All language subtitles for Operation Chalice In toedlicher Mission 2022 1080p Blu-ray Remux MPEG-2 DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,165 --> 00:02:08,165 Alikersantti. 2 00:02:12,685 --> 00:02:17,045 Voi helvetti. Luutnantti halusi papit elävänä. 3 00:02:18,365 --> 00:02:21,325 Myllykoski ja Walther vyöryttävät rakennuksen. 4 00:02:21,726 --> 00:02:24,166 Lahtinen ja Koivisto kiertävät oikealta. 5 00:02:24,366 --> 00:02:29,166 Ei vankeja. Tutkitaan pappien ruumiit ja äkkiä pois. 6 00:04:37,891 --> 00:04:38,891 Te kaksi. 7 00:04:41,251 --> 00:04:42,451 Tutkikaa. 8 00:05:08,492 --> 00:05:09,492 Eteenpäin! 9 00:32:05,958 --> 00:32:11,438 Meitä kiinnostaa... eräs vaasi. 10 00:32:13,438 --> 00:32:17,838 Isä Vasilij Kazakov jätti sellaisen meille. 11 00:32:19,118 --> 00:32:21,518 Tuokaa tänne! 12 00:32:28,758 --> 00:32:30,638 Ulos sieltä. Vauhtia! 13 00:32:31,479 --> 00:32:34,999 Onko täällä hevosia? 14 00:33:21,801 --> 00:33:22,801 Mitä? 15 00:33:23,801 --> 00:33:25,441 En ymmärrä. 16 00:33:31,401 --> 00:33:33,401 Rauhoittukaa. 17 00:33:34,161 --> 00:33:36,161 Rauhoittukaa. 18 00:33:37,681 --> 00:33:39,681 Mitä haluatte? 19 00:34:00,882 --> 00:34:05,362 Kerro jo! Missä on aito malja? 20 00:34:05,562 --> 00:34:07,682 Meillä ei ole muita! 21 00:39:51,456 --> 00:39:53,016 Toveri majuri! 22 00:39:57,617 --> 00:39:58,897 Olen kapteeni Merkurov. 23 00:40:01,737 --> 00:40:03,217 Tervetuloa. 24 00:40:03,417 --> 00:40:05,937 Kiitän. Samalla ilmoittaisin, että - 25 00:40:06,137 --> 00:40:09,217 saksalaiset olivat läheisessä kylässä etsimässä maljaa. 26 00:40:09,977 --> 00:40:11,137 Ja löysivät? 27 00:40:11,337 --> 00:40:11,857 Eivät. 28 00:40:12,297 --> 00:40:16,017 Hyvä. Käymme kuulustelemassa kyläläisiä. 29 00:42:17,702 --> 00:42:21,782 Pavel! NKVD! 30 00:42:25,463 --> 00:42:27,462 Mitä? Mitä tapahtui? 31 00:42:27,463 --> 00:42:29,463 Ne etsivät sinua. Tuolla jo! 32 00:42:33,383 --> 00:42:37,943 Menkää sisälle piiloon! Minua ne ovat hakemassa. 33 00:42:47,943 --> 00:42:50,343 Etsimme Kazakovia ja maljaa. 34 00:42:50,864 --> 00:42:53,544 Maljaa? Annoimme sen saksalaisille. 35 00:43:00,704 --> 00:43:03,384 Minä se olin! Minä piilottelin isä Vasilijia. 36 00:43:03,584 --> 00:43:04,664 Tuokaa tänne. 37 00:43:04,864 --> 00:43:06,824 Hän lähti jo! 38 00:43:09,944 --> 00:43:12,984 Sääli pettureita kohtaan on julmuutta kansaa kohtaan. 39 00:43:13,184 --> 00:43:15,104 Siperiaan kaikki! 40 00:54:27,572 --> 00:54:29,572 Seis, liikkumatta! 41 00:54:29,772 --> 00:54:32,812 Kädet ylös! Ase maahan. Maahan! 42 00:54:33,012 --> 00:54:34,532 Kädet ylös! Kädet ylös! 43 00:54:41,452 --> 00:54:44,932 No nythän onni potkaisi! 44 00:54:45,492 --> 00:54:49,052 Kerro mikä tämä on, elukka! 45 00:54:52,093 --> 00:54:53,093 Majuri! 46 00:54:54,773 --> 00:54:56,493 Saksalaisten kapteeni. 47 00:54:57,533 --> 00:54:59,453 Kutsukaa partisaanit! 48 00:54:59,693 --> 00:55:01,373 Vahtikaa sitä! 49 00:55:19,294 --> 00:55:20,894 Pyydän, auttakaa! 50 00:55:28,414 --> 00:55:33,374 Ulos sieltä! Ulos autosta. Eikö kuulu? 51 00:55:33,934 --> 00:55:36,054 Tien reunalle! 52 00:55:38,454 --> 00:55:43,734 Keitä olette? Häh? Mitä te täällä teette? 53 00:55:44,455 --> 00:55:47,255 Mitä tämä on? Pappi ja katolilainen... 54 00:55:47,535 --> 00:55:49,735 Mikähän teidät toi yhteen? 55 00:55:50,295 --> 00:55:56,375 Tutki taskut. Katse maahan, molemmat! 56 00:56:00,415 --> 00:56:06,975 Ohhoh... mitäs papilla täällä? 57 00:56:08,136 --> 00:56:11,016 Et ole edes ortodoksi! 58 00:56:11,416 --> 00:56:15,535 Katolinen pappi! Mihin majuri sinuakin tarvitsee? 59 00:56:15,536 --> 00:56:21,856 Ammumme teidät ja jätämme ruumiit tänne lojumaan! 60 00:56:22,896 --> 00:56:24,216 Siinä. 61 00:56:25,456 --> 00:56:27,616 Mitä tuo nyt oli? 62 00:56:28,056 --> 00:56:31,776 Mitä helvettiä? Heittelet Raamattua! 63 00:56:31,977 --> 00:56:35,137 Ääliö! Käskin vain pitelemään. 64 00:56:39,377 --> 00:56:43,897 Fasistit! - Älkää päästäkö niitä karkuun! 65 00:58:00,660 --> 00:58:01,660 Toveri majuri! 66 00:58:01,740 --> 00:58:02,740 Metropoliitta? 67 00:58:03,020 --> 00:58:07,780 Kuollut, mutta löysimme häneltä tämän. 68 00:58:14,981 --> 00:58:17,021 Virossa... 69 01:08:08,045 --> 01:08:13,325 Tykkitulta vain etulinjaan, ettemme osu maljaan. 70 01:08:13,845 --> 01:08:15,765 Ilmoita tykistölle. - Selvä! 71 01:09:08,007 --> 01:09:10,007 Minä en tiedä. 72 01:12:36,616 --> 01:12:39,416 Majuri, vihollinen perääntyy! 73 01:12:44,056 --> 01:12:47,416 Tutkikaa harmaa talo. Näin saksalaisia. 74 01:12:48,016 --> 01:12:50,536 Harmaa rakennus! Liikettä! 75 01:17:44,068 --> 01:17:45,548 Seis! 76 01:17:48,388 --> 01:17:50,348 Sammuttakaa ajoneuvo! 77 01:17:52,948 --> 01:17:54,348 Liikkumatta tai ammun! 78 01:17:59,469 --> 01:18:01,989 Yhdistä tykistölle! 79 01:18:24,230 --> 01:18:26,630 Ei täälläkään... 80 01:18:27,030 --> 01:18:28,910 No täällähän sinä olet! 81 01:18:29,110 --> 01:18:31,670 Mitä meillä tässä on? 82 01:18:43,270 --> 01:18:45,750 Partahöylä? Voihan... 83 01:18:47,110 --> 01:18:48,110 Kranaatti! 84 01:18:51,671 --> 01:18:54,631 Kaikkea sitä... 85 01:19:00,351 --> 01:19:04,471 Ne ovat vallanneet kylän. Takaisin päämajaan. 5232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.