Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:09,774
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:09,844 --> 00:00:11,764
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:11,796 --> 00:00:14,613
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:14,682 --> 00:00:17,432
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:17,501 --> 00:00:20,169
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:20,237 --> 00:00:22,604
♪ These days are ours ♪
7
00:00:22,673 --> 00:00:25,106
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:25,175 --> 00:00:27,342
♪ These days are ours ♪
9
00:00:27,411 --> 00:00:30,345
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, baby ♪
10
00:00:30,414 --> 00:00:32,334
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:32,382 --> 00:00:35,150
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:35,219 --> 00:00:37,485
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
13
00:00:37,554 --> 00:00:40,355
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:50,150 --> 00:00:52,500
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:52,569 --> 00:00:55,503
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:55,572 --> 00:00:58,022
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:58,092 --> 00:00:59,791
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:59,860 --> 00:01:03,344
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:01:03,413 --> 00:01:05,764
♪ These days are ours ♪
20
00:01:05,832 --> 00:01:08,434
♪ Share them with me ♪
♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:08,502 --> 00:01:10,852
♪ These days are ours ♪
22
00:01:10,921 --> 00:01:13,555
♪ Happy and free ♪
♪ Oh, baby ♪
23
00:01:13,623 --> 00:01:16,124
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
24
00:01:16,193 --> 00:01:18,826
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
25
00:01:18,895 --> 00:01:21,346
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
26
00:01:21,415 --> 00:01:24,349
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
27
00:01:29,490 --> 00:01:32,790
♪ These happy days
are yours and mine ♪
28
00:01:32,859 --> 00:01:35,661
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
29
00:01:50,110 --> 00:01:52,021
What is this here...
"cheap labor"?
30
00:01:52,045 --> 00:01:53,278
Well, that's us. Cheap labor.
31
00:01:53,347 --> 00:01:55,079
We're trying to make some money.
32
00:01:55,149 --> 00:01:57,327
Yeah. I'm sick of
watching drive-in movies
33
00:01:57,351 --> 00:02:00,152
from the outside.
34
00:02:00,220 --> 00:02:01,487
I'm telling you guys,
35
00:02:01,555 --> 00:02:04,539
it's been so long since
I could afford a date
36
00:02:04,608 --> 00:02:06,553
the girls are giving
me mercy hickeys.
37
00:02:06,577 --> 00:02:08,905
Hey, I can understand that.
38
00:02:08,929 --> 00:02:10,496
I was young once.
39
00:02:10,564 --> 00:02:12,175
Why don't you put
your masterpiece
40
00:02:12,199 --> 00:02:13,443
on the old bulletin board?
41
00:02:13,467 --> 00:02:16,135
Well, we can't.
Look, it's all full.
42
00:02:16,203 --> 00:02:17,569
Hey-y-y.
43
00:02:23,977 --> 00:02:25,155
That's great, Fonz.
44
00:02:25,179 --> 00:02:26,645
Thanks.
45
00:02:30,717 --> 00:02:32,851
I gotta trip the
light fantastic.
46
00:02:32,919 --> 00:02:33,985
Whoa.
47
00:02:36,123 --> 00:02:39,858
Six, seven, eight, nine, ten.
48
00:02:39,926 --> 00:02:42,761
It's ten feet, two inches.
49
00:02:42,829 --> 00:02:45,564
Now my feet are
exactly 11 inches long.
50
00:02:45,633 --> 00:02:48,534
That means it's
nine feet, two inches.
51
00:02:48,602 --> 00:02:51,470
You're so good in math.
52
00:02:51,539 --> 00:02:53,372
Well, we could use
a nine-foot couch.
53
00:02:53,440 --> 00:02:54,584
That's right.
54
00:02:54,608 --> 00:02:56,275
Now, are you sure
your feet are 11 inches?
55
00:02:56,343 --> 00:02:58,310
I would just hate to
buy a nine-foot couch
56
00:02:58,379 --> 00:03:00,412
and then find out
your feet were off.
57
00:03:00,481 --> 00:03:03,415
Marion, my feet are
exactly 11 inches long.
58
00:03:03,484 --> 00:03:06,418
If you don't believe me, get
a ruler and I'll prove it to you.
59
00:03:06,487 --> 00:03:09,721
If I could find a ruler, we
wouldn't have to use your feet.
60
00:03:10,824 --> 00:03:12,391
I'll get it.
61
00:03:12,459 --> 00:03:13,459
No, I'll get it, Dad.
62
00:03:13,494 --> 00:03:15,060
It's probably for me.
63
00:03:15,128 --> 00:03:16,295
Hello.
64
00:03:16,363 --> 00:03:17,596
Yeah, Pots.
65
00:03:17,665 --> 00:03:19,097
It's for me.
66
00:03:19,166 --> 00:03:20,265
Oh, we got a job?
67
00:03:21,801 --> 00:03:25,520
Oh, well, I think we
should turn that one down.
68
00:03:25,588 --> 00:03:28,089
Would you want to clean
cages at a turkey farm?
69
00:03:28,158 --> 00:03:29,158
I wouldn't.
70
00:03:30,527 --> 00:03:33,579
Yeah, all right, I'll see you.
71
00:03:33,647 --> 00:03:35,313
Turkey farm.
72
00:03:35,382 --> 00:03:37,160
Oh, never mind, Richard;
you'll get something.
73
00:03:37,184 --> 00:03:38,194
I hope so.
74
00:03:38,218 --> 00:03:39,284
What I don't understand
75
00:03:39,352 --> 00:03:41,370
is why did you put
that sign up at Arnold's?
76
00:03:41,438 --> 00:03:43,422
I mean nobody
goes in there but kids.
77
00:03:43,490 --> 00:03:45,440
We put one in the market, too.
78
00:03:45,509 --> 00:03:49,161
Howard, dear, measure
that again, will you?
79
00:03:49,229 --> 00:03:50,328
Oh, Marion.
80
00:03:50,397 --> 00:03:52,414
Excuse me.
81
00:03:52,483 --> 00:03:55,950
Hey, I can't work
out this problem.
82
00:03:56,020 --> 00:03:57,652
What are you doing, Dad?
83
00:03:57,721 --> 00:04:00,655
Joanie, your
father is measuring.
84
00:04:00,724 --> 00:04:02,057
What's the problem?
85
00:04:02,126 --> 00:04:05,593
Well, this farmer's got a
plot a quarter of a mile long
86
00:04:05,662 --> 00:04:09,364
by two rods wide and I don't
know how to get the area.
87
00:04:09,433 --> 00:04:10,977
It's exactly nine
feet, two inches.
88
00:04:11,001 --> 00:04:12,001
Thanks, Dad.
89
00:04:12,069 --> 00:04:14,336
No, no, that's not it.
90
00:04:14,405 --> 00:04:16,138
Hey, Rich, somebody
called for you before,
91
00:04:16,206 --> 00:04:18,173
about fixing a
fence or something.
92
00:04:18,242 --> 00:04:20,120
Well, why didn't
you write it down?
93
00:04:20,144 --> 00:04:21,876
Oh, I got it! Where?
94
00:04:21,945 --> 00:04:22,710
It's here somewhere.
95
00:04:22,779 --> 00:04:23,789
Mom... Here it is.
96
00:04:23,813 --> 00:04:25,758
I wrote it on a gum
paper. Oh, good.
97
00:04:25,782 --> 00:04:29,351
Mrs. Kimber, 244
Elmridge Street.
98
00:04:29,420 --> 00:04:31,453
You didn't write a
phone number down.
99
00:04:31,522 --> 00:04:34,806
Oh, I ran out of gum wrapper.
100
00:04:34,875 --> 00:04:37,292
I'll call Ralph and Potsie.
101
00:04:37,361 --> 00:04:40,262
Oh, Dad, uh... supposing
she wants references?
102
00:04:40,330 --> 00:04:42,725
Well, I... I'm not
gonna lie, Richard.
103
00:04:42,749 --> 00:04:44,549
Oh, I don't want you to lie.
104
00:04:44,618 --> 00:04:46,512
Just tell her something
good about me.
105
00:04:46,536 --> 00:04:49,371
Well, I'll... I'll tell her that
106
00:04:49,440 --> 00:04:51,451
after having cleaned
my garage that...
107
00:04:51,475 --> 00:04:53,836
that I think that you could
108
00:04:53,860 --> 00:04:55,877
uh, possibly... uh...
109
00:04:55,946 --> 00:04:59,113
I'll make something up.
110
00:05:01,785 --> 00:05:02,934
This is it.
111
00:05:03,002 --> 00:05:04,580
We'll make us some
money. You bet.
112
00:05:04,604 --> 00:05:07,004
Wow, look at this fence!
113
00:05:07,073 --> 00:05:09,273
It's a mess.
114
00:05:09,343 --> 00:05:11,020
Hey, this looks like a big job.
115
00:05:11,044 --> 00:05:12,722
Maybe we ought to
think about this, huh?
116
00:05:12,746 --> 00:05:13,956
It's really hot.
117
00:05:13,980 --> 00:05:15,458
I thought you guys
said you wanted to work.
118
00:05:15,482 --> 00:05:17,794
All I said was I wanted
to make some money.
119
00:05:17,818 --> 00:05:19,351
Maybe Potsie's right.
120
00:05:19,419 --> 00:05:22,286
Working all the time can
make Jack a very dull boy.
121
00:05:22,356 --> 00:05:23,521
Also Ralph.
122
00:05:23,590 --> 00:05:24,889
All the time?!
123
00:05:24,958 --> 00:05:26,703
So far, I'd say we've
worked about ten minutes
124
00:05:26,727 --> 00:05:27,727
in my father's garage.
125
00:05:27,794 --> 00:05:29,744
It was a tough
ten minutes, Rich.
126
00:05:29,813 --> 00:05:32,497
Well, we've got to at
least talk to the lady.
127
00:05:32,566 --> 00:05:34,332
Okay.
128
00:05:34,401 --> 00:05:36,418
But listen, I've
got a great idea.
129
00:05:36,486 --> 00:05:37,552
Whatever price she says,
130
00:05:37,621 --> 00:05:39,086
we just tell her
it's not enough.
131
00:05:39,155 --> 00:05:40,400
And it won't be.
132
00:05:40,424 --> 00:05:42,301
You couldn't pay me
enough to do this job.
133
00:05:42,325 --> 00:05:44,885
Go on, Rich, ring the bell.
134
00:05:46,897 --> 00:05:48,857
You guys really
fink out, don't you?
135
00:05:52,368 --> 00:05:54,953
Don't take it.
136
00:05:55,022 --> 00:05:56,421
Hello.
137
00:05:58,759 --> 00:06:01,526
Uh, Mrs... Kimber?
138
00:06:01,595 --> 00:06:02,860
Yeah.
139
00:06:02,929 --> 00:06:04,479
Ah...
140
00:06:06,215 --> 00:06:07,982
Well, we're "Cheap Labor."
141
00:06:08,051 --> 00:06:10,518
I'm Cheap Cunning...
Richie Cunningham.
142
00:06:10,587 --> 00:06:12,565
I'm Potsie. Ralph Malph.
143
00:06:12,589 --> 00:06:14,400
Well, I'm glad you're here.
144
00:06:14,424 --> 00:06:17,759
I... excuse me.
145
00:06:17,828 --> 00:06:20,561
I didn't expect such cute labor.
146
00:06:20,631 --> 00:06:23,464
Yeah, that's us, cute and cheap.
147
00:06:23,533 --> 00:06:24,599
And we mean cheap.
148
00:06:24,668 --> 00:06:26,300
We do anything cheap.
149
00:06:26,369 --> 00:06:31,339
Well, as you can see,
my fence is falling down.
150
00:06:31,407 --> 00:06:34,742
And, uh... I really
love my privacy.
151
00:06:37,214 --> 00:06:39,508
Well, I, uh... I
guess your husband
152
00:06:39,532 --> 00:06:42,067
isn't real handy with
a hammer and nails.
153
00:06:42,136 --> 00:06:45,503
Oh, I don't have a
husband. I'm divorced.
154
00:06:45,572 --> 00:06:47,906
Listen, I hope this isn't
too much work for you boys.
155
00:06:47,975 --> 00:06:49,685
I'd hate to have you
wear yourselves out.
156
00:06:49,709 --> 00:06:51,721
No, no, no, don't
worry about us.
157
00:06:51,745 --> 00:06:54,006
We trained athletes
have great staying power.
158
00:06:54,030 --> 00:06:57,014
Well, that's nice.
159
00:06:57,084 --> 00:06:59,004
I'll pay you two
dollars an hour.
160
00:07:00,153 --> 00:07:02,187
Well... I'm sorry,
but it isn't enough.
161
00:07:02,255 --> 00:07:03,566
Yes, it is. Yes, it is.
162
00:07:03,590 --> 00:07:05,334
We'll do it. That's
too much, maybe.
163
00:07:05,358 --> 00:07:07,658
Sounds great. When do we start?
164
00:07:07,727 --> 00:07:09,110
Well, why not right now.
165
00:07:09,179 --> 00:07:13,548
I've got hammer and nails
in the can in the garage
166
00:07:13,617 --> 00:07:15,428
and if you need
anything else, just whistle.
167
00:07:15,452 --> 00:07:17,519
Oh, great... I'm
a good whistler.
168
00:07:17,588 --> 00:07:19,588
I'm probably the best
whistler in Milwaukee.
169
00:07:19,656 --> 00:07:20,833
Oh, don't you worry.
170
00:07:20,857 --> 00:07:22,924
We will do a great job.
171
00:07:22,992 --> 00:07:24,992
Good. I'll see you later.
172
00:07:25,061 --> 00:07:26,595
You can bet on it.
173
00:07:30,500 --> 00:07:33,568
Wow! A divorcée...
who needs privacy.
174
00:07:33,637 --> 00:07:35,103
So?
175
00:07:35,171 --> 00:07:38,272
So, if she needs privacy,
176
00:07:38,341 --> 00:07:41,076
that means she
sunbathes in the nude.
177
00:07:42,446 --> 00:07:44,462
Yeah.
178
00:07:44,531 --> 00:07:47,009
I never knew work
could be so sexy.
179
00:07:47,033 --> 00:07:49,667
Well, I hope she
has enough nails.
180
00:07:57,761 --> 00:07:59,794
She said she
sunbathes in the nude?
181
00:07:59,863 --> 00:08:01,262
Where was I when she said that?
182
00:08:01,330 --> 00:08:02,542
Right here.
183
00:08:02,566 --> 00:08:04,243
You heard her say
it, didn't you, Ralphie?
184
00:08:04,267 --> 00:08:06,400
Sure. She said,
"I love my privacy."
185
00:08:06,469 --> 00:08:07,880
You guys have gotta be kidding.
186
00:08:07,904 --> 00:08:09,715
I suppose you didn't hear
her proposition us either.
187
00:08:09,739 --> 00:08:12,274
No. No, I didn't.
188
00:08:12,342 --> 00:08:15,510
Rich, you have to
read between the lines.
189
00:08:15,579 --> 00:08:17,979
Can't you see how sexy she is?
190
00:08:18,047 --> 00:08:20,782
Well, yeah, yeah,
she's good-looking.
191
00:08:20,850 --> 00:08:22,150
Good-looking?!
192
00:08:22,218 --> 00:08:24,586
Rich, are you telling me that
you didn't notice her body?
193
00:08:24,655 --> 00:08:26,232
You probably read
Playboy for the articles.
194
00:08:26,256 --> 00:08:28,122
Hey, I look at the pictures.
195
00:08:28,191 --> 00:08:29,257
Yeah.
196
00:08:29,326 --> 00:08:30,425
Come on!
197
00:08:30,494 --> 00:08:32,043
She's just a nice lady.
198
00:08:32,112 --> 00:08:34,996
A very good-looking, nice lady.
199
00:08:35,065 --> 00:08:37,131
Rich, she's divorced.
200
00:08:37,200 --> 00:08:39,884
You know what they
say about divorcées.
201
00:08:39,953 --> 00:08:41,436
I know, I know.
202
00:08:41,504 --> 00:08:42,837
Hot to trot.
203
00:08:42,905 --> 00:08:44,350
That's what you guys
are always saying.
204
00:08:44,374 --> 00:08:46,207
I never understand why.
205
00:08:46,276 --> 00:08:49,377
Rich, are you just kidding
or you playing dumb, huh?
206
00:08:49,446 --> 00:08:50,890
Divorcées are like
nurses and stewardesses.
207
00:08:50,914 --> 00:08:51,947
But better.
208
00:08:52,015 --> 00:08:54,382
What's the big
deal with divorcées?
209
00:08:54,451 --> 00:08:55,783
Rich... uh, here.
210
00:08:55,852 --> 00:08:57,630
I got it... You'll
do it, you'll do it.
211
00:08:57,654 --> 00:08:58,998
Listen, this is more important.
212
00:08:59,022 --> 00:09:00,866
Now, Rich, suppose
you started having
213
00:09:00,890 --> 00:09:02,468
a chocolate soda every day,
214
00:09:02,492 --> 00:09:04,237
and you got used to
having chocolate sodas.
215
00:09:04,261 --> 00:09:06,694
And you love
chocolate sodas. Right.
216
00:09:06,763 --> 00:09:10,065
Then, all of a sudden, your
chocolate sodas were cut off.
217
00:09:10,133 --> 00:09:12,693
Wouldn't you be dying
for a chocolate soda?
218
00:09:13,470 --> 00:09:14,914
Maybe we should
invite her to Arnold's
219
00:09:14,938 --> 00:09:16,737
for a chocolate soda.
220
00:09:16,806 --> 00:09:19,407
Will you do some work, Ralph?
221
00:09:19,476 --> 00:09:21,087
There she goes by the window.
222
00:09:21,111 --> 00:09:22,344
Where? Ow!
223
00:09:22,412 --> 00:09:23,505
She just went by upstairs.
224
00:09:23,529 --> 00:09:25,325
What was she wearing?
225
00:09:25,349 --> 00:09:26,442
Nothing.
226
00:09:26,466 --> 00:09:27,799
Nothing?
227
00:09:27,868 --> 00:09:31,068
I mean, I don't know but
my imagination saw nothing.
228
00:09:31,137 --> 00:09:34,338
I ruined my finger
for his imagination?
229
00:09:34,408 --> 00:09:36,207
Boy, what a set-up.
230
00:09:36,276 --> 00:09:38,009
She lives all alone.
231
00:09:38,077 --> 00:09:39,255
No brothers, no sisters.
232
00:09:39,279 --> 00:09:40,745
No parents or husbands.
233
00:09:40,814 --> 00:09:42,094
Am I thirsty.
234
00:09:42,148 --> 00:09:43,481
Where are you going?
235
00:09:43,550 --> 00:09:47,768
To get a glass of water and
take her up on her proposition.
236
00:09:47,837 --> 00:09:49,970
What proposition?
237
00:09:50,039 --> 00:09:52,591
Look, Rich, why do you
think she didn't want us
238
00:09:52,659 --> 00:09:55,543
to wear ourselves out?
239
00:09:57,647 --> 00:10:00,081
You see, Rich, with a divorcée,
240
00:10:00,150 --> 00:10:02,483
all you got to do is
establish a relationship.
241
00:10:02,552 --> 00:10:03,763
With a glass of water?
242
00:10:03,787 --> 00:10:05,720
It's a start,
Rich, it's a start.
243
00:10:05,789 --> 00:10:07,855
It gets you inside the house.
244
00:10:07,924 --> 00:10:11,159
Then you charm your way
into her private quarters.
245
00:10:11,227 --> 00:10:14,896
From there, you're just one
subtle move away from paradise.
246
00:10:14,964 --> 00:10:17,732
You go from a glass
of water to paradise?
247
00:10:17,801 --> 00:10:21,769
Richard, it's a well-known
fact that divorcées are very...
248
00:10:21,838 --> 00:10:24,422
Hot to trot... I know, I know.
249
00:10:27,444 --> 00:10:28,787
What are you staring about?
250
00:10:28,811 --> 00:10:31,246
Yeah, what was she wearing?
251
00:10:31,314 --> 00:10:33,147
Are you gonna tell us, Potsie?
252
00:10:33,216 --> 00:10:37,452
A skirt and a blouse.
253
00:10:37,521 --> 00:10:40,304
What's so great about
a skirt and a blouse?
254
00:10:40,373 --> 00:10:43,374
Well, it's the way
she was wearing it.
255
00:10:43,442 --> 00:10:45,877
That's it.
256
00:10:45,946 --> 00:10:47,186
I'm gonna get a drink of water.
257
00:10:47,246 --> 00:10:49,881
What are you taking
your shirt off for?
258
00:10:49,950 --> 00:10:51,794
Well, I'm gonna
give her a treat...
259
00:10:51,818 --> 00:10:54,719
A free look at my
tanned, muscular bod.
260
00:11:00,093 --> 00:11:03,094
Bill Holden, Picnic.
261
00:11:05,866 --> 00:11:07,064
Yeah?
262
00:11:07,133 --> 00:11:08,366
Hi.
263
00:11:08,434 --> 00:11:11,936
I was wondering if I
could have a drink of water.
264
00:11:12,005 --> 00:11:13,571
Sure, just a second.
265
00:11:20,914 --> 00:11:22,158
Excuse me.
266
00:11:22,182 --> 00:11:24,749
Here you are. Thanks.
267
00:11:24,817 --> 00:11:26,428
Hey, you ought
to put your shirt on.
268
00:11:26,452 --> 00:11:27,763
You're gonna get
an awful sunburn
269
00:11:27,787 --> 00:11:30,347
with all that pink skin.
270
00:11:31,024 --> 00:11:33,057
I had enough.
271
00:11:36,629 --> 00:11:39,497
You really bowled her
over, didn't you, Mr. Atlas?
272
00:11:39,565 --> 00:11:42,400
Well, I got the
water. It's a start.
273
00:11:42,468 --> 00:11:44,914
You know... you
guys made me thirsty.
274
00:11:44,938 --> 00:11:46,538
Aw, come on, Rich,
it didn't work for me.
275
00:11:46,606 --> 00:11:47,884
Yeah, your body
is whiter than mine.
276
00:11:47,908 --> 00:11:49,051
No, no, I'm not kidding.
277
00:11:49,075 --> 00:11:50,186
I'm really thirsty.
278
00:11:50,210 --> 00:11:52,043
Rich, don't ask her
for a glass of water.
279
00:11:52,112 --> 00:11:53,589
It'll make us look
like a bunch of kids.
280
00:11:53,613 --> 00:11:54,924
What am I supposed to do?
281
00:11:54,948 --> 00:11:56,692
There's a hose right
over there... use that.
282
00:11:56,716 --> 00:11:58,327
Why didn't you use the hose?
283
00:11:58,351 --> 00:11:59,284
I wasn't thirsty.
284
00:11:59,352 --> 00:12:00,985
How's it going, fellas?
285
00:12:01,053 --> 00:12:02,152
Oh, just great.
286
00:12:02,221 --> 00:12:03,221
Fine, fine.
287
00:12:03,289 --> 00:12:04,834
Well, I made you
some sandwiches.
288
00:12:04,858 --> 00:12:06,134
There's peanut butter
and jelly and bologna.
289
00:12:06,158 --> 00:12:07,803
That should tide you
over till I get back.
290
00:12:07,827 --> 00:12:09,059
Thanks.
291
00:12:09,128 --> 00:12:10,639
Aren't you gonna
sunbathe or anything?
292
00:12:10,663 --> 00:12:12,029
Uh, no.
293
00:12:12,098 --> 00:12:15,400
No, I'm going to my ballet class
and then do some shopping.
294
00:12:15,468 --> 00:12:17,380
Oh, I'll be back
later to pay you.
295
00:12:17,404 --> 00:12:19,153
See you this afternoon.
296
00:12:19,222 --> 00:12:22,173
Well, that's it for today.
297
00:12:22,242 --> 00:12:23,285
What?
298
00:12:23,309 --> 00:12:24,309
Sure is hot.
299
00:12:24,343 --> 00:12:25,442
I'm bushed.
300
00:12:25,511 --> 00:12:27,422
Come on guys,
we're not finished yet.
301
00:12:27,446 --> 00:12:29,247
Look, Rich, we're
quitting. Are you with us?
302
00:12:29,315 --> 00:12:30,359
Quitting?! We're not done.
303
00:12:30,383 --> 00:12:31,383
We did our share.
304
00:12:31,417 --> 00:12:32,349
That's right, Rich.
305
00:12:32,418 --> 00:12:33,495
I'm being wasted here.
306
00:12:33,519 --> 00:12:34,764
Not fulfilling my potential.
307
00:12:34,788 --> 00:12:35,953
Listen, we promised her.
308
00:12:36,022 --> 00:12:37,521
See you later, Rich.
309
00:12:37,590 --> 00:12:40,992
Aw, come on, she made these
sandwiches and everything.
310
00:12:41,060 --> 00:12:43,460
So long. Bye.
311
00:12:43,529 --> 00:12:45,163
All right.
312
00:12:45,231 --> 00:12:46,597
All right, that's it.
313
00:12:46,666 --> 00:12:48,132
The partnership's dissolved.
314
00:12:48,201 --> 00:12:50,321
From now on, it's
"Cunningham's Cheap Labor."
315
00:12:52,839 --> 00:12:54,172
Left me the bologna.
316
00:12:54,240 --> 00:12:56,674
♪ Sha, la-la, la... boop! ♪
317
00:13:00,029 --> 00:13:02,029
♪ Wah, wah-wah-wah-wah. ♪
318
00:13:02,098 --> 00:13:03,865
Hey, great job.
319
00:13:03,933 --> 00:13:05,499
Where are your friends?
320
00:13:05,568 --> 00:13:06,568
Oh, they...
321
00:13:06,602 --> 00:13:11,305
They had to go on
home, uh, to eat dinner.
322
00:13:11,374 --> 00:13:12,484
Don't you eat, too?
323
00:13:12,508 --> 00:13:15,943
Sure, but I wanted
to finish up the job.
324
00:13:16,012 --> 00:13:18,146
Finished.
325
00:13:18,214 --> 00:13:19,859
You're pretty
responsible, aren't you?
326
00:13:19,883 --> 00:13:21,149
Oh, well...
327
00:13:21,217 --> 00:13:24,886
No, no, you seem much
more mature than your friends.
328
00:13:24,954 --> 00:13:27,755
Well, thanks.
329
00:13:27,824 --> 00:13:30,291
Well, I-I am the
president of the Glee Club.
330
00:13:30,359 --> 00:13:32,226
You sorta have to be mature.
331
00:13:32,295 --> 00:13:34,855
You know, I was
president of my Glee Club?
332
00:13:34,898 --> 00:13:37,498
Of course, that
was ten years ago.
333
00:13:37,566 --> 00:13:39,678
See? We've got a lot in common.
334
00:13:39,702 --> 00:13:41,468
Yeah, yeah, that's
really something.
335
00:13:43,940 --> 00:13:45,973
Well, I'll put this stuff
back in your garage.
336
00:13:46,042 --> 00:13:49,110
I guess you have to go
home and have dinner, too.
337
00:13:49,179 --> 00:13:50,577
Well, yeah.
338
00:13:50,646 --> 00:13:52,457
It is my menu night at home.
339
00:13:52,481 --> 00:13:53,514
Huh?
340
00:13:53,582 --> 00:13:55,227
See, one night
every week, we get
341
00:13:55,251 --> 00:13:56,495
to pick out our favorite.
342
00:13:56,519 --> 00:13:57,451
Like, I picked meatloaf.
343
00:13:57,520 --> 00:13:59,682
My kid sister
Joanie always picks
344
00:13:59,706 --> 00:14:02,473
baked macaroni and applesauce.
345
00:14:02,542 --> 00:14:04,954
Oh, but you don't want
to hear about that stuff.
346
00:14:04,978 --> 00:14:05,894
That's silly.
347
00:14:05,962 --> 00:14:07,628
Oh, no. It sounds fun.
348
00:14:07,697 --> 00:14:13,117
I wish I had someone
to pick menus with.
349
00:14:13,185 --> 00:14:14,669
It gets a little boring eating
350
00:14:14,738 --> 00:14:16,921
in front of the TV,
watching Bert Parks.
351
00:14:16,990 --> 00:14:19,490
Don't you go out much?
352
00:14:19,558 --> 00:14:21,626
Well, I haven't
lived here that long.
353
00:14:21,695 --> 00:14:23,110
I don't have many friends.
354
00:14:23,179 --> 00:14:24,545
Oh.
355
00:14:26,115 --> 00:14:27,782
Well, maybe you'll meet some.
356
00:14:27,851 --> 00:14:30,785
Pretty hard.
357
00:14:30,854 --> 00:14:32,465
When someone finds
out you're divorced,
358
00:14:32,489 --> 00:14:33,788
you become a marked woman.
359
00:14:33,857 --> 00:14:35,639
You don't look marked to me.
360
00:14:36,693 --> 00:14:38,626
Think I better go.
361
00:14:38,695 --> 00:14:39,695
Listen...
362
00:14:41,046 --> 00:14:43,748
would you consider
having dinner with me?
363
00:14:45,952 --> 00:14:48,786
I bought some steaks
to put on the barbecue.
364
00:14:51,708 --> 00:14:56,811
Well, uh... well, I...
I really should go.
365
00:14:56,880 --> 00:14:59,291
I mean, I picked the
meatloaf and everything.
366
00:14:59,315 --> 00:15:01,449
Oh, sure.
367
00:15:01,518 --> 00:15:04,118
I understand.
368
00:15:04,186 --> 00:15:05,553
I could come back.
369
00:15:05,622 --> 00:15:07,889
All I have to do is wash
and change my clothes.
370
00:15:07,957 --> 00:15:09,234
How long will it take you?
371
00:15:09,258 --> 00:15:10,258
About a half hour.
372
00:15:10,293 --> 00:15:11,926
I'll put the steaks on.
373
00:15:11,994 --> 00:15:14,339
Hey, maybe open up a
little bottle of wine, huh?
374
00:15:14,363 --> 00:15:15,963
Yeah, great.
375
00:15:16,032 --> 00:15:18,800
Good food, good wine.
376
00:15:18,868 --> 00:15:20,234
I'll be counting the minutes.
377
00:15:23,973 --> 00:15:25,205
She didn't see that.
378
00:15:25,274 --> 00:15:27,040
♪ Ooh, ah, ooh-ah. ♪
379
00:15:27,109 --> 00:15:29,794
Mom, you're not
still mad, are you?
380
00:15:29,863 --> 00:15:32,730
I'm not still mad
because I never was mad.
381
00:15:32,799 --> 00:15:35,277
You ordered this
meatloaf, Richard.
382
00:15:35,301 --> 00:15:36,467
You're mad.
383
00:15:36,536 --> 00:15:38,014
You always call me
"Richard" when you're mad.
384
00:15:38,038 --> 00:15:39,570
Don't feel bad.
385
00:15:39,639 --> 00:15:41,773
When she's mad at
me, she calls me "brat."
386
00:15:41,841 --> 00:15:43,052
Don't eat raw potato, Joanie.
387
00:15:43,076 --> 00:15:45,743
Mom... It'll give you worms.
388
00:15:45,812 --> 00:15:47,662
Mom, look, it's a
business dinner.
389
00:15:47,730 --> 00:15:50,715
Since when do you put on
Dad's aftershave for business?
390
00:15:50,783 --> 00:15:52,878
Well, who said I'm
wearing Dad's aftershave?
391
00:15:52,902 --> 00:15:54,001
Are you kidding?
392
00:15:54,069 --> 00:15:55,969
I can smell it over here.
393
00:15:56,038 --> 00:15:58,071
The curl's falling
out of my Toni.
394
00:15:58,140 --> 00:15:59,407
Excuse me, dear.
395
00:15:59,475 --> 00:16:01,320
Mom, look, I-I'm sorry.
396
00:16:01,344 --> 00:16:03,722
I promise I'll have a
big slice of the meatloaf
397
00:16:03,746 --> 00:16:04,923
before I go to sleep.
398
00:16:04,947 --> 00:16:06,224
Hi, everybody.
399
00:16:06,248 --> 00:16:07,381
Hello, dear. Hi, Dad.
400
00:16:07,450 --> 00:16:08,482
Sweetheart.
401
00:16:08,551 --> 00:16:10,884
You're wearing my aftershave.
402
00:16:10,953 --> 00:16:12,564
You got a date
with a hot number?
403
00:16:12,588 --> 00:16:15,155
Oh, no, it's just, it's
a business dinner
404
00:16:15,224 --> 00:16:17,603
with a client that I did
some work for, that's all.
405
00:16:17,627 --> 00:16:18,559
Who is he?
406
00:16:18,628 --> 00:16:19,560
Well, it's a she.
407
00:16:19,629 --> 00:16:21,061
I knew it.
408
00:16:21,130 --> 00:16:23,798
Joanie, will you just go and
watch TV till dinner's ready?
409
00:16:23,866 --> 00:16:24,798
Sure, sure.
410
00:16:24,867 --> 00:16:27,318
Always just when it gets good.
411
00:16:27,387 --> 00:16:29,453
Don't eat raw potato, Howard.
412
00:16:29,522 --> 00:16:30,821
It'll give you worms.
413
00:16:30,890 --> 00:16:32,667
Mom, this lady is very lonely.
414
00:16:32,691 --> 00:16:35,159
She hasn't had any company
since she moved to Milwaukee.
415
00:16:35,228 --> 00:16:37,339
Well, show a little
compassion, Marion.
416
00:16:37,363 --> 00:16:40,097
It's meatloaf night.
417
00:16:40,166 --> 00:16:43,212
She's probably just some
poor thing who's very lonely.
418
00:16:43,236 --> 00:16:44,780
How old is she, Richard?
419
00:16:44,804 --> 00:16:46,086
She's about 28.
420
00:16:46,155 --> 00:16:47,366
You see, I told you.
421
00:16:47,390 --> 00:16:50,058
She's just about 28.
422
00:16:50,126 --> 00:16:51,291
Uh...
423
00:16:51,360 --> 00:16:53,288
I think maybe your
mother and I would like
424
00:16:53,312 --> 00:16:54,874
to know a little more about her.
425
00:16:54,898 --> 00:16:57,248
Well, she's very nice.
426
00:16:57,317 --> 00:17:01,718
Well, she's, she's,
uh... she's good-looking
427
00:17:01,787 --> 00:17:03,220
for a woman of her age.
428
00:17:03,289 --> 00:17:09,400
Uh, she's, she's
blonde... divorced.
429
00:17:11,030 --> 00:17:12,663
Divorced?
430
00:17:12,731 --> 00:17:14,810
You're having dinner
with a divorcée?
431
00:17:14,834 --> 00:17:18,919
Mom, this poor lady is
alone every night... day.
432
00:17:18,988 --> 00:17:22,089
Listen, I won't be out long.
433
00:17:22,158 --> 00:17:24,959
Uh, save me some of that
meatloaf, all right, Mom?
434
00:17:25,027 --> 00:17:26,093
I really want some.
435
00:17:26,162 --> 00:17:28,562
You will save some?
436
00:17:28,630 --> 00:17:30,197
He's having dinner
with a divorcée.
437
00:17:30,266 --> 00:17:33,912
Oh, come on now, Marion,
they're just like anybody else.
438
00:17:33,936 --> 00:17:35,216
I think.
439
00:17:35,271 --> 00:17:37,221
Wow!
440
00:17:37,290 --> 00:17:39,756
Richie's dating a
divorced woman?
441
00:17:39,826 --> 00:17:41,325
They're hot to trot.
442
00:17:41,393 --> 00:17:42,777
Joanie.
443
00:17:44,347 --> 00:17:45,645
Howard!
444
00:17:45,714 --> 00:17:47,014
Oh, look, Marion,
445
00:17:47,083 --> 00:17:49,494
now, when I was a kid,
working for Mickey's Market,
446
00:17:49,518 --> 00:17:51,096
I used to deliver groceries
447
00:17:51,120 --> 00:17:52,865
to half the divorced
women in Milwaukee.
448
00:17:52,889 --> 00:17:55,189
That was different.
449
00:17:55,258 --> 00:17:56,735
What do you mean,
that was different?
450
00:17:56,759 --> 00:17:58,259
Well, nothing happened to you.
451
00:17:58,327 --> 00:17:59,726
Oh.
452
00:18:03,315 --> 00:18:05,460
I don't think that'll stain.
453
00:18:05,484 --> 00:18:06,629
I think I got it.
454
00:18:06,653 --> 00:18:08,119
I don't know how I did that.
455
00:18:08,187 --> 00:18:10,521
I guess that mushroom
must've been kinda slippery.
456
00:18:10,589 --> 00:18:11,734
Don't worry about it.
457
00:18:11,758 --> 00:18:14,391
Oh, you're gonna
think I'm a real clod.
458
00:18:14,460 --> 00:18:15,638
Oh, no, I don't.
459
00:18:15,662 --> 00:18:17,740
I think you're very nice.
460
00:18:17,764 --> 00:18:19,864
Really? Oh!
461
00:18:19,932 --> 00:18:21,231
So I'm a nice clod.
462
00:18:21,300 --> 00:18:22,599
Forget it.
463
00:18:22,669 --> 00:18:23,901
Look, I'm sorry.
464
00:18:23,970 --> 00:18:25,080
No, no, no.
465
00:18:25,104 --> 00:18:26,581
Listen, this is an old dress,
466
00:18:26,605 --> 00:18:29,173
and I still think you're nice.
467
00:18:29,241 --> 00:18:32,877
And I'm very glad
you're here tonight.
468
00:18:32,945 --> 00:18:34,011
Thanks.
469
00:18:34,080 --> 00:18:36,781
I am, too, Mrs. Kimber.
470
00:18:36,849 --> 00:18:39,884
Dorothy.
471
00:18:39,952 --> 00:18:42,853
You know, it's no
fun being lonely.
472
00:18:48,077 --> 00:18:49,744
Is something wrong?
473
00:18:49,812 --> 00:18:53,514
No, no, nothing.
474
00:18:53,582 --> 00:18:57,162
You aren't nervous about being
alone here with me, are you?
475
00:18:57,186 --> 00:19:00,454
No. No, no, not at all.
476
00:19:00,523 --> 00:19:01,956
Why should I be nervous?
477
00:19:02,025 --> 00:19:03,306
You know,
478
00:19:03,375 --> 00:19:05,604
you are the first man
that I've had dinner with
479
00:19:05,628 --> 00:19:07,461
since my divorce?
480
00:19:12,468 --> 00:19:14,935
What's the matter?
481
00:19:15,004 --> 00:19:17,237
Well, I must've swallowed
something wrong.
482
00:19:17,306 --> 00:19:18,472
Uh...
483
00:19:18,541 --> 00:19:20,541
Do you think I could
get a glass of water?
484
00:19:20,609 --> 00:19:21,787
Oh, sure, sure.
485
00:19:21,811 --> 00:19:24,371
You boys drink a lot of water.
486
00:19:27,282 --> 00:19:29,395
What are you guys doing here?!
487
00:19:29,419 --> 00:19:30,419
We called your house.
488
00:19:30,453 --> 00:19:32,186
They said you came
over here for dinner.
489
00:19:32,254 --> 00:19:33,287
You, dog, you.
490
00:19:33,356 --> 00:19:34,700
Get out of here right now...
491
00:19:34,724 --> 00:19:36,234
I mean it... or
I'll clobber you.
492
00:19:36,258 --> 00:19:37,991
Aw, Rich, can't we watch?
493
00:19:38,060 --> 00:19:39,605
Yeah, you won't
even know we're here.
494
00:19:39,629 --> 00:19:40,906
Ralph, if you don't scram,
495
00:19:40,930 --> 00:19:43,141
I'm gonna tell Denise you
broke your date with her
496
00:19:43,165 --> 00:19:45,143
so you could go out
with Joyce Saturday night.
497
00:19:45,167 --> 00:19:46,400
You wouldn't.
498
00:19:46,469 --> 00:19:48,936
And Potsie, I covered
for you that night
499
00:19:49,004 --> 00:19:51,271
you were supposed to be
studying for that math test.
500
00:19:51,341 --> 00:19:52,272
Okay, okay, we're going.
501
00:19:52,342 --> 00:19:53,273
Come on.
502
00:19:53,343 --> 00:19:54,653
Ow! Ow!
503
00:19:54,677 --> 00:19:56,410
Sorry. Not sorry.
504
00:19:56,479 --> 00:19:59,513
Come on, Ralph. All right.
505
00:19:59,582 --> 00:20:00,914
But what a party pooper.
506
00:20:04,137 --> 00:20:05,469
Oh, here you are.
507
00:20:05,538 --> 00:20:06,570
Oh, thanks.
508
00:20:08,975 --> 00:20:11,475
Oh, yeah, that's
much better; thank you.
509
00:20:11,544 --> 00:20:13,277
Good.
510
00:20:13,346 --> 00:20:15,090
Would you like to
sit on the swing?
511
00:20:15,114 --> 00:20:16,347
Sure.
512
00:20:25,441 --> 00:20:28,042
Well, this is nice.
513
00:20:28,111 --> 00:20:29,543
Very nice.
514
00:20:43,559 --> 00:20:46,119
Richie, have you
and your friends
515
00:20:46,162 --> 00:20:48,540
been talking about divorcées?
516
00:20:48,564 --> 00:20:50,597
Oh, no.
517
00:20:50,666 --> 00:20:52,166
No, no.
518
00:20:52,235 --> 00:20:54,235
Yes.
519
00:20:54,303 --> 00:20:56,103
I know what people say:
520
00:20:56,172 --> 00:20:58,350
divorced women are
looking for a good time,
521
00:20:58,374 --> 00:21:00,607
on the make... Hot to trot.
522
00:21:00,676 --> 00:21:01,787
Right.
523
00:21:01,811 --> 00:21:05,112
They're not?
524
00:21:05,181 --> 00:21:07,948
Richie, would you
forget I'm divorced?
525
00:21:08,017 --> 00:21:11,451
I'm, I'm just a person,
526
00:21:11,520 --> 00:21:16,290
like you're a person
and, and I... I need friends
527
00:21:16,358 --> 00:21:18,025
like you need friends.
528
00:21:18,094 --> 00:21:20,795
Can you understand that?
529
00:21:20,863 --> 00:21:23,563
Yeah, yeah, sure.
530
00:21:23,632 --> 00:21:24,899
I'm sorry I kissed you.
531
00:21:24,967 --> 00:21:26,611
Oh, don't be sorry for that.
532
00:21:26,635 --> 00:21:27,567
Should I go home?
533
00:21:27,636 --> 00:21:29,236
Of course not.
534
00:21:29,305 --> 00:21:31,238
I like talking to you.
535
00:21:31,307 --> 00:21:33,285
They're not a lot of people
536
00:21:33,309 --> 00:21:36,210
I can talk to this way.
537
00:21:36,279 --> 00:21:38,423
It was something I could
never do with my husband.
538
00:21:38,447 --> 00:21:40,247
Really?
539
00:21:40,316 --> 00:21:42,294
Oh, you don't want to
hear about my marriage.
540
00:21:42,318 --> 00:21:43,395
Bore you.
541
00:21:43,419 --> 00:21:44,785
Oh, no, it wouldn't bore me.
542
00:21:44,854 --> 00:21:46,086
I'd be very interested.
543
00:21:46,155 --> 00:21:47,454
Really?
544
00:21:47,523 --> 00:21:50,925
Yes.
545
00:21:50,993 --> 00:21:53,760
Well, I guess there
are some people
546
00:21:53,830 --> 00:21:57,331
that should be married,
and I was unlucky enough
547
00:21:57,399 --> 00:21:58,660
to get someone who shouldn't.
548
00:21:58,684 --> 00:21:59,684
You were?
549
00:21:59,752 --> 00:22:02,619
Oh, he had it all figured out.
550
00:22:02,688 --> 00:22:04,588
While he had fun,
551
00:22:04,656 --> 00:22:07,758
I cleaned the house
and had his meals ready
552
00:22:07,827 --> 00:22:08,837
when he came home.
553
00:22:08,861 --> 00:22:12,930
Oh, if he decided to come home.
554
00:22:12,999 --> 00:22:14,398
Boy.
555
00:22:14,466 --> 00:22:17,234
It's not gonna be like
that when I get married.
556
00:22:17,303 --> 00:22:23,874
I mean, I think that it
should be two people
557
00:22:23,943 --> 00:22:26,911
who love each other, but
who want to do things together.
558
00:22:26,979 --> 00:22:28,723
Like you've always got
this really good friend
559
00:22:28,747 --> 00:22:30,080
that you can share things with.
560
00:22:30,149 --> 00:22:31,548
Now, isn't that right?
561
00:22:33,802 --> 00:22:36,470
You know something?
562
00:22:36,539 --> 00:22:40,274
I wish we weren't
ten years apart.
563
00:22:43,862 --> 00:22:46,830
Well, it's not that much.
564
00:22:46,899 --> 00:22:49,800
I mean, if you were
five years younger
565
00:22:49,868 --> 00:22:52,219
and I was five years older...
566
00:23:09,772 --> 00:23:11,906
Come on, Rich,
don't be like that.
567
00:23:11,974 --> 00:23:13,107
Tell us what happened, huh?
568
00:23:13,176 --> 00:23:15,342
He doesn't want to
talk because he blew it.
569
00:23:15,411 --> 00:23:16,743
Nothing happened, Potsie.
570
00:23:16,813 --> 00:23:18,078
Right.
571
00:23:18,147 --> 00:23:19,892
You guys can think
anything you want.
572
00:23:19,916 --> 00:23:21,526
I just don't want
to talk about it.
573
00:23:21,550 --> 00:23:22,560
See, he didn't blow it.
574
00:23:22,584 --> 00:23:23,617
He's covering up.
575
00:23:23,686 --> 00:23:25,130
He's too willing
to accept the guilt.
576
00:23:25,154 --> 00:23:26,531
Right. You guys are so immature.
577
00:23:26,555 --> 00:23:27,900
Why, why don't you grow up?
578
00:23:27,924 --> 00:23:28,956
See? He made out.
579
00:23:29,025 --> 00:23:30,869
He's talking like a
guy who made out.
580
00:23:30,893 --> 00:23:31,826
Right, Ralph.
581
00:23:31,894 --> 00:23:33,471
Fellas, there are
just some things
582
00:23:33,495 --> 00:23:35,573
that a guy doesn't
want to talk about.
583
00:23:35,597 --> 00:23:39,366
Now, someday, you'll
understand, right?
584
00:23:39,434 --> 00:23:41,613
Hey, Fonz.
585
00:23:41,637 --> 00:23:43,515
Hey, what's shaking,
Fonz? Hi, Fonz.
586
00:23:43,539 --> 00:23:44,616
How's it going?
587
00:23:44,640 --> 00:23:46,707
Rich here went out with
a 28-year-old divorcée
588
00:23:46,776 --> 00:23:48,375
and he won't tell
us what happened.
589
00:23:48,444 --> 00:23:50,188
Hey, that's pretty
cool, Cunningham.
590
00:23:50,212 --> 00:23:51,645
Don't say a word.
591
00:23:51,714 --> 00:23:53,892
There's no reason these
nerds should know anything.
592
00:23:53,916 --> 00:23:54,982
Well, thanks, Fonz.
593
00:23:55,050 --> 00:23:56,061
Yeah. Hey, little boys,
594
00:23:56,085 --> 00:23:57,729
why don't you go
take a walk, huh?
595
00:23:57,753 --> 00:23:59,798
Go finger paint in your ice
cream or something, huh?
596
00:23:59,822 --> 00:24:01,667
Well, okay, Fonz. Come on, Pots.
597
00:24:01,691 --> 00:24:02,623
I already ate it.
598
00:24:02,692 --> 00:24:03,624
Come on, Pots.
599
00:24:03,693 --> 00:24:04,937
Come on, Pots.
600
00:24:04,961 --> 00:24:07,962
Oh, no, no, Cunningham,
Wait a minute.
601
00:24:08,030 --> 00:24:09,407
I want to tell you something.
602
00:24:09,431 --> 00:24:11,991
Those guys, they
tick me off, you know?
603
00:24:12,034 --> 00:24:13,278
I mean, they're not cool.
604
00:24:13,302 --> 00:24:15,046
They got no class, you know?
605
00:24:15,070 --> 00:24:16,314
They don't understand.
606
00:24:16,338 --> 00:24:19,740
Now, I, on the other
hand, understand.
607
00:24:19,809 --> 00:24:22,020
So I want you to
sit right down here
608
00:24:22,044 --> 00:24:24,490
and I want you,
detail by detail,
609
00:24:24,514 --> 00:24:26,124
to tell me everything
that happened last night.
610
00:24:26,148 --> 00:24:28,248
Come on, give, give.
611
00:24:28,317 --> 00:24:29,984
♪ This day is ours ♪
612
00:24:30,052 --> 00:24:33,353
♪ These are such happy days! ♪
613
00:24:38,527 --> 00:24:41,045
♪ Hello, sunshine,
good-bye, rain ♪
614
00:24:41,113 --> 00:24:43,664
♪ She's wearing my
school ring on her chain ♪
615
00:24:43,733 --> 00:24:45,799
♪ She's my steady, I'm her man ♪
616
00:24:45,868 --> 00:24:48,385
♪ I'm gonna love her all I can ♪
617
00:24:48,454 --> 00:24:51,338
♪ This day is ours ♪
618
00:24:51,406 --> 00:24:52,434
♪ Won't you be mine? ♪
619
00:24:52,458 --> 00:24:54,024
♪ Oh, happy days ♪
620
00:24:54,093 --> 00:24:56,526
♪ This day is ours ♪
621
00:24:56,595 --> 00:24:58,829
♪ Oh, please be mine ♪
♪ Oh, happy days ♪
622
00:24:58,897 --> 00:25:01,397
♪ These happy days
are yours and mine ♪
623
00:25:01,466 --> 00:25:05,285
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
40323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.