Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,348 --> 00:00:16,648
How can you all just feed your faces?
2
00:00:19,020 --> 00:00:21,787
What are we going to do about this?
3
00:00:21,856 --> 00:00:24,623
Kate and Erik are gone
and we're all alone!?
4
00:00:27,495 --> 00:00:30,095
Hey, we're not alone. You
know, we've got each other.
5
00:00:30,164 --> 00:00:32,431
Yeah, and they're, they're
not gone, they're just...
6
00:00:32,500 --> 00:00:33,966
You know, not here right now.
7
00:00:34,035 --> 00:00:36,702
Keep it together, Sal, you're
supposed to be the smart one.
8
00:00:36,771 --> 00:00:37,870
We need you to come up with a plan.
9
00:00:37,938 --> 00:00:40,606
Me? I don't know what
to do, I'm just a kid.
10
00:00:40,674 --> 00:00:42,708
Sal's right. I'm the oldest.
11
00:00:42,777 --> 00:00:46,545
I'm in charge. And I say, uh...
12
00:00:47,882 --> 00:00:50,215
I need to clear my head.
13
00:00:53,554 --> 00:00:56,388
So, what are we supposed to do?
14
00:00:56,457 --> 00:00:58,891
Why aren't we calling the police?
15
00:00:58,959 --> 00:01:00,125
'Cause they'll split us up.
16
00:01:00,194 --> 00:01:03,762
I know you'll use any excuse
to get "Officer Adorable"
17
00:01:03,831 --> 00:01:05,531
to come over, but we
can't take the risk.
18
00:01:05,599 --> 00:01:08,167
Besides, I don't wanna have to
wipe your drool off the floor.
19
00:01:08,235 --> 00:01:10,502
I don't drool.
20
00:01:10,571 --> 00:01:13,439
No, hey, we drop everything and
keep looking until we find 'em.
21
00:01:13,507 --> 00:01:15,107
You mean...
22
00:01:15,176 --> 00:01:16,608
No school!
23
00:01:16,677 --> 00:01:18,844
I'll call and tell 'em you're sick.
24
00:01:18,913 --> 00:01:20,045
What about you?
25
00:01:20,114 --> 00:01:21,513
I don't go to school.
26
00:01:21,582 --> 00:01:23,749
"De Money" is taking a gap year.
27
00:01:23,818 --> 00:01:25,017
"De Money?"
28
00:01:25,086 --> 00:01:28,754
That's my new nickname
instead of "Canned Ham."
29
00:01:28,823 --> 00:01:31,290
Sorry, Canned Ham, you
know the nickname rules.
30
00:01:31,358 --> 00:01:33,525
I don't know if we should
all take a sick day.
31
00:01:33,594 --> 00:01:34,860
They might get suspicious.
32
00:01:34,929 --> 00:01:37,129
Let me guess, you volunteer
to go to school.
33
00:01:37,198 --> 00:01:39,598
Well, if you really think
somebody needs to,
34
00:01:39,667 --> 00:01:41,500
I guess I could take one for the team.
35
00:01:43,571 --> 00:01:47,106
What? I like school. Is that so weird?
36
00:01:47,174 --> 00:01:49,141
Max, you should go to school, too.
37
00:01:50,344 --> 00:01:51,343
Excuse me?
38
00:01:51,412 --> 00:01:52,544
Think about it. That Tim guy's
39
00:01:52,613 --> 00:01:53,712
probably gonna check and make sure
40
00:01:53,781 --> 00:01:56,215
you show up for the first
day at your new school.
41
00:01:57,284 --> 00:01:58,951
Good point.
42
00:02:00,554 --> 00:02:02,621
Hi, uh, it's Erik Hunter.
43
00:02:02,690 --> 00:02:05,591
It looks like the girls have
come down with something.
44
00:02:05,659 --> 00:02:08,260
I think it's the flu.
45
00:02:08,329 --> 00:02:10,162
I'm gonna keep them home for the day.
46
00:02:10,231 --> 00:02:12,264
The boys will be in.
47
00:02:12,333 --> 00:02:14,600
Our new one, Maximilian,
48
00:02:14,668 --> 00:02:17,736
is really psyched for his first day.
49
00:02:17,805 --> 00:02:20,539
Maximilian is really smart
50
00:02:20,608 --> 00:02:23,909
and I want to make sure
he's challenged in school.
51
00:02:23,978 --> 00:02:28,113
I would recommend you put him
in all the hardest classes.
52
00:02:29,183 --> 00:02:30,482
Don't worry about the workload.
53
00:02:30,551 --> 00:02:31,950
He can handle it.
54
00:02:32,019 --> 00:02:33,619
Thanks for much, have
a great day, bye-bye.
55
00:02:34,788 --> 00:02:37,689
That's for calling me Canned Ham.
56
00:02:37,758 --> 00:02:39,291
Okay, fair enough.
57
00:02:39,360 --> 00:02:40,392
Come on, we're gonna be late.
58
00:02:47,902 --> 00:02:49,434
Let's go.
59
00:02:50,504 --> 00:02:52,204
Hurry up, we're late.
60
00:03:09,657 --> 00:03:12,324
Why aren't you open? It's 9:00 sharp.
61
00:03:12,393 --> 00:03:13,725
Excuse me?
62
00:03:13,794 --> 00:03:15,561
This is the Hunter Museum, right?
63
00:03:15,629 --> 00:03:18,830
Yes, this is the Hunter Museum, but...
64
00:03:18,899 --> 00:03:21,600
But nothing, uh, step
aside and let us in.
65
00:03:21,669 --> 00:03:23,402
We're here for the tour.
66
00:03:23,470 --> 00:03:26,738
Uh, I'm so sorry, sir,
um, we're closed today.
67
00:03:26,807 --> 00:03:28,373
The guide is sick.
68
00:03:28,442 --> 00:03:30,142
We came all the way
from the north country.
69
00:03:30,211 --> 00:03:32,244
Well, in that case...
70
00:03:32,313 --> 00:03:35,714
Make sure they don't steal
our bikes on the way out.
71
00:03:41,488 --> 00:03:43,021
Which way's the principal's office?
72
00:03:43,090 --> 00:03:44,756
I have to undo that
stuff Daniel pulled.
73
00:03:44,825 --> 00:03:47,025
There's no way I'm getting
stuck in the hardest classes.
74
00:03:47,094 --> 00:03:49,528
Don't worry about it. He
was just messing with you.
75
00:03:49,597 --> 00:03:51,997
There's only one class for our grade.
76
00:03:52,066 --> 00:03:53,532
Our grade?
77
00:03:53,601 --> 00:03:55,767
Aren't you, like, a
year younger than me?
78
00:03:55,836 --> 00:03:58,971
I sort of skipped a grade.
79
00:04:03,544 --> 00:04:05,677
Nice of you to join us, Sal.
80
00:04:05,746 --> 00:04:08,146
I take it this is Maximilian?
81
00:04:08,215 --> 00:04:11,350
Live and in person. You
can call me Max though.
82
00:04:11,418 --> 00:04:14,519
What can I call you? This is Mr.
Kittredge.
83
00:04:14,588 --> 00:04:17,089
20 minutes late on your first day.
84
00:04:17,157 --> 00:04:18,924
Well, you certainly know
how to make an entrance.
85
00:04:18,993 --> 00:04:21,660
Yeah, I, uh, overslept.
I was dreaming about
86
00:04:21,729 --> 00:04:23,295
a soccer game and it
went into overtime so...
87
00:04:25,032 --> 00:04:27,266
And isn't it lovely that Salvatore
88
00:04:27,334 --> 00:04:28,800
has decided to join us too.
89
00:04:28,869 --> 00:04:30,669
Please, have a seat.
90
00:04:30,738 --> 00:04:32,104
You're getting us into trouble.
91
00:04:36,143 --> 00:04:39,111
Whew.
92
00:04:39,179 --> 00:04:42,214
Welcome, ladies and gentlemen.
Sorry for the delay.
93
00:04:42,283 --> 00:04:44,149
The Hunter Museum is now open.
94
00:04:44,218 --> 00:04:46,852
That unpleasant young man
said the guide was sick.
95
00:04:46,920 --> 00:04:50,889
Oh, he is but there's a
new guide filling in, me.
96
00:04:50,958 --> 00:04:55,093
You? Why not? I am a Hunter after all.
97
00:05:03,304 --> 00:05:05,337
Please, do come on.
98
00:05:14,048 --> 00:05:16,048
Welcome, so, before we start the tour,
99
00:05:16,116 --> 00:05:17,816
everybody, please gather around.
100
00:05:17,885 --> 00:05:19,918
Okay.
101
00:05:19,987 --> 00:05:21,787
Say, "Hunter."
102
00:05:21,855 --> 00:05:23,155
Hunter! Hunter!
103
00:05:25,392 --> 00:05:28,660
Okay,
open up page seven.
104
00:05:28,729 --> 00:05:32,097
Now who can tell us something
about the Pleistocene epoch?
105
00:05:34,201 --> 00:05:35,600
Anyone?
106
00:05:37,237 --> 00:05:39,104
Anyone at all?
107
00:05:41,108 --> 00:05:42,708
Sal?
108
00:05:42,776 --> 00:05:45,210
Pleistocene is the first
epoch of Quaternary Period.
109
00:05:45,279 --> 00:05:46,478
It was characterized by the appearance
110
00:05:46,547 --> 00:05:48,146
of large land mammals and birds
111
00:05:48,215 --> 00:05:50,282
including Mastodons, Mammoths, giant...
112
00:05:50,351 --> 00:05:52,584
Thank you, Sal.
113
00:05:52,653 --> 00:05:54,219
What else?
114
00:05:54,288 --> 00:05:56,521
Put your hand down, Sal.
115
00:05:58,692 --> 00:06:00,859
Max, yes, what can you share with us?
116
00:06:00,928 --> 00:06:02,227
Can I go to the bathroom?
117
00:06:02,296 --> 00:06:08,233
Fine. Sal? Why don't
you show him the way?
118
00:06:08,302 --> 00:06:09,534
Do I have to?
119
00:06:09,603 --> 00:06:10,702
Yes. But...
120
00:06:10,771 --> 00:06:13,171
Go. Later-ade.
121
00:06:16,744 --> 00:06:18,510
I thought you had to
go to the bathroom.
122
00:06:18,579 --> 00:06:20,345
Try to keep up.
123
00:06:20,414 --> 00:06:22,347
That was just to get out
of that boring class.
124
00:06:22,416 --> 00:06:24,950
'Cause you wanted to go to the library?
125
00:06:25,018 --> 00:06:27,352
To research this Saganash business.
126
00:06:27,421 --> 00:06:30,122
You're a computer whiz, right?
127
00:06:30,190 --> 00:06:31,957
Get to it.
128
00:06:34,728 --> 00:06:35,927
Watch the door.
129
00:06:35,996 --> 00:06:38,930
If Kluterbeek catches us
in here, we're toast.
130
00:06:38,999 --> 00:06:40,432
What's a "Clutter Beak"?
131
00:06:40,501 --> 00:06:43,702
The headmistress. She is a pit bull.
132
00:06:43,771 --> 00:06:45,303
I'm not afraid of
anyone with that name.
133
00:06:45,372 --> 00:06:46,872
You should be.
134
00:06:46,940 --> 00:06:49,107
She's suspended kids
for less than this.
135
00:06:49,176 --> 00:06:51,410
Suspended on my first morning.
136
00:06:51,478 --> 00:06:52,811
That'd be a record.
137
00:06:56,383 --> 00:06:57,949
What makes me think you're
not typing "Saganash"
138
00:06:58,018 --> 00:06:59,151
into the search engine?
139
00:06:59,219 --> 00:07:00,919
Commercial search engines
are for amateurs.
140
00:07:00,988 --> 00:07:03,255
Dynamic assignment
distributed web crawling
141
00:07:03,323 --> 00:07:06,458
uses infinite client sourcing
to maximize efficiency.
142
00:07:06,527 --> 00:07:08,994
Okay, say that again and
imagine I'm not a tech genius?
143
00:07:09,062 --> 00:07:10,028
My way's better.
144
00:07:11,365 --> 00:07:12,798
Okay, I'm in.
145
00:07:15,636 --> 00:07:19,304
All I'm getting for Saganash
is a hotel in Miami.
146
00:07:19,373 --> 00:07:21,106
And a deodorant.
147
00:07:21,175 --> 00:07:22,307
Maybe we're looking
for the wrong thing.
148
00:07:22,376 --> 00:07:24,609
You know, what if it's
some kind of code?
149
00:07:24,678 --> 00:07:28,547
Ooh, try, um... Hsanagas.
150
00:07:28,615 --> 00:07:30,215
Saganash spelled backwards?
151
00:07:30,284 --> 00:07:32,350
Really? Think about it.
152
00:07:32,419 --> 00:07:34,820
Kate wrote "Saganash," so
it must mean something.
153
00:07:34,888 --> 00:07:37,756
But how can it mean anything
if it's not on any computer?
154
00:07:37,825 --> 00:07:39,157
Just because something doesn't
show up on a computer
155
00:07:39,226 --> 00:07:40,826
doesn't mean it doesn't exist.
156
00:07:40,894 --> 00:07:42,027
Don't be ridiculous.
157
00:07:42,095 --> 00:07:44,196
The Internet is the
repository of all knowledge.
158
00:07:44,264 --> 00:07:45,697
Oh, yeah?
159
00:07:45,766 --> 00:07:47,732
Have it tell me what
I had for breakfast.
160
00:07:47,801 --> 00:07:49,167
What? It doesn't know that.
161
00:07:49,236 --> 00:07:50,469
It only knows the information
162
00:07:50,537 --> 00:07:52,637
that has been entered
into the computer.
163
00:07:52,706 --> 00:07:53,872
Which at this point is just about
164
00:07:53,941 --> 00:07:54,873
everything in the world.
165
00:07:54,942 --> 00:07:57,542
Just about, but not everything.
166
00:07:57,611 --> 00:07:59,711
Where can we find information
that Erik and Kate would know
167
00:07:59,780 --> 00:08:01,880
that isn't in a computer?
168
00:08:02,883 --> 00:08:03,815
The library at home.
169
00:08:03,884 --> 00:08:04,883
We gotta go.
170
00:08:04,952 --> 00:08:07,185
But how? It's only first period.
171
00:08:11,825 --> 00:08:13,592
He doesn't look sick to me.
172
00:08:13,660 --> 00:08:15,060
Are you kidding?
173
00:08:15,128 --> 00:08:17,596
He's got all the symptoms
of a serious illness.
174
00:08:17,664 --> 00:08:19,865
Right? Headache? Ooh!
175
00:08:19,933 --> 00:08:22,000
Tenderness in the belly.
176
00:08:22,069 --> 00:08:23,802
Muscle weakness and loss of balance.
177
00:08:27,641 --> 00:08:29,908
I know your sisters
are home sick today.
178
00:08:29,977 --> 00:08:33,778
I suppose it's possible he's
caught what they've got.
179
00:08:33,847 --> 00:08:35,213
That's what I'm saying, yeah.
180
00:08:35,282 --> 00:08:38,950
All right, Sal, you're
excused for the day.
181
00:08:40,888 --> 00:08:42,587
What about me?
182
00:08:42,656 --> 00:08:43,922
Well, you like fine.
183
00:08:43,991 --> 00:08:45,590
For now, but I've been infected.
184
00:08:45,659 --> 00:08:47,659
This thing is mad
contagious, okay, I...
185
00:08:49,830 --> 00:08:52,297
I would hate to get anyone else sick.
186
00:08:52,366 --> 00:08:55,867
Don't get your germs all over me!
187
00:08:55,936 --> 00:08:58,169
Go home, both of you!
188
00:09:10,217 --> 00:09:11,917
This is a painting of a game board
189
00:09:11,985 --> 00:09:14,219
for the kind of tic-tac-toe
people used to play.
190
00:09:14,288 --> 00:09:16,588
And the game really
never became popular.
191
00:09:16,657 --> 00:09:18,123
And all that's left of it
today is this picture.
192
00:09:18,191 --> 00:09:20,158
You're making all of this up.
193
00:09:20,227 --> 00:09:22,160
I am not. Yes, you are.
194
00:09:22,229 --> 00:09:23,695
This is not a game.
195
00:09:23,764 --> 00:09:27,198
This is an abstract work
in the style of Mondrian.
196
00:09:28,635 --> 00:09:30,201
It is a game. I've played it
197
00:09:30,270 --> 00:09:32,470
a lot of times with my
brothers and sister.
198
00:09:32,539 --> 00:09:34,372
And you wouldn't know
because you're too mean.
199
00:09:34,441 --> 00:09:35,874
Nobody will play with you.
200
00:09:37,277 --> 00:09:38,610
This way, everybody.
201
00:09:40,681 --> 00:09:43,682
Since when do you know
how to do laundry?
202
00:09:43,750 --> 00:09:45,450
Do I look like an idiot?
203
00:09:45,519 --> 00:09:47,586
You put the clothes in, add soap.
204
00:09:47,654 --> 00:09:50,255
The machines does the rest.
205
00:09:50,324 --> 00:09:51,756
This is pointless. I can't find
206
00:09:51,825 --> 00:09:53,658
anything useful about Saganash.
207
00:09:53,727 --> 00:09:55,493
Isn't there a Saganash deodorant?
208
00:09:55,562 --> 00:09:58,663
Read my lips, useful.
209
00:09:58,732 --> 00:10:00,665
There's just a hotel.
210
00:10:00,734 --> 00:10:02,701
And yes, I know, a deodorant.
211
00:10:02,769 --> 00:10:04,102
There's our answer, that must be it.
212
00:10:04,171 --> 00:10:05,937
Are you kidding me?
That's in Florida. So?
213
00:10:06,006 --> 00:10:07,505
So, you think they would just
leave the country without
214
00:10:07,574 --> 00:10:10,041
telling us on the one day a new
kid comes to live with us?
215
00:10:10,110 --> 00:10:12,544
I'll bet Erik surprised Kate
216
00:10:12,613 --> 00:10:14,512
with a trip for their anniversary.
217
00:10:14,581 --> 00:10:16,281
He probably didn't tell us because
218
00:10:16,350 --> 00:10:18,950
he was afraid we'd spoil the surprise.
219
00:10:19,019 --> 00:10:20,819
They wouldn't just leave us all alone.
220
00:10:20,887 --> 00:10:23,622
Hey, I'm 17, practically an adult.
221
00:10:23,690 --> 00:10:26,191
They know they can trust me
to take care of you guys,
222
00:10:26,259 --> 00:10:29,127
especially since I'm taking a gap year.
223
00:10:32,933 --> 00:10:35,800
Is that detergent or dish soap?
224
00:10:35,869 --> 00:10:38,837
Soap and detergent are the same thing.
225
00:10:38,905 --> 00:10:41,539
If you don't believe me, look it up.
226
00:10:51,585 --> 00:10:52,717
Need any help in there?
227
00:10:53,987 --> 00:10:55,654
Aah! Aah!
228
00:10:58,325 --> 00:10:59,424
Definitely don't look like an idiot.
229
00:11:04,564 --> 00:11:05,930
Daniel?
230
00:11:05,999 --> 00:11:09,067
Simone! What's up?
231
00:11:09,136 --> 00:11:10,468
Is everything all right?
232
00:11:10,537 --> 00:11:15,106
Uh, yeah, yeah, um...
I, uh, was just, uh...
233
00:11:15,175 --> 00:11:17,642
Washing my hair.
234
00:11:19,246 --> 00:11:22,280
To what do I owe this
unexpected pleasure?
235
00:11:22,349 --> 00:11:24,883
I was just wondering if
Erik and Kate were home.
236
00:11:24,951 --> 00:11:26,685
Um...
237
00:11:33,393 --> 00:11:36,394
I was just wondering if
Erik and Kate were home.
238
00:11:36,463 --> 00:11:39,397
Um...
239
00:11:44,971 --> 00:11:48,707
You're very strong, aren't you?
240
00:11:48,775 --> 00:11:51,142
I don't like to brag.
241
00:11:51,211 --> 00:11:53,912
But yes... I am.
242
00:11:53,980 --> 00:11:56,648
Erik and Kate? Are they home?
243
00:11:56,717 --> 00:11:58,550
Oh, uh...
244
00:11:58,618 --> 00:12:00,885
They... they went on an art
exhibition outside the city.
245
00:12:00,954 --> 00:12:03,321
We'll have them call you
when they get back, okay?
246
00:12:03,390 --> 00:12:04,856
Shouldn't you guys be in school?
247
00:12:04,925 --> 00:12:06,124
Gap year.
248
00:12:06,193 --> 00:12:08,893
And, um... I'm
sick and so is Anika.
249
00:12:08,962 --> 00:12:10,395
We caught that bug that's going around.
250
00:12:10,464 --> 00:12:12,397
Daniel's taking care of us,
251
00:12:12,466 --> 00:12:14,165
and you should probably
go before you catch it.
252
00:12:14,234 --> 00:12:16,434
Ooh, um, or, uh,
253
00:12:16,503 --> 00:12:19,738
maybe you'd like to come
in for a cup of tea.
254
00:12:19,806 --> 00:12:21,306
I don't think
that's a good idea.
255
00:12:21,374 --> 00:12:22,340
Sure it is.
256
00:12:22,409 --> 00:12:23,575
You're not contagious anymore.
257
00:12:23,643 --> 00:12:25,276
Come in.
258
00:12:25,345 --> 00:12:27,912
Um, Tess, will you make us some tea?
259
00:12:27,981 --> 00:12:29,914
I'll be right back.
260
00:12:33,520 --> 00:12:35,920
So, tell me, do Erik and Kate
261
00:12:35,989 --> 00:12:37,522
leave you guys home alone very often?
262
00:12:37,591 --> 00:12:39,424
Sure.
263
00:12:39,493 --> 00:12:42,494
I mean, no, I mean, we're not alone.
264
00:12:42,562 --> 00:12:44,429
It's only for a little while.
265
00:12:45,766 --> 00:12:49,334
Sorry to keep you waiting.
266
00:12:49,402 --> 00:12:53,538
Tess, could you pour
some tea for me too?
267
00:12:53,607 --> 00:12:55,373
Sure, no problem.
268
00:12:56,510 --> 00:12:58,610
I hitting the gym later.
269
00:12:58,678 --> 00:13:01,479
I'm up to 50 one-arm pushups.
270
00:13:01,548 --> 00:13:02,847
Do you work out?
271
00:13:02,916 --> 00:13:04,582
I... You really should.
272
00:13:08,688 --> 00:13:10,622
So, what are you guys talking about?
273
00:13:10,690 --> 00:13:12,590
I was just asking Tess
about your parents
274
00:13:12,659 --> 00:13:14,058
leaving you guys alone.
275
00:13:14,127 --> 00:13:15,827
It's no big deal.
276
00:13:15,896 --> 00:13:20,799
I'm here and I'm not
exactly a kid anymore.
277
00:13:24,704 --> 00:13:25,837
I'll get that.
278
00:13:37,684 --> 00:13:40,819
So, uh, do you have any hobbies?
279
00:13:40,887 --> 00:13:44,055
Did Kate and Erik come back? Oh.
280
00:13:44,124 --> 00:13:45,423
What are you doing home?
281
00:13:45,492 --> 00:13:46,591
Researching Saganash.
282
00:13:46,660 --> 00:13:47,892
That's what I'm supposed to be doing.
283
00:13:47,961 --> 00:13:49,127
How's that working out?
284
00:13:49,196 --> 00:13:51,329
Not well, there's nothing
on the Internet.
285
00:13:51,398 --> 00:13:53,398
Exactly. We're gonna
look in the library.
286
00:13:53,466 --> 00:13:55,934
Did you know there are things out there
287
00:13:56,002 --> 00:13:57,769
that aren't on the Internet?
288
00:13:57,838 --> 00:14:00,038
How crazy is that?
289
00:14:00,106 --> 00:14:01,606
You can come with us if you want.
290
00:14:01,675 --> 00:14:02,841
You know, help us look
through all those books.
291
00:14:02,909 --> 00:14:05,210
Really? I have your permission? Thanks.
292
00:14:05,278 --> 00:14:06,511
Oh, no, I didn't mean, like...
293
00:14:06,580 --> 00:14:08,580
You know, hey, do whatever
you want, I don't care.
294
00:14:08,648 --> 00:14:10,448
I'm coming. Great.
295
00:14:10,517 --> 00:14:11,883
No, I'm not. That works for me too.
296
00:14:11,952 --> 00:14:13,484
I can't leave Daniel alone with Simone.
297
00:14:13,553 --> 00:14:15,753
Simone is here?
298
00:14:15,822 --> 00:14:16,988
Who's Simone?
299
00:14:17,057 --> 00:14:19,090
It's this cop that Daniel
has a huge crush on
300
00:14:19,159 --> 00:14:20,458
and who knows what he'll tell her?
301
00:14:20,527 --> 00:14:24,295
Okay, so get rid of Simone and
then come to the library.
302
00:14:24,364 --> 00:14:25,730
Or don't, you know, whatever.
303
00:14:25,799 --> 00:14:28,066
This painting is based
on my favorite cartoon,
304
00:14:28,134 --> 00:14:29,334
"Pudgie and Budgie."
305
00:14:29,402 --> 00:14:32,003
Hey, guys, say hi to my tour group.
306
00:14:32,072 --> 00:14:34,305
You're leading a tour all by yourself?
307
00:14:34,374 --> 00:14:36,107
Mm-hmm, they're from up north.
308
00:14:36,176 --> 00:14:37,775
Be sure to count the
silver before they leave.
309
00:14:37,844 --> 00:14:39,277
Especially the knives.
310
00:14:42,282 --> 00:14:43,448
Come on!
311
00:14:46,786 --> 00:14:53,358
I was thinking I've got nothing
planned for this Saturday so...
312
00:14:53,426 --> 00:14:55,293
maybe...
313
00:14:56,529 --> 00:14:57,996
Can you give me some cough medicine?
314
00:14:59,399 --> 00:15:00,732
I gotta go.
315
00:15:02,502 --> 00:15:03,935
I'll walk you out.
316
00:15:13,680 --> 00:15:14,646
Whoa.
317
00:15:14,714 --> 00:15:16,414
There are a lot of books in here.
318
00:15:16,483 --> 00:15:19,417
That is why they call
it a library, you know?
319
00:15:19,486 --> 00:15:22,487
I know, there's just... so many.
320
00:15:22,555 --> 00:15:23,488
How are we gonna check 'em all?
321
00:15:23,556 --> 00:15:25,423
One at a time.
322
00:15:25,492 --> 00:15:26,658
Where do we start?
323
00:15:26,726 --> 00:15:28,326
I'll start with the "A"s,
you start with the "Z"s
324
00:15:28,395 --> 00:15:29,994
and we'll work our way
towards the middle.
325
00:15:30,063 --> 00:15:31,329
What about me?
326
00:15:31,398 --> 00:15:32,730
I'm sure we have some
comic books somewhere.
327
00:15:32,799 --> 00:15:34,565
Oh, ha, ha.
328
00:15:34,634 --> 00:15:36,034
I'll take the middle of the alphabet.
329
00:15:36,102 --> 00:15:38,569
"M" s, here I come.
330
00:15:40,840 --> 00:15:43,474
So, every night, this tiny bird
331
00:15:43,543 --> 00:15:46,544
would tell the boy all sorts
of funny bedtime stories.
332
00:15:46,613 --> 00:15:53,418
And the boy whose name was...
Posh Harry in the red sweater
333
00:15:53,486 --> 00:15:55,853
would always keep the
bird very close to him.
334
00:15:55,922 --> 00:15:59,090
Uh, even at school. He hid
him in a small drawer.
335
00:15:59,159 --> 00:16:02,794
And at lunchtime, he fed
him pieces of banana.
336
00:16:02,862 --> 00:16:05,663
Oh, come on, we didn't come all the way
337
00:16:05,732 --> 00:16:08,499
to hear a bunch of made up poppycock.
338
00:16:08,568 --> 00:16:12,036
And why aren't you in
school today anyway?
339
00:16:13,673 --> 00:16:15,540
I'll be right back.
340
00:16:17,210 --> 00:16:18,843
Anything, anybody?
341
00:16:18,912 --> 00:16:21,446
I saw sapsuckers four books ago.
342
00:16:21,514 --> 00:16:22,613
That was pretty close.
343
00:16:22,682 --> 00:16:24,582
I breathed a bunch of
dust from the 1800s.
344
00:16:26,486 --> 00:16:30,355
I need help. The north
people hate my tour. Why?
345
00:16:30,423 --> 00:16:34,625
I maybe told them stories
that were kind of slightly
346
00:16:34,694 --> 00:16:36,361
totally made up.
347
00:16:36,429 --> 00:16:37,528
Heh, nice.
348
00:16:37,597 --> 00:16:39,163
They're really mad.
349
00:16:39,232 --> 00:16:41,299
Sal, you know everything
about the museum.
350
00:16:41,368 --> 00:16:42,467
Can you go talk to them?
351
00:16:42,535 --> 00:16:44,335
I can't leave now, we're
in the middle of this.
352
00:16:45,638 --> 00:16:46,838
Here.
353
00:16:48,608 --> 00:16:51,576
"Sal's Professional Hunter
Museum Audio Tour."
354
00:16:51,644 --> 00:16:53,244
Thanks, Sal.
355
00:16:54,981 --> 00:16:56,381
I need a break.
356
00:16:56,449 --> 00:16:58,082
How do you take a break
from doing nothing?
357
00:16:58,151 --> 00:17:00,018
This is useless. It's gonna take years
358
00:17:00,086 --> 00:17:01,686
to go through all these stupid books.
359
00:17:01,755 --> 00:17:03,721
Whoa, easy on the antiques.
360
00:17:08,795 --> 00:17:11,095
Uh, you guys?
361
00:17:28,815 --> 00:17:30,748
A secret library?
362
00:17:30,817 --> 00:17:33,017
This is awesome!
363
00:17:34,788 --> 00:17:37,622
More books... yay.
364
00:17:48,968 --> 00:17:50,234
What's up there?
365
00:17:50,303 --> 00:17:52,837
I'm not sure. But it's
the perfect habitat
366
00:17:52,906 --> 00:17:54,739
for my favorite animal species.
367
00:17:54,808 --> 00:17:56,340
Myotis emarginatus.
368
00:17:56,409 --> 00:17:59,610
For a minute, I thought
you were gonna say bats.
369
00:17:59,679 --> 00:18:03,514
Myotis are bats.
370
00:18:03,583 --> 00:18:06,851
This is a painting of a Dutch meadow
371
00:18:06,920 --> 00:18:10,621
painted in 1645 by Paulus Potter,
372
00:18:10,690 --> 00:18:14,459
born in 1625 in Enkhuizen.
373
00:18:14,527 --> 00:18:16,360
At last, some facts.
374
00:18:16,429 --> 00:18:18,029
This way, please. Excuse me,
375
00:18:18,098 --> 00:18:20,698
don't you have some silly
story about that tree?
376
00:18:20,767 --> 00:18:23,835
Or maybe that funny
looking cow back there?
377
00:18:23,903 --> 00:18:25,036
As a matter of fact, I...
378
00:18:25,105 --> 00:18:27,205
No, just stick to the facts.
379
00:18:29,976 --> 00:18:33,444
Oh, all right, all right, all right.
380
00:18:35,381 --> 00:18:36,481
Well...
381
00:18:38,785 --> 00:18:40,551
These aren't just any books.
382
00:18:40,620 --> 00:18:42,186
This is the history
of the Hunter family
383
00:18:42,255 --> 00:18:44,155
going all the way back to the 1300s.
384
00:18:44,224 --> 00:18:46,190
Whoopee.
385
00:18:49,329 --> 00:18:50,428
Check it out.
386
00:18:51,931 --> 00:18:53,097
It's a ship's log.
387
00:18:54,901 --> 00:18:57,768
It's a voyage to Indonesia
over 300 years ago.
388
00:18:57,837 --> 00:19:01,038
Erik's great-great-great-
great-great-great...
389
00:19:01,107 --> 00:19:02,874
How many greats is that? Six.
390
00:19:02,942 --> 00:19:05,109
Great-great grandfather
was the captain.
391
00:19:07,380 --> 00:19:10,481
That's pretty cool, I guess.
392
00:19:11,818 --> 00:19:15,453
These books are about more
than just the Hunters.
393
00:19:16,589 --> 00:19:18,990
This is the end of the line.
394
00:19:19,058 --> 00:19:21,159
I hope you all enjoyed your
visit to the Hunter Museum.
395
00:19:21,227 --> 00:19:23,761
Please don't forget to
give us a review online
396
00:19:23,830 --> 00:19:26,631
unless you didn't like it. Then
please don't say anything.
397
00:19:26,699 --> 00:19:30,568
It was wonderful. Thank you.
398
00:19:31,704 --> 00:19:32,637
Thank you.
399
00:19:37,043 --> 00:19:39,477
I'm not gonna give you one penny.
400
00:19:39,546 --> 00:19:44,682
Maybe you'd like to walk
back to north country.
401
00:19:44,751 --> 00:19:46,150
Fine.
402
00:19:47,287 --> 00:19:48,786
Thank you.
403
00:20:00,333 --> 00:20:01,599
Look what I got.
404
00:20:01,668 --> 00:20:03,801
Wow, what'd you do, rob a bank?
405
00:20:03,870 --> 00:20:06,537
Unh-unh, I gave a tour in the museum.
406
00:20:06,606 --> 00:20:07,838
All by yourself?
407
00:20:07,907 --> 00:20:09,840
Mm-hmm. Look, I got ten...
408
00:20:09,909 --> 00:20:11,108
We found Saganash.
409
00:20:11,177 --> 00:20:13,811
Well, what is it? Don't
leave us hanging.
410
00:20:13,880 --> 00:20:15,379
It's a what, it's a who.
411
00:20:15,448 --> 00:20:16,847
Saganash is the name of
an old merchant family
412
00:20:16,916 --> 00:20:18,049
just like the Hunters.
413
00:20:18,117 --> 00:20:19,817
They used to do a lot
of business together.
414
00:20:21,120 --> 00:20:25,356
Hey... it's the same guys.
415
00:20:25,425 --> 00:20:26,424
When was this?
416
00:20:26,492 --> 00:20:28,526
1647.
417
00:20:28,595 --> 00:20:30,628
Wow, that's, uh...
418
00:20:35,001 --> 00:20:37,401
That's a really long time ago.
419
00:20:37,470 --> 00:20:38,703
So, what does it mean?
420
00:20:38,771 --> 00:20:41,272
How will it help us find Kate and Erik?
421
00:20:41,341 --> 00:20:44,108
I don't know.
422
00:20:44,177 --> 00:20:45,977
At least it's a start.
423
00:20:46,045 --> 00:20:48,246
It's definitely a start.
424
00:20:59,325 --> 00:21:01,559
Child Services, Tim speaking.
425
00:21:01,628 --> 00:21:03,894
Hi, is this Child Services?
426
00:21:03,963 --> 00:21:07,598
Sorry, yeah, uh, Child Services,
427
00:21:07,667 --> 00:21:08,799
how can I help you?
428
00:21:08,868 --> 00:21:10,067
Hi, this is Simone Smith.
429
00:21:10,136 --> 00:21:13,070
I'm a police officer in
Amsterdam District 17.
430
00:21:13,139 --> 00:21:15,339
You know the Hunters, right?
431
00:21:15,408 --> 00:21:16,907
What did he do?
432
00:21:16,976 --> 00:21:18,542
Who?
433
00:21:18,611 --> 00:21:21,012
Max, that's why you're calling, right?
434
00:21:21,080 --> 00:21:22,747
Please tell me he didn't fill the house
435
00:21:22,815 --> 00:21:23,848
with wild dogs again.
436
00:21:23,916 --> 00:21:25,816
No, it's nothing like that.
437
00:21:25,885 --> 00:21:27,852
Then... what?
438
00:21:27,920 --> 00:21:30,521
I was over there earlier and...
439
00:21:30,590 --> 00:21:32,790
I don't think there's any supervision.
440
00:21:32,859 --> 00:21:36,193
I don't think there
are any adults there.
441
00:21:38,831 --> 00:21:42,633
Is it possible for you to
come over and check it out?
31428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.