All language subtitles for From.S01E10.Oh.the.Places.Well.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPESc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:12,708 Is anybody out there? 2 00:00:12,838 --> 00:00:14,753 - All I got was some static. 3 00:00:14,884 --> 00:00:16,494 But it worked. 4 00:00:16,625 --> 00:00:18,366 I think if we get it up over the tree line 5 00:00:18,496 --> 00:00:21,760 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 6 00:00:21,891 --> 00:00:24,676 - You went through a farway tree! - Huh? 7 00:00:24,807 --> 00:00:26,939 Victor said you can go all sorts of places, 8 00:00:27,070 --> 00:00:28,724 so maybe he went somewhere else. 9 00:00:28,854 --> 00:00:30,334 We have to find him! 10 00:00:30,465 --> 00:00:31,727 One step at a time. Hey, Julie. 11 00:00:31,857 --> 00:00:33,468 What's happening? 12 00:00:33,598 --> 00:00:35,078 We're digging a big hole in the basement. 13 00:00:35,209 --> 00:00:38,429 We're gonna find out where the electricity comes from. 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,865 Has anyone seen Victor? 15 00:00:39,996 --> 00:00:41,824 We have a legitimate chance here to go home. 16 00:00:41,954 --> 00:00:43,869 You know what? Just go. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,742 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 18 00:00:46,872 --> 00:00:48,874 I know you've had a hard time lately 19 00:00:49,005 --> 00:00:52,008 and that this tower means a lot to everybody, 20 00:00:52,139 --> 00:00:53,879 but I just need you to promise me, okay? 21 00:00:54,010 --> 00:00:57,448 If it falls apart, if you fall apart, 22 00:00:57,579 --> 00:01:00,712 you'll talk to me, you'll let me help. 23 00:01:02,714 --> 00:01:04,325 It's okay. 24 00:01:04,455 --> 00:01:06,283 This radio might actually work. 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,329 What's it gonna be like for us? 26 00:01:11,201 --> 00:01:14,074 This is the only place we've ever known together. 27 00:01:17,990 --> 00:01:19,340 There's no power source. 28 00:01:20,384 --> 00:01:21,559 You need electric? 29 00:01:22,995 --> 00:01:23,648 Yeah. 30 00:01:28,827 --> 00:01:30,699 The problem is you can't plug anything in. 31 00:01:30,829 --> 00:01:32,744 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 32 00:01:35,007 --> 00:01:37,227 Holy shit. I know how to do it. 33 00:01:39,534 --> 00:01:40,535 What is it? 34 00:01:43,146 --> 00:01:44,756 I think I hit the bottom. 35 00:01:44,887 --> 00:01:46,584 - I can hear them! I can-- 36 00:01:46,715 --> 00:01:47,803 - No, no. 37 00:01:47,933 --> 00:01:49,544 Talk to me. Talk-- talk to me. 38 00:01:49,674 --> 00:01:51,894 It was different this time. 39 00:01:52,024 --> 00:01:54,766 It was a woman. She said... 40 00:01:54,897 --> 00:01:56,377 "Tell Mr. Fish and Loaves 41 00:01:56,507 --> 00:01:59,119 "that I was wrong. 42 00:01:59,249 --> 00:02:03,471 There are things out here that are worse than the monsters." 43 00:02:03,601 --> 00:02:05,516 We shouldn't have come here. 44 00:02:05,647 --> 00:02:09,607 Shh! We're okay. We're okay. 45 00:02:09,738 --> 00:02:11,609 I don't think we are. 46 00:02:29,105 --> 00:02:31,760 "Let's go to the tower." 47 00:02:31,890 --> 00:02:34,545 "Behold, the tower." 48 00:02:38,767 --> 00:02:41,422 Hey, I know those guys. 49 00:02:43,511 --> 00:02:45,077 You want me to tell you a story? 50 00:02:45,208 --> 00:02:48,037 It's okay. I can tell my own stories now. 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,909 Well, look at you. 52 00:02:51,040 --> 00:02:52,824 You're all grown up now, huh? 53 00:02:54,130 --> 00:02:56,001 What's your story about? 54 00:02:56,132 --> 00:02:59,701 They're trying to find their way back home. 55 00:02:59,831 --> 00:03:01,616 - Hello? 56 00:03:01,746 --> 00:03:03,400 I'm coming! Calm down! 57 00:03:03,531 --> 00:03:05,402 - Hello? 58 00:03:05,533 --> 00:03:06,838 - What the hell?! - Ha! I got it! 59 00:03:06,969 --> 00:03:08,100 You got what? 60 00:03:08,231 --> 00:03:10,015 Power problem. I figured it out. 61 00:03:10,146 --> 00:03:11,408 What? 62 00:03:11,539 --> 00:03:12,975 - Where is... - It's okay. 63 00:03:13,105 --> 00:03:14,803 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 64 00:03:14,933 --> 00:03:16,761 - My what? - Let's use this. Good morning! 65 00:03:16,892 --> 00:03:17,980 I didn't wake you, did I? 66 00:03:18,110 --> 00:03:19,764 What's going on? 67 00:03:19,895 --> 00:03:21,157 No, no, no. Wait. What are-- 68 00:03:21,288 --> 00:03:23,028 what are you doing? This is not-- 69 00:03:23,159 --> 00:03:25,640 What is the biggest problem we have with powering the signal? 70 00:03:25,770 --> 00:03:28,469 Huh? Can't plug anything in, right? 71 00:03:28,599 --> 00:03:30,210 The outlets are fucked! The-- Sorry. 72 00:03:30,340 --> 00:03:33,778 These wires aren't even wires, so by all rights, 73 00:03:33,909 --> 00:03:35,476 this lamp shouldn't even turn on. 74 00:03:36,955 --> 00:03:38,696 But it does, right? 75 00:03:38,827 --> 00:03:40,611 Which means that, 76 00:03:40,742 --> 00:03:42,700 no matter what's going on with the outlets or the wires, 77 00:03:42,831 --> 00:03:44,833 what comes out here 78 00:03:44,963 --> 00:03:47,401 is the electricity that lights the bulb. 79 00:03:47,531 --> 00:03:48,663 You follow me so far? 80 00:03:48,793 --> 00:03:50,534 - Yes. - Okay. All right. 81 00:03:53,145 --> 00:03:56,671 Now, this, this came here in the back of someone's car, 82 00:03:56,801 --> 00:03:58,803 which means that, by all accounts, 83 00:03:58,934 --> 00:04:01,023 this item is completely useless 84 00:04:01,153 --> 00:04:02,416 here in our lovely little hamlet. 85 00:04:02,546 --> 00:04:04,200 Go ahead. 86 00:04:04,331 --> 00:04:06,463 But if we take the ends of the wire, 87 00:04:06,594 --> 00:04:08,987 all right, and affix it to the socket - 88 00:04:09,118 --> 00:04:13,078 the very place to which actual, 89 00:04:13,209 --> 00:04:18,127 bona fide electricity is somehow being delivered - 90 00:04:18,258 --> 00:04:20,825 and we screw our little light bulb here back in, 91 00:04:20,956 --> 00:04:22,740 and then... 92 00:04:28,180 --> 00:04:29,051 Madam. 93 00:04:33,882 --> 00:04:34,883 Whoa! 94 00:04:35,013 --> 00:04:36,711 Huh? You see? 95 00:04:36,841 --> 00:04:39,583 With enough lamps and enough wire... 96 00:04:39,714 --> 00:04:40,889 We could turn Colony House into a giant battery. 97 00:04:41,019 --> 00:04:42,673 Yes! 98 00:04:42,804 --> 00:04:46,590 Gold star for Tea Cup! 99 00:04:46,721 --> 00:04:48,679 I'm sure you would have figured it out eventually. 100 00:04:48,810 --> 00:04:51,291 Hoo! 101 00:04:51,421 --> 00:04:54,990 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 102 00:05:04,434 --> 00:05:07,481 Do you think they know where they are? 103 00:05:07,611 --> 00:05:08,699 What? 104 00:05:08,830 --> 00:05:09,961 The bugs, 105 00:05:10,092 --> 00:05:15,967 the cows, birds. 106 00:05:16,098 --> 00:05:18,274 Do you think they know 107 00:05:18,405 --> 00:05:20,232 the horrible things they're surrounded by? 108 00:05:20,363 --> 00:05:22,452 That they aren't where they should be or... 109 00:05:25,194 --> 00:05:27,936 Does Mr. Worm just think... 110 00:05:28,066 --> 00:05:32,027 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 111 00:05:32,157 --> 00:05:34,899 You know, if you cut a worm in half, 112 00:05:35,030 --> 00:05:37,337 it grows back into two worms? 113 00:05:38,816 --> 00:05:41,602 What's your point? 114 00:05:41,732 --> 00:05:44,735 My point is worms are fucking creepy. 115 00:05:44,866 --> 00:05:48,522 I'm sure it feels right at home here. 116 00:05:48,652 --> 00:05:50,698 What do you think dragged the tent? 117 00:05:50,828 --> 00:05:52,656 I don't know. 118 00:05:56,181 --> 00:05:59,054 Where do you think we are? 119 00:05:59,184 --> 00:06:01,665 I think it's time we find out. 120 00:06:21,685 --> 00:06:23,600 What the fuck? 121 00:06:45,492 --> 00:06:50,105 ♪ When I was just a little boy ♪ 122 00:06:50,235 --> 00:06:52,629 ♪ I asked my father ♪ 123 00:06:52,760 --> 00:06:54,805 ♪ "What will I be?" ♪ 124 00:06:56,285 --> 00:06:58,766 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 125 00:06:58,896 --> 00:07:01,203 ♪ "Will I be rich?" ♪ 126 00:07:01,333 --> 00:07:04,119 ♪ Here's what he said to me ♪ 127 00:07:05,425 --> 00:07:08,689 ♪ "Que sera, sera" ♪ 128 00:07:08,819 --> 00:07:12,127 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 129 00:07:15,130 --> 00:07:18,307 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 130 00:07:18,438 --> 00:07:21,876 ♪ "Que sera, sera" ♪ 131 00:07:23,443 --> 00:07:26,097 ♪ "What will be, will be" ♪ 132 00:07:36,064 --> 00:07:40,677 ♪ Now I have children of my own ♪ 133 00:07:40,808 --> 00:07:43,027 ♪ They ask their father ♪ 134 00:07:43,158 --> 00:07:45,465 ♪ "What will I be? ♪ 135 00:07:47,075 --> 00:07:49,164 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 136 00:07:49,294 --> 00:07:51,775 ♪ "Will I be rich?" ♪ 137 00:07:51,906 --> 00:07:53,995 ♪ I tell them tenderly ♪ 138 00:07:56,954 --> 00:07:59,261 ♪ "Que sera, sera" ♪ 139 00:07:59,391 --> 00:08:04,309 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 140 00:08:04,440 --> 00:08:08,966 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 141 00:08:09,097 --> 00:08:11,273 ♪ "Que sera, sera" ♪ 142 00:08:14,232 --> 00:08:16,800 ♪ "What will be, will be" ♪ 143 00:08:19,020 --> 00:08:21,109 ♪ "Que sera, sera" ♪ 144 00:08:36,603 --> 00:08:38,256 - Now, listen. 145 00:08:38,387 --> 00:08:41,172 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 146 00:08:41,303 --> 00:08:43,131 Just like the wire we're gonna run from the radio 147 00:08:43,261 --> 00:08:45,176 up to the roof of Colony House, 148 00:08:45,307 --> 00:08:48,092 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 149 00:08:48,223 --> 00:08:49,964 out to the radio itself. 150 00:08:50,094 --> 00:08:52,488 Tea Cup, tell them where we get it. 151 00:08:52,619 --> 00:08:56,144 Well, basically anything with a cord 152 00:08:56,274 --> 00:08:58,102 that came into town in the back of someone's car - 153 00:08:58,233 --> 00:09:01,541 appliances, electronics, 154 00:09:01,671 --> 00:09:04,848 even the wiring harnesses in the cars themselves. 155 00:09:04,979 --> 00:09:07,111 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 156 00:09:07,242 --> 00:09:08,983 Probably a gold mine. 157 00:09:09,113 --> 00:09:11,028 Well, there's plenty of stuff in storage here, 158 00:09:11,159 --> 00:09:12,856 so my kids and I, we're gonna start in there, 159 00:09:12,987 --> 00:09:15,946 and anyone who wants to join us is welcome to. 160 00:09:16,077 --> 00:09:18,079 And the rest of you, scour whatever you can. 161 00:09:18,209 --> 00:09:20,560 If we can get enough wire stripped and spliced, 162 00:09:20,690 --> 00:09:22,387 we can be sending out a transmission before nightfall. 163 00:09:24,085 --> 00:09:25,347 All right, you heard the man. 164 00:09:25,477 --> 00:09:27,088 Spread the word and let's get to work. 165 00:09:27,218 --> 00:09:29,307 Let's go, people. Chop, chop. 166 00:09:29,438 --> 00:09:30,700 Yep. 167 00:09:32,572 --> 00:09:35,400 All right, nice job, man. 168 00:09:35,531 --> 00:09:37,272 Sorry. Gotta go. 169 00:09:41,450 --> 00:09:43,017 Hey! Hey! 170 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 His name is Jim! 171 00:09:44,758 --> 00:09:46,063 What? 172 00:09:46,194 --> 00:09:48,283 My father's name is Jim. 173 00:09:48,413 --> 00:09:51,460 Uh, yeah. No, I actually, uh-- I knew that. 174 00:09:51,591 --> 00:09:53,244 You're such an asshole. 175 00:09:53,375 --> 00:09:54,985 I'm sorry. Am I...? 176 00:09:55,116 --> 00:09:56,987 What am I supposed to do here? 177 00:09:57,118 --> 00:09:58,467 Julie? 178 00:09:58,598 --> 00:10:00,904 It's fine. I'll be right there. 179 00:10:01,035 --> 00:10:02,732 Oh, okay, all right. 180 00:10:02,863 --> 00:10:04,778 This is like a... 181 00:10:04,908 --> 00:10:07,171 It's like a father-daughter thing. 182 00:10:09,609 --> 00:10:12,133 This is, uh-- this is a really nice moment. 183 00:10:12,263 --> 00:10:13,351 You're standing up for your dad. 184 00:10:13,482 --> 00:10:15,310 Good for you. 185 00:10:15,440 --> 00:10:16,311 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 186 00:10:16,441 --> 00:10:18,313 Fine. 187 00:10:18,443 --> 00:10:20,097 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 188 00:10:20,228 --> 00:10:22,839 I like you. Good talk. 189 00:10:22,970 --> 00:10:24,928 - I'll see you up there. 190 00:10:41,336 --> 00:10:43,381 You missed Jade's big speech. 191 00:10:43,512 --> 00:10:46,515 Yeah, probably for the best. 192 00:10:46,646 --> 00:10:48,560 I thought you'd be up at the house by now. 193 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 No, I'm gonna help Kristi gather 194 00:10:51,041 --> 00:10:54,436 whatever wire she can from the ambulance. 195 00:10:54,566 --> 00:10:57,787 All those different places, 196 00:10:57,918 --> 00:10:59,528 different roads, 197 00:10:59,659 --> 00:11:02,139 yet everybody ended up here. 198 00:11:04,620 --> 00:11:06,666 You really think sending out 199 00:11:06,796 --> 00:11:08,319 some radio signal's gonna make a difference? 200 00:11:09,538 --> 00:11:11,322 I hope so. 201 00:11:11,453 --> 00:11:13,498 Radio waves travel in ways that we can't, 202 00:11:13,629 --> 00:11:15,849 so who knows, right? 203 00:11:17,154 --> 00:11:19,504 Yeah. 204 00:11:19,635 --> 00:11:21,942 Well, best get at it, I guess. 205 00:11:24,553 --> 00:11:25,946 Thank you. 206 00:11:54,452 --> 00:11:57,717 So, how does Troy feel about giving up the goods? 207 00:11:57,847 --> 00:12:00,371 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 208 00:12:00,502 --> 00:12:01,721 but we had a little chat. 209 00:12:04,636 --> 00:12:07,117 What's with the lamp? 210 00:12:07,248 --> 00:12:09,424 Uh, I had this in the trunk of my car 211 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 when we drove in. 212 00:12:11,861 --> 00:12:14,429 It, uh-- it was my desk lamp back in college. 213 00:12:14,559 --> 00:12:17,388 Cute. 214 00:12:17,519 --> 00:12:20,740 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 215 00:12:20,870 --> 00:12:22,872 it was nice to have something from home 216 00:12:23,003 --> 00:12:24,613 that was close by, you know? 217 00:12:24,744 --> 00:12:27,224 The globe actually opens up. 218 00:12:27,355 --> 00:12:29,661 My roommate in college was a bit of a klepto, 219 00:12:29,792 --> 00:12:32,360 so it was kinda like my secret hiding spot. 220 00:12:32,490 --> 00:12:33,361 Really? 221 00:12:33,491 --> 00:12:34,536 Yeah. 222 00:12:34,666 --> 00:12:36,407 What do you keep in there now? 223 00:12:36,538 --> 00:12:38,279 Funny you should ask. 224 00:12:40,760 --> 00:12:43,414 Back, uh-- back in school, 225 00:12:43,545 --> 00:12:46,591 I used to sit at my desk sometimes, 226 00:12:46,722 --> 00:12:49,638 staring at all the different countries, 227 00:12:49,769 --> 00:12:52,249 thinking about all the places I'd travel to someday. 228 00:12:52,380 --> 00:12:54,251 When I got here, 229 00:12:54,382 --> 00:12:57,167 I actually started writing some of those places down. 230 00:12:57,298 --> 00:12:59,604 Everywhere I'd go, 231 00:12:59,735 --> 00:13:00,997 everything I'd see... 232 00:13:04,696 --> 00:13:06,437 ...if we ever got to go home. 233 00:13:08,744 --> 00:13:11,094 Let's see it. 234 00:13:12,269 --> 00:13:14,010 Hand it over. 235 00:13:16,578 --> 00:13:19,973 Oh, man. I remember these. 236 00:13:20,103 --> 00:13:23,628 The infamous drug store receipt. 237 00:13:23,759 --> 00:13:25,152 This is quite a list. 238 00:13:25,282 --> 00:13:26,806 I had a lot of time. 239 00:13:28,633 --> 00:13:30,592 Costa Rica, Hawaii... 240 00:13:30,722 --> 00:13:33,421 Iceland - nice. 241 00:13:33,551 --> 00:13:36,250 Well, have you-- have you been? 242 00:13:36,380 --> 00:13:38,513 I hardly got past Grand Rapids. 243 00:13:38,643 --> 00:13:41,821 Always wanted to, though. 244 00:13:43,692 --> 00:13:45,476 Well, maybe-- 245 00:13:45,607 --> 00:13:49,306 if this radio thing works, maybe... 246 00:13:49,437 --> 00:13:51,265 maybe we could go... 247 00:13:51,395 --> 00:13:53,180 together. 248 00:13:53,310 --> 00:13:55,660 Uh... 249 00:13:55,791 --> 00:13:58,533 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's-- 250 00:13:58,663 --> 00:14:00,404 there's a lot of choices on that list, you know? 251 00:14:00,535 --> 00:14:01,362 Yeah. 252 00:14:03,712 --> 00:14:05,845 Look, Kenny... 253 00:14:08,630 --> 00:14:10,066 I like you... 254 00:14:12,764 --> 00:14:14,462 a lot. 255 00:14:18,292 --> 00:14:19,510 But... 256 00:14:22,774 --> 00:14:24,646 I'm engaged. 257 00:14:30,347 --> 00:14:31,392 You know that. 258 00:14:31,522 --> 00:14:33,524 No. Right. I-I do. 259 00:14:33,655 --> 00:14:36,745 Uh, no, I get it. 260 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 I shouldn't-- I'm so sorry. 261 00:14:39,008 --> 00:14:40,662 I shouldn't have, uh... 262 00:14:40,792 --> 00:14:42,751 I-I'm gonna... 263 00:14:42,882 --> 00:14:45,710 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 264 00:14:45,841 --> 00:14:48,713 because they're probably itching to get started. 265 00:14:48,844 --> 00:14:50,498 Um, I'll see you up there. 266 00:14:50,628 --> 00:14:52,326 I'm sorry. 267 00:14:52,456 --> 00:14:54,458 Okay. 268 00:14:54,589 --> 00:14:56,330 Okay. 269 00:15:09,865 --> 00:15:11,736 Ah, bit of a wreck, 270 00:15:11,867 --> 00:15:13,564 but you should be able to find something in there 271 00:15:13,695 --> 00:15:14,565 that'll do the trick. 272 00:15:14,696 --> 00:15:16,524 - Thank you. - Yeah. 273 00:15:16,654 --> 00:15:18,265 Gimme a holler if you need anything. 274 00:15:18,395 --> 00:15:20,615 Okay. 275 00:15:20,745 --> 00:15:23,487 Hey, how come you're not up there at the Colony House 276 00:15:23,618 --> 00:15:24,749 with everyone else? 277 00:15:24,880 --> 00:15:27,622 You mean why aren't I working on the magic tower 278 00:15:27,752 --> 00:15:28,710 that's gonna bring everybody home? 279 00:15:28,840 --> 00:15:31,147 Yeah. 280 00:15:31,278 --> 00:15:32,714 You don't think it's gonna work? 281 00:15:32,844 --> 00:15:34,803 Ah. 282 00:15:34,934 --> 00:15:36,892 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 283 00:15:37,023 --> 00:15:39,199 about how they're gonna get out of here. 284 00:15:39,329 --> 00:15:41,679 You wanna know what they all had in common? 285 00:15:41,810 --> 00:15:44,421 They always end up at the bar. 286 00:15:45,901 --> 00:15:47,642 - Happy hunting. - Yeah. 287 00:16:12,928 --> 00:16:14,582 She said she had some stuff in the basement... 288 00:16:18,455 --> 00:16:19,369 Hi. 289 00:16:19,500 --> 00:16:21,415 Hey. 290 00:16:21,545 --> 00:16:22,590 Can I talk to you for a second? 291 00:16:22,720 --> 00:16:25,810 Yeah, of course. 292 00:16:25,941 --> 00:16:28,378 Uh, not here. I need you to come with me. 293 00:16:29,901 --> 00:16:32,817 We have a lot to do here. 294 00:16:32,948 --> 00:16:34,689 Yeah. I know. I know, but it's-- it's important. 295 00:16:34,819 --> 00:16:38,693 Um, yeah. Let me just, um... 296 00:16:38,823 --> 00:16:40,825 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 297 00:16:40,956 --> 00:16:42,610 - Come on. 298 00:16:49,660 --> 00:16:52,315 - Ellis, where are we going? - Just a little further. 299 00:16:56,798 --> 00:16:57,712 All right, and we're here. 300 00:16:59,496 --> 00:17:02,586 We're where? 301 00:17:02,717 --> 00:17:03,805 Well, this is where I was standing 302 00:17:03,935 --> 00:17:07,026 the very first moment that I saw you. 303 00:17:07,156 --> 00:17:09,637 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 304 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 going around and around for hours. 305 00:17:12,988 --> 00:17:14,990 You hadn't even had your tires blown out yet, 306 00:17:15,121 --> 00:17:17,645 but you pulled over right over there. 307 00:17:17,775 --> 00:17:20,648 You stepped outta your car and looked around. 308 00:17:20,778 --> 00:17:23,564 I remember. 309 00:17:23,694 --> 00:17:25,609 I asked Corey for directions. 310 00:17:25,740 --> 00:17:27,698 Yeah. 311 00:17:29,874 --> 00:17:31,659 What are we doing? 312 00:17:31,789 --> 00:17:33,791 Well... 313 00:17:33,922 --> 00:17:38,579 I've been thinking a lot... 314 00:17:38,709 --> 00:17:39,884 about what you said, 315 00:17:40,015 --> 00:17:42,887 about going home, 316 00:17:43,018 --> 00:17:45,847 about who we'd be, 317 00:17:45,977 --> 00:17:48,980 and, you know, I realized something - 318 00:17:49,111 --> 00:17:51,722 I don't even remember anymore who I was 319 00:17:51,853 --> 00:17:53,637 before you stepped out of that car. 320 00:17:56,249 --> 00:17:59,730 And I don't want to find out who I am without you. 321 00:18:01,558 --> 00:18:02,603 Ellis. 322 00:18:10,959 --> 00:18:13,092 You are the love of my life. 323 00:18:15,920 --> 00:18:18,662 And we could be anywhere. 324 00:18:18,793 --> 00:18:20,055 I mean, we could be here, we could be there, 325 00:18:20,186 --> 00:18:22,101 we could be anywhere in the world, 326 00:18:22,231 --> 00:18:24,755 but it would not matter because you are my home. 327 00:18:27,018 --> 00:18:28,759 And I would really like to be yours. 328 00:18:38,856 --> 00:18:41,120 I love you. 329 00:18:46,037 --> 00:18:48,127 Okay, wait. Is there a "but" coming? 330 00:18:49,911 --> 00:18:51,695 There's no "but." 331 00:18:51,826 --> 00:18:53,567 Okay, um... 332 00:18:56,352 --> 00:18:58,876 Here. 333 00:18:59,007 --> 00:19:02,967 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 334 00:19:03,098 --> 00:19:05,927 but I got you this really stylish piece of wire. 335 00:19:07,929 --> 00:19:09,757 Is that from my pile? 336 00:19:09,887 --> 00:19:10,932 Yes. 337 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Hey. What-- what's wrong? 338 00:19:24,032 --> 00:19:27,166 Your dad's gonna be really happy. 339 00:19:37,915 --> 00:19:39,743 Where are we going? 340 00:19:39,874 --> 00:19:41,963 Well, the light came from this direction. 341 00:19:42,093 --> 00:19:45,662 So, we're just marching towards it? 342 00:19:45,793 --> 00:19:48,970 Yeah, that's it. 343 00:19:49,100 --> 00:19:50,841 Do you think that's a good idea? 344 00:19:50,972 --> 00:19:52,974 You got a better one? 345 00:19:53,104 --> 00:19:54,715 Did you even hear what I said last night? 346 00:19:54,845 --> 00:19:55,803 Yeah, I heard you. 347 00:19:55,933 --> 00:19:57,544 Will you just stop, please? 348 00:19:57,674 --> 00:19:59,198 Look. 349 00:19:59,328 --> 00:20:01,635 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 350 00:20:01,765 --> 00:20:04,551 by God knows what. 351 00:20:04,681 --> 00:20:07,118 I-I don't even know which direction is back to town. 352 00:20:07,249 --> 00:20:08,816 All I do know is that someone shined a light 353 00:20:08,946 --> 00:20:10,731 from that direction. 354 00:20:10,861 --> 00:20:12,123 And that wasn't a flashlight. 355 00:20:12,254 --> 00:20:14,909 That was a floodlight, maybe a searchlight, 356 00:20:15,039 --> 00:20:17,041 which means that maybe there's someone or something 357 00:20:17,172 --> 00:20:18,869 out this way that can help us. 358 00:20:19,000 --> 00:20:20,741 So we're going that way. 359 00:20:21,959 --> 00:20:24,266 And what if whoever it is doesn't want to help? 360 00:20:24,397 --> 00:20:26,225 Then we got a different kind of problem on our hands. 361 00:20:29,053 --> 00:20:31,708 The voice I heard last night, it was different. 362 00:20:31,839 --> 00:20:32,883 It wasn't like the others. 363 00:20:33,014 --> 00:20:35,930 Yeah, you said. 364 00:20:36,060 --> 00:20:37,018 Who is Mr. Fish and Loaves? 365 00:20:40,151 --> 00:20:42,066 It's me. 366 00:20:42,197 --> 00:20:44,025 Mr. Fish and Loaves - 367 00:20:44,155 --> 00:20:47,202 it's a nickname I had back in the service. 368 00:20:47,333 --> 00:20:49,683 Only two people who would've known that name is Ellis-- 369 00:20:49,813 --> 00:20:50,814 And your wife. 370 00:20:52,860 --> 00:20:54,644 Yeah. 371 00:20:55,993 --> 00:20:57,386 Do you think she...? 372 00:20:57,517 --> 00:20:58,822 What? 373 00:20:58,953 --> 00:21:01,782 What are you asking me? 374 00:21:01,912 --> 00:21:04,959 Did my dead wife send you a message? 375 00:21:05,089 --> 00:21:06,917 Is that what you wanna know? 376 00:21:07,048 --> 00:21:08,832 You brought me out here because you thought I could help. 377 00:21:08,963 --> 00:21:10,965 Okay? Look where we are! 378 00:21:11,095 --> 00:21:13,968 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 379 00:21:14,098 --> 00:21:16,100 It told us what would happen if we stayed out here. 380 00:21:16,231 --> 00:21:18,015 Well, unless it told you which direction to-- 381 00:21:18,146 --> 00:21:19,408 Help! 382 00:21:19,539 --> 00:21:22,106 Boyd, what's wrong? 383 00:21:22,237 --> 00:21:24,021 Someone please, help me! 384 00:21:25,980 --> 00:21:27,764 Boyd? 385 00:21:27,895 --> 00:21:28,765 Hello? 386 00:21:30,985 --> 00:21:32,856 Where are you? Keep talking! 387 00:21:32,987 --> 00:21:35,119 Boyd, who are you talking to? 388 00:21:35,250 --> 00:21:36,904 I'm over here. Help! 389 00:21:37,034 --> 00:21:37,905 Where? I can't... 390 00:21:43,345 --> 00:21:45,434 Boyd, stop! What are you doing? 391 00:21:45,565 --> 00:21:46,783 Shh! 392 00:21:53,921 --> 00:21:54,835 Abby? 393 00:21:59,927 --> 00:22:00,971 Abby? Babe? 394 00:22:03,060 --> 00:22:04,758 No, no! No! 395 00:22:04,888 --> 00:22:06,760 No! No! 396 00:22:09,850 --> 00:22:12,461 Ahh! Ayy! 397 00:22:18,902 --> 00:22:20,991 Ahh! 398 00:22:21,122 --> 00:22:23,951 Ugh! God! 399 00:22:25,909 --> 00:22:26,954 Wait! Oh! 400 00:22:30,131 --> 00:22:31,959 What the...? Ow! 401 00:22:32,089 --> 00:22:33,526 Ahh! Get it-- 402 00:22:33,656 --> 00:22:34,962 I got it! I got it! 403 00:22:35,092 --> 00:22:36,833 Ahh... 404 00:22:46,060 --> 00:22:47,148 What did you see? 405 00:22:50,020 --> 00:22:52,936 Nothing. Nothing. 406 00:23:07,081 --> 00:23:07,995 Hey, guys. 407 00:23:11,128 --> 00:23:13,087 How are you gonna get it up there? 408 00:23:13,217 --> 00:23:14,131 Well, we're gonna hoist it. 409 00:23:18,571 --> 00:23:21,225 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 410 00:23:21,356 --> 00:23:23,053 they'll be tall enough 411 00:23:23,184 --> 00:23:25,186 to broadcast a signal out over the treetops. 412 00:23:25,316 --> 00:23:26,187 Cool. 413 00:23:36,327 --> 00:23:38,634 You okay? 414 00:23:38,765 --> 00:23:40,854 Yeah, I'm good. 415 00:23:42,116 --> 00:23:44,031 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 416 00:23:47,382 --> 00:23:49,819 I'm here if you need me. 417 00:23:51,255 --> 00:23:52,996 Okay. 418 00:23:53,127 --> 00:23:55,172 I wish Victor was here. 419 00:23:55,303 --> 00:23:58,219 I bet he'd really like this. 420 00:23:58,349 --> 00:24:00,569 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 421 00:24:00,700 --> 00:24:02,615 Oh, I know. 422 00:24:02,745 --> 00:24:05,226 He's got to do his part right now. 423 00:24:05,356 --> 00:24:08,838 - His part? - Of the quest. 424 00:24:08,969 --> 00:24:11,928 He's probably doing something pretty important right now. 425 00:24:12,059 --> 00:24:14,017 That's his part. 426 00:24:14,148 --> 00:24:16,455 Doing this is our part. 427 00:24:18,065 --> 00:24:19,675 That's right. 428 00:24:19,806 --> 00:24:21,372 Boyd, slow down. 429 00:24:21,503 --> 00:24:24,114 I'm fine. Just keep moving. 430 00:24:24,245 --> 00:24:25,899 We should look at those spider bites. 431 00:24:26,029 --> 00:24:27,422 I said I'm fine. 432 00:24:27,553 --> 00:24:30,120 No, you're not. What happened back there? 433 00:24:30,251 --> 00:24:31,470 Don't worry about it. 434 00:24:33,515 --> 00:24:35,386 You heard something, didn't you? 435 00:24:35,517 --> 00:24:37,867 I need you to talk to me, please! 436 00:24:38,999 --> 00:24:41,131 What? 437 00:24:41,262 --> 00:24:42,829 What do you wanna talk about? 438 00:24:42,959 --> 00:24:46,833 You wanna talk about providence? 439 00:24:46,963 --> 00:24:49,966 'Cause there's no way out. Is there? 440 00:24:53,274 --> 00:24:55,668 This fucking place! 441 00:24:55,798 --> 00:24:58,366 This place... 442 00:24:58,497 --> 00:25:01,021 fucking makes you think that you're doing the right thing. 443 00:25:01,151 --> 00:25:03,545 It gives you hope, then it... 444 00:25:03,676 --> 00:25:07,244 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 445 00:25:07,375 --> 00:25:10,204 You want to feed on my pain? You want my pain? 446 00:25:10,334 --> 00:25:12,989 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 447 00:25:13,120 --> 00:25:14,730 Come on! Get it! 448 00:25:14,861 --> 00:25:16,993 I... I'm waiting! 449 00:25:17,124 --> 00:25:18,995 Guys! 450 00:25:19,126 --> 00:25:19,996 Boyd... 451 00:25:21,476 --> 00:25:24,131 Ah! 452 00:25:24,261 --> 00:25:26,176 Shit. 453 00:25:26,307 --> 00:25:28,004 What's wrong? 454 00:25:28,135 --> 00:25:30,311 Ah! I don't know! 455 00:25:30,441 --> 00:25:32,443 My head's... 456 00:25:32,574 --> 00:25:34,663 I mean, I don't feel right, not... 457 00:25:34,794 --> 00:25:36,926 Goddamn spider bites! 458 00:25:37,057 --> 00:25:39,059 Fucking... 459 00:25:41,365 --> 00:25:42,976 Hey, we have to keep moving. 460 00:25:43,106 --> 00:25:46,283 Jeez, where? Huh? 461 00:25:46,414 --> 00:25:49,156 - I don't know. - Where? Tell me. 462 00:25:49,286 --> 00:25:51,462 Towards the light. Remember? 463 00:25:51,593 --> 00:25:53,203 We have to get towards the light. 464 00:25:53,334 --> 00:25:55,118 Hey, fuck the lights! 465 00:25:55,249 --> 00:25:57,120 There's no way outta here. 466 00:25:57,251 --> 00:25:59,122 The voice you heard in your head is right - 467 00:25:59,253 --> 00:26:00,602 we're gonna die out here. 468 00:26:01,864 --> 00:26:03,692 Then, you're never gonna see your son again. 469 00:26:05,346 --> 00:26:06,956 Is that what you want? 470 00:26:11,047 --> 00:26:11,961 Okay. 471 00:26:13,876 --> 00:26:16,052 Okay. 472 00:26:16,183 --> 00:26:17,880 Come on. What? 473 00:26:23,190 --> 00:26:24,974 Let me help you. 474 00:26:33,504 --> 00:26:34,941 Yeah. 475 00:26:35,071 --> 00:26:36,246 Come on. 476 00:26:37,508 --> 00:26:40,120 Hold up. 477 00:26:42,209 --> 00:26:44,037 A storm is coming. 478 00:26:45,299 --> 00:26:48,345 Then we better move quick. 479 00:26:48,476 --> 00:26:50,391 All right, we're good. Bring it up. 480 00:27:11,934 --> 00:27:13,022 Where are you headed? 481 00:27:14,502 --> 00:27:17,026 - What? - Where are you going? 482 00:27:17,157 --> 00:27:20,900 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 483 00:27:21,030 --> 00:27:23,076 No, they already brought the last batch up. 484 00:27:26,035 --> 00:27:27,080 Right. 485 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 Um, fine. 486 00:27:29,125 --> 00:27:30,300 I'm going to get my rolling papers. 487 00:27:30,431 --> 00:27:32,215 Sorry, rolling paper! 488 00:27:32,346 --> 00:27:34,478 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 489 00:27:34,609 --> 00:27:37,264 Is that all right with you? 490 00:27:37,394 --> 00:27:41,224 I know how offensive you find my proclivities! 491 00:27:42,312 --> 00:27:44,140 Whatever. 492 00:28:01,767 --> 00:28:04,639 Oh, I didn't realize you'd be here. 493 00:28:04,770 --> 00:28:08,251 I, uh... I left something in my bedroom. 494 00:28:20,524 --> 00:28:24,267 So, uh... 495 00:28:24,398 --> 00:28:27,314 we might be going home. 496 00:28:27,444 --> 00:28:29,055 Home? 497 00:28:31,187 --> 00:28:33,450 That's pretty exciting, right? 498 00:28:36,802 --> 00:28:38,238 It's just you don't seem very excited. 499 00:28:43,417 --> 00:28:45,462 You know, 500 00:28:45,593 --> 00:28:48,422 I grew up in France with my grandma. 501 00:28:53,253 --> 00:28:55,037 She died when I was 12. 502 00:28:55,168 --> 00:28:58,432 I had to come back to the States, live with my uncle. 503 00:29:03,524 --> 00:29:05,265 I had to, uh-- I had to ride on the plane by myself 504 00:29:05,395 --> 00:29:07,136 because there was, um... 505 00:29:07,267 --> 00:29:10,879 there was no one to... you know. 506 00:29:13,577 --> 00:29:15,275 And I didn't want to go. 507 00:29:15,405 --> 00:29:17,407 I mean, I didn't want to leave France 508 00:29:17,538 --> 00:29:19,148 because... 509 00:29:21,150 --> 00:29:23,022 she... 510 00:29:25,372 --> 00:29:28,070 She didn't have any other family who lived there. 511 00:29:32,509 --> 00:29:34,250 I didn't want to leave her alone. 512 00:29:39,038 --> 00:29:40,909 I mean, she was dead, but... 513 00:29:46,872 --> 00:29:48,787 I was crying at the airport, and... 514 00:29:51,659 --> 00:29:53,182 this nice lady bought me a soda. 515 00:29:53,313 --> 00:29:55,054 I told her what was wrong. 516 00:29:57,578 --> 00:29:59,058 And she, um... 517 00:30:01,103 --> 00:30:03,497 She said to me... 518 00:30:06,413 --> 00:30:09,546 She said to me, 519 00:30:09,677 --> 00:30:14,116 they come with you when you go. 520 00:30:26,737 --> 00:30:29,218 So I guess-- 521 00:30:29,349 --> 00:30:31,090 I guess what I'm just trying to say is... 522 00:30:35,137 --> 00:30:37,096 don't be sad... 523 00:30:40,316 --> 00:30:42,492 and don't feel guilty. 524 00:30:46,757 --> 00:30:50,326 He'll come with you when you go. 525 00:31:09,563 --> 00:31:12,479 You pray with me? 526 00:31:12,609 --> 00:31:14,220 Okay. 527 00:31:31,019 --> 00:31:35,328 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 528 00:31:35,458 --> 00:31:37,808 and that's what determines the frequency. 529 00:31:37,939 --> 00:31:41,508 Now, if I move it along the coil, 530 00:31:41,638 --> 00:31:44,467 that's kinda like changing the channel. 531 00:31:44,598 --> 00:31:46,165 And that would connect to this? 532 00:31:46,295 --> 00:31:47,644 Yeah. 533 00:31:47,775 --> 00:31:49,168 Cool. 534 00:31:49,298 --> 00:31:51,126 Jim? 535 00:31:51,257 --> 00:31:52,823 They're ready for the top up there. 536 00:31:52,954 --> 00:31:55,522 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 537 00:31:55,652 --> 00:31:58,394 Hey people, we got snacks! 538 00:31:58,525 --> 00:32:00,527 How we doing? 539 00:32:00,657 --> 00:32:01,789 How are you doing? 540 00:32:01,920 --> 00:32:03,399 Uh, I'm fine. I got waylaid. 541 00:32:03,530 --> 00:32:05,227 Are you happy? 542 00:32:05,358 --> 00:32:06,707 Just get up on the roof. We're about to start. 543 00:32:07,882 --> 00:32:09,188 Oh, wait a second. 544 00:32:17,022 --> 00:32:19,415 All right, ding-dongs, it's almost go time. 545 00:32:19,546 --> 00:32:21,417 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 546 00:32:21,548 --> 00:32:23,376 No one is going in the box. 547 00:32:23,506 --> 00:32:25,508 Whatever. Hey, pass these out, would you? 548 00:32:25,639 --> 00:32:27,380 Okay. 549 00:32:27,510 --> 00:32:29,251 Anybody wants it, help yourselves. 550 00:32:30,383 --> 00:32:31,558 Woo! Ha-ha! 551 00:32:31,688 --> 00:32:32,733 - Hey! 552 00:32:32,863 --> 00:32:33,777 Cucumbers are ready! 553 00:32:33,908 --> 00:32:36,693 Stop! You! Stop. 554 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 Jesus Christ. 555 00:32:44,223 --> 00:32:45,180 Hey. 556 00:32:47,182 --> 00:32:48,270 Hi. 557 00:32:50,925 --> 00:32:53,406 Pretty exciting stuff out there. 558 00:32:53,536 --> 00:32:55,103 Yeah. 559 00:32:58,628 --> 00:33:00,195 You, uh-- 560 00:33:00,326 --> 00:33:02,023 You left your lamp thing. 561 00:33:03,198 --> 00:33:04,156 Oh. 562 00:33:04,286 --> 00:33:06,419 Forgot it. 563 00:33:06,549 --> 00:33:08,769 Thanks. 564 00:33:08,899 --> 00:33:11,293 I'm, um... 565 00:33:11,424 --> 00:33:14,470 I'm sorry if I made things weird. I-- 566 00:33:14,601 --> 00:33:15,994 No. Just, hold on. 567 00:33:16,124 --> 00:33:19,736 I actually came here to talk you about something. 568 00:33:21,260 --> 00:33:23,131 Okay. 569 00:33:24,480 --> 00:33:26,178 I don't know what to do. 570 00:33:28,528 --> 00:33:33,315 And, uh, that really freaks me out 571 00:33:33,446 --> 00:33:36,623 'cause, uh, part of me really wants to go back 572 00:33:36,753 --> 00:33:38,712 to Michigan one day 573 00:33:38,842 --> 00:33:41,410 and find out the woman I fell in love with waited for me, 574 00:33:41,541 --> 00:33:44,848 that she's still there, that... 575 00:33:44,979 --> 00:33:47,329 that she didn't move on, 576 00:33:47,460 --> 00:33:51,203 and that we can pick up where we left off 577 00:33:51,333 --> 00:33:55,337 and get married and... 578 00:33:55,468 --> 00:33:57,165 start our life together. 579 00:34:02,040 --> 00:34:04,999 What does the other part want? 580 00:34:05,130 --> 00:34:06,870 To go to Iceland with the most amazing guy 581 00:34:07,001 --> 00:34:11,049 I met in the most fucked-up place imaginable. 582 00:34:19,753 --> 00:34:22,408 Oh, those two sound like pretty good options. 583 00:34:22,538 --> 00:34:24,062 Yeah. 584 00:34:25,802 --> 00:34:27,848 What are you gonna do? 585 00:34:36,770 --> 00:34:38,685 I don't know. 586 00:34:44,125 --> 00:34:46,345 All right, guys, you ready up there? 587 00:34:46,475 --> 00:34:49,696 Yep. Uh, just hold on a second! 588 00:34:49,826 --> 00:34:51,089 I wanna see this. Wait! 589 00:34:59,706 --> 00:35:00,924 - Hey! - Hey. 590 00:35:01,055 --> 00:35:02,883 You guys set? 591 00:35:03,013 --> 00:35:04,493 All right, we're good! 592 00:35:07,105 --> 00:35:09,629 All right, you ready? 593 00:35:09,759 --> 00:35:11,413 - Let 'er rip. - Lift off! 594 00:35:11,544 --> 00:35:12,849 Lift off. 595 00:35:12,980 --> 00:35:14,460 All right. Liftoff, guys. Come on. 596 00:35:14,590 --> 00:35:17,115 Here you go. Ready? 597 00:35:18,551 --> 00:35:20,640 Come on! Come on. 598 00:35:20,770 --> 00:35:22,294 That's it, nice and easy. 599 00:35:22,424 --> 00:35:23,947 That's it, that's it! 600 00:35:24,078 --> 00:35:26,298 There we go. 601 00:35:32,086 --> 00:35:34,523 Nice and easy. Slowly. 602 00:35:37,091 --> 00:35:38,527 We're secure! 603 00:35:44,011 --> 00:35:46,405 Come here. All right. Good job. 604 00:35:46,535 --> 00:35:47,667 All right, now it's time to see 605 00:35:47,797 --> 00:35:48,972 if this thing will actually work. 606 00:35:49,103 --> 00:35:50,713 It's gonna work. It's gonna work. 607 00:35:50,844 --> 00:35:53,281 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 608 00:35:54,935 --> 00:35:55,936 All right. 609 00:35:58,982 --> 00:36:00,288 Okay! 610 00:36:00,419 --> 00:36:02,595 On three. 611 00:36:02,725 --> 00:36:04,814 One, two... 612 00:36:04,945 --> 00:36:05,989 - Come on! - ...three! 613 00:36:06,120 --> 00:36:09,558 Come on. Let's go. 614 00:36:09,689 --> 00:36:11,169 Oh, my God. Don't touch it. 615 00:36:17,784 --> 00:36:19,394 It's working. 616 00:36:19,525 --> 00:36:23,703 We got power! We got a signal! 617 00:36:23,833 --> 00:36:26,488 Yes! Ah! Come on! 618 00:36:26,619 --> 00:36:28,360 - Yes! 619 00:36:31,493 --> 00:36:33,321 Come here, baby! 620 00:36:33,452 --> 00:36:34,583 Yes! 621 00:36:34,714 --> 00:36:36,585 Hey, listen! 622 00:36:36,716 --> 00:36:39,632 If you guys are all done stroking each other down there, 623 00:36:39,762 --> 00:36:41,677 you might wanna start transmitting sometime today! 624 00:36:43,549 --> 00:36:45,899 Hey, I am so proud of you. 625 00:36:48,162 --> 00:36:49,642 But I have to go now. 626 00:36:49,772 --> 00:36:50,991 What? 627 00:36:51,121 --> 00:36:52,340 Plan B! 628 00:36:54,908 --> 00:36:56,039 I love you. 629 00:36:56,170 --> 00:36:57,867 I love you, too. 630 00:37:01,610 --> 00:37:03,525 All right, come here. You wanna do it? 631 00:37:03,656 --> 00:37:06,311 No. You do it. You do it. You do it. 632 00:37:08,138 --> 00:37:10,140 Hey! 633 00:37:10,271 --> 00:37:12,404 You see those clouds out there? 634 00:37:19,541 --> 00:37:21,804 Motherfucker. 635 00:37:21,935 --> 00:37:24,459 We should find shelter. 636 00:37:24,590 --> 00:37:27,767 Once we get up the hill, we... 637 00:37:27,897 --> 00:37:31,074 Okay, I just... 638 00:37:31,205 --> 00:37:33,512 You go ahead. 639 00:37:33,642 --> 00:37:35,557 I-I just need to sit a minute. 640 00:37:36,776 --> 00:37:38,995 No sitting. 641 00:37:39,126 --> 00:37:40,606 We keep moving. 642 00:37:40,736 --> 00:37:42,129 Come on. We're almost over the hill. 643 00:37:42,260 --> 00:37:44,436 - I can't-- 644 00:37:45,567 --> 00:37:47,656 You hear that? 645 00:37:47,787 --> 00:37:49,484 We're going in the right direction. 646 00:37:49,615 --> 00:37:51,356 We just... 647 00:37:54,184 --> 00:37:55,751 We just need to keep going. 648 00:37:56,883 --> 00:37:58,754 Almost there. 649 00:38:01,888 --> 00:38:03,933 Almost there. 650 00:38:41,231 --> 00:38:43,973 Right here, on this one. On top, on top. 651 00:38:44,104 --> 00:38:45,845 Remember? That's it. 652 00:38:48,108 --> 00:38:50,023 Mayday. Mayday. 653 00:38:50,153 --> 00:38:52,634 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 654 00:38:52,765 --> 00:38:54,419 We need help. Mayday. 655 00:38:59,946 --> 00:39:01,817 Right, next one. 656 00:39:04,733 --> 00:39:07,562 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 657 00:39:07,693 --> 00:39:10,565 This is an SOS call. We need help. 658 00:39:10,696 --> 00:39:13,525 Mayday. 659 00:39:17,180 --> 00:39:18,094 Next one. 660 00:39:21,837 --> 00:39:23,970 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 661 00:39:24,100 --> 00:39:25,493 This is an SOS call. 662 00:39:25,624 --> 00:39:27,016 Mayday. 663 00:39:27,147 --> 00:39:28,801 That storm's coming in pretty quick. 664 00:39:28,931 --> 00:39:30,672 You need to pack it in, start again tomorrow. 665 00:39:30,803 --> 00:39:32,718 Why don't we just give it a few more minutes? 666 00:39:32,848 --> 00:39:34,763 You have got about ten minutes 667 00:39:34,894 --> 00:39:37,592 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 668 00:39:37,723 --> 00:39:39,072 You need to get your boy inside. 669 00:39:41,074 --> 00:39:42,728 All right. Go in the house. 670 00:39:42,858 --> 00:39:44,338 - I wanna stay. - Listen to me. Go in the house. 671 00:39:44,469 --> 00:39:45,426 I'll be in in a few minutes, okay? 672 00:39:45,557 --> 00:39:49,561 Everything's fine. Hand it over. Go on. 673 00:39:49,691 --> 00:39:51,127 It's gonna be okay. 674 00:39:54,130 --> 00:39:55,567 Here, give me that. 675 00:39:55,697 --> 00:39:56,655 All right, what you gotta do-- 676 00:39:56,785 --> 00:39:58,744 Yeah, I know. 677 00:39:58,874 --> 00:40:01,050 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 678 00:40:08,057 --> 00:40:10,190 Mayday. Mayday. 679 00:40:10,320 --> 00:40:12,627 Is anybody out there? Does anybody read me? 680 00:40:12,758 --> 00:40:14,673 This is an SOS call. Mayday. 681 00:40:16,239 --> 00:40:18,633 Oh, Jim, we need to stop! 682 00:40:18,764 --> 00:40:22,158 Fuck! Ugh. All right, um... 683 00:40:22,289 --> 00:40:24,596 Hello? 684 00:40:24,726 --> 00:40:26,554 Hello? Is there someone there? 685 00:40:28,774 --> 00:40:31,646 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 686 00:40:31,777 --> 00:40:33,605 Oh, my God, you have no idea, um... 687 00:40:33,735 --> 00:40:35,650 Oh, Jesus. 688 00:40:35,781 --> 00:40:37,086 Uh, listen, we don't have very much time. 689 00:40:37,217 --> 00:40:39,219 Where are you? 690 00:40:39,349 --> 00:40:41,569 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 691 00:40:44,703 --> 00:40:45,747 Sorry. What? 692 00:40:45,878 --> 00:40:48,054 Jim Matthews? 693 00:40:49,708 --> 00:40:52,275 Who is this? 694 00:40:52,406 --> 00:40:55,453 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 695 00:40:59,065 --> 00:41:01,110 Watch my kids. 696 00:41:01,241 --> 00:41:03,722 Watch my kids! 697 00:41:03,852 --> 00:41:05,245 - Where's he going? - I don't know. 698 00:41:05,375 --> 00:41:07,116 Move! Hey, what happened? 699 00:41:07,247 --> 00:41:07,943 Where's he going? 700 00:41:08,074 --> 00:41:09,597 He, um... 701 00:41:09,728 --> 00:41:11,164 Donna, what happened? 702 00:41:44,458 --> 00:41:46,155 What the fuck? 703 00:41:59,778 --> 00:42:01,606 You're here. 704 00:42:05,392 --> 00:42:07,176 He said that you would come. 705 00:42:08,264 --> 00:42:09,352 What? 706 00:42:09,483 --> 00:42:11,529 The Boy in White. 707 00:42:11,659 --> 00:42:14,270 He said that you would come, that I should wait. 708 00:42:19,145 --> 00:42:20,842 We have to go. 709 00:42:20,973 --> 00:42:22,975 It's not safe here. 710 00:42:24,367 --> 00:42:26,282 This is where they sleep. 711 00:42:26,413 --> 00:42:27,370 What? 712 00:42:28,328 --> 00:42:33,115 You see? They make drawings too. 713 00:42:37,163 --> 00:42:38,686 Oh, my God. 714 00:42:42,168 --> 00:42:43,691 We have to go. 715 00:42:43,822 --> 00:42:45,693 We have to go now! 716 00:42:45,824 --> 00:42:47,695 Now! 717 00:42:51,351 --> 00:42:52,700 Tabitha! 718 00:42:58,184 --> 00:42:59,707 Tabitha! 719 00:43:14,983 --> 00:43:16,681 Tabitha! 720 00:43:19,858 --> 00:43:21,511 Boyd? Boyd! 721 00:43:21,642 --> 00:43:24,645 - Go! - No, I'm not leaving you here. 722 00:43:26,429 --> 00:43:27,735 Ah! 723 00:43:27,866 --> 00:43:29,432 Hey. Hey, hey! 724 00:43:29,563 --> 00:43:30,912 Listen to me! 725 00:43:31,043 --> 00:43:34,263 If you don't go... 726 00:43:34,394 --> 00:43:35,656 we are both gonna die. 727 00:43:35,787 --> 00:43:36,788 No. 728 00:43:36,918 --> 00:43:38,572 Listen! Listen to me. 729 00:43:38,703 --> 00:43:41,314 One of us has gotta get outta here. 730 00:43:41,444 --> 00:43:45,274 One of us has gotta go back and tell the others. 731 00:43:46,624 --> 00:43:49,801 We can both go back. We can. 732 00:43:49,931 --> 00:43:51,411 We just need to find shelter. 733 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 - Sara-- - I'm not leaving you here! 734 00:43:53,892 --> 00:43:55,633 Sara, look up. 735 00:43:58,026 --> 00:44:00,942 Nathan was right about this place. 736 00:44:01,073 --> 00:44:03,423 It's angry now. You have to get inside. 737 00:44:03,553 --> 00:44:05,425 Over there. 738 00:44:05,555 --> 00:44:06,774 You'll be safe in there. 739 00:44:09,081 --> 00:44:10,822 The tree. The tree! We'll be safe there. 740 00:44:10,952 --> 00:44:12,475 What are you-- 741 00:44:12,606 --> 00:44:13,433 Just-- just trust me! Please! 742 00:44:13,563 --> 00:44:14,956 Oh, fuck! 743 00:44:15,087 --> 00:44:16,262 Good! There. 744 00:44:16,392 --> 00:44:17,742 Good, good, good! 745 00:44:17,872 --> 00:44:18,830 There. 746 00:44:22,137 --> 00:44:24,096 - Get in. - What? 747 00:44:24,226 --> 00:44:26,228 We have to get inside. We'll be safe in there. 748 00:44:26,359 --> 00:44:28,361 How do you-- 749 00:44:28,491 --> 00:44:29,884 I'll be right behind you. 750 00:44:36,108 --> 00:44:37,326 I'll follow behind-- 751 00:44:42,592 --> 00:44:44,769 Sara, what... 752 00:44:55,910 --> 00:44:57,912 Hey, hello? 753 00:44:59,958 --> 00:45:02,047 Hello? 754 00:45:02,177 --> 00:45:04,789 Hey! 755 00:45:04,919 --> 00:45:07,574 Hey! Hello?! 756 00:45:07,705 --> 00:45:10,490 Can anybody hear me?! Help! 757 00:45:10,620 --> 00:45:13,493 Hey. Hey! 758 00:45:13,623 --> 00:45:15,321 Hey! Hello?! 759 00:45:15,451 --> 00:45:17,018 Hey! 760 00:45:27,768 --> 00:45:31,380 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 761 00:45:31,511 --> 00:45:35,210 ♪ And take it easy ♪ 762 00:45:35,341 --> 00:45:38,474 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 763 00:45:38,605 --> 00:45:41,477 ♪ Living there ♪ 764 00:45:43,653 --> 00:45:46,395 ♪ Everybody Seems to wonder ♪ 765 00:45:46,526 --> 00:45:49,747 ♪ What it's Like down here ♪ 766 00:45:51,487 --> 00:45:55,013 ♪ I gotta get away from this Day-to-day running around ♪ 767 00:45:55,143 --> 00:45:58,320 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 768 00:46:02,107 --> 00:46:05,545 ♪ Everybody, Everybody knows ♪ 769 00:46:05,675 --> 00:46:07,590 ♪ Everybody knows ♪ 770 00:46:07,721 --> 00:46:09,854 ♪ All right ♪ 771 00:46:15,903 --> 00:46:18,906 ♪ Every time I think About back home ♪ 772 00:46:19,037 --> 00:46:21,561 ♪ It's cool and breezy ♪ 773 00:46:23,389 --> 00:46:26,914 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 774 00:46:27,045 --> 00:46:28,481 ♪ Just passing time ♪ 775 00:46:30,831 --> 00:46:33,965 ♪ Everybody seems to wonder ♪ 776 00:46:34,095 --> 00:46:36,532 ♪ What it's like down here ♪ 777 00:46:38,317 --> 00:46:39,709 ♪ I gotta get away ♪ 778 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 ♪ From this day-to-day Running around ♪ 779 00:46:42,930 --> 00:46:45,280 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 780 00:46:51,939 --> 00:46:56,596 ♪ Everybody knows, Everybody knows ♪ 781 00:47:18,055 --> 00:47:21,324 Vod2srt by Blue-Bird™ 53311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.