, that's right. 464 00:33:13,763 --> 00:33:15,643 How did you get hold of Joe's? 465 00:33:18,203 --> 00:33:20,003 We didn't. 466 00:33:20,003 --> 00:33:24,123 It's, erm, your son Paul's DNA. 467 00:33:24,123 --> 00:33:25,923 That's what led us here. 468 00:33:25,923 --> 00:33:28,603 Erm, it's very similar to the killer's. 469 00:33:30,483 --> 00:33:32,003 You mean... 470 00:33:32,003 --> 00:33:35,483 ..if Paul hadn't been bloody stupid and taken what wasn't his... 471 00:33:36,523 --> 00:33:38,643 ..this wouldn't be happening? 472 00:33:38,643 --> 00:33:40,363 That's about the size of it, yeah. 473 00:33:43,443 --> 00:33:44,683 "Very similar?" 474 00:33:46,203 --> 00:33:48,203 Does anyone else...? I mean, 475 00:33:48,203 --> 00:33:52,723 do other people have DNA that's "very similar" to this man? 476 00:33:52,723 --> 00:33:53,803 They do. 477 00:33:55,083 --> 00:33:56,403 But not many. 478 00:33:59,323 --> 00:34:02,843 Her alibi and car-on-bricks story are definitely bullshit. 479 00:34:02,843 --> 00:34:04,763 Proving it's another matter. 480 00:34:04,763 --> 00:34:06,083 I called Colin Dark. 481 00:34:06,083 --> 00:34:08,523 Told him to focus on Paul Kappen's DNA. 482 00:34:08,523 --> 00:34:10,723 He's going to run a direct comparison with the killer. 483 00:34:10,723 --> 00:34:12,323 All right. Good. What about the file? 484 00:34:12,323 --> 00:34:14,043 Maybe. 485 00:34:14,043 --> 00:34:16,563 Kappen's name was first introduced cos he had an Austin, 486 00:34:16,563 --> 00:34:18,803 but also because a local constable named Elwyn 487 00:34:18,803 --> 00:34:20,203 said he was worth a look. 488 00:34:21,923 --> 00:34:23,043 Here. 489 00:34:34,243 --> 00:34:38,163 I always used to find kids picking their teeth out of the gutter. 490 00:34:38,163 --> 00:34:39,963 I'd say, "What happened, mate?" 491 00:34:39,963 --> 00:34:42,123 I already knew the answer. 492 00:34:42,123 --> 00:34:43,363 Joe had clocked them? 493 00:34:43,363 --> 00:34:45,403 Yeah. He was a bouncer. 494 00:34:46,843 --> 00:34:49,403 First at Dusty's, then the Roxy. 495 00:34:49,403 --> 00:34:51,523 When you say "kids", you mean lads? 496 00:34:51,523 --> 00:34:52,883 Mmm, yeah. 497 00:34:52,883 --> 00:34:55,443 So why did you think of him for Pauline and Geraldine? 498 00:34:55,443 --> 00:34:59,203 The queue for the Roxy went right round the block, you know? 499 00:34:59,203 --> 00:35:04,163 Joe'd come out chatting up the girls like it was part of his job. 500 00:35:04,163 --> 00:35:05,563 The younger, the better. 501 00:35:05,563 --> 00:35:07,843 When you say "picking their teeth out of the gutter", 502 00:35:07,843 --> 00:35:09,363 you're exaggerating, right? 503 00:35:09,363 --> 00:35:11,363 A bit, yeah. 504 00:35:11,363 --> 00:35:14,963 Maybe tooth, singular. 505 00:35:14,963 --> 00:35:19,683 Of course, his speciality was a right-fist uppercut to the jaw. 506 00:35:19,683 --> 00:35:23,643 Traffic stop on Ferry Road, 1st of September 1973. 507 00:35:23,643 --> 00:35:25,443 Austin 1100, light blue finish, 508 00:35:25,443 --> 00:35:32,083 ARW770B, driver and registered keeper, Joseph Kappen. 509 00:35:32,083 --> 00:35:35,083 You are kidding? A week after the murders. 510 00:35:35,083 --> 00:35:37,523 So much for being up on bricks. 511 00:35:37,523 --> 00:35:39,843 Right, he's coming into focus now. 512 00:35:39,843 --> 00:35:42,003 The parents of both girls 513 00:35:42,003 --> 00:35:45,363 said that they'd never get into a car with a stranger. 514 00:35:45,363 --> 00:35:46,683 So maybe they were right. 515 00:35:46,683 --> 00:35:47,843 They knew him? 516 00:35:47,843 --> 00:35:49,723 They knew of him, I reckon. 517 00:35:49,723 --> 00:35:52,443 Kappen was working part-time as a bus driver 518 00:35:52,443 --> 00:35:54,083 for Green Line Transport. 519 00:35:54,083 --> 00:35:56,803 Familiar face, respectable job. 520 00:35:56,803 --> 00:35:58,883 He offers them a lift, they're not going to say no. 521 00:35:58,883 --> 00:36:01,123 Ah! How was former constable Elwyn? 522 00:36:01,123 --> 00:36:02,523 Alive and kicking. 523 00:36:02,523 --> 00:36:05,523 Says Kappen used to beat up the kids he'd chuck out the Roxy. 524 00:36:05,523 --> 00:36:09,083 Learned to spot his handiwork, a right uppercut to the jaw. 525 00:36:09,083 --> 00:36:13,643 Here, same bruising on Pauline and Geraldine, 526 00:36:13,643 --> 00:36:16,963 just where a right uppercut would leave its mark. 527 00:36:22,003 --> 00:36:24,203 Christ, he really was a monster. 528 00:36:33,603 --> 00:36:38,403 What that shows us is that Joe was still driving his 1100 529 00:36:38,403 --> 00:36:40,163 a week after the murders. 530 00:36:41,203 --> 00:36:44,403 See, I reckon he got the car up on the bricks 531 00:36:44,403 --> 00:36:47,643 after the papers said we got a cast of the killer's tyres. 532 00:36:49,043 --> 00:36:51,363 It was good prop - it worked. 533 00:36:51,363 --> 00:36:53,923 But he needed you to back him up, 534 00:36:53,923 --> 00:36:55,963 to lie for him. 535 00:36:55,963 --> 00:36:57,123 And you did. 536 00:37:03,403 --> 00:37:05,283 You're not in trouble, Christine. 537 00:37:07,523 --> 00:37:09,883 You just have to tell the truth now. 538 00:37:12,123 --> 00:37:14,443 He can't hurt you now. 539 00:37:14,443 --> 00:37:16,323 Why? 540 00:37:16,323 --> 00:37:17,763 Because he's dead? 541 00:37:19,683 --> 00:37:21,403 You think that makes a difference... 542 00:37:22,883 --> 00:37:24,403 ..after what I went through... 543 00:37:25,923 --> 00:37:27,803 ..what he did to me? 544 00:37:29,403 --> 00:37:31,963 When I turn out the lights, he's there. 545 00:37:31,963 --> 00:37:35,283 When I come in from the shops, he's waiting for me. 546 00:37:37,323 --> 00:37:38,803 I'm sorry, Christine. 547 00:37:41,163 --> 00:37:43,003 If you want us to come back later, we can. 548 00:37:43,003 --> 00:37:46,243 I, erm... I hate to be so pedantic at a time like this. 549 00:37:46,243 --> 00:37:51,203 But, erm, there are things we need clear answers to. 550 00:37:56,443 --> 00:37:57,563 OK. 551 00:37:59,603 --> 00:38:03,763 Did he ask you to lie about the car being up on bricks 552 00:38:03,763 --> 00:38:07,363 on Saturday the 15th of September 1973? 553 00:38:10,083 --> 00:38:11,123 Yes. 554 00:38:12,843 --> 00:38:17,123 You told us that you and Joe spent that night 555 00:38:17,123 --> 00:38:19,163 watching television together. 556 00:38:19,163 --> 00:38:20,763 Was that true? 557 00:38:20,763 --> 00:38:21,963 No. 558 00:38:21,963 --> 00:38:24,563 Did he ask you to provide a false alibi? 559 00:38:26,163 --> 00:38:27,363 Yes. 560 00:38:29,123 --> 00:38:31,643 Christine, we'll need your DNA. 561 00:38:33,243 --> 00:38:37,363 We need to subtract it from your son Paul's. 562 00:38:37,363 --> 00:38:39,003 I don't understand. 563 00:38:39,003 --> 00:38:43,363 Well, it'll give us a closer approximation of Joe's DNA. 564 00:38:43,363 --> 00:38:47,123 And in turn, that'll give us a better idea 565 00:38:47,123 --> 00:38:48,403 whether he's the killer. 566 00:38:49,883 --> 00:38:53,643 I'm sorry to speak so cold and scientifically 567 00:38:53,643 --> 00:38:55,243 over something so personal. 568 00:38:57,963 --> 00:39:00,523 Would that be OK, Christine? 569 00:39:00,523 --> 00:39:01,803 To take your DNA? 570 00:39:06,603 --> 00:39:08,203 Yes. 571 00:39:53,603 --> 00:39:55,963 Can I be honest with you, Miss Anwar? 572 00:39:57,683 --> 00:40:01,683 You have nine O-levels, five of them As. 573 00:40:03,003 --> 00:40:05,923 I'm surprised factory work or, indeed, hotel work 574 00:40:05,923 --> 00:40:07,923 is of any interest to you. 575 00:40:07,923 --> 00:40:10,123 You sound like my dad. 576 00:40:10,123 --> 00:40:12,123 He wanted me to do A-levels, just like him. 577 00:40:12,123 --> 00:40:13,443 And why didn't you? 578 00:40:14,963 --> 00:40:16,523 I don't know. 579 00:40:16,523 --> 00:40:18,883 Well, that's not much of an answer. 580 00:40:21,243 --> 00:40:23,043 I just want a normal job. 581 00:40:24,483 --> 00:40:28,003 Not have to think too much about...everything. 582 00:40:28,003 --> 00:40:33,003 And by "everything", you mean the future? 583 00:40:33,003 --> 00:40:35,003 Are you going to give me this job or what? 584 00:40:42,163 --> 00:40:43,803 Can you make a bed? Empty a bin? 585 00:40:45,203 --> 00:40:46,523 'Course I can. 586 00:40:59,683 --> 00:41:00,923 Sir? 587 00:41:03,243 --> 00:41:05,403 Can you, er, gather the team together? 588 00:41:55,363 --> 00:41:57,243 I have some bad news. 589 00:42:00,283 --> 00:42:01,883 I can only imagine how, erm... 590 00:42:03,883 --> 00:42:08,363 ..disappointing, how...crushing... 591 00:42:08,363 --> 00:42:10,483 ..this will be after all your hard work. 592 00:42:12,363 --> 00:42:14,683 But nine months in, 593 00:42:14,683 --> 00:42:16,523 with no new active leads... 594 00:42:19,683 --> 00:42:21,883 ..we have no option but to, erm... 595 00:42:23,923 --> 00:42:26,563 ..wind down the inquiry... 596 00:42:28,483 --> 00:42:30,043 ..as of now. 597 00:42:32,563 --> 00:42:33,803 I'm so sorry, lads. 598 00:42:36,843 --> 00:42:40,803 South Wales Constabulary has today revealed that after a year, 599 00:42:40,803 --> 00:42:44,803 the investigation into the double murders of Pauline Floyd 600 00:42:44,803 --> 00:42:47,883 and Geraldine Hughes has been wound down. 601 00:42:47,883 --> 00:42:50,923 Despite mounting an inquiry of an unprecedented scale, 602 00:42:50,923 --> 00:42:54,363 police have said they are no nearer to catching the killer, 603 00:42:54,363 --> 00:42:57,003 and are therefore making the difficult decision... 604 00:43:06,843 --> 00:43:09,203 I need you to collect some glasses, Sita. 605 00:43:09,203 --> 00:43:11,643 Got a bunch of coppers in. Some sort of do. 606 00:43:31,163 --> 00:43:33,963 ..six, five, four, three, two, one! 607 00:44:07,683 --> 00:44:10,563 They think it's all over! It is now! 608 00:44:33,083 --> 00:44:34,163 Colin. 609 00:44:34,163 --> 00:44:35,603 Hi, Paul. 610 00:44:35,603 --> 00:44:39,643 Yes, this, erm, chap, Joseph Kappen, he's interesting. 611 00:44:41,283 --> 00:44:42,403 OK? 612 00:44:42,403 --> 00:44:45,083 Well, perhaps I should rephrase that. 613 00:44:45,083 --> 00:44:46,603 He's very interesting. 614 00:44:47,683 --> 00:44:51,083 So I, er, pushed Colin for a number. 615 00:44:51,083 --> 00:44:54,883 He grumbled, obviously, and then he said 75% - 616 00:44:54,883 --> 00:45:00,323 as in, there's a 75% DNA match between our killer 617 00:45:00,323 --> 00:45:03,003 and our approximation to Kappen's DNA. 618 00:45:03,003 --> 00:45:05,883 Which you arrived at via his kids? 619 00:45:05,883 --> 00:45:08,083 Yeah, but it's not definitive. 620 00:45:08,083 --> 00:45:09,403 75%? 621 00:45:09,403 --> 00:45:12,083 And that's before we factor in him owning an 1100 622 00:45:12,083 --> 00:45:13,283 and living in the area. 623 00:45:13,283 --> 00:45:15,603 75% is bloody good, Paul. 624 00:45:15,603 --> 00:45:17,163 75% is a win. 625 00:45:20,043 --> 00:45:21,243 Come on. 626 00:45:22,403 --> 00:45:24,763 You know he did it, I know he did it. 627 00:45:27,963 --> 00:45:31,323 We don't know, Jackie. It's an approximation, 628 00:45:31,323 --> 00:45:33,443 on top of the fact that he escaped justice. 629 00:45:35,443 --> 00:45:38,763 When we send someone away, how often do we know? 630 00:45:38,763 --> 00:45:40,923 I mean for sure, 100%. 631 00:45:43,963 --> 00:45:45,083 Almost never. 632 00:45:52,003 --> 00:45:53,243 Oh, you're right. 633 00:45:54,323 --> 00:45:55,643 It's a result. 634 00:45:55,643 --> 00:45:56,963 It's a win. 635 00:46:06,683 --> 00:46:08,763 Joseph Kappen. 636 00:46:10,763 --> 00:46:13,123 I think most people called him Joe. 637 00:46:15,563 --> 00:46:17,203 Yeah. 638 00:46:20,603 --> 00:46:22,083 Never heard the name. 639 00:46:24,403 --> 00:46:29,643 Still, I suppose if the scientists are saying 75%, then, er... 640 00:46:31,043 --> 00:46:32,923 ..they must know what they're talking about? 641 00:46:32,923 --> 00:46:35,163 Well, they do. They most certainly do. 642 00:46:35,163 --> 00:46:39,043 A week after Geraldine died, 643 00:46:39,043 --> 00:46:42,403 two of your colleagues called round - 644 00:46:42,403 --> 00:46:45,683 "Put the kettle on, Mrs Hughes, we need to speak with your husband." 645 00:46:45,683 --> 00:46:47,363 But Denver wasn't here. 646 00:46:48,443 --> 00:46:53,203 So they came in and sat down right there just where you are now. 647 00:46:53,203 --> 00:46:57,003 One of them had a plastic bag, and he put it on the table, 648 00:46:57,003 --> 00:46:58,603 pushed it across and said, 649 00:46:58,603 --> 00:47:03,643 "Could you just confirm that these are Geraldine's clothes?" 650 00:47:05,203 --> 00:47:06,923 I put my hand inside, 651 00:47:06,923 --> 00:47:08,603 and I didn't know what I was looking at 652 00:47:08,603 --> 00:47:10,443 because they didn't look like clothes. 653 00:47:10,443 --> 00:47:12,483 They were muddy and... 654 00:47:15,363 --> 00:47:16,483 ..torn... 655 00:47:18,723 --> 00:47:21,443 ..and covered in grass and twigs... 656 00:47:22,723 --> 00:47:24,123 ..and stains. 657 00:47:25,723 --> 00:47:28,123 Purple stains. And, er... 658 00:47:29,843 --> 00:47:33,443 ..I was shaking, and I-I could barely get my words out. 659 00:47:33,443 --> 00:47:38,083 But I asked them, "Is that her blood? 660 00:47:38,083 --> 00:47:41,283 "Is that my Geraldine's blood?" 661 00:47:42,763 --> 00:47:44,963 And they said... 662 00:47:46,403 --> 00:47:49,083 .."Yes, I'm afraid it is." 663 00:47:51,763 --> 00:47:53,923 Just matter of fact, like... 664 00:47:55,403 --> 00:47:58,523 ..it was just some unfortunate thing and that... 665 00:47:59,923 --> 00:48:01,763 ..there was nothing to be done. 666 00:48:08,843 --> 00:48:12,323 Thank you for your visit, Mr Bethell. 667 00:48:12,323 --> 00:48:13,403 Thank you. 668 00:48:15,163 --> 00:48:16,443 Of course. 669 00:48:25,443 --> 00:48:27,243 You should go be with her, Denver. 670 00:48:30,723 --> 00:48:35,123 Times like these, she likes to be alone, with her photos and so on. 671 00:48:42,083 --> 00:48:44,283 You were kind to me that day... 672 00:48:46,203 --> 00:48:49,123 ..running me home, and the way you talked to me, you know? 673 00:48:53,443 --> 00:48:56,963 I'd seen something that no father should ever see. 674 00:49:00,083 --> 00:49:02,083 The world stopped for me in that wood. 675 00:49:03,683 --> 00:49:05,123 Just stopped. 676 00:49:09,123 --> 00:49:10,283 And then I, er... 677 00:49:11,963 --> 00:49:13,723 I had to tell her mother. 678 00:49:28,723 --> 00:49:31,243 You want to ask me something, Denver? 679 00:49:32,443 --> 00:49:33,923 No. I-I... 680 00:49:38,403 --> 00:49:40,283 Yeah, I-I... 681 00:49:41,963 --> 00:49:43,963 I don't know. I just... 682 00:49:48,483 --> 00:49:52,723 The girls were fully dressed but a 100 yards apart. 683 00:49:54,243 --> 00:49:58,523 And somebody said that Geraldine probably escaped, 684 00:49:58,523 --> 00:50:03,203 broke free and almost made it home... 685 00:50:03,203 --> 00:50:04,843 ..but that she tripped. 686 00:50:05,923 --> 00:50:09,483 A branch, a root, or she just lost her footing. 687 00:50:13,163 --> 00:50:17,963 That image, it flashed through my mind so many times - 688 00:50:17,963 --> 00:50:19,483 the hope in her eyes. 689 00:50:27,283 --> 00:50:30,403 Or...have I got it wrong? 690 00:50:32,323 --> 00:50:33,883 Tell me. 691 00:50:33,883 --> 00:50:36,003 You were there the next morning. 692 00:50:36,003 --> 00:50:39,523 You know how to read these things. Is... 693 00:50:39,523 --> 00:50:41,043 Is that what happened, Paul? 694 00:50:41,043 --> 00:50:42,763 I can't tell you, Denver. 695 00:50:44,723 --> 00:50:46,363 Not with any certainty. 696 00:50:48,043 --> 00:50:50,243 And even if I did know... 697 00:50:51,963 --> 00:50:53,523 ..what would it achieve? 698 00:50:55,123 --> 00:50:58,363 I'd... I'd know, Paul, I'd know. 699 00:50:59,803 --> 00:51:03,603 I mean, the truth can't be worse than my own fears. 700 00:51:10,323 --> 00:51:12,203 Looking at where she was found, 701 00:51:12,203 --> 00:51:15,483 it's likely that Geraldine probably did get away... 702 00:51:15,483 --> 00:51:17,363 No, right, right, right. 703 00:51:17,363 --> 00:51:18,563 Stop. 704 00:51:19,923 --> 00:51:21,363 Sorry. 705 00:51:21,363 --> 00:51:22,523 Stop. 706 00:51:25,323 --> 00:51:26,483 Thank you. 707 00:51:36,883 --> 00:51:40,203 What about, erm, Pauline's parents? 708 00:51:40,203 --> 00:51:41,363 Have they been informed? 709 00:51:41,363 --> 00:51:45,483 Yes, we're keeping them in close contact. 710 00:51:45,483 --> 00:51:46,523 Right. 711 00:51:49,323 --> 00:51:50,643 "If only." 712 00:51:51,643 --> 00:51:54,203 The most dangerous words in the English language. 713 00:51:57,723 --> 00:52:01,243 If only we'd told her to stop in that night, 714 00:52:01,243 --> 00:52:03,283 and if only I'd gone to fetch her... 715 00:52:03,283 --> 00:52:07,003 One man is responsible for what happened, Denver. 716 00:52:07,003 --> 00:52:08,163 One man. 717 00:52:12,843 --> 00:52:14,363 She won't like it, 718 00:52:14,363 --> 00:52:17,643 not knowing for sure about Kappen. 719 00:52:17,643 --> 00:52:19,683 And neither do I, if I'm honest. 720 00:52:21,443 --> 00:52:23,763 I understand. 721 00:52:23,763 --> 00:52:25,003 Go on. 722 00:52:25,003 --> 00:52:26,723 Go and keep an eye on Jean. 723 00:52:32,203 --> 00:52:36,163 Thank you for everything you've done for us over the years. 724 00:52:59,643 --> 00:53:03,443 Mr Bethell, Sita Anwar. 725 00:53:03,443 --> 00:53:04,563 Hello, Sita. 726 00:53:07,523 --> 00:53:08,803 Er, you can get off, Phil. 727 00:53:19,563 --> 00:53:21,603 Do you remember me? 728 00:53:21,603 --> 00:53:23,323 Yes. 729 00:53:23,323 --> 00:53:24,363 But not fondly? 730 00:53:25,963 --> 00:53:30,123 You hid in your office the other day to try and avoid me. 731 00:53:33,323 --> 00:53:34,483 Can I get you a coffee? 732 00:53:34,483 --> 00:53:36,843 It's not the first time you turned your back on me. 733 00:53:36,843 --> 00:53:38,883 No. The CID drink-up. 734 00:53:38,883 --> 00:53:40,523 Celebration, you mean. 735 00:53:42,283 --> 00:53:44,563 It's this fucking party. 736 00:53:46,083 --> 00:53:48,323 What did you have to celebrate? 737 00:53:48,323 --> 00:53:49,963 You didn't find the bloke! 738 00:53:51,043 --> 00:53:55,083 The one thing you were supposed to do... 739 00:53:55,083 --> 00:53:56,483 ..you hadn't done. 740 00:54:02,243 --> 00:54:03,843 Thank you. 741 00:54:09,483 --> 00:54:12,963 I didn't come here to berate you or give you a hard time. 742 00:54:14,203 --> 00:54:15,523 So why did you come? 743 00:54:19,123 --> 00:54:21,803 I don't know. 744 00:54:26,123 --> 00:54:29,843 I can't talk to my husband, I can't talk to my daughter. 745 00:54:29,843 --> 00:54:31,843 Why not? 746 00:54:31,843 --> 00:54:33,483 Why can't you talk to them, Sita? 747 00:54:35,363 --> 00:54:36,763 Because... 748 00:54:37,883 --> 00:54:40,443 ..Pauline and Geraldine never had that - 749 00:54:40,443 --> 00:54:44,363 family, children, someone to share their life with. 750 00:54:44,363 --> 00:54:45,963 They missed out on everything. 751 00:54:49,563 --> 00:54:51,083 Right, so you, erm... 752 00:54:52,123 --> 00:54:53,683 You feel guilt about that, then? 753 00:54:53,683 --> 00:54:57,563 Yeah, I feel guilt that I left them, yes. 754 00:54:59,323 --> 00:55:01,523 But you didn't leave them. 755 00:55:01,523 --> 00:55:04,243 Your dad found you No, I left them. 756 00:55:07,763 --> 00:55:09,563 I-I left them. 757 00:55:14,403 --> 00:55:16,803 Can I tell you something, Sita, 758 00:55:16,803 --> 00:55:18,723 in confidence? 759 00:55:18,723 --> 00:55:20,003 Of course. 760 00:55:22,043 --> 00:55:25,123 We have a very strong suspect for the murders... 761 00:55:26,523 --> 00:55:29,203 ..who passed away in 1990. 762 00:55:29,203 --> 00:55:31,163 Now, I can't tell you his name... 763 00:55:32,403 --> 00:55:34,603 ..but his DNA 764 00:55:34,603 --> 00:55:37,643 is a 75% match to the killer's. 765 00:55:39,723 --> 00:55:41,363 Yeah. 766 00:55:43,283 --> 00:55:45,883 Well, that's a big margin of error, 767 00:55:45,883 --> 00:55:47,843 a 25% chance the killer's still out there. 768 00:55:47,843 --> 00:55:50,043 I wouldn't put it quite like... 769 00:55:50,043 --> 00:55:53,043 You happy with that, are you? 770 00:55:53,043 --> 00:55:54,243 Is that good enough? 771 00:55:55,963 --> 00:55:59,483 Or was this just a "Seen to be done" thing from the off? 772 00:55:59,483 --> 00:56:01,963 Best endeavours so everyone can sleep at night? 773 00:56:06,923 --> 00:56:08,403 Sorry. 774 00:56:09,803 --> 00:56:11,483 Sorry. 775 00:56:11,483 --> 00:56:14,323 It sounds like you've made a real breakthrough. 776 00:56:22,123 --> 00:56:25,803 No, you were right the first time, actually. 777 00:56:25,803 --> 00:56:27,923 It's not good enough. 778 00:56:31,363 --> 00:56:32,563 Hi. 779 00:56:32,563 --> 00:56:37,243 What do I need to be 100% certain it's him, Colin? 780 00:56:37,243 --> 00:56:39,763 And a very good evening to you, Paul. 781 00:56:39,763 --> 00:56:42,683 Erm, a femur...or a tooth. 782 00:56:44,843 --> 00:56:46,083 I need Kappen. 56452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.