All language subtitles for Happy Days - 1x16 - Be The First On Your Block

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,853 ♪ One, two, three o'clock, four o'clock rock 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,990 ♪ Five, six, seven o'clock, eight o'clock rock 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,408 ♪ Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock rock 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,861 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 5 00:00:17,885 --> 00:00:20,630 ♪ Put your glad rags on, join me, hon 6 00:00:20,654 --> 00:00:23,000 ♪ We'll have some fun when the clock strikes one 7 00:00:23,024 --> 00:00:25,568 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 8 00:00:25,592 --> 00:00:28,038 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 9 00:00:28,062 --> 00:00:32,876 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 10 00:00:32,900 --> 00:00:35,912 ♪ When the clock strikes two, three, and four 11 00:00:35,936 --> 00:00:38,364 ♪ If the band slows down, we'll yell for more 12 00:00:38,388 --> 00:00:40,867 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 13 00:00:40,891 --> 00:00:43,537 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 14 00:00:43,561 --> 00:00:48,958 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 15 00:01:02,296 --> 00:01:04,707 ♪ When the chimes ring five, six, and seven 16 00:01:04,731 --> 00:01:07,477 ♪ We'll be right in seventh heaven 17 00:01:07,501 --> 00:01:09,863 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 18 00:01:09,887 --> 00:01:12,115 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 19 00:01:12,139 --> 00:01:17,604 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 20 00:01:17,628 --> 00:01:20,057 ♪ When the clock strikes twelve, we'll cool off then 21 00:01:20,081 --> 00:01:22,659 ♪ Start a-rockin' 'round the clock again 22 00:01:22,683 --> 00:01:25,195 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 23 00:01:25,219 --> 00:01:27,931 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 24 00:01:27,955 --> 00:01:32,558 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight ♪ 25 00:01:50,260 --> 00:01:52,739 Yeah. OK, Ernie, that'll be just fine. 26 00:01:52,763 --> 00:01:56,108 We'll see you in a few minutes. Bye-bye. 27 00:01:56,132 --> 00:01:58,611 Marion, Joanie, we're going to have a family meeting. 28 00:01:58,635 --> 00:02:00,613 Good. I like when we do things together. 29 00:02:00,637 --> 00:02:02,682 Richie, come on down, front and center. 30 00:02:02,706 --> 00:02:04,017 I hate family meetings. 31 00:02:04,041 --> 00:02:06,452 I always end up losing part of my allowance. 32 00:02:06,476 --> 00:02:07,620 Chuck's not here. 33 00:02:07,644 --> 00:02:09,288 Well, I'll be his proxy, Marion. 34 00:02:09,312 --> 00:02:10,723 He's not much help, anyway. 35 00:02:10,747 --> 00:02:12,692 He's always bouncing his basketball. 36 00:02:12,716 --> 00:02:14,060 Will you put that away, please! 37 00:02:14,084 --> 00:02:15,161 What's going on? 38 00:02:15,185 --> 00:02:17,213 We're having a family meeting. 39 00:02:17,237 --> 00:02:19,382 I hope it's your allowance and not mine. 40 00:02:19,406 --> 00:02:20,867 Whose allowance is it, Howard? 41 00:02:20,891 --> 00:02:22,202 It's nobody's allowance. 42 00:02:22,226 --> 00:02:24,037 Now will you all please just sit down? 43 00:02:24,061 --> 00:02:25,205 Could we hurry, Dad? 44 00:02:25,229 --> 00:02:26,940 Arnold just got back from Los Angeles. 45 00:02:26,964 --> 00:02:29,342 He's gonna have his waitresses start wearing roller skates. 46 00:02:29,366 --> 00:02:32,011 I can't wait to see Marsha on roller skates. 47 00:02:32,035 --> 00:02:34,164 Well, you'll have to see Marsha tomorrow. 48 00:02:34,188 --> 00:02:37,066 But she might do some of her funniest falling tonight. 49 00:02:37,090 --> 00:02:38,834 Now that we're all seated, 50 00:02:38,858 --> 00:02:41,070 the meeting will please come to order. 51 00:02:41,094 --> 00:02:42,555 I tell you, I'm innocent! 52 00:02:42,579 --> 00:02:44,707 This is not a trial, Joanie! 53 00:02:44,731 --> 00:02:47,960 Now, look... the reason I called you all here 54 00:02:47,984 --> 00:02:50,563 is because... well, any minute now, 55 00:02:50,587 --> 00:02:53,366 a salesman is going to come in here. 56 00:02:53,390 --> 00:02:54,567 What kind of salesman? 57 00:02:54,591 --> 00:02:55,935 We're buying a new house? 58 00:02:55,959 --> 00:02:57,637 What's wrong with this house? 59 00:02:57,661 --> 00:02:59,939 We don't have enough closet space, Howard. 60 00:02:59,963 --> 00:03:01,307 Life would be so pleasant 61 00:03:01,331 --> 00:03:03,309 if we just had enough closet space. 62 00:03:03,333 --> 00:03:05,778 No, we're not buying a new house, Marion. 63 00:03:05,802 --> 00:03:07,714 A new car! That'd be cool! 64 00:03:07,738 --> 00:03:10,383 No, it's not a new car, new closet space, 65 00:03:10,407 --> 00:03:11,718 or cool. 66 00:03:11,742 --> 00:03:13,152 Well, what, then? 67 00:03:13,176 --> 00:03:15,888 Well, it's something that I've been thinking about 68 00:03:15,912 --> 00:03:18,224 for a long time, ever since I saw 69 00:03:18,248 --> 00:03:20,960 Edward R. Murrow's program about the Cold War, 70 00:03:20,984 --> 00:03:22,629 and it didn't sound good. 71 00:03:22,653 --> 00:03:23,996 And then, one day, 72 00:03:24,020 --> 00:03:26,899 this salesman came into my store with this brochure, 73 00:03:26,923 --> 00:03:29,802 and... well, tonight, he's coming here. 74 00:03:29,826 --> 00:03:31,504 What does he sell? 75 00:03:31,528 --> 00:03:34,224 He sells... bomb shelters. 76 00:03:34,248 --> 00:03:35,558 Bomb shelters? 77 00:03:35,582 --> 00:03:37,893 Let's not talk about that in front of the children. 78 00:03:37,917 --> 00:03:39,128 It'll just frighten them. 79 00:03:39,152 --> 00:03:40,564 Now, listen, Marion, 80 00:03:40,588 --> 00:03:42,331 the Russians now have the bomb, 81 00:03:42,355 --> 00:03:44,201 and they could decide to drop it on us. 82 00:03:44,225 --> 00:03:46,069 The Cold War is a fact of life, 83 00:03:46,093 --> 00:03:48,071 and everyone, including our children, 84 00:03:48,095 --> 00:03:49,472 have got to live with it. 85 00:03:49,496 --> 00:03:51,591 Look, I'm not trying to scare anyone. 86 00:03:51,615 --> 00:03:53,609 I'm merely trying to protect my family. 87 00:03:53,633 --> 00:03:56,529 Can we afford a bomb shelter? 88 00:03:56,553 --> 00:03:59,099 Well... we do have our funds 89 00:03:59,123 --> 00:04:02,936 for that vacation trip to Carlsbad Caverns. 90 00:04:02,960 --> 00:04:04,104 Phooey! 91 00:04:04,128 --> 00:04:05,271 Double phooey, dear! 92 00:04:05,295 --> 00:04:07,440 Who wants to blow our whole vacation fund 93 00:04:07,464 --> 00:04:09,275 on a... a hole in the ground? 94 00:04:09,299 --> 00:04:11,778 What's Carlsbad Caverns but a hole in the ground? 95 00:04:13,137 --> 00:04:15,115 That's him. What am I going to tell him? 96 00:04:15,139 --> 00:04:17,117 I vote no! I'm against it, too. 97 00:04:17,141 --> 00:04:19,953 Tell him no, dear, but try not to hurt his feelings. 98 00:04:19,977 --> 00:04:22,443 Even bomb-shelter salesmen have feelings. 99 00:04:25,031 --> 00:04:26,176 Oh, hi, Ernie. 100 00:04:26,200 --> 00:04:28,611 Mr. Cunningham. Good to see you again. 101 00:04:28,635 --> 00:04:29,645 Hey, you have a lovely house here. 102 00:04:29,669 --> 00:04:32,048 Thank you. 103 00:04:32,072 --> 00:04:35,017 Marion, Richard, Joanie, this is Mr. Marianetti. 104 00:04:35,041 --> 00:04:37,220 Ah, the whole family. Good, good. 105 00:04:37,244 --> 00:04:38,321 Son... big boy... 106 00:04:38,345 --> 00:04:40,723 lovely daughter, and, of course, mom. 107 00:04:40,747 --> 00:04:42,092 Nice to meet you all. 108 00:04:42,116 --> 00:04:44,827 First of all, I want you to call me Ernie. 109 00:04:44,851 --> 00:04:47,330 I'm a very informal person. OK? Good. 110 00:04:47,354 --> 00:04:49,466 And, uh, may I call you Herbert? 111 00:04:49,490 --> 00:04:52,168 I don't like Herbert. My name is Howard. 112 00:04:52,192 --> 00:04:54,304 I'm sorry. I'm very bad on names. 113 00:04:54,328 --> 00:04:56,773 I thought salesmen were good at names. 114 00:04:56,797 --> 00:04:57,917 What a cute kid. 115 00:04:59,300 --> 00:05:00,744 You're not a kid at all. 116 00:05:00,768 --> 00:05:02,979 Why... why, you're almost a teenager. 117 00:05:03,003 --> 00:05:05,164 Yeah! 118 00:05:05,188 --> 00:05:06,332 Heh-heh. 119 00:05:06,356 --> 00:05:08,001 Aren't you gonna tell him, Dad? 120 00:05:08,025 --> 00:05:09,335 I'll tell him, Richard, 121 00:05:09,359 --> 00:05:11,671 but it doesn't hurt to hear what he has to say. 122 00:05:11,695 --> 00:05:13,439 Now, why don't we all, uh, sit 123 00:05:13,463 --> 00:05:14,607 where we usually sit? 124 00:05:14,631 --> 00:05:16,743 Um, Howard, where do you usually sit? 125 00:05:16,767 --> 00:05:17,911 I sit there. 126 00:05:17,935 --> 00:05:20,113 Of course! Pop sits right over here. 127 00:05:20,137 --> 00:05:22,515 And you want to be right near Pop, right? 128 00:05:22,539 --> 00:05:23,717 Down there, big boy. 129 00:05:23,741 --> 00:05:26,452 Mom, sit next to Miss Almost-Little-Teenager. 130 00:05:26,476 --> 00:05:27,687 OK? 131 00:05:27,711 --> 00:05:30,256 I'm going to hand you out these brochures. 132 00:05:30,280 --> 00:05:32,258 Let's get a greenie for you. 133 00:05:32,282 --> 00:05:35,095 Match that beautiful t-shirt you got there. 134 00:05:35,119 --> 00:05:36,730 Howard, blue one for you. 135 00:05:36,754 --> 00:05:39,298 And a blue one. Like father, like son. 136 00:05:39,322 --> 00:05:42,135 Now, we'll start out with the deluxe model. 137 00:05:42,159 --> 00:05:44,670 It's a 2-foot concrete wall all around 138 00:05:44,694 --> 00:05:47,023 with a complete inside shielding of solid lead. 139 00:05:47,047 --> 00:05:50,326 To tell you the truth... Too expensive, huh? 140 00:05:50,350 --> 00:05:51,927 Why don't we try the standard model? 141 00:05:51,951 --> 00:05:53,229 It's the same dimensions, 142 00:05:53,253 --> 00:05:55,832 same safety features, except for the lead. 143 00:05:55,856 --> 00:05:59,185 Ernie, before you came in, we took another vote 144 00:05:59,209 --> 00:06:01,838 and decided against buying the shelter. 145 00:06:01,862 --> 00:06:04,641 Okey-dokey. It's entirely up to you. 146 00:06:04,665 --> 00:06:07,877 Look, I-I hope we haven't wasted your time. 147 00:06:07,901 --> 00:06:10,547 Howard, it's never a waste of time 148 00:06:10,571 --> 00:06:12,215 to meet a nice family. 149 00:06:12,239 --> 00:06:15,352 You're not gonna try harder to sell us? 150 00:06:15,376 --> 00:06:17,454 Richie, what I'm trying to sell you 151 00:06:17,478 --> 00:06:19,356 is something for your own good. 152 00:06:19,380 --> 00:06:21,691 I used to be a patio furniture salesman, 153 00:06:21,715 --> 00:06:23,793 and I admit, I was quite a hustler. 154 00:06:23,817 --> 00:06:26,229 But this is something that I honestly believe in. 155 00:06:26,253 --> 00:06:28,231 You just don't hard-sell safety. 156 00:06:28,255 --> 00:06:30,449 You really think there'll be a need for it? 157 00:06:30,473 --> 00:06:33,552 Margaret, if I didn't... No, my name's... 158 00:06:33,576 --> 00:06:35,905 No, don't tell me. Um, um... Martha. 159 00:06:35,929 --> 00:06:38,007 No, Marg... no. Uh, Minnie. 160 00:06:38,031 --> 00:06:40,075 Oh, please, let me help you. 161 00:06:40,099 --> 00:06:42,645 No, I've got it. Uh, Marcia. Mitzi. 162 00:06:42,669 --> 00:06:44,146 Oh, you better help me. 163 00:06:44,170 --> 00:06:45,147 Marion. 164 00:06:45,171 --> 00:06:46,783 No, that's not it. Yes, it is. 165 00:06:46,807 --> 00:06:50,236 Oh, of course it is! I was just kidding! 166 00:06:50,260 --> 00:06:53,807 No, I honestly believe what Edward R... 167 00:06:53,831 --> 00:06:54,808 Murrow. 168 00:06:54,832 --> 00:06:55,909 Murrow said. 169 00:06:55,933 --> 00:06:58,061 Do you have your own bomb shelter? 170 00:06:58,085 --> 00:06:59,728 Of course I do, Howard. 171 00:06:59,752 --> 00:07:01,164 You know, Howie, 172 00:07:01,188 --> 00:07:03,699 I like to think of my little bomb shelter 173 00:07:03,723 --> 00:07:06,436 as sort of a personal, little secret message 174 00:07:06,460 --> 00:07:09,472 to Nikita Khrushchev that the good old U.S. of A. 175 00:07:09,496 --> 00:07:11,441 Is not gonna be pushed around. 176 00:07:11,465 --> 00:07:12,942 Well, I'm all for that. 177 00:07:12,966 --> 00:07:14,944 Right. Just think about it a minute. 178 00:07:14,968 --> 00:07:18,614 It's very possible that in case of nuclear attack, 179 00:07:18,638 --> 00:07:21,951 there are going to be very few survivors left around here 180 00:07:21,975 --> 00:07:24,320 to repopulate this beautiful town. 181 00:07:24,344 --> 00:07:26,456 Joanie, I think you should leave the room. 182 00:07:26,480 --> 00:07:28,258 It's just getting interesting. 183 00:07:28,282 --> 00:07:31,995 I'd like to try repopulating. 184 00:07:32,019 --> 00:07:33,596 Richard... 185 00:07:33,620 --> 00:07:37,700 Dad, I just wanna do my part as a good American. 186 00:07:37,724 --> 00:07:41,543 ♪ Bye-bye, love... Oh, be careful! 187 00:07:45,081 --> 00:07:47,093 Must be an easier way. 188 00:07:47,117 --> 00:07:51,152 Oh... watch out, everybody! 189 00:07:54,524 --> 00:07:56,820 Ohh! 190 00:07:56,844 --> 00:07:58,955 Marsh, think you're ready for the roller derby yet? 191 00:07:58,979 --> 00:08:01,658 Oh, why did Arnold have to go to Los Angeles? 192 00:08:01,682 --> 00:08:02,926 If he'd gone to Atlantic City, 193 00:08:02,950 --> 00:08:04,994 I'd be pushed around in a boardwalk cart. 194 00:08:05,018 --> 00:08:07,163 I'm not an athletic lady, you know. 195 00:08:07,187 --> 00:08:08,298 That's for sure. 196 00:08:08,322 --> 00:08:10,733 This is as far as I go, fellas. 197 00:08:10,757 --> 00:08:15,138 If you want your French fries, you come over here. 198 00:08:15,162 --> 00:08:16,473 Ha-ha. 199 00:08:16,497 --> 00:08:18,864 Mail me a tip. 200 00:08:24,538 --> 00:08:27,150 Girls, we got to have a meeting. 201 00:08:27,174 --> 00:08:28,684 It's better than Sid Caesar! 202 00:08:28,708 --> 00:08:30,353 It sure is! 203 00:08:30,377 --> 00:08:31,687 Say, Rich, no snow... 204 00:08:31,711 --> 00:08:33,922 Are you really gonna build a bomb shelter 205 00:08:33,946 --> 00:08:35,291 right in your backyard? 206 00:08:35,315 --> 00:08:37,893 Well, it's not all set, but it's pretty certain. 207 00:08:37,917 --> 00:08:39,895 My dad's got the plans and everything. 208 00:08:39,919 --> 00:08:41,897 Boy, have you got it m-a-d-e. 209 00:08:41,921 --> 00:08:44,099 It'll be a great place to take the chicks! 210 00:08:44,123 --> 00:08:45,585 Oh, wait. 211 00:08:45,609 --> 00:08:48,454 I don't think that's exactly what my dad has in mind. 212 00:08:48,478 --> 00:08:50,956 But what your dad don't know won't hurt him. 213 00:08:50,980 --> 00:08:51,957 Heh-heh. 214 00:08:51,981 --> 00:08:53,126 Heh-heh. 215 00:08:53,150 --> 00:08:55,428 Say, Rich, I'm your best friend, right? 216 00:08:55,452 --> 00:08:56,596 Sure. 217 00:08:56,620 --> 00:08:58,797 Then you got my spot in the bomb shelter reserved? 218 00:08:58,821 --> 00:09:01,050 I don't know, Potsie... What do you mean you don't know?! 219 00:09:01,074 --> 00:09:03,553 What would life be like without your best friend? 220 00:09:03,577 --> 00:09:05,355 Loneliness, guilt, desperation... 221 00:09:05,379 --> 00:09:06,756 All right, OK, OK. 222 00:09:06,780 --> 00:09:08,858 But don't mention it to everybody, all right? 223 00:09:08,882 --> 00:09:10,760 Don't tell everybody I got a bomb shelter. 224 00:09:10,784 --> 00:09:13,396 I understand. Got to keep out the riffraff. 225 00:09:13,420 --> 00:09:15,664 Heh-heh-heh. Heh-heh-heh. 226 00:09:15,688 --> 00:09:16,988 Hey, Fonz! 227 00:09:18,558 --> 00:09:19,602 Hey, Fonz. 228 00:09:19,626 --> 00:09:20,736 Hi, Fonzie. 229 00:09:20,760 --> 00:09:22,805 What is goin' on here? 230 00:09:22,829 --> 00:09:25,708 I just got sideswiped by a hit-and-run waitress. 231 00:09:25,732 --> 00:09:28,444 Hey, Rich, you think we should tell Fonz? 232 00:09:28,468 --> 00:09:29,712 Oh, Potsie... 233 00:09:29,736 --> 00:09:32,031 Tell me what? Nothin', nothin'. 234 00:09:32,055 --> 00:09:33,699 Hey, uh, it sounds like 235 00:09:33,723 --> 00:09:36,902 you're tryin' to keep a secret from the Fonz. 236 00:09:36,926 --> 00:09:39,171 That makes me feel like, uh, 237 00:09:39,195 --> 00:09:41,607 you're not a true friend, Rich. 238 00:09:41,631 --> 00:09:43,943 Well... we're just, uh, 239 00:09:43,967 --> 00:09:48,180 putting a bomb shelter in our backyard. 240 00:09:48,204 --> 00:09:51,734 That's it? I thought it was somethin' important. 241 00:09:51,758 --> 00:09:54,103 Don't you ever worry about 'em droppin' the big one? 242 00:09:54,127 --> 00:09:56,438 Hey, you live fast, you die young, 243 00:09:56,462 --> 00:09:58,608 you leave a good-lookin' corpse. 244 00:09:58,632 --> 00:09:59,842 Hey, that's cool. 245 00:09:59,866 --> 00:10:04,463 Nick Romano said that in Knock On Any Door. 246 00:10:04,487 --> 00:10:07,316 I think... I said it better. 247 00:10:07,340 --> 00:10:09,168 Here, let me help you, Marsh. 248 00:10:09,192 --> 00:10:10,558 No! Don't touch my body! 249 00:10:12,696 --> 00:10:15,308 No! Richie! 250 00:10:15,332 --> 00:10:16,576 Hey, there's Jennifer. 251 00:10:16,600 --> 00:10:18,077 She just had a date with Louis. 252 00:10:18,101 --> 00:10:21,180 Let's find out if it's true what they say about him! 253 00:10:24,307 --> 00:10:26,970 Hey, Rich, let me see you a minute. 254 00:10:26,994 --> 00:10:28,637 What's new? 255 00:10:28,661 --> 00:10:31,074 Nothin'. Absolutely nothin'. Nothin's new. 256 00:10:31,098 --> 00:10:33,142 Don't panic. I believe you. 257 00:10:33,166 --> 00:10:35,911 Richard, in this hand, 258 00:10:35,935 --> 00:10:39,248 I have two tickets to the rock 'n' roll show. 259 00:10:39,272 --> 00:10:41,784 It's Bill Haley, here we come! 260 00:10:41,808 --> 00:10:43,219 Aw, that's crummy! 261 00:10:43,243 --> 00:10:45,821 I didn't think you were gonna be able to get the tickets, 262 00:10:45,845 --> 00:10:47,390 and I didn't even get a date. 263 00:10:47,414 --> 00:10:49,826 Why don't you ask Carole Akron over there? 264 00:10:49,850 --> 00:10:51,027 Oh, no, no. 265 00:10:51,051 --> 00:10:52,462 What's the matter? 266 00:10:52,486 --> 00:10:55,230 She's a hot chick. Her ears are pierced. 267 00:10:55,254 --> 00:10:57,433 I've asked her out a few times, 268 00:10:57,457 --> 00:10:59,101 and she always says no. 269 00:10:59,125 --> 00:11:02,137 So what? Susie said no to me for two months. 270 00:11:02,161 --> 00:11:04,406 But now, she's going out with me. 271 00:11:04,430 --> 00:11:06,976 I had to get down on my knees and beg before she would. 272 00:11:07,000 --> 00:11:09,111 Oh, why would you want to beg? 273 00:11:09,135 --> 00:11:11,614 If you've ever been kissed by Susie, 274 00:11:11,638 --> 00:11:13,215 you'd never have to ask. 275 00:11:13,239 --> 00:11:16,318 If she just used one lip, it would be worth it. 276 00:11:16,342 --> 00:11:19,555 Well, uh, I-I don't think she's the begging type. 277 00:11:19,579 --> 00:11:21,090 To each his own. 278 00:11:21,114 --> 00:11:22,424 Hey! 279 00:11:24,017 --> 00:11:26,784 Potsie's moving in on my Susie! Ohh! 280 00:11:28,755 --> 00:11:30,149 Hey, hey, Susie! 281 00:11:30,173 --> 00:11:33,518 Richie, can I chew the fat with ya a minute? 282 00:11:33,542 --> 00:11:35,054 Well, sure, Carole. 283 00:11:35,078 --> 00:11:36,388 Kinda privately? 284 00:11:36,412 --> 00:11:38,991 Oh. Wanna go in the photo booth? 285 00:11:39,015 --> 00:11:40,659 No, here's all right. 286 00:11:40,683 --> 00:11:42,712 Oh. That's what I figured. 287 00:11:42,736 --> 00:11:45,381 Potsie said you had a bomb shelter. 288 00:11:45,405 --> 00:11:47,516 Oh, no, no, that's just a rumor. 289 00:11:47,540 --> 00:11:49,651 See, my dad talked about it once, 290 00:11:49,675 --> 00:11:52,054 but, uh, we don't have a bomb shelter. 291 00:11:52,078 --> 00:11:54,590 It's just... Potsie's sense of humor. 292 00:11:54,614 --> 00:11:55,607 No bomb shelter. 293 00:11:55,631 --> 00:11:57,560 Oh. 294 00:11:57,584 --> 00:12:00,430 But I was wondering if you're free 295 00:12:00,454 --> 00:12:02,080 for, uh, this Friday. 296 00:12:02,104 --> 00:12:04,867 Well, not exactly. I have three dates. 297 00:12:04,891 --> 00:12:07,420 Three dates is not exactly? 298 00:12:07,444 --> 00:12:10,122 I can't decide who to go out with. 299 00:12:10,146 --> 00:12:11,923 Well, I have a couple of tickets 300 00:12:11,947 --> 00:12:13,242 to the rock 'n' roll show. 301 00:12:13,266 --> 00:12:15,111 Rock 'n' roll show? 302 00:12:15,135 --> 00:12:16,345 Yeah. 303 00:12:16,369 --> 00:12:18,614 Yep. I think it's Cootie. 304 00:12:18,638 --> 00:12:21,083 Well, nice chewin' the fat with ya, Richie. 305 00:12:21,107 --> 00:12:24,086 I have a bomb shelter. 306 00:12:24,110 --> 00:12:26,088 You said you didn't. 307 00:12:26,112 --> 00:12:29,892 Well... come here. 308 00:12:29,916 --> 00:12:33,629 See, uh, I'm tryin' to keep it a secret. 309 00:12:33,653 --> 00:12:36,115 I don't want everybody to know about it. 310 00:12:36,139 --> 00:12:39,102 Just... somebody special like you. 311 00:12:39,126 --> 00:12:40,603 Gee. 312 00:12:40,627 --> 00:12:41,971 I never went out 313 00:12:41,995 --> 00:12:45,174 with anybody with a bomb shelter before. 314 00:12:45,198 --> 00:12:47,009 The closest I ever came 315 00:12:47,033 --> 00:12:51,214 was when I got stuck in the elevator with Ziggy Wilson. 316 00:12:51,238 --> 00:12:52,982 Well, before the concert, 317 00:12:53,006 --> 00:12:54,700 I could take you to my backyard 318 00:12:54,724 --> 00:12:56,452 and show you where we're gonna build it. 319 00:12:56,476 --> 00:12:57,954 Heh. 320 00:12:57,978 --> 00:13:00,522 Yeah. I'll go with you! 321 00:13:00,546 --> 00:13:03,592 I-I'll see you Friday, then. 322 00:13:03,616 --> 00:13:04,593 OK. 323 00:13:04,617 --> 00:13:05,594 Heh. 324 00:13:05,618 --> 00:13:07,096 Heh-heh. 325 00:13:09,623 --> 00:13:12,534 Hey, Rich, you know what you can do for me? 326 00:13:12,558 --> 00:13:15,326 You can save me a place in that shelter. 327 00:13:17,497 --> 00:13:20,209 Potsie, I ought to give you a knuckle sandwich! 328 00:13:20,233 --> 00:13:21,711 Why? Fonzie told him! 329 00:13:21,735 --> 00:13:23,846 Why don't you give him a knuckle sandwich? 330 00:13:23,870 --> 00:13:25,648 I guess we have enough room for one more. 331 00:13:25,672 --> 00:13:26,649 Great. 332 00:13:26,673 --> 00:13:28,706 Rich, watch out! 333 00:13:30,393 --> 00:13:32,693 I said no pickles! 334 00:13:33,830 --> 00:13:38,511 ♪ If you sing this melody 335 00:13:38,535 --> 00:13:41,113 ♪ You'll be pretending, just like me... 336 00:13:41,137 --> 00:13:43,115 Let's come up for air. 337 00:13:43,139 --> 00:13:46,251 OK, but just for a short break. 338 00:13:46,275 --> 00:13:47,252 Ow! 339 00:13:47,276 --> 00:13:48,287 Oh, I'm sorry. 340 00:13:48,311 --> 00:13:50,956 I got my cufflink caught in your hair. 341 00:13:50,980 --> 00:13:52,391 I'm sorry. 342 00:13:52,415 --> 00:13:55,461 Boy, that was some rock 'n' roll show, huh? 343 00:13:55,485 --> 00:13:56,762 Yeah, I guess so. 344 00:13:56,786 --> 00:13:58,898 Tell me more about the shelter. 345 00:13:58,922 --> 00:14:02,267 Oh. Well, uh... 346 00:14:02,291 --> 00:14:05,805 did you ever think that ours is the first generation 347 00:14:05,829 --> 00:14:07,406 to grow up with the bomb? 348 00:14:07,430 --> 00:14:10,075 No, I never thought that. 349 00:14:10,099 --> 00:14:14,179 Well, it's made our generation different, 350 00:14:14,203 --> 00:14:15,648 more serious. 351 00:14:15,672 --> 00:14:19,084 Not that I don't like having fun, 352 00:14:19,108 --> 00:14:20,953 but, you know, uh, 353 00:14:20,977 --> 00:14:24,857 more responsible to future generations. 354 00:14:24,881 --> 00:14:26,425 Future generations? 355 00:14:26,449 --> 00:14:29,428 Well, yeah. 356 00:14:29,452 --> 00:14:31,530 Just suppose that-that you and I 357 00:14:31,554 --> 00:14:33,165 were in the bomb shelter. 358 00:14:33,189 --> 00:14:35,835 And it happened! Am I scaring you? 359 00:14:35,859 --> 00:14:38,136 No. 360 00:14:38,160 --> 00:14:40,272 Oh. 361 00:14:40,296 --> 00:14:42,140 Well, then afterwards, 362 00:14:42,164 --> 00:14:45,478 you and I would have the responsibility 363 00:14:45,502 --> 00:14:47,079 of, uh, of rebuilding, 364 00:14:47,103 --> 00:14:52,651 of repopulating this entire... town. 365 00:14:52,675 --> 00:14:54,487 Richie? 366 00:14:54,511 --> 00:14:56,355 Hmm? 367 00:14:56,379 --> 00:14:59,458 If I were going with someone, 368 00:14:59,482 --> 00:15:03,295 and things were... well... serious... 369 00:15:03,319 --> 00:15:04,964 Yeah? 370 00:15:04,988 --> 00:15:08,133 Could I bring a date to the shelter? 371 00:15:08,157 --> 00:15:10,491 Cootie has a color TV. 372 00:15:18,417 --> 00:15:20,379 The food shelves are gonna go right here, 373 00:15:20,403 --> 00:15:22,047 the beds are gonna be here, 374 00:15:22,071 --> 00:15:24,049 and the toilet is gonna be right here. 375 00:15:24,073 --> 00:15:25,717 Where's the door? Right here. 376 00:15:25,741 --> 00:15:28,387 Don't you think we should move the bathroom somewhere else, 377 00:15:28,411 --> 00:15:31,156 so when people drop in, it won't be the first thing they see? 378 00:15:31,180 --> 00:15:33,826 Marion, we're not trying to get into Better Homes and Gardens. 379 00:15:33,850 --> 00:15:35,844 We're trying to survive a nuclear attack. 380 00:15:35,868 --> 00:15:38,330 I know, but we can survive with good taste. 381 00:15:38,354 --> 00:15:41,417 Then put the the toilet wherever you want. 382 00:15:41,441 --> 00:15:44,020 Good. Now, what color scheme 383 00:15:44,044 --> 00:15:46,989 did you have in mind? 384 00:15:47,013 --> 00:15:48,991 I thought I'd bring Hugo out now 385 00:15:49,015 --> 00:15:50,993 so I wouldn't forget him later. 386 00:15:51,017 --> 00:15:53,662 Joanie, look, I'm sorry, but Hugo is out. 387 00:15:53,686 --> 00:15:55,164 He's non-essential. 388 00:15:55,188 --> 00:15:56,832 But he sleeps with me. 389 00:15:56,856 --> 00:15:59,268 Couldn't you sleep with something smaller? No. 390 00:15:59,292 --> 00:16:01,103 Then try sucking your thumb. 391 00:16:01,127 --> 00:16:02,204 Howard. 392 00:16:02,228 --> 00:16:03,706 This wasn't my idea. 393 00:16:03,730 --> 00:16:05,707 I wanted to go to Carlsbad Caverns. 394 00:16:05,731 --> 00:16:08,594 Come here. 395 00:16:08,618 --> 00:16:10,295 Now, listen, sweetheart, 396 00:16:10,319 --> 00:16:13,099 I know that all of this isn't much fun for you, 397 00:16:13,123 --> 00:16:15,601 but someday, when we come out of this shelter 398 00:16:15,625 --> 00:16:18,270 and find that the whole world has been destroyed, 399 00:16:18,294 --> 00:16:19,877 you're gonna thank me. 400 00:16:24,900 --> 00:16:26,912 Did what I say make sense? 401 00:16:26,936 --> 00:16:28,914 No, but don't worry about it, dear. 402 00:16:28,938 --> 00:16:31,650 You're her father, and she doesn't expect you 403 00:16:31,674 --> 00:16:33,652 to make sense all the time. 404 00:16:33,676 --> 00:16:35,887 Oh, Howard, it's 5 minutes to 12. 405 00:16:35,911 --> 00:16:37,556 Coming! 406 00:16:37,580 --> 00:16:40,059 Where's my helmet? What helmet? 407 00:16:40,083 --> 00:16:43,462 My civil-defense helmet. I want to wear it for the drill. 408 00:16:43,486 --> 00:16:45,464 Where are the kids? Richard! Joanie! 409 00:16:45,488 --> 00:16:47,566 Where did I put that helmet? 410 00:16:47,590 --> 00:16:49,668 You want me to look for it? 411 00:16:49,692 --> 00:16:52,171 There's something I better tell you about the drill. 412 00:16:52,195 --> 00:16:53,522 Everybody, just listen up. 413 00:16:53,546 --> 00:16:55,757 I want you to act like this is any other Saturday. 414 00:16:55,781 --> 00:16:57,781 Just do what you normally do. 415 00:16:59,402 --> 00:17:02,080 Well, what are you all standing around for? 416 00:17:02,104 --> 00:17:05,201 Marion, get in the kitchen and cook or something. 417 00:17:05,225 --> 00:17:06,602 That's silly, Howard. 418 00:17:06,626 --> 00:17:08,370 The drill's in three minutes. 419 00:17:08,394 --> 00:17:10,939 Can't you pretend you don't know that? 420 00:17:10,963 --> 00:17:13,275 I'll just pretend I'm cooking a roast. 421 00:17:13,299 --> 00:17:15,777 I really have something I have to talk... 422 00:17:15,801 --> 00:17:17,279 Richard, not now. 423 00:17:17,303 --> 00:17:19,781 I want everybody to go about their business 424 00:17:19,805 --> 00:17:21,283 as if nothing happened. 425 00:17:21,307 --> 00:17:22,618 Well, go! Go! 426 00:17:22,642 --> 00:17:24,620 I'm going to look for my helmet. 427 00:17:24,644 --> 00:17:26,388 I'm gonna take Hugo. 428 00:17:26,412 --> 00:17:29,225 Oh, here's your helmet, Howard! 429 00:17:29,249 --> 00:17:31,760 Heya, Rich! Hi, Mrs. C., squirt. 430 00:17:31,784 --> 00:17:33,745 Potsie, what are you doing here? 431 00:17:33,769 --> 00:17:34,980 During a drill, 432 00:17:35,004 --> 00:17:37,383 you go where you'd go for the real thing. 433 00:17:37,407 --> 00:17:38,567 You said I could. 434 00:17:38,591 --> 00:17:40,069 Hey, guys. Rich. 435 00:17:40,093 --> 00:17:43,072 I hope I'm not late. Am I? I brought Susie along. 436 00:17:43,096 --> 00:17:45,907 Listen, Rich, um, I'm asking her to go steady, 437 00:17:45,931 --> 00:17:48,009 so I had to bring her, you know? 438 00:17:48,033 --> 00:17:49,445 Ralph, I did not say... 439 00:17:49,469 --> 00:17:52,013 Oh, come on. What's wrong? Let's go! 440 00:17:52,037 --> 00:17:53,237 OK! Ha-ha! 441 00:18:03,399 --> 00:18:06,011 What's the matter with you guys? 442 00:18:06,035 --> 00:18:08,847 You never saw a motorcycle before? 443 00:18:08,871 --> 00:18:10,849 I'll be right back. Uh, excuse me, Fonzie. 444 00:18:10,873 --> 00:18:12,723 Go knock yourself out. 445 00:18:15,845 --> 00:18:18,157 Richard, there are people in my bomb shelter. 446 00:18:18,181 --> 00:18:20,993 I know, Dad. That's what I was trying to tell you. 447 00:18:21,017 --> 00:18:22,995 Through a series of misunderstandings... 448 00:18:23,019 --> 00:18:25,831 I know they're friends of yours, but they can't stay here. 449 00:18:25,855 --> 00:18:27,833 Would you mind breaking the news to them? 450 00:18:27,857 --> 00:18:29,835 Because I don't want to hurt their feelings. 451 00:18:29,859 --> 00:18:31,303 Sure, Richard. 452 00:18:31,327 --> 00:18:33,639 All right, everybody out! 453 00:18:33,663 --> 00:18:34,873 But I was invited! 454 00:18:34,897 --> 00:18:36,809 I'm canceling the invitation! 455 00:18:36,833 --> 00:18:38,310 Hey, hey, hey, hey! 456 00:18:38,334 --> 00:18:41,785 If the bomb drops on your car, don't bring it to my garage. 457 00:18:50,296 --> 00:18:53,041 We're still going steady, aren't we? 458 00:18:53,065 --> 00:18:55,577 We could crouch in my basement. 459 00:18:55,601 --> 00:18:58,981 If Hugo goes, I go! 460 00:18:59,005 --> 00:19:00,883 Some best friend! 461 00:19:00,907 --> 00:19:04,241 Potsie, let me try to explain. 462 00:19:08,547 --> 00:19:10,225 Well, I had to do it, Marion. 463 00:19:10,249 --> 00:19:12,861 It's our shelter, and it's a matter of survival. 464 00:19:12,885 --> 00:19:14,629 I understand, dear. 465 00:19:14,653 --> 00:19:19,467 Howard, who is that man standing behind us? 466 00:19:19,491 --> 00:19:22,637 I thought he was a friend of yours. 467 00:19:22,661 --> 00:19:25,896 I thought he was a friend of yours. 468 00:19:33,840 --> 00:19:36,852 No, dummy, if you wear the knot in front, 469 00:19:36,876 --> 00:19:38,987 it means you're available. 470 00:19:39,011 --> 00:19:41,623 This means you're goin' steady. 471 00:19:41,647 --> 00:19:43,625 Oh, yeah. Oh, yeah. 472 00:19:43,649 --> 00:19:45,883 Hey, you guys mind if I sit here? 473 00:19:47,119 --> 00:19:49,231 Uh, not at all. 474 00:19:49,255 --> 00:19:50,654 Oh, thanks. 475 00:19:53,359 --> 00:19:54,837 We were just leaving. 476 00:19:54,861 --> 00:19:56,026 Fast. 477 00:19:59,448 --> 00:20:00,626 Hey, Richie, 478 00:20:00,650 --> 00:20:02,828 I heard about the gang not talking to you 479 00:20:02,852 --> 00:20:04,713 on account of the bomb shelter. 480 00:20:04,737 --> 00:20:06,882 Don't worry about it. 481 00:20:06,906 --> 00:20:08,016 Take it from me. 482 00:20:08,040 --> 00:20:10,419 I've lived with pain and loneliness 483 00:20:10,443 --> 00:20:11,587 most of my life. 484 00:20:11,611 --> 00:20:13,971 After a while, you get used to it. 485 00:20:15,582 --> 00:20:18,849 Hey... this is on the house. 486 00:20:25,241 --> 00:20:27,820 Dad, could I talk to you for a minute? 487 00:20:27,844 --> 00:20:29,722 Sure, Richard, I'm all ears. 488 00:20:29,746 --> 00:20:32,557 Good, 'cause I'd like to have another family meeting 489 00:20:32,581 --> 00:20:34,593 about this bomb shelter thing. 490 00:20:34,617 --> 00:20:37,129 That's a good idea because I'm still trying to decide 491 00:20:37,153 --> 00:20:39,564 whether we should stay with the standard model 492 00:20:39,588 --> 00:20:41,149 or move up to the deluxe. 493 00:20:41,173 --> 00:20:43,419 That wasn't exactly what I had in mind. 494 00:20:43,443 --> 00:20:45,504 Well, we'll talk about it. Marion! 495 00:20:45,528 --> 00:20:48,390 Another family meeting? That's two in one week. 496 00:20:48,414 --> 00:20:50,825 No wonder I'm so nervous all the time! 497 00:20:50,849 --> 00:20:53,229 Dad, what I wanted to talk about... 498 00:20:53,253 --> 00:20:54,463 Can I be excused? 499 00:20:54,487 --> 00:20:55,647 No! 500 00:20:55,671 --> 00:20:57,933 Howard, Pauline Saxon just called. 501 00:20:57,957 --> 00:21:00,769 She wants to know if we have room in our shelter. 502 00:21:00,793 --> 00:21:02,471 I hope you told her no. 503 00:21:02,495 --> 00:21:04,873 I said if an opening comes up, I'll call her. 504 00:21:04,897 --> 00:21:07,109 Marion, you can't tell everybody that! 505 00:21:07,133 --> 00:21:08,944 But they're our neighbors. 506 00:21:08,968 --> 00:21:10,546 The whole world is our neighbor. 507 00:21:10,570 --> 00:21:12,581 Should we invite the whole world in? 508 00:21:12,605 --> 00:21:14,917 Family meetings are no fun! 509 00:21:14,941 --> 00:21:16,518 You can be excused! 510 00:21:16,542 --> 00:21:18,803 Good. 511 00:21:18,827 --> 00:21:21,856 I still vote for Carlsbad Caverns. 512 00:21:21,880 --> 00:21:24,025 Dad, the way I figure it is, 513 00:21:24,049 --> 00:21:26,512 if they drop the bomb, then I won't have any friends, 514 00:21:26,536 --> 00:21:29,281 and if they don't drop the bomb, I won't have any friends. 515 00:21:29,305 --> 00:21:31,300 So what good is this bomb shelter? 516 00:21:31,324 --> 00:21:32,867 That's an interesting question. 517 00:21:32,891 --> 00:21:34,353 What's your answer, Howard? 518 00:21:34,377 --> 00:21:36,355 I'll tell you what good it is. 519 00:21:36,379 --> 00:21:38,774 If you sit in it, you have peace of mind! 520 00:21:38,798 --> 00:21:41,710 While all your friends are pounding on the door? 521 00:21:41,734 --> 00:21:44,696 The discussion is over. We're going to take a vote. 522 00:21:44,720 --> 00:21:47,365 Marion, you still want the shelter, don't you? 523 00:21:47,389 --> 00:21:49,868 Oh, Joanie's making more sense all the time. 524 00:21:49,892 --> 00:21:51,669 OK, then, we won't take a vote! 525 00:21:51,693 --> 00:21:53,371 Certain decisions have to be made 526 00:21:53,395 --> 00:21:55,373 by the head of the house, and that is me! 527 00:21:55,397 --> 00:21:57,242 I guess the family discussion is over. 528 00:21:57,266 --> 00:21:58,744 I guess it is. 529 00:21:58,768 --> 00:22:01,579 I'll go in my room and think about what it's gonna be like 530 00:22:01,603 --> 00:22:03,749 with no friends for the rest of my life. 531 00:22:03,773 --> 00:22:06,073 I'll call Mother and tell her she's on her own. 532 00:22:10,813 --> 00:22:14,425 Being the head of the house is a lonely job. 533 00:22:26,662 --> 00:22:28,539 Hi, Dad. 534 00:22:28,563 --> 00:22:30,497 Please use the door. 535 00:22:33,602 --> 00:22:36,214 I seem to be here all alone. 536 00:22:36,238 --> 00:22:38,416 I know. 537 00:22:38,440 --> 00:22:42,254 We had a little family meeting of our own. 538 00:22:42,278 --> 00:22:45,462 We voted not to survive. 539 00:22:49,952 --> 00:22:51,329 I see. 540 00:22:51,353 --> 00:22:53,832 Dad, I don't understand what's happening. 541 00:22:53,856 --> 00:22:55,333 You're a nice guy 542 00:22:55,357 --> 00:22:58,102 who's talking about trying to lock his friends out. 543 00:22:58,126 --> 00:23:02,191 In the words of Leo Durocher, "Nice guys finish last." 544 00:23:02,215 --> 00:23:06,244 In an atomic war, does anybody finish first? 545 00:23:06,268 --> 00:23:09,164 Are you telling me that living through a bomb 546 00:23:09,188 --> 00:23:11,533 isn't worth losing a few friends? 547 00:23:11,557 --> 00:23:14,436 Dad, we figured that if things come down 548 00:23:14,460 --> 00:23:16,838 to somebody dropping the bomb... 549 00:23:16,862 --> 00:23:20,209 then we'd rather live now than survive later. 550 00:23:20,233 --> 00:23:22,499 You understand? 551 00:23:29,858 --> 00:23:31,725 I guess you understand. 552 00:23:33,796 --> 00:23:38,677 Richard... what do you think of a man 553 00:23:38,701 --> 00:23:41,346 who gets so carried away by his own fears 554 00:23:41,370 --> 00:23:45,539 that, uh... he forgets about other people? 555 00:23:46,709 --> 00:23:48,542 I'd say he's human. 556 00:23:49,845 --> 00:23:55,494 ♪ Wah ♪ Wah-wah-wah-wa-aah 557 00:23:55,518 --> 00:23:56,817 ♪ Wah-wah-wah-wah ♪ 558 00:23:59,638 --> 00:24:02,467 1, 2, 3. 559 00:24:02,491 --> 00:24:04,268 Gotta go. 560 00:24:04,292 --> 00:24:05,292 Pin. 561 00:24:06,662 --> 00:24:09,374 Ladies and gentlemen, the world champion! 562 00:24:09,398 --> 00:24:10,642 Hey, cool it. 563 00:24:10,666 --> 00:24:12,310 I'm retiring as champ. 564 00:24:12,334 --> 00:24:14,045 Oh, right, Fonz. Gotcha, Fonz. 565 00:24:14,069 --> 00:24:16,548 He's retiring as champ. Let's go. Break it up. 566 00:24:16,572 --> 00:24:17,883 Come on, split. 567 00:24:17,907 --> 00:24:20,919 Go write a letter. 568 00:24:20,943 --> 00:24:22,888 Hiya, guys. Cunningham. 569 00:24:22,912 --> 00:24:24,322 Hi, Rich. Rich. 570 00:24:24,346 --> 00:24:27,025 Hey, I hear your bomb shelter ain't no more. 571 00:24:27,049 --> 00:24:29,794 Yeah, your bomb shelter turned into a bomb. 572 00:24:29,818 --> 00:24:31,596 Ha-ha-ha. 573 00:24:31,620 --> 00:24:33,598 Funny as a crutch, Ralph. 574 00:24:33,622 --> 00:24:35,284 I'm ahead of my time. 575 00:24:35,308 --> 00:24:36,285 Right. 576 00:24:36,309 --> 00:24:38,287 My dad decided to use the money 577 00:24:38,311 --> 00:24:40,455 to take us on a trip to Carlsbad Caverns. 578 00:24:40,479 --> 00:24:42,257 Carlsbad Caverns? That sounds neat! 579 00:24:42,281 --> 00:24:44,058 I don't take up much space. 580 00:24:44,082 --> 00:24:45,827 You can take me along, right? 581 00:24:45,851 --> 00:24:47,663 I never saw a stalagmite before. 582 00:24:47,687 --> 00:24:49,464 I'll see you guys later, OK? 583 00:24:49,488 --> 00:24:50,899 Wait! Wait! 584 00:24:50,923 --> 00:24:51,923 ♪ Happy days ♪ 585 00:25:02,668 --> 00:25:04,646 ♪ Hello, sunshine goodbye, rain 586 00:25:04,670 --> 00:25:07,315 ♪ She's wearin' my school ring on her chain 587 00:25:07,339 --> 00:25:09,918 ♪ She's my steady, I'm her man 588 00:25:09,942 --> 00:25:12,488 ♪ I'm gonna love her all I can 589 00:25:12,512 --> 00:25:16,558 ♪ This day is ours ♪ Won't you be mine? 590 00:25:16,582 --> 00:25:20,195 ♪ These happy days ♪ This day is ours 591 00:25:20,219 --> 00:25:22,998 ♪ Oh, please be mine ♪ Oh, happy days 592 00:25:23,022 --> 00:25:24,454 ♪ Happy days ♪ 40273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.