All language subtitles for Diggstown.S01E03.Taisir.Ahmed.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,448 --> 00:00:18,413 You've ruined my life. 2 00:00:19,586 --> 00:00:20,793 I don't know 3 00:00:20,827 --> 00:00:22,448 how I've lived this long 4 00:00:22,448 --> 00:00:24,241 without cardamom in my coffee. 5 00:00:25,689 --> 00:00:27,724 I-I-I don't think I could go back 6 00:00:27,793 --> 00:00:29,931 to the other thing I was drinking. 7 00:00:29,965 --> 00:00:31,931 Wait until you try his mother's. 8 00:00:31,931 --> 00:00:33,517 It puts Taisir's to shame. 9 00:00:33,551 --> 00:00:35,931 We shall see whose coffee is best when Mother arrives. 10 00:00:35,931 --> 00:00:37,655 Oh, you got her Visa? 11 00:00:37,689 --> 00:00:39,655 Big meeting with immigration next week. 12 00:00:39,689 --> 00:00:41,689 Fingers crossed, she'll be in Canada very soon. 13 00:00:41,724 --> 00:00:43,724 That's wonderful news, Taisir. 14 00:00:43,793 --> 00:00:47,379 Our immigration system can seem slow as cold molasses. 15 00:00:47,448 --> 00:00:49,344 The best things in life take time. 16 00:00:49,379 --> 00:00:51,896 After Fatima, Yarah and I immigrated from Lebanon 17 00:00:51,965 --> 00:00:55,344 we waited seven years for our citizenship. 18 00:00:55,379 --> 00:00:56,896 Patience rewards. 19 00:00:56,965 --> 00:00:59,344 I love how you always see the positive, Taisir. 20 00:01:00,379 --> 00:01:03,000 That is why I am so confident 21 00:01:03,034 --> 00:01:05,724 that we would beat this bogus road rage claim. 22 00:01:05,758 --> 00:01:07,448 Taisir is no "road rager". 23 00:01:07,517 --> 00:01:09,068 That man jumped out of his car 24 00:01:09,103 --> 00:01:11,517 and was-was shouting at our daughter for no reason. 25 00:01:11,517 --> 00:01:13,517 I slapped him to snap him out of it, 26 00:01:13,551 --> 00:01:15,344 like in that movie with Cher. 27 00:01:16,344 --> 00:01:18,689 Well, try another way next time. 28 00:01:18,724 --> 00:01:21,000 Just need a few signatures from you 29 00:01:21,000 --> 00:01:22,758 and then we can close your file. 30 00:01:22,793 --> 00:01:25,344 Ah, that is sweet news to my ears. 31 00:01:27,379 --> 00:01:28,448 Hand to Jesus, 32 00:01:28,448 --> 00:01:30,379 Judge Farley Harris never appeared in court 33 00:01:30,413 --> 00:01:32,551 without 'em on under his robes. 34 00:01:32,586 --> 00:01:34,344 You gotta a fertile imagination, Reg. 35 00:01:34,379 --> 00:01:36,034 No, I never lost a case when he wore pink, 36 00:01:36,068 --> 00:01:37,793 but if he had on his leopard print, 37 00:01:37,862 --> 00:01:40,068 well, you better ask for a continuance. 38 00:01:40,103 --> 00:01:41,344 Do I wanna know how you found out 39 00:01:41,379 --> 00:01:42,862 what's under Judge Harris' robe? 40 00:01:42,896 --> 00:01:43,862 No, you don't. 41 00:01:47,413 --> 00:01:48,655 Doug. 42 00:01:55,448 --> 00:01:57,379 Dammit, he forgot to sign this. 43 00:02:14,724 --> 00:02:16,034 Hey. 44 00:02:16,103 --> 00:02:17,068 Iris, the police are entering the building. 45 00:02:18,655 --> 00:02:20,068 Listen up, police are here. 46 00:02:20,068 --> 00:02:21,482 Anyone on a warrant, speak now. 47 00:02:23,586 --> 00:02:24,758 Let my husband go. 48 00:02:26,137 --> 00:02:28,413 What is going on? 49 00:02:28,448 --> 00:02:29,413 What are you doing? 50 00:02:29,448 --> 00:02:30,620 Please don't! 51 00:02:30,655 --> 00:02:31,448 Take it easy. He's not resisting. 52 00:02:31,448 --> 00:02:32,000 Where's your arrest warrant? 53 00:02:32,034 --> 00:02:33,034 Listen to me, 54 00:02:33,068 --> 00:02:34,724 you need to tell them that I'm your lawyer. 55 00:02:34,758 --> 00:02:36,103 I will meet you at detachment. 56 00:02:36,137 --> 00:02:37,586 Let's go. 57 00:02:37,620 --> 00:02:39,000 Where are you taking him?! 58 00:02:42,620 --> 00:02:44,413 Fatima, look at me. 59 00:02:46,103 --> 00:02:47,068 Look at me. 60 00:02:47,103 --> 00:02:48,482 Look at me. 61 00:02:49,241 --> 00:02:50,551 I will take care of this. 62 00:02:56,517 --> 00:02:57,482 Where's your arrest warrant? 63 00:02:57,517 --> 00:02:58,620 I'm gonna find out 64 00:02:58,655 --> 00:03:01,000 who from HPD signed off on this take down. 65 00:03:01,034 --> 00:03:03,965 This is an ugly, banana republic nonsense. 66 00:03:03,965 --> 00:03:05,793 It's open season on human rights. 67 00:03:05,827 --> 00:03:07,000 This office, 68 00:03:07,034 --> 00:03:08,655 this is supposed to be a safe space. 69 00:03:10,689 --> 00:03:11,862 Who recorded this? 70 00:03:11,896 --> 00:03:13,655 Reggie remembered the golden rule: 71 00:03:13,655 --> 00:03:15,448 When you see police press record. 72 00:03:16,137 --> 00:03:17,517 You recognize those uniforms? 73 00:03:17,827 --> 00:03:20,000 According to HPD it's not their guys. 74 00:03:21,724 --> 00:03:24,068 Can you send me a screen grab of these two? 75 00:03:27,689 --> 00:03:29,034 Marcie Diggs. 76 00:03:29,068 --> 00:03:29,931 Marcie, it is Taisir. 77 00:03:29,965 --> 00:03:31,551 Taisir, are you okay? 78 00:03:32,965 --> 00:03:35,172 Yes, yes, why is this happening? 79 00:03:35,206 --> 00:03:36,413 I'm going to find out. Where are you? 80 00:03:36,482 --> 00:03:38,827 I am at the Sackville Detachment. 81 00:03:38,827 --> 00:03:40,620 Okay, I'm coming to get you right now- 82 00:03:45,862 --> 00:03:47,034 I gotta go. 83 00:04:10,172 --> 00:04:13,551 I am, uh, legal counsel here to see my client, Taisir Ahmed. 84 00:04:22,137 --> 00:04:23,620 What was the client's name again? 85 00:04:23,689 --> 00:04:26,689 Taisir, T-A-I-S-I-R. 86 00:04:26,724 --> 00:04:29,103 Ahmed, A-H-M-E-D. 87 00:04:29,137 --> 00:04:30,103 Great! 88 00:04:30,137 --> 00:04:30,965 Please have a seat, 89 00:04:31,000 --> 00:04:33,034 someone will be with you shortly. 90 00:04:50,137 --> 00:04:52,034 There's a client here looking for Marcie. 91 00:04:54,862 --> 00:04:55,896 She's not here. 92 00:04:56,965 --> 00:04:57,931 Who is it? 93 00:04:57,965 --> 00:04:59,000 Some young woman. 94 00:05:00,862 --> 00:05:02,000 What's the issue? 95 00:05:02,034 --> 00:05:04,172 A residential tenancies hearing against her slumlord. 96 00:05:04,206 --> 00:05:05,172 Slumlord? 97 00:05:05,931 --> 00:05:07,103 I'm in. 98 00:05:08,310 --> 00:05:09,137 This notice says you haven't paid your rent 99 00:05:09,172 --> 00:05:11,137 in over four months, is that true? 100 00:05:11,172 --> 00:05:12,172 Yes. 101 00:05:12,206 --> 00:05:14,206 Then your landlord is well within their rights 102 00:05:14,275 --> 00:05:15,241 to serve you. 103 00:05:16,103 --> 00:05:17,137 If the rent is too expensive, 104 00:05:17,172 --> 00:05:18,931 you could apply for a housing subsidy. 105 00:05:18,931 --> 00:05:20,655 I can afford my rent. 106 00:05:20,689 --> 00:05:22,000 I'm just not payin' it. 107 00:05:22,034 --> 00:05:23,206 You can't do that. 108 00:05:23,275 --> 00:05:24,793 You can't just withhold rent, 109 00:05:24,827 --> 00:05:26,689 that's not how you fight an eviction. 110 00:05:26,724 --> 00:05:28,689 I'm not payin' 'til they turn my hot water back on. 111 00:05:32,103 --> 00:05:34,620 There is a procedure where you could challenge 112 00:05:34,655 --> 00:05:36,275 the landlord for repairs and services, 113 00:05:36,275 --> 00:05:37,275 and we could do that. 114 00:05:37,275 --> 00:05:38,655 We could fill out the paperwork 115 00:05:38,689 --> 00:05:40,862 but it kinda takes a while. 116 00:05:40,931 --> 00:05:42,517 I don't have nowhere else to go. 117 00:05:43,103 --> 00:05:44,689 What about your parents? 118 00:05:44,724 --> 00:05:47,068 I only know my mother and she's not an option. 119 00:05:52,793 --> 00:05:55,137 I don't see any photos here in Marcie's file. 120 00:05:55,137 --> 00:05:57,103 Some photos might help us to paint an overall picture 121 00:05:57,103 --> 00:05:59,275 of your living conditions for the arbitrator. 122 00:05:59,310 --> 00:06:00,827 How close is your place? 123 00:06:00,827 --> 00:06:01,931 I'm on Dahlia. 124 00:06:02,000 --> 00:06:03,137 Really close. 125 00:06:03,724 --> 00:06:05,758 Okay, let's go. 126 00:06:16,103 --> 00:06:18,827 Okay, so we're playing this game. 127 00:06:18,827 --> 00:06:20,241 No games, just lunch. 128 00:06:20,275 --> 00:06:22,827 I've been waiting for two hours. 129 00:06:22,862 --> 00:06:24,172 If I can't speak to my client, 130 00:06:24,206 --> 00:06:25,620 at least confirm that he's here. 131 00:06:25,689 --> 00:06:27,862 Hon, someone should be with you shortly. 132 00:06:29,103 --> 00:06:30,689 Or I'll see you when I get back. 133 00:06:49,275 --> 00:06:50,275 You have to let it run for a few minutes 134 00:06:50,344 --> 00:06:51,689 before it clears up. 135 00:06:52,931 --> 00:06:55,000 You can run it for hours and it won't get warm. 136 00:06:56,206 --> 00:06:57,206 Feel. 137 00:06:59,103 --> 00:07:00,379 Oh, like ice. 138 00:07:03,517 --> 00:07:04,827 We're gonna fix this. 139 00:07:15,344 --> 00:07:16,896 I've used them before, they work pretty well 140 00:07:16,896 --> 00:07:18,862 the animal responds. 141 00:07:18,931 --> 00:07:21,241 Some people have the wrong idea about them. 142 00:07:21,241 --> 00:07:23,896 But, I'll tell ya, if you use them- 143 00:07:23,931 --> 00:07:25,344 Hello, I am- 144 00:07:25,413 --> 00:07:27,172 Prong collars aren't so bad. 145 00:07:27,241 --> 00:07:29,724 These rescue dogs, some of them need something 146 00:07:29,724 --> 00:07:30,931 a little more- 147 00:07:31,931 --> 00:07:34,068 Put down that phone, now. 148 00:07:34,068 --> 00:07:36,965 Good, I have your attention. 149 00:07:37,000 --> 00:07:38,758 I'm not breaking any law. 150 00:07:38,758 --> 00:07:41,379 I'm a lawyer attempting to gain access to her client 151 00:07:41,379 --> 00:07:42,931 Taisir Ahmed, 152 00:07:42,931 --> 00:07:45,310 so that he can exercise his right to counsel. 153 00:07:45,344 --> 00:07:47,137 Counsellor, I'm gonna give you three seconds 154 00:07:47,172 --> 00:07:48,137 to stop recording- 155 00:07:48,172 --> 00:07:49,827 Or what, Officer? 156 00:07:49,896 --> 00:07:51,068 You think I'm playing with you? 157 00:07:51,068 --> 00:07:52,172 I will make sure that- 158 00:07:52,172 --> 00:07:54,275 Why don't we just smile pretty for the camera? 159 00:07:57,137 --> 00:07:58,275 Ben, 160 00:07:58,310 --> 00:08:00,137 can you have the ambulance chaser's client brought up 161 00:08:00,172 --> 00:08:01,862 so she can screw off? 162 00:08:06,034 --> 00:08:10,793 His name's Taisir, T-A-I-S-I-R, Ahmed with an H. 163 00:08:15,965 --> 00:08:17,896 There's no Taisir Ahmed at this detachment. 164 00:08:17,965 --> 00:08:19,137 What? I just spoke to him. 165 00:08:19,172 --> 00:08:20,172 Check your log book. 166 00:08:25,965 --> 00:08:28,034 Sorry, I got nothin'. 167 00:08:37,413 --> 00:08:39,206 Mr. Southwell, hi, Pam MacLean. 168 00:08:40,068 --> 00:08:41,034 Where's Ms. Diggs? 169 00:08:41,068 --> 00:08:43,172 Ms. Diggs is tied up with an emergency today, 170 00:08:43,206 --> 00:08:45,172 so I'll be representing Kim Bond. 171 00:08:45,206 --> 00:08:47,862 Listen, I've got a pretty full day so- 172 00:08:47,896 --> 00:08:50,793 I asked the arbitrator to give us a moment to talk. 173 00:08:50,827 --> 00:08:53,344 About what, sir? 174 00:08:53,379 --> 00:08:55,793 The unbelievable conditions you have tenants 175 00:08:55,793 --> 00:08:57,137 like my client living in. 176 00:08:57,137 --> 00:08:59,103 Have you seen the state of these units? 177 00:09:02,379 --> 00:09:03,517 Oh, you're right. 178 00:09:04,379 --> 00:09:05,344 It's deplorable. 179 00:09:06,551 --> 00:09:09,206 This is precisely what I wanted to discuss. 180 00:09:09,241 --> 00:09:10,275 The building in question 181 00:09:10,310 --> 00:09:12,379 is in need of extensive renovations. 182 00:09:12,379 --> 00:09:15,620 Now, I've notified the Residential Tenancies Board 183 00:09:15,655 --> 00:09:17,206 that I've filed for permits from the city 184 00:09:17,206 --> 00:09:20,448 to start those renovations immediately. 185 00:09:20,482 --> 00:09:22,965 We bought out a block of rooms at the Four Seasons Motel 186 00:09:23,034 --> 00:09:24,137 in Westphal. 187 00:09:24,206 --> 00:09:25,517 We'll be able to start to relocate the tenants there 188 00:09:25,551 --> 00:09:26,517 immediately. 189 00:09:26,551 --> 00:09:28,310 And I guarantee you, 190 00:09:28,379 --> 00:09:30,172 the water is piping hot. 191 00:09:33,034 --> 00:09:34,172 How about it Ms. MacLean? 192 00:09:34,896 --> 00:09:35,931 Mr. Southwell, 193 00:09:35,965 --> 00:09:39,275 Kim's current monthly rent is $680. 194 00:09:39,310 --> 00:09:41,241 Are you gonna ensure that she has a unit in the new building 195 00:09:41,275 --> 00:09:43,034 at that same price? 196 00:09:45,206 --> 00:09:46,241 No. 197 00:09:47,034 --> 00:09:48,206 Of course not. 198 00:09:49,310 --> 00:09:51,034 Kim, without rent control, 199 00:09:51,034 --> 00:09:53,068 Mr. Southwell's effectively evicting you. 200 00:09:53,551 --> 00:09:56,137 We'll have to take this up with the arbitrator 201 00:09:56,206 --> 00:09:57,137 when he gets back. 202 00:09:57,206 --> 00:09:58,137 Well as you know 203 00:09:58,206 --> 00:09:59,344 the subject of today's hearing 204 00:09:59,413 --> 00:10:01,275 relates solely to the issue of your client's eviction. 205 00:10:01,310 --> 00:10:02,551 I'm not evicting her. 206 00:10:02,551 --> 00:10:05,896 In fact, I'm relocating her to a new property. 207 00:10:05,931 --> 00:10:08,379 And I'll offer her a spruced up unit 208 00:10:08,413 --> 00:10:10,448 when the renovations are complete. 209 00:10:10,482 --> 00:10:12,275 At a spruced up price. 210 00:10:13,344 --> 00:10:15,034 Be happy. 211 00:10:15,034 --> 00:10:16,206 You won. 212 00:10:38,206 --> 00:10:39,241 Hey. 213 00:10:40,137 --> 00:10:43,137 Hey, I need to find one of these guys. 214 00:10:43,206 --> 00:10:45,206 Good luck with that. 215 00:10:45,241 --> 00:10:47,137 Guys, we could cover the detachments in the city 216 00:10:47,206 --> 00:10:48,172 in a couple of hours. 217 00:10:49,275 --> 00:10:51,068 Be home by dinner? 218 00:10:51,103 --> 00:10:52,931 Ha, couple of hours my ass. 219 00:10:52,965 --> 00:10:54,896 Come on Marcie. It's after five on a Friday. 220 00:10:54,931 --> 00:10:56,206 Weekend's calling. 221 00:10:56,482 --> 00:10:58,517 I'll cover off two days for each of you. 222 00:11:02,275 --> 00:11:03,241 Any two days you want. 223 00:11:07,655 --> 00:11:10,103 Where's my "Free Taisir" t-shirt? 224 00:11:39,034 --> 00:11:41,206 They're clearly trying to hold Taisir for the weekend, 225 00:11:41,275 --> 00:11:42,655 without charging him. 226 00:11:42,689 --> 00:11:44,034 Oldest trick in the book. 227 00:11:44,103 --> 00:11:45,586 Pick him up on a Friday, 228 00:11:45,586 --> 00:11:46,586 drop him off on a Monday. 229 00:11:46,586 --> 00:11:47,655 Long weekend, 230 00:11:47,689 --> 00:11:48,655 two days turns into four. 231 00:11:48,689 --> 00:11:50,034 Magic. 232 00:11:50,103 --> 00:11:51,034 It's B.S. 233 00:11:51,068 --> 00:11:52,241 Well don't it smell good. 234 00:11:53,448 --> 00:11:55,068 Well, I'll see ya on Monday. 235 00:11:58,103 --> 00:12:00,551 You remember a movie called Men In Black? 236 00:12:00,620 --> 00:12:02,413 Men In Black was a secret organization that- 237 00:12:02,448 --> 00:12:04,448 Okay, I know Men In Black 238 00:12:04,517 --> 00:12:07,172 and I'm really too tired to talk in code. 239 00:12:07,206 --> 00:12:09,275 CSIS isn't a police force. 240 00:12:09,344 --> 00:12:12,517 They don't have the power to arrest and detain. 241 00:12:12,517 --> 00:12:14,172 But they can ask another agency 242 00:12:14,206 --> 00:12:15,206 to pick someone up for them. 243 00:12:16,689 --> 00:12:19,620 But RCMP told me that they didn't pick up Taisir. 244 00:12:19,689 --> 00:12:22,310 Well there's a lot of branches in that tree. 245 00:12:23,172 --> 00:12:24,275 My guess, 246 00:12:24,344 --> 00:12:26,137 you're shaking it too low. 247 00:12:42,689 --> 00:12:45,172 You know, a wise and beautiful woman once told me, 248 00:12:45,206 --> 00:12:48,034 work is best left at work. 249 00:12:48,068 --> 00:12:50,655 That was before she needed her boyfriend's help. 250 00:12:50,655 --> 00:12:53,068 Her boyfriend, huh? 251 00:12:53,103 --> 00:12:55,344 Well that is my new favourite word. 252 00:12:55,344 --> 00:12:58,000 Is there anything your boyfriend can do to help? 253 00:12:58,000 --> 00:12:59,655 Okay, don't make me take it back. 254 00:13:01,517 --> 00:13:03,137 The cops grabbed one of my clients 255 00:13:03,172 --> 00:13:04,551 from our office this morning. 256 00:13:05,620 --> 00:13:07,793 They just tossed him in back of a van 257 00:13:07,827 --> 00:13:09,241 and drove off. 258 00:13:09,827 --> 00:13:11,551 I'd say your client is in trouble. 259 00:13:12,482 --> 00:13:13,482 Oh someone's trying to be cute. 260 00:13:13,517 --> 00:13:14,448 I don't need cute right now. 261 00:13:14,482 --> 00:13:15,413 I need to know 262 00:13:15,448 --> 00:13:18,206 how I would track down a couple of cops. 263 00:13:20,103 --> 00:13:21,068 Local or my guys? 264 00:13:22,275 --> 00:13:23,241 You tell me. 265 00:13:27,724 --> 00:13:29,241 I don't recognize them. 266 00:13:29,241 --> 00:13:30,482 Bullshit, come on. 267 00:13:30,551 --> 00:13:31,724 Marcie? 268 00:13:32,310 --> 00:13:33,310 Marcie Diggs. 269 00:13:33,862 --> 00:13:35,068 A bullet dodged. 270 00:13:35,103 --> 00:13:36,068 I'll be right back. 271 00:13:39,724 --> 00:13:41,137 It's nice to see you, Marcie. 272 00:13:42,724 --> 00:13:44,068 You look amazing. 273 00:13:45,310 --> 00:13:46,275 Hello, Jake. 274 00:13:46,310 --> 00:13:48,206 You still riding those waves in Martinique? 275 00:13:49,586 --> 00:13:51,206 We should have dinner some night. 276 00:13:52,206 --> 00:13:54,000 Just two old friends catching up. 277 00:13:55,241 --> 00:13:56,724 Except we're not friends. 278 00:14:00,793 --> 00:14:02,172 Bye Jake. 279 00:14:09,206 --> 00:14:10,724 How are my favourite articling students? 280 00:14:10,793 --> 00:14:12,206 Hey. -Hey. 281 00:14:12,241 --> 00:14:13,448 What's going on? 282 00:14:15,620 --> 00:14:17,655 Now, you're perfect. 283 00:14:17,655 --> 00:14:20,034 Leah, what are you doing, girl? 284 00:14:27,310 --> 00:14:30,724 Okay, we agreed no shop talk. 285 00:14:30,793 --> 00:14:32,379 Personal is personal. 286 00:14:36,827 --> 00:14:38,310 Gimme the phone. 287 00:14:44,448 --> 00:14:46,379 I don't know them, 288 00:14:46,413 --> 00:14:49,310 but from what you told me and how jacked they look, 289 00:14:49,310 --> 00:14:51,310 they could be "Costa's crew". 290 00:14:51,344 --> 00:14:52,344 Who's Costa's crew? 291 00:14:52,379 --> 00:14:55,482 They are a special unit way above my pay grade. 292 00:14:55,482 --> 00:14:58,137 Costa's team, they work out at the gym on Kennedy Drive, 293 00:14:58,137 --> 00:14:59,241 but they don't let anybody train with them, 294 00:14:59,310 --> 00:15:00,241 that's not part of their unit. 295 00:15:00,310 --> 00:15:02,172 They're like a HGH cult. 296 00:15:04,206 --> 00:15:05,103 Hm. 297 00:15:06,137 --> 00:15:08,862 I bet you can't keep up. 298 00:15:37,206 --> 00:15:38,137 Can I help you? 299 00:15:38,206 --> 00:15:39,655 Yeah, I'm looking for Costa. 300 00:15:39,724 --> 00:15:41,000 There's no Costa here. 301 00:15:43,448 --> 00:15:44,620 You sure? 302 00:15:44,655 --> 00:15:46,931 'Cause I think he'll want to hear what I have to say. 303 00:15:48,034 --> 00:15:49,586 This gym's closed to the public. 304 00:15:50,448 --> 00:15:52,103 Why don't you have your boss call me 305 00:15:52,103 --> 00:15:54,655 or I'm gonna show up here everyday. 306 00:15:54,724 --> 00:15:57,551 Come back here and you'll be cited for trespassing. 307 00:15:59,000 --> 00:16:02,655 That operating licence means this gym is a public space. 308 00:16:03,655 --> 00:16:05,034 So try it. 309 00:16:16,172 --> 00:16:17,310 I heard you were looking for me. 310 00:16:18,379 --> 00:16:19,620 And who are you? 311 00:16:20,344 --> 00:16:22,482 Sylvia Costa, Director of Operations, 312 00:16:22,517 --> 00:16:25,275 National Security Criminal Investigations Unit. 313 00:16:25,310 --> 00:16:27,172 Uh, wait, did you say National Security? 314 00:16:27,172 --> 00:16:28,620 Is it all coming together for you now? 315 00:16:29,517 --> 00:16:31,172 Your client is being held under Section 83 316 00:16:31,172 --> 00:16:32,620 of the criminal code. 317 00:16:32,655 --> 00:16:34,000 Terrorism? 318 00:16:35,275 --> 00:16:36,482 Taisir? No. 319 00:16:38,758 --> 00:16:40,000 No. 320 00:16:42,758 --> 00:16:43,689 Where's my client being held? 321 00:16:43,758 --> 00:16:44,655 I can't answer that. 322 00:16:44,689 --> 00:16:45,517 He's entitled to a lawyer. 323 00:16:45,551 --> 00:16:48,000 Your client received his phone call. 324 00:16:48,034 --> 00:16:49,448 Taisir Ahmed is not a terrorist. 325 00:16:49,482 --> 00:16:51,172 How would you know, Marcie? 326 00:16:51,206 --> 00:16:52,793 Can I call you Marcie? 327 00:16:52,827 --> 00:16:54,689 How long have you actually known Mr. Ahmed? 328 00:16:54,758 --> 00:16:56,482 A year at best. 329 00:16:56,517 --> 00:16:57,655 My people, people I trust, 330 00:16:57,689 --> 00:16:59,724 tell me he's a bad actor. 331 00:16:59,793 --> 00:17:02,068 He has a history of radical, anti government rhetoric 332 00:17:02,103 --> 00:17:05,068 that goes back to his days in Pakistan and Lebanon. 333 00:17:06,448 --> 00:17:07,551 Don't stick your neck out for this guy, 334 00:17:07,551 --> 00:17:08,758 you don't know enough. 335 00:17:09,551 --> 00:17:11,034 You know what I know? 336 00:17:11,517 --> 00:17:13,172 Grabbing a citizen off the street 337 00:17:13,206 --> 00:17:14,862 and taking them god knows where- 338 00:17:14,896 --> 00:17:16,344 Here we go. -Denying them due process, 339 00:17:16,379 --> 00:17:18,379 denying them access to legal counsel is wrong. 340 00:17:18,413 --> 00:17:19,517 I'm not the villain here, Marcie. 341 00:17:19,551 --> 00:17:20,724 I'm trying to help you. 342 00:17:21,551 --> 00:17:23,103 Don't embarrass yourself by getting in the way 343 00:17:23,172 --> 00:17:24,758 of an ongoing investigation. 344 00:17:24,827 --> 00:17:27,068 You want me to back off? 345 00:17:27,068 --> 00:17:28,517 You tell me where my client is. 346 00:17:28,551 --> 00:17:30,379 Don't say you weren't warned. 347 00:17:31,413 --> 00:17:32,655 Have a good day, Marcie. 348 00:18:08,413 --> 00:18:09,793 Why would they do this to us? 349 00:18:11,310 --> 00:18:15,793 Fatima, the RCMP think that Taisir may be a terrorist. 350 00:18:17,586 --> 00:18:19,413 Taisir is no terrorist. 351 00:18:20,655 --> 00:18:23,310 He mentioned that he was a teacher back in Lebanon. 352 00:18:24,758 --> 00:18:26,172 Was he political? 353 00:18:26,172 --> 00:18:28,896 Taisir was a Macroeconomics professor at BAU. 354 00:18:28,931 --> 00:18:30,758 That's why we went to Lebanon. 355 00:18:31,344 --> 00:18:32,724 We came to this country 356 00:18:32,758 --> 00:18:34,827 because Taisir became a target. 357 00:18:34,862 --> 00:18:37,482 Every week he was being arrested or interrogated 358 00:18:37,551 --> 00:18:39,275 just for saying words. 359 00:18:39,310 --> 00:18:40,482 I thought that Canada was different. 360 00:18:41,620 --> 00:18:42,655 Please, Yarah! 361 00:18:47,448 --> 00:18:48,896 I need to see him, Marcie. 362 00:18:48,931 --> 00:18:50,758 When will I be able to see him? 363 00:18:50,793 --> 00:18:53,827 We are checking the court dockets right now but, 364 00:18:53,827 --> 00:18:55,586 usually they bring him before a judge 365 00:18:55,620 --> 00:18:57,275 within 24 hours of arrest. 366 00:18:58,758 --> 00:19:00,482 But under this terrorism act- 367 00:19:00,517 --> 00:19:03,586 Taisir has a hearing for his mother's Visa in four days. 368 00:19:03,655 --> 00:19:04,862 He has to be at that hearing 369 00:19:04,896 --> 00:19:06,793 or they will reject her application. 370 00:19:06,827 --> 00:19:08,206 I'm trying, 371 00:19:08,862 --> 00:19:10,206 Fatima, 372 00:19:10,862 --> 00:19:12,965 you have to believe me, I am trying. 373 00:19:13,000 --> 00:19:14,827 Find him, Marcie. 374 00:19:18,551 --> 00:19:19,689 No I can't Kim, 375 00:19:19,724 --> 00:19:21,344 I'm sorry, it's not appropriate. 376 00:19:21,379 --> 00:19:22,862 I can give you the number for a moving company 377 00:19:22,896 --> 00:19:24,517 you could call and- 378 00:19:26,000 --> 00:19:27,344 Ugh, dammit. 379 00:19:31,827 --> 00:19:32,862 Hello. 380 00:19:32,862 --> 00:19:34,206 Hi. -Good to see ya. 381 00:19:34,241 --> 00:19:37,551 Well I am glad we could finally set a date. 382 00:19:37,551 --> 00:19:39,517 Beginning to think that you were avoiding me. 383 00:19:39,517 --> 00:19:40,689 I know, Dad. 384 00:19:40,689 --> 00:19:42,482 I'm sorry, work's been stupid. 385 00:19:43,517 --> 00:19:44,827 Brought you somethin'. 386 00:19:48,206 --> 00:19:49,206 Bergen's Bagels. 387 00:19:49,206 --> 00:19:50,482 Straight from Brooklyn. 388 00:19:51,689 --> 00:19:53,689 Mm, they're still warm. 389 00:19:53,724 --> 00:19:54,862 I know, they're your favourite huh? 390 00:19:54,862 --> 00:19:57,310 Mhm, Sam's too. 391 00:19:57,344 --> 00:19:58,517 Yeah. 392 00:20:00,482 --> 00:20:01,724 Look, I brought a dozen, 393 00:20:01,724 --> 00:20:03,655 so feel free to share with your sister, okay? 394 00:20:03,689 --> 00:20:04,551 I will. 395 00:20:04,620 --> 00:20:06,413 I'll take them to her apartment later. 396 00:20:06,482 --> 00:20:07,689 Have you seen her new place? 397 00:20:07,724 --> 00:20:09,172 Nope, not yet. 398 00:20:09,827 --> 00:20:11,655 So, I'm gonna have 399 00:20:11,689 --> 00:20:14,655 traditional English with eggs sunny-side up. 400 00:20:15,689 --> 00:20:17,310 You? 401 00:20:17,344 --> 00:20:18,689 Think I'll skip this menu 402 00:20:18,724 --> 00:20:19,862 and just devour these later instead. 403 00:20:22,379 --> 00:20:24,517 So how goes the struggle for freedom, justice 404 00:20:24,517 --> 00:20:25,793 and equality? 405 00:20:28,517 --> 00:20:30,206 I don't know. 406 00:20:30,206 --> 00:20:32,551 I have a client with FASD who's eight months pregnant 407 00:20:32,586 --> 00:20:35,482 and being forced to move by her slumlord. 408 00:20:35,517 --> 00:20:36,586 She called me this morning 409 00:20:36,586 --> 00:20:38,206 and asked if I could help her move and I said no 410 00:20:38,241 --> 00:20:40,689 and now I'm here. 411 00:20:41,206 --> 00:20:44,517 Pam, I keep telling you, 412 00:20:44,551 --> 00:20:45,517 forget Legal Aid. 413 00:20:45,586 --> 00:20:46,896 If you wanna make a real difference, 414 00:20:46,965 --> 00:20:48,862 I'll give you the reigns of the foundation. 415 00:20:48,862 --> 00:20:50,551 'Cause all the problems in the world 416 00:20:50,586 --> 00:20:52,206 can be solved with a cheque, right? 417 00:20:52,241 --> 00:20:53,482 No, that's- -Colm! 418 00:20:54,517 --> 00:20:55,689 Here comes my slumlord. 419 00:20:57,241 --> 00:20:58,896 Colm, I haven't seen you out at the Highland Links yet, 420 00:20:58,965 --> 00:21:00,034 this season. 421 00:21:00,034 --> 00:21:00,793 Oh, we'll have to correct that. 422 00:21:00,793 --> 00:21:02,724 We'll, uh, set a time. 423 00:21:03,482 --> 00:21:06,586 MacLean, ah, that's funny, 424 00:21:06,620 --> 00:21:07,827 I didn't make the connection. 425 00:21:07,827 --> 00:21:09,275 I wouldn't have thought your little girl would be working 426 00:21:09,310 --> 00:21:10,310 for Legal Aid. 427 00:21:10,379 --> 00:21:11,758 She's quite a fighter. 428 00:21:12,068 --> 00:21:13,413 Takes after her old man. 429 00:21:13,448 --> 00:21:14,965 Yeah. She could probably spend a little more time 430 00:21:15,034 --> 00:21:16,413 at this one's knee. 431 00:21:17,758 --> 00:21:19,413 Wow! 432 00:21:19,448 --> 00:21:20,724 Just- 433 00:21:21,793 --> 00:21:22,965 wow. 434 00:21:23,000 --> 00:21:25,275 Okay, Dad, you need to keep better company. 435 00:21:25,275 --> 00:21:26,724 No, no, no, no, Pam. 436 00:21:31,758 --> 00:21:33,758 This woman came to your home? 437 00:21:33,793 --> 00:21:36,448 Waiting for me at the end of my driveway 438 00:21:36,482 --> 00:21:37,827 like some stalker. 439 00:21:37,862 --> 00:21:39,758 I checked in with a friend of mine who works for justice, 440 00:21:39,793 --> 00:21:42,034 he couldn't get off the phone with me fast enough. 441 00:21:42,068 --> 00:21:43,137 What did she want? 442 00:21:43,137 --> 00:21:45,758 She told me Taisir's being held under section 83. 443 00:21:45,793 --> 00:21:46,724 Your guy's a terrorist? 444 00:21:46,724 --> 00:21:47,896 What is he trying to kill people 445 00:21:47,931 --> 00:21:49,517 with all the coffee he's pushing? 446 00:21:49,551 --> 00:21:50,551 It's B.S. 447 00:21:50,586 --> 00:21:51,517 She's trying to rattle me. 448 00:21:51,551 --> 00:21:52,482 What if she's right? 449 00:21:52,517 --> 00:21:54,275 Look if this guy is radioactive, 450 00:21:54,310 --> 00:21:55,724 we're all gonna face blow back. 451 00:21:55,758 --> 00:21:57,965 Maybe we just need to let Costa do what she needs to. 452 00:21:58,034 --> 00:21:59,379 You've got other cases. 453 00:21:59,413 --> 00:22:00,896 You can just focus on them. 454 00:22:00,931 --> 00:22:03,827 What happened to this being a safe space? 455 00:22:05,448 --> 00:22:08,827 Look, no one person is gonna put everybody in this office, 456 00:22:08,827 --> 00:22:10,103 including yourself, at risk. 457 00:22:10,137 --> 00:22:12,344 I got to agree with Colleen on this. 458 00:22:12,344 --> 00:22:13,827 I mean, I'm not sayin' the cops are right 459 00:22:13,827 --> 00:22:16,000 but you don't have the full story. 460 00:22:17,793 --> 00:22:19,620 Are you hearing yourselves? 461 00:22:20,517 --> 00:22:22,620 How many times have the cops arrested people 462 00:22:22,655 --> 00:22:24,655 without reasonable and probable grounds? 463 00:22:24,689 --> 00:22:25,931 Why is this any different? 464 00:22:25,965 --> 00:22:27,827 Look, all I'm saying is they know more about Taisir 465 00:22:27,827 --> 00:22:29,275 than you do. 466 00:22:30,482 --> 00:22:31,241 Either way, there's nothing more to be done 467 00:22:31,310 --> 00:22:32,827 until he's charged and arraigned. 468 00:22:35,655 --> 00:22:37,344 I'm all for a good fight with The Man 469 00:22:37,379 --> 00:22:39,827 but you're punching into the darkness. 470 00:22:39,827 --> 00:22:42,655 Marcie, your boy. 471 00:22:46,724 --> 00:22:51,689 Wait, why would Taisir be on the docket in Windsor? 472 00:22:52,551 --> 00:22:54,862 Because Windsor is an hour outside of Halifax 473 00:22:54,862 --> 00:22:57,103 and the further that Taisir is away from his lawyer 474 00:22:57,137 --> 00:22:58,448 the better. 475 00:23:02,000 --> 00:23:04,827 I have a client at noon, Reggie, would you- 476 00:23:04,862 --> 00:23:05,896 Yeah, yeah, just go. 477 00:23:05,896 --> 00:23:07,517 Go, go, go. 478 00:23:17,758 --> 00:23:19,862 You gotta be kidding me. 479 00:23:19,896 --> 00:23:22,896 As long as I have a clean room and hot water it's fine. 480 00:23:22,896 --> 00:23:24,413 My Mom always use to say, 481 00:23:24,448 --> 00:23:26,413 sometimes you gotta make due. 482 00:23:26,448 --> 00:23:27,724 Where is your mom? 483 00:23:28,586 --> 00:23:30,103 I know you said staying with her isn't an option 484 00:23:30,172 --> 00:23:31,896 but I'm sure she'd wanna help you out. 485 00:23:31,896 --> 00:23:33,413 You don't know Maureen. 486 00:23:35,448 --> 00:23:37,724 No, I'm not comfortable leaving you here. 487 00:23:40,551 --> 00:23:42,344 I know! We can go to Clay's. 488 00:23:43,413 --> 00:23:44,862 Clay, who's Clay? 489 00:23:44,896 --> 00:23:45,896 My baby-daddy. 490 00:24:15,896 --> 00:24:17,068 Hello. 491 00:24:19,827 --> 00:24:21,758 What do you mean he's no longer on the Windsor docket. 492 00:24:21,793 --> 00:24:23,758 He was just listed on it an hour ago. 493 00:24:28,758 --> 00:24:29,965 Dammit. 494 00:24:52,827 --> 00:24:54,448 What games are you playing? 495 00:24:57,862 --> 00:24:59,620 I thought it would be crystal clear to you by now, 496 00:24:59,620 --> 00:25:01,103 I don't play games. 497 00:25:01,137 --> 00:25:03,172 Why would you pull Taisir from the Windsor docket? 498 00:25:03,206 --> 00:25:05,724 Because your client has an outstanding warrant 499 00:25:05,793 --> 00:25:07,172 in British Columbia for assault. 500 00:25:07,206 --> 00:25:08,379 We're waiting on word 501 00:25:08,379 --> 00:25:09,344 if they want us to transport him back there. 502 00:25:09,413 --> 00:25:11,551 They got six days to let us know, so. 503 00:25:11,620 --> 00:25:12,965 Don't do this. 504 00:25:13,000 --> 00:25:15,241 You know that my guy is not a terrorist. 505 00:25:15,310 --> 00:25:16,586 So now you're a mind reader. 506 00:25:16,620 --> 00:25:18,620 Listen, his mother is trying to come here 507 00:25:18,655 --> 00:25:19,655 on a Visa. 508 00:25:19,689 --> 00:25:20,931 Her hearing is on Thursday. 509 00:25:20,965 --> 00:25:22,137 And you'd like me to bend the rules 510 00:25:22,172 --> 00:25:23,689 when it comes to national security 511 00:25:23,724 --> 00:25:25,068 because your terrorist client's mother 512 00:25:25,137 --> 00:25:26,965 wants to travel to Canada. 513 00:25:28,517 --> 00:25:29,448 You lawyers. 514 00:25:29,482 --> 00:25:31,896 No, I want you to use your head. 515 00:25:31,931 --> 00:25:35,517 Why would Taisir go through all of the time and effort 516 00:25:35,517 --> 00:25:36,793 to get his mother a Visa 517 00:25:36,827 --> 00:25:38,000 to come to this country, 518 00:25:38,034 --> 00:25:39,551 where he has citizenship, 519 00:25:39,620 --> 00:25:41,172 if he was a terrorist? 520 00:25:41,206 --> 00:25:42,724 Everything that you're doing to this man 521 00:25:42,793 --> 00:25:44,034 and his family that's on you. 522 00:25:44,068 --> 00:25:46,793 You don't get to say that you were just following orders. 523 00:25:46,827 --> 00:25:48,655 Is that all Ms. Diggs? 524 00:26:11,862 --> 00:26:13,068 Avery. 525 00:26:13,103 --> 00:26:14,758 Oh, ah. 526 00:26:15,758 --> 00:26:16,724 Sorry, I- 527 00:26:16,758 --> 00:26:17,931 Hey, no- 528 00:26:17,965 --> 00:26:19,758 I'm sorry, I didn't mean to interrupt your-your lunch. 529 00:26:19,758 --> 00:26:21,103 Your assistant said that it was- 530 00:26:21,103 --> 00:26:22,758 No it's-it's all good. 531 00:26:22,793 --> 00:26:24,000 I'm just, uh- 532 00:26:25,000 --> 00:26:26,689 Is there-is there something I could- 533 00:26:26,724 --> 00:26:27,758 You gotta- 534 00:26:28,862 --> 00:26:30,103 Did I get it? 535 00:26:30,137 --> 00:26:31,758 No, just a little, just- 536 00:26:32,344 --> 00:26:33,758 There. 537 00:26:36,931 --> 00:26:39,103 Okay, uh, thank you. 538 00:26:39,137 --> 00:26:41,689 Avery, I need help with an outstanding warrant 539 00:26:41,724 --> 00:26:42,931 for my client. 540 00:26:42,965 --> 00:26:44,068 You check JEIN? 541 00:26:44,103 --> 00:26:45,931 It's a federal warrant, not provincial 542 00:26:45,931 --> 00:26:48,103 and I-I don't have access to that. 543 00:26:49,827 --> 00:26:51,896 Marcie, you know I don't like poking around like that. 544 00:26:51,931 --> 00:26:53,896 My ID is timestamped every time I do a search. 545 00:26:53,931 --> 00:26:55,620 My client, Taisir Ahmed, 546 00:26:55,620 --> 00:26:56,758 he was-he was arrested on Friday. 547 00:26:56,827 --> 00:26:58,862 I haven't had a lawyer/client meeting with him. 548 00:26:58,896 --> 00:26:59,724 I don't know where he's being held. 549 00:26:59,758 --> 00:27:01,827 Okay, okay, um- 550 00:27:02,931 --> 00:27:04,310 What did you say his name was? 551 00:27:04,344 --> 00:27:05,827 Taisir Ahmed. 552 00:27:05,862 --> 00:27:07,344 Taisir, okay. 553 00:27:07,379 --> 00:27:09,103 All right, I will, uh, 554 00:27:09,137 --> 00:27:10,275 shoot you over an email. 555 00:27:10,310 --> 00:27:12,275 Great, I appreciate this. 556 00:27:26,862 --> 00:27:27,862 Leah? 557 00:27:28,379 --> 00:27:29,482 Hey, you know, 558 00:27:29,551 --> 00:27:32,344 I should introduce you to my old partner, Tessa Cox. 559 00:27:32,344 --> 00:27:34,344 Actually, I've been working a lot with Jake. 560 00:27:36,206 --> 00:27:37,655 I saw you two leave the bar together 561 00:27:37,689 --> 00:27:39,103 the other night. 562 00:27:39,137 --> 00:27:41,103 He's been a really great mentor to me. 563 00:27:43,172 --> 00:27:46,137 Jake's "mentored" a lot of young ladies over the years. 564 00:27:47,758 --> 00:27:48,689 I get it. 565 00:27:48,758 --> 00:27:49,689 He's got a reputation 566 00:27:49,689 --> 00:27:51,655 but he's been nothing but a sweetheart. 567 00:27:52,793 --> 00:27:54,344 Look, I'm just having fun, 568 00:27:54,379 --> 00:27:55,827 it's nothing serious. 569 00:27:55,862 --> 00:27:58,827 I'm not into falling in love with married men. 570 00:27:58,862 --> 00:27:59,896 He told you about his wife? 571 00:27:59,931 --> 00:28:02,379 He said that they have an understanding. 572 00:28:02,413 --> 00:28:05,241 I don't know if his wife knows about this understanding. 573 00:28:06,241 --> 00:28:09,137 That's Jake and his wife's issue to sort out, not mine. 574 00:28:11,000 --> 00:28:12,379 Just be careful, okay. 575 00:28:23,862 --> 00:28:26,000 I think it's great that Clay is stepping up, you know. 576 00:28:26,034 --> 00:28:28,724 He's accepting his fatherly responsibilities. 577 00:28:28,758 --> 00:28:30,724 Clay cares about me. -Yeah. 578 00:28:30,758 --> 00:28:31,896 Hey. 579 00:28:37,827 --> 00:28:39,827 You can't live here with a child. 580 00:28:39,862 --> 00:28:41,241 I got the house all set up. 581 00:28:41,724 --> 00:28:42,862 Kim can't stay here. 582 00:28:42,896 --> 00:28:43,862 Why not? 583 00:28:43,896 --> 00:28:45,862 Because I'm getting high just standing here. 584 00:28:45,896 --> 00:28:47,379 No no, I'm gonna keep all the smoke away. 585 00:28:47,413 --> 00:28:49,758 I-I put up a curtain so we got our own room. 586 00:28:49,793 --> 00:28:52,206 Smoke moves through curtains, Clay. 587 00:28:52,241 --> 00:28:54,034 Well a curtain will move, you know, like, uh, a fan. 588 00:28:54,068 --> 00:28:55,034 It's all good. 589 00:28:55,068 --> 00:28:56,793 No, let's go. 590 00:28:56,862 --> 00:28:59,103 Honestly, Child and Family Services will be all over you 591 00:28:59,172 --> 00:29:00,758 if you move in here with a kid. 592 00:29:00,758 --> 00:29:01,827 I know I'm harping now but your mom- 593 00:29:01,896 --> 00:29:03,965 My mom doesn't want me. 594 00:29:03,965 --> 00:29:05,827 She kicked me out when I got pregnant. 595 00:29:09,965 --> 00:29:12,241 It'll be a three to six week waitlist for a shelter 596 00:29:12,275 --> 00:29:14,172 and near impossible to get a low income landlord 597 00:29:14,241 --> 00:29:16,172 to take you because of your action against Silver Lake. 598 00:29:16,241 --> 00:29:17,310 You did that. 599 00:29:17,310 --> 00:29:19,103 All I wanted was hot water. 600 00:29:20,931 --> 00:29:23,241 Well, maybe I can talk to your mom. 601 00:29:23,275 --> 00:29:25,793 I'll try to smooth things over with her. 602 00:29:26,965 --> 00:29:29,827 Yeah, let's do that. 603 00:29:29,896 --> 00:29:31,482 I'll call you later, Clay. 604 00:29:32,310 --> 00:29:34,241 Doug. 605 00:29:34,275 --> 00:29:36,137 Nope, no, no and no again. 606 00:29:36,172 --> 00:29:37,827 I helped you canvas the detachments 607 00:29:37,862 --> 00:29:39,827 but I draw the line at covering cases. 608 00:29:39,862 --> 00:29:41,172 And here I thought you were the heart of this place. 609 00:29:41,241 --> 00:29:42,862 What does that mean? 610 00:29:42,931 --> 00:29:44,965 You know, Reggie's helping out just to help. 611 00:29:44,965 --> 00:29:45,965 Reggie? -Mhm. 612 00:29:45,965 --> 00:29:46,965 Bullshit. 613 00:29:47,000 --> 00:29:48,206 For real. 614 00:29:50,482 --> 00:29:51,793 I still want my plea days. 615 00:29:51,827 --> 00:29:53,275 I keep my promises. 616 00:29:55,965 --> 00:29:57,000 Hey. 617 00:29:57,068 --> 00:29:58,068 It's Iris. 618 00:29:58,103 --> 00:29:59,137 Your 3:30 is in the conference room. 619 00:29:59,172 --> 00:30:00,379 What 3:30? 620 00:30:09,586 --> 00:30:11,206 I haven't heard from you, Marcie. 621 00:30:12,482 --> 00:30:13,482 Where is Taisir? 622 00:30:17,068 --> 00:30:19,482 Taisir is being detained 623 00:30:19,482 --> 00:30:21,448 on an out of province warrant from B.C. 624 00:30:23,793 --> 00:30:24,896 British Columbia? 625 00:30:25,586 --> 00:30:27,172 We've never even been there. 626 00:30:27,241 --> 00:30:29,793 If the police find an outstanding warrant 627 00:30:29,793 --> 00:30:30,896 in another province, 628 00:30:30,931 --> 00:30:32,517 they are allowed to hold a person 629 00:30:32,586 --> 00:30:33,827 for an additional six days before- 630 00:30:33,827 --> 00:30:36,000 We've never been to British Columbia! 631 00:30:38,241 --> 00:30:39,413 Marcie. 632 00:30:40,758 --> 00:30:44,344 We chose to live in a country where our education 633 00:30:44,413 --> 00:30:45,827 isn't even recognized. 634 00:30:47,068 --> 00:30:48,344 We chose to live with the Lebanese community 635 00:30:48,413 --> 00:30:52,793 because the sounds remind me of our home in Lebanon. 636 00:30:52,793 --> 00:30:54,310 Taisir is a good man. 637 00:30:54,344 --> 00:30:57,000 And-and I feel that about him. 638 00:30:57,068 --> 00:30:59,827 He's put so much energy and time 639 00:30:59,862 --> 00:31:01,862 into this Visa application for his mother. 640 00:31:01,896 --> 00:31:02,965 If Taisir misses that hearing- 641 00:31:03,000 --> 00:31:04,034 I'm doing everything I can 642 00:31:04,034 --> 00:31:05,379 to make sure that doesn't happen. 643 00:31:05,379 --> 00:31:06,620 What are you doing, Marcie? 644 00:31:06,655 --> 00:31:08,379 Tell me that! 645 00:31:08,413 --> 00:31:10,586 You can't even say where my husband is right now. 646 00:31:10,655 --> 00:31:13,344 Fatima, I am-I am just as worried about him 647 00:31:13,379 --> 00:31:14,379 as you are. 648 00:31:14,413 --> 00:31:16,448 It's not possible you are as worried as me. 649 00:31:16,482 --> 00:31:18,206 I promise you. 650 00:31:18,241 --> 00:31:20,620 I promise you I will find Taisir. 651 00:31:22,310 --> 00:31:23,517 Yarah! 652 00:31:25,586 --> 00:31:27,551 Are you not even concerned about your father? 653 00:31:35,896 --> 00:31:37,517 This is what I have to deal with. 654 00:31:40,655 --> 00:31:42,517 She acts like she doesn't care. 655 00:31:42,517 --> 00:31:44,551 But she's very worried. 656 00:31:44,620 --> 00:31:46,000 She feels bad. 657 00:31:48,551 --> 00:31:50,551 Yarah got into a fight with her father 658 00:31:50,586 --> 00:31:53,344 the day before all this happened. 659 00:31:53,379 --> 00:31:54,551 A fight over what? 660 00:31:54,551 --> 00:31:57,000 Politics, racism, 661 00:31:57,034 --> 00:31:58,862 a two-state solution, who knows? 662 00:31:58,862 --> 00:31:59,931 Yarah has all the answers. 663 00:31:59,965 --> 00:32:02,586 If that child knew what we have experienced, 664 00:32:02,620 --> 00:32:05,241 she would hold her tongue. 665 00:32:05,275 --> 00:32:08,000 Do you mind if I try to talk to Yarah? 666 00:32:31,448 --> 00:32:33,448 You're gonna go deaf. 667 00:32:33,448 --> 00:32:35,241 Another problem you can't solve. 668 00:32:36,586 --> 00:32:38,620 Okay, can you just drop the attitude 669 00:32:38,655 --> 00:32:40,586 for a minute and talk to me. 670 00:32:40,620 --> 00:32:41,689 No thanks, 671 00:32:41,724 --> 00:32:43,620 people that talk to you don't come home. 672 00:32:45,206 --> 00:32:46,137 And by the way, 673 00:32:46,206 --> 00:32:47,551 how did they know to find him at your office? 674 00:32:47,586 --> 00:32:48,586 You think I did this? 675 00:32:49,448 --> 00:32:50,620 I'm not my mother. 676 00:32:51,448 --> 00:32:53,379 You act like you wanna help but you set my dad up. 677 00:32:53,413 --> 00:32:55,103 You're just like that other guy. 678 00:32:55,103 --> 00:32:56,931 I have no idea what you're talking about. 679 00:32:56,965 --> 00:32:58,413 What other guy? 680 00:32:59,689 --> 00:33:01,586 I'm not telling you anything. 681 00:33:02,655 --> 00:33:03,655 Mom might trust you but- 682 00:33:05,517 --> 00:33:06,655 I'll find my dad my own way. 683 00:33:07,758 --> 00:33:10,689 Yarah, the only person that I'm working for 684 00:33:10,758 --> 00:33:13,206 is your father, your family. 685 00:33:13,275 --> 00:33:14,689 Forget about my family. 686 00:33:14,758 --> 00:33:16,586 We'll be fine without you. 687 00:33:32,793 --> 00:33:36,344 Oh, this is by far the best crop M&M's had in years. 688 00:33:36,413 --> 00:33:37,724 Mhm. 689 00:33:37,793 --> 00:33:39,689 It's like a runway on the fifth floor. 690 00:33:39,758 --> 00:33:42,172 You see that new Indian chick? 691 00:33:42,172 --> 00:33:43,620 Leah. 692 00:33:43,655 --> 00:33:46,172 Pure smoke show. 693 00:33:46,172 --> 00:33:47,689 I had her all lined up until, uh, 694 00:33:47,758 --> 00:33:49,586 Jake Turner swooped in. 695 00:33:49,620 --> 00:33:51,000 Asshole. 696 00:33:55,482 --> 00:33:56,482 Can I help you? 697 00:33:58,517 --> 00:34:01,379 Whoa, whoa, whoa. What's going on? 698 00:34:01,413 --> 00:34:02,517 What's that all about? 699 00:34:02,551 --> 00:34:03,724 What the hell? 700 00:34:08,241 --> 00:34:09,379 I need a word, Leah. 701 00:34:09,413 --> 00:34:10,586 Right now. 702 00:34:10,655 --> 00:34:11,724 I'll be up in a minute. 703 00:34:11,758 --> 00:34:13,275 Have you learned nothing? 704 00:34:13,344 --> 00:34:15,241 We have to be better than them. 705 00:34:15,241 --> 00:34:16,344 They don't apply the same rules to us, 706 00:34:16,379 --> 00:34:17,344 you know this. 707 00:34:17,379 --> 00:34:19,241 Keep your voice down. 708 00:34:19,241 --> 00:34:20,655 What is this all about? 709 00:34:20,689 --> 00:34:23,275 This guy Jake is bad news. 710 00:34:23,344 --> 00:34:24,517 Once you start sleeping with married men- 711 00:34:24,551 --> 00:34:27,206 Seriously Dad, seriously? 712 00:34:27,241 --> 00:34:28,517 You have no room to talk about anyone. 713 00:34:28,551 --> 00:34:30,344 These scumbags are talking about you like, 714 00:34:31,241 --> 00:34:33,586 like you're some party favour that they pass around here. 715 00:34:33,655 --> 00:34:34,862 This conversation is over. 716 00:34:34,896 --> 00:34:36,448 Look, I just don't want you to get chewed up 717 00:34:36,517 --> 00:34:38,620 by some creep twice your age. 718 00:34:38,689 --> 00:34:39,551 I've seen the women you date. 719 00:34:39,586 --> 00:34:41,068 Age ain't nothin' but a number, right? 720 00:34:41,103 --> 00:34:42,586 That's so stupid. 721 00:34:42,620 --> 00:34:44,241 We didn't raise you to be stupid. 722 00:34:44,620 --> 00:34:46,413 You didn't raise me at all. 723 00:35:09,482 --> 00:35:11,793 None of these guys are my Taisir. 724 00:35:11,793 --> 00:35:12,896 Look at this. 725 00:35:12,931 --> 00:35:14,344 You are being watched! 726 00:35:14,413 --> 00:35:15,655 You are being watched! 727 00:35:15,724 --> 00:35:17,620 You are being watched! 728 00:35:17,620 --> 00:35:18,827 You are being watched! 729 00:35:18,896 --> 00:35:20,758 What is this girl doing? 730 00:35:20,793 --> 00:35:22,655 Brown lives matter too. 731 00:35:22,655 --> 00:35:24,724 You are being watched! 732 00:35:24,758 --> 00:35:26,793 You are being watched! 733 00:35:26,793 --> 00:35:28,620 You are being watched! 734 00:35:29,724 --> 00:35:31,758 You are being watched! 735 00:35:59,724 --> 00:36:00,206 Thank you. 736 00:36:05,827 --> 00:36:07,655 I admire what you did. 737 00:36:09,482 --> 00:36:10,689 It took guts. 738 00:36:11,758 --> 00:36:15,655 Most people complain about what's unfair 739 00:36:15,689 --> 00:36:18,689 and then shrug it off and accept it. 740 00:36:22,551 --> 00:36:24,172 What did your sign mean? 741 00:36:24,862 --> 00:36:26,689 "You are being watched." 742 00:36:33,793 --> 00:36:35,655 I found something. 743 00:36:40,827 --> 00:36:42,275 Is that a camera? 744 00:36:42,344 --> 00:36:45,137 I found it in the shop and showed it to my father. 745 00:36:46,379 --> 00:36:48,344 I've never seen him that angry in my life. 746 00:36:48,862 --> 00:36:51,551 He called some guy yelling in Arabic. 747 00:36:51,620 --> 00:36:52,620 What did he say? 748 00:36:53,724 --> 00:36:55,344 He kept saying, "I told you no." 749 00:36:56,551 --> 00:36:57,793 Did you see this man? 750 00:36:59,758 --> 00:37:03,793 He came to the shop to try to calm my dad down. 751 00:37:05,931 --> 00:37:07,379 It didn't work. 752 00:37:09,620 --> 00:37:11,931 What is the man saying to your father? 753 00:37:11,931 --> 00:37:13,068 He's telling my dad, 754 00:37:13,103 --> 00:37:15,275 "If you're a good Canadian then prove it. 755 00:37:15,275 --> 00:37:16,586 "You're Pakistani, 756 00:37:16,620 --> 00:37:19,379 "you don't owe the Lebanese community any loyalty." 757 00:37:20,103 --> 00:37:22,724 I think he wanted my dad to spy on the Lebanese Social Club 758 00:37:22,758 --> 00:37:23,931 across the street. 759 00:37:26,758 --> 00:37:29,862 Can you pause it and-and zoom in on the licence plate? 760 00:37:42,931 --> 00:37:44,241 Gotcha. 761 00:37:49,586 --> 00:37:51,413 I know you've had your differences. 762 00:37:51,448 --> 00:37:52,620 Can't put Kim up, okay. 763 00:37:52,689 --> 00:37:54,724 Barely got room for myself. 764 00:37:55,275 --> 00:37:56,758 You've got plenty of room I- 765 00:37:56,793 --> 00:37:58,206 may I? 766 00:37:59,793 --> 00:38:00,620 Okay, we could- 767 00:38:00,655 --> 00:38:02,793 we could put a partition right here 768 00:38:02,827 --> 00:38:04,310 and then that way everybody has their privacy. 769 00:38:04,344 --> 00:38:05,724 I said no. 770 00:38:05,793 --> 00:38:08,103 Look, I know I made my mistakes with Kim, okay. 771 00:38:08,137 --> 00:38:10,034 I'm not gonna fix her now. 772 00:38:10,103 --> 00:38:11,517 Listen. 773 00:38:11,896 --> 00:38:14,517 No matter what mistakes you've made in the past, 774 00:38:14,551 --> 00:38:16,965 I can see that you've turned your life around. 775 00:38:17,000 --> 00:38:20,724 Kim is pregnant and alone right now. 776 00:38:20,793 --> 00:38:22,655 Teach her to be resilient, like you. 777 00:38:24,655 --> 00:38:26,655 I can't do it alone. 778 00:38:26,655 --> 00:38:27,862 I'm here to help. 779 00:38:29,517 --> 00:38:31,482 Well she's lucky to have you in her life. 780 00:38:35,655 --> 00:38:37,000 So Kim can stay here? 781 00:38:41,655 --> 00:38:42,827 For now. 782 00:38:44,586 --> 00:38:45,586 Okay. 783 00:38:52,655 --> 00:38:54,448 He's CSIS, isn't it? 784 00:38:59,655 --> 00:39:01,103 Taisir wouldn't play nice 785 00:39:01,172 --> 00:39:03,000 and now they're being spiteful. 786 00:39:04,551 --> 00:39:06,931 Talk to CSIS about that, I don't work for them. 787 00:39:07,000 --> 00:39:09,620 They wouldn't tell you what they were doing. 788 00:39:09,689 --> 00:39:11,724 They just sent in their lapdog. 789 00:39:11,758 --> 00:39:14,724 Taisir Ahmed was arrested based on valid evidence. 790 00:39:14,724 --> 00:39:15,724 No. 791 00:39:15,724 --> 00:39:18,586 My client told CSIS no 792 00:39:18,586 --> 00:39:21,758 and now they're using you and your unit to punish him. 793 00:39:21,827 --> 00:39:23,413 I want my client back 794 00:39:23,448 --> 00:39:25,724 or I'm gonna get really loud and go to the press 795 00:39:25,758 --> 00:39:27,724 and that's not something you want. 796 00:39:28,689 --> 00:39:30,413 Don't make a mistake. 797 00:39:30,413 --> 00:39:32,000 I can make things hard for you. 798 00:39:32,034 --> 00:39:33,586 You got 'til end of day. 799 00:39:43,655 --> 00:39:44,862 Is that my space heater? 800 00:39:44,896 --> 00:39:46,034 I guess the positive of having you home is I'll 801 00:39:46,068 --> 00:39:48,413 get back everything you ever borrowed from me. 802 00:39:48,413 --> 00:39:50,379 And I use the word borrowed loosely. 803 00:39:51,413 --> 00:39:52,896 That's my favourite scarf. 804 00:39:52,896 --> 00:39:54,655 What'd you do to it? 805 00:39:54,689 --> 00:39:55,931 I don't need this shit. 806 00:39:56,000 --> 00:39:57,413 Okay, calm down. 807 00:39:57,413 --> 00:39:58,689 Everyone let's just be civil. 808 00:39:58,689 --> 00:40:00,793 Here, double check my car to if you've left anything. 809 00:40:00,862 --> 00:40:02,586 I'll take the rest of the stuff inside. 810 00:40:06,586 --> 00:40:08,724 I told Kim only two bags, 811 00:40:08,758 --> 00:40:10,034 I barely got room for myself. 812 00:40:10,068 --> 00:40:11,620 This is the last of it. 813 00:40:11,689 --> 00:40:13,034 It's gonna be tight, 814 00:40:13,068 --> 00:40:14,758 us all living together when that baby comes. 815 00:40:14,827 --> 00:40:15,758 It's only temporary. 816 00:40:15,827 --> 00:40:17,068 You'll make it work. 817 00:40:17,758 --> 00:40:19,551 Kim's welfare's coming here, right? 818 00:40:20,586 --> 00:40:21,586 Why are you asking? 819 00:40:22,517 --> 00:40:23,551 Power's gonna double. 820 00:40:23,586 --> 00:40:25,586 Groceries ain't cheap. 821 00:40:25,620 --> 00:40:28,034 Kim's not stayin' here without pullin' her weight. 822 00:40:28,068 --> 00:40:30,344 She's pregnant with your grandchild. 823 00:40:32,655 --> 00:40:34,068 Look at that heart. 824 00:40:34,068 --> 00:40:35,896 Bleeding all over the place. 825 00:40:35,896 --> 00:40:38,413 You must think I'm runnin' a charity. 826 00:40:38,482 --> 00:40:39,689 Wanna help? 827 00:40:42,103 --> 00:40:44,034 I never said anything about money. 828 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Let her stay with her baby daddy then. 829 00:40:50,551 --> 00:40:51,551 No, wait. 830 00:41:09,137 --> 00:41:11,068 I'm just trying to protect her. 831 00:41:11,103 --> 00:41:13,137 You can't shake a bad reputation. 832 00:41:13,137 --> 00:41:14,241 I'm her father. 833 00:41:14,241 --> 00:41:16,620 I can't just watch my daughter crash and burn. 834 00:41:16,655 --> 00:41:19,896 Doug, Leah is not some deer in headlights 835 00:41:19,931 --> 00:41:21,931 that needs to be saved by her daddy. 836 00:41:27,620 --> 00:41:28,724 Marcie Diggs. 837 00:41:28,758 --> 00:41:31,655 Remember, regardless of what you may think, 838 00:41:31,724 --> 00:41:33,103 we are the good guys, 839 00:41:38,068 --> 00:41:39,103 Marcie. 840 00:42:06,724 --> 00:42:09,241 I could use a drink or three. 841 00:42:09,310 --> 00:42:10,379 Care to join me? 842 00:42:10,413 --> 00:42:12,862 I have a date but I will gladly take a rain cheque 843 00:42:12,896 --> 00:42:14,068 as long as you're buying. 844 00:42:15,310 --> 00:42:18,241 Hey, um, is Marcie Diggs around? 845 00:42:18,310 --> 00:42:20,103 Sorry, she went home for the night. 846 00:42:21,068 --> 00:42:22,482 Ah, thanks. 847 00:42:24,655 --> 00:42:25,827 Hey Marcie's friend, 848 00:42:26,793 --> 00:42:28,172 are you up for a drink? 849 00:42:38,551 --> 00:42:39,551 Open it. 850 00:42:46,689 --> 00:42:48,137 Now you can make your own. 851 00:42:49,724 --> 00:42:51,000 Here, I'll show you. 852 00:42:53,344 --> 00:42:54,517 Yarah. 853 00:42:59,724 --> 00:43:00,896 See, Yarah, 854 00:43:00,896 --> 00:43:02,448 a mistake was made but justice prevailed. 855 00:43:02,448 --> 00:43:05,965 You were racially profiled and discriminated against. 856 00:43:05,965 --> 00:43:08,724 Yes but because of lawyers like Marcie 857 00:43:08,758 --> 00:43:10,103 the system worked. 858 00:43:10,137 --> 00:43:12,034 Okay, Dad. 59425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.