All language subtitles for D S04E01 1080p WEBRip x264 BAE 20040 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:02,634 Previously on "diggstown." 2 00:00:02,636 --> 00:00:03,568 Vivian: I'll finance all of it. 3 00:00:03,570 --> 00:00:05,303 I won't interfere in your day to day. 4 00:00:05,373 --> 00:00:06,638 What's in this for you? 5 00:00:06,774 --> 00:00:08,339 You don't trust easily, do you? 6 00:00:08,376 --> 00:00:09,708 No. 7 00:00:09,710 --> 00:00:11,342 Austin: All I'm saying with you and rolanda, 8 00:00:11,379 --> 00:00:12,444 You gotta let it go. 9 00:00:12,579 --> 00:00:14,345 Rolanda was sad. 10 00:00:14,382 --> 00:00:15,380 The sadness, 11 00:00:15,516 --> 00:00:17,783 It led her to take her own life. 12 00:00:17,785 --> 00:00:18,983 Marcie: Stay outta my business. 13 00:00:19,020 --> 00:00:19,918 Your business is my business. 14 00:00:20,054 --> 00:00:21,052 [iris giggles] 15 00:00:21,088 --> 00:00:22,788 Barry costello: You tell reverend crawley 16 00:00:22,857 --> 00:00:24,956 I'm not gonna be so nice to his girl next time. 17 00:00:25,026 --> 00:00:28,393 [gunshots booming] 18 00:00:28,429 --> 00:00:33,799 [tense dramatic music] 19 00:00:33,868 --> 00:00:35,400 Okay, I'll see you tonight, jo. 20 00:00:35,403 --> 00:00:36,535 [chuckles] 21 00:00:38,239 --> 00:00:40,338 [birds chirping] 22 00:00:40,408 --> 00:00:42,708 [tense music] 23 00:00:42,843 --> 00:00:44,376 Protester 1: Where are our babies? 24 00:00:44,511 --> 00:00:46,010 Protester 2: Butcher! 25 00:00:46,047 --> 00:00:47,346 Where are our babies? 26 00:00:47,481 --> 00:00:48,413 Protester 3: We will not be silenced. 27 00:00:48,416 --> 00:00:49,948 [chanting] where are our babies? 28 00:00:50,751 --> 00:00:51,617 Where are our babies? 29 00:00:51,752 --> 00:00:52,818 Protester 3: You took away our choice! 30 00:00:52,953 --> 00:00:54,419 Group: Where are our babies? 31 00:00:54,488 --> 00:00:55,820 This was not your choice! -Where are our babies? 32 00:00:55,856 --> 00:00:56,755 Move. - Butcher! 33 00:00:56,890 --> 00:00:57,756 Where are our babies? 34 00:00:57,891 --> 00:00:58,823 Stay back! 35 00:00:58,859 --> 00:01:00,492 [people shouting] 36 00:01:00,627 --> 00:01:01,759 Get away from me! 37 00:01:01,796 --> 00:01:04,129 [people shouting] 38 00:01:04,264 --> 00:01:05,196 [doctor groaning] 39 00:01:05,332 --> 00:01:07,999 [sirens wailing] 40 00:01:09,236 --> 00:01:11,002 Get him up, let him go. 41 00:01:11,672 --> 00:01:12,771 Look, we made our point. 42 00:01:12,906 --> 00:01:13,838 Get outta here before I- - I need you to get up. 43 00:01:13,874 --> 00:01:14,873 You're under arrest. 44 00:01:14,875 --> 00:01:15,774 But this is a peaceful protest. 45 00:01:15,909 --> 00:01:17,375 Oh yeah, it looks real peaceful. 46 00:01:17,411 --> 00:01:18,510 Get back! 47 00:01:18,645 --> 00:01:20,512 We warned you this could happen. 48 00:01:20,647 --> 00:01:23,181 Don't worry, babe. My people will clear this up. 49 00:01:24,251 --> 00:01:25,517 Larissa: [grunting] hey. 50 00:01:26,253 --> 00:01:30,255 [tense dramatic music] 51 00:01:30,291 --> 00:01:31,389 Reporter: In halifax this morning, 52 00:01:31,525 --> 00:01:34,058 A group of complainants in a class action lawsuit 53 00:01:34,095 --> 00:01:36,060 Against a prominent halifax doctor 54 00:01:36,097 --> 00:01:39,063 Decided to bring their fight to his doorstep. 55 00:01:40,501 --> 00:01:42,066 At the heart of the lawsuit is the allegation 56 00:01:42,103 --> 00:01:45,069 Dr. Lawson sterilized fifteen women without their consent. 57 00:01:45,106 --> 00:01:46,605 Doug: You went to the man's house? 58 00:01:46,674 --> 00:01:47,673 I thought we discussed this. 59 00:01:47,675 --> 00:01:48,740 Vivian: But it worked. 60 00:01:48,742 --> 00:01:50,709 Man, look at this coverage. 61 00:01:50,711 --> 00:01:52,477 He looks like an ass. 62 00:01:52,513 --> 00:01:53,846 Don't be too cocky. 63 00:01:54,915 --> 00:01:56,781 Anyway, you still coming over tomorrow? 64 00:01:56,817 --> 00:01:58,350 Yeah, but, uh, michelle can't make it. 65 00:01:58,485 --> 00:01:59,584 Vivian: Ah, that's too bad. 66 00:01:59,653 --> 00:02:01,386 I take it you've seen the news. 67 00:02:01,522 --> 00:02:02,387 Good, right? 68 00:02:02,523 --> 00:02:03,421 I'd say "I told you so" 69 00:02:03,457 --> 00:02:05,090 But heck, I told you so. 70 00:02:05,092 --> 00:02:07,025 Reggie: Vivian, you really think that having these women 71 00:02:07,094 --> 00:02:09,427 Confront this doctor at his home helps our case? 72 00:02:09,463 --> 00:02:12,830 He sterilized fifteen black women without their consent. 73 00:02:12,867 --> 00:02:14,399 This is about hearts and minds. 74 00:02:14,535 --> 00:02:16,368 No, this is about convincing a judge 75 00:02:16,503 --> 00:02:19,437 That our facts fit the law. 76 00:02:19,507 --> 00:02:21,272 You would know this if you were a lawyer. 77 00:02:22,376 --> 00:02:23,475 Iris: I was just telling ellery 78 00:02:23,477 --> 00:02:25,777 I guess it pays to travel in the right circles. 79 00:02:25,913 --> 00:02:27,379 Doesn't it though, baby? 80 00:02:27,514 --> 00:02:30,582 Everybody's home safely and mission accomplished. 81 00:02:31,919 --> 00:02:34,286 You're really proud of yourself, aren't ya? 82 00:02:34,355 --> 00:02:35,888 You're thinking too linear. 83 00:02:36,023 --> 00:02:37,623 I'm not playing your game. 84 00:02:37,758 --> 00:02:38,690 We have footage. 85 00:02:38,826 --> 00:02:40,492 We control the narrative. 86 00:02:40,627 --> 00:02:41,927 Keep up. 87 00:02:41,929 --> 00:02:44,930 Encouraging clients to physically assault defendants, 88 00:02:44,999 --> 00:02:46,365 Doctoring video tapes? 89 00:02:46,367 --> 00:02:48,967 Oh, you're right, this is not my game. 90 00:02:49,003 --> 00:02:50,502 Are you good with this? 91 00:02:50,504 --> 00:02:52,271 Doug: Reg, his lawyers are planting racist stories 92 00:02:52,406 --> 00:02:55,407 Dismissing our clients as a pack of welfare moms and addicts 93 00:02:55,542 --> 00:02:58,543 Who are trying to extort money from a respectable obgyn. 94 00:02:58,545 --> 00:03:01,279 No, I don't like it but let's move on. 95 00:03:02,950 --> 00:03:04,682 We're all on the same side, reggie. 96 00:03:09,756 --> 00:03:11,356 I wish marcie was here. 97 00:03:13,961 --> 00:03:15,694 [seagull squawking] 98 00:03:15,763 --> 00:03:18,630 [soft dreamy music] 99 00:03:18,765 --> 00:03:20,899 [performer vocalizing] 100 00:03:21,034 --> 00:03:23,635 Rolanda: Marcie, you always know what I need. 101 00:03:26,373 --> 00:03:27,839 I'm glad you're having a good time. 102 00:03:27,975 --> 00:03:29,307 The best. 103 00:03:29,843 --> 00:03:31,309 You're the best. 104 00:03:41,422 --> 00:03:42,721 You comin'? 105 00:03:43,757 --> 00:03:46,558 Aunt rolanda, attach your ankle cuff. 106 00:03:46,627 --> 00:03:47,960 You know that's dangerous. 107 00:03:48,996 --> 00:03:55,000 [ominous music] 108 00:03:55,002 --> 00:03:57,535 ♪ 109 00:03:57,571 --> 00:03:59,137 Oh no, no. 110 00:03:59,173 --> 00:04:02,540 [ominous music] 111 00:04:02,576 --> 00:04:03,541 Marcie: No. 112 00:04:03,677 --> 00:04:05,577 No, you don't wanna go with him. 113 00:04:05,579 --> 00:04:06,611 It's good, baby. 114 00:04:06,614 --> 00:04:08,146 No you-no you, you don't wanna go with him! 115 00:04:08,215 --> 00:04:09,714 You don't wanna go with him! 116 00:04:10,584 --> 00:04:11,917 Rolanda, no. 117 00:04:13,086 --> 00:04:14,552 This is our secret. 118 00:04:14,588 --> 00:04:16,154 Marcie: Don't go. 119 00:04:16,624 --> 00:04:17,756 Rolanda! 120 00:04:17,825 --> 00:04:18,956 [tense ominous music] 121 00:04:18,993 --> 00:04:20,391 [bird squawking] 122 00:04:20,427 --> 00:04:24,963 [tense ominous music] 123 00:04:25,098 --> 00:04:26,564 Marcie: That trip. 124 00:04:28,101 --> 00:04:29,968 It's one of my happiest memories. 125 00:04:32,039 --> 00:04:35,039 Barry costello, I don't know why he keeps showing up. 126 00:04:35,175 --> 00:04:37,576 Sounds like a kind of synchronicity. 127 00:04:37,711 --> 00:04:40,411 Two unrelated memories have somehow become 128 00:04:41,649 --> 00:04:43,982 Intertwined or connected in this dream you're having. 129 00:04:44,117 --> 00:04:45,784 I-I thought all this would stop 130 00:04:45,853 --> 00:04:46,985 Once I got out of the hospital 131 00:04:47,054 --> 00:04:48,252 And I knew I didn't have to testify. 132 00:04:48,289 --> 00:04:49,654 Mel: The death of your shooter 133 00:04:49,690 --> 00:04:52,423 Doesn't mean the residue of trauma just vanishes. 134 00:04:54,728 --> 00:04:56,561 Tell me more about this vacation 135 00:04:56,597 --> 00:04:58,597 You and your aunt rolanda took. 136 00:04:58,599 --> 00:04:59,698 Marcie: Why? 137 00:04:59,833 --> 00:05:01,199 I don't see how it's relevant. 138 00:05:01,268 --> 00:05:05,203 Mel: Sometimes trauma can bond with trauma. 139 00:05:06,307 --> 00:05:08,540 Maybe if we unpack the trip we can find the, 140 00:05:08,675 --> 00:05:11,209 The sticking point between the two events 141 00:05:11,245 --> 00:05:13,044 And separate them. 142 00:05:15,515 --> 00:05:17,082 But there's nothing to tell. 143 00:05:17,084 --> 00:05:18,283 I already told you, 144 00:05:18,285 --> 00:05:21,353 It was one of the happiest times of my life. 145 00:05:24,758 --> 00:05:27,024 Colleen: I got a call from the minister's office. 146 00:05:27,061 --> 00:05:28,026 And? 147 00:05:28,161 --> 00:05:30,228 Told them how beneficial your talents would be 148 00:05:30,297 --> 00:05:31,496 To the court of appeal 149 00:05:31,498 --> 00:05:34,566 And how fortunate they'd be to have you. 150 00:05:34,701 --> 00:05:35,767 I owe you. 151 00:05:35,902 --> 00:05:36,768 Oh, are you kidding me? 152 00:05:36,903 --> 00:05:38,436 I'm so grateful to you for helping me 153 00:05:38,505 --> 00:05:40,572 Make sense of all of this judge business. 154 00:05:40,707 --> 00:05:43,441 Still, I won't forget it. 155 00:05:46,714 --> 00:05:48,079 Doug: Larissa, you've never had issues 156 00:05:48,082 --> 00:05:49,581 With fertility in the past? 157 00:05:49,716 --> 00:05:51,048 Never. 158 00:05:51,085 --> 00:05:52,717 I've got three kids. 159 00:05:52,753 --> 00:05:54,252 I've had two miscarriages. 160 00:05:54,388 --> 00:05:56,588 Getting pregnant was never a problem. 161 00:05:56,723 --> 00:05:59,624 When reece and I decided we wanted to get pregnant, 162 00:05:59,693 --> 00:06:00,792 I didn't understand why we seemed to be having 163 00:06:00,927 --> 00:06:02,661 So much trouble. 164 00:06:02,663 --> 00:06:03,995 I went to see a specialist 165 00:06:04,064 --> 00:06:05,863 And the first thing that dr. Casey asked 166 00:06:05,899 --> 00:06:08,066 After examining me was, 167 00:06:08,135 --> 00:06:10,669 "when did I have my tubes tied?" 168 00:06:10,671 --> 00:06:12,504 [larissa scoffs] 169 00:06:12,639 --> 00:06:13,871 I think I laughed 170 00:06:15,876 --> 00:06:17,075 Just 'cause, I don't know, 171 00:06:17,077 --> 00:06:19,611 The idea seemed so foolish to me. 172 00:06:19,746 --> 00:06:21,479 I'm an only child. 173 00:06:22,516 --> 00:06:24,415 I always wanted lots of kids. 174 00:06:24,417 --> 00:06:26,084 Did you and reece, your fiancé, 175 00:06:26,086 --> 00:06:27,852 End up conceiving children together? 176 00:06:29,156 --> 00:06:30,755 No. 177 00:06:30,758 --> 00:06:31,756 Dr. Casey said 178 00:06:31,792 --> 00:06:34,092 With how the tubal ligation was done 179 00:06:34,227 --> 00:06:36,595 And the amount of time that had passed, 180 00:06:36,597 --> 00:06:39,564 The chances of a reversal surgery being successful were... 181 00:06:41,368 --> 00:06:42,700 [larissa sighs] 182 00:06:43,637 --> 00:06:44,902 It wasn't good. 183 00:06:44,938 --> 00:06:46,103 Doug: Were you able to determine 184 00:06:46,140 --> 00:06:47,872 Who performed the tubal ligation? 185 00:06:48,742 --> 00:06:51,108 Dr. Lawson, right there. 186 00:06:52,579 --> 00:06:54,579 Doug: And how did you come to this conclusion? 187 00:06:54,581 --> 00:06:56,782 Dr. Lawson delivered my last child. 188 00:06:56,917 --> 00:06:58,517 During our initial conversation, 189 00:06:58,519 --> 00:07:00,718 He asked if I was certain 190 00:07:00,754 --> 00:07:02,320 I wanted to bring another child 191 00:07:02,356 --> 00:07:03,822 Into my situation. 192 00:07:03,957 --> 00:07:05,290 "your situation"? 193 00:07:05,425 --> 00:07:06,724 Larissa: A single mother on welfare with two kids 194 00:07:06,760 --> 00:07:08,693 Living in social housing. 195 00:07:08,762 --> 00:07:10,862 He told me it wasn't too late to have an abortion. 196 00:07:10,931 --> 00:07:13,498 I told him I wanted my child. 197 00:07:13,567 --> 00:07:15,900 Did he ever raise the topic of abortion with you again? 198 00:07:16,737 --> 00:07:18,136 No. 199 00:07:18,138 --> 00:07:19,070 But he said 200 00:07:19,139 --> 00:07:20,138 Because he was doing a c-section, 201 00:07:20,140 --> 00:07:21,940 He could tie my tubes if I wanted. 202 00:07:21,942 --> 00:07:25,776 Doug: Larissa, did you want dr. Lawson to perform a tubal ligation? 203 00:07:25,813 --> 00:07:27,712 No, I didn't. 204 00:07:27,748 --> 00:07:29,547 No further questions. 205 00:07:32,586 --> 00:07:34,019 Sigmond: Okay. 206 00:07:34,154 --> 00:07:35,820 And you weren't in the best shape mentally 207 00:07:35,823 --> 00:07:38,155 When you first met dr. Lawson, correct? 208 00:07:38,192 --> 00:07:39,757 Your blood pressure was sky high 209 00:07:39,793 --> 00:07:40,692 And you were suffering from depression, 210 00:07:40,827 --> 00:07:41,726 Isn't that right? 211 00:07:41,795 --> 00:07:43,228 Yes. 212 00:07:43,297 --> 00:07:44,362 Sigmond: And isn't it true that you're the one 213 00:07:44,398 --> 00:07:46,631 That initiated the conversation with dr. Lawson 214 00:07:46,633 --> 00:07:48,866 With the possibility of terminating the pregnancy? 215 00:07:48,868 --> 00:07:49,835 No! 216 00:07:49,970 --> 00:07:51,168 Sigmond: You didn't break down in tears 217 00:07:51,205 --> 00:07:53,371 And tell him that you'd wish, and I quote, 218 00:07:54,274 --> 00:07:55,507 "gotten my tubes tied 219 00:07:55,576 --> 00:07:57,709 "so I wouldn't be in this situation again"? 220 00:07:57,778 --> 00:08:03,748 [tense dramatic music] 221 00:08:03,784 --> 00:08:05,383 Ms. Crooks? 222 00:08:07,854 --> 00:08:08,753 Yes, but I- 223 00:08:08,822 --> 00:08:10,322 No more questions, your honour. 224 00:08:14,795 --> 00:08:17,529 Avery: You sure you don't wanna change your mind? 225 00:08:17,664 --> 00:08:18,930 I'm just not up to it. 226 00:08:19,633 --> 00:08:20,932 I get it. 227 00:08:21,835 --> 00:08:23,535 You sure? 228 00:08:23,670 --> 00:08:25,804 Or do you always pack with this much intensity? 229 00:08:25,806 --> 00:08:26,771 Marcie, I just really wish 230 00:08:26,807 --> 00:08:28,606 You would've told me this sooner. 231 00:08:28,642 --> 00:08:29,607 The whole reason I set this up 232 00:08:29,676 --> 00:08:31,276 Was for you and my folks to meet properly. 233 00:08:31,278 --> 00:08:32,744 I know, I just... 234 00:08:37,217 --> 00:08:38,616 I don't feel safe. 235 00:08:41,889 --> 00:08:43,220 Marcie. 236 00:08:44,524 --> 00:08:47,625 Listen, barry costello has been dead for three months. 237 00:08:49,095 --> 00:08:50,428 You don't have to worry about seeing him in court. 238 00:08:50,564 --> 00:08:51,963 He's not gonna hurt you. 239 00:08:54,501 --> 00:08:55,800 I know, I just... 240 00:08:58,005 --> 00:09:01,639 I just wanna curl up in a ball and go in my closet. 241 00:09:06,280 --> 00:09:07,779 Okay, look, I'm-I'm not gonna go. 242 00:09:07,848 --> 00:09:08,847 What? 243 00:09:08,849 --> 00:09:09,781 No, I won't, I won't go. -No, no, no. 244 00:09:09,850 --> 00:09:10,916 No, no, no, no, no, no. -No, it's okay. 245 00:09:11,051 --> 00:09:12,717 You need to go, you've been... 246 00:09:13,920 --> 00:09:18,456 You've been so amazing but I need a break. 247 00:09:19,526 --> 00:09:21,059 I'm sure you could use a break too. 248 00:09:21,061 --> 00:09:23,294 I mean, go have fun with your folks. 249 00:09:23,330 --> 00:09:28,666 Go have fun and-and-and I will try to shower 250 00:09:28,702 --> 00:09:31,302 At least once before you get back. 251 00:09:32,906 --> 00:09:34,672 Oh, well, 252 00:09:39,746 --> 00:09:41,179 You smell like heaven. 253 00:09:42,115 --> 00:09:43,681 Nice try. 254 00:09:43,717 --> 00:09:45,717 [gentle music] 255 00:09:45,852 --> 00:09:47,251 I'll see you in a couple days. 256 00:09:51,758 --> 00:09:52,824 I love you. 257 00:09:52,959 --> 00:09:59,898 [gentle music continues] 258 00:10:00,033 --> 00:10:06,737 ♪ 259 00:10:08,008 --> 00:10:10,975 Dewey's husband is the chair of the advisory committee. 260 00:10:10,978 --> 00:10:12,977 Dewey is chief justice. 261 00:10:12,980 --> 00:10:14,979 She can recommend which trial division judge 262 00:10:14,982 --> 00:10:16,715 Gets to be a part of that committee. 263 00:10:16,850 --> 00:10:19,050 You know how long it's been since an openly queer judge 264 00:10:19,185 --> 00:10:21,619 Has been on that advisory committee? 265 00:10:21,622 --> 00:10:23,221 Not since she's been chief justice. 266 00:10:23,223 --> 00:10:24,622 Hubert banks: That's four years. 267 00:10:24,658 --> 00:10:27,358 We need representation on that committee. 268 00:10:27,394 --> 00:10:28,926 What do you want me to do? 269 00:10:28,996 --> 00:10:30,929 Reach out to the chief justice of the province. 270 00:10:31,064 --> 00:10:32,797 She's out, isn't she? 271 00:10:32,833 --> 00:10:33,998 Darcy's a political animal. 272 00:10:34,001 --> 00:10:35,333 She's just gonna say 273 00:10:35,335 --> 00:10:38,203 Wait until dewey's husband is no longer the chair. 274 00:10:38,205 --> 00:10:40,739 Besides, everyone knows you're dewey's pet. 275 00:10:41,842 --> 00:10:42,941 What did you say? 276 00:10:43,076 --> 00:10:44,008 I'm sorry. 277 00:10:44,044 --> 00:10:46,745 I meant to say she's fond of you. 278 00:10:46,880 --> 00:10:49,781 Look, all we're asking is for you to make the suggestion. 279 00:10:53,220 --> 00:10:54,819 Yeah. 280 00:10:55,822 --> 00:10:57,621 [grand music] 281 00:10:57,658 --> 00:10:59,623 Vivian: Hey, heard you got spanked in court today. 282 00:11:00,427 --> 00:11:01,893 Wasn't my best day. 283 00:11:03,997 --> 00:11:04,896 None for me. 284 00:11:05,031 --> 00:11:06,831 Oh. 285 00:11:06,833 --> 00:11:09,367 I'm gonna need you to pull back on this larissa stuff. 286 00:11:09,502 --> 00:11:10,902 Ah, just in case. 287 00:11:13,506 --> 00:11:14,906 Is this about reggie? 288 00:11:14,908 --> 00:11:17,642 I don't mind you colouring outside the lines a little, 289 00:11:17,644 --> 00:11:20,611 But this thing with the doctor and fighting with reggie. 290 00:11:21,848 --> 00:11:22,847 It's gotta stop. 291 00:11:22,849 --> 00:11:23,748 You're right. 292 00:11:23,883 --> 00:11:25,917 I was completely out of line. 293 00:11:26,052 --> 00:11:28,052 I just had my assistant send over 294 00:11:28,121 --> 00:11:30,654 A case of that "quebec beer" he likes. 295 00:11:33,927 --> 00:11:35,593 This jay redbird is stunning. 296 00:11:35,729 --> 00:11:36,995 Michelle set me up with that. 297 00:11:37,130 --> 00:11:39,898 Your girl's got a killer eye. 298 00:11:39,900 --> 00:11:41,666 She's so excited for your wedding. 299 00:11:41,735 --> 00:11:44,068 She's my one bright spot at the moment. 300 00:11:44,104 --> 00:11:45,236 You know what? 301 00:11:45,238 --> 00:11:47,638 I think I have something that may change your mood. 302 00:11:57,217 --> 00:12:01,085 [gentle music] 303 00:12:01,088 --> 00:12:03,053 Doug: Is this what I think it is? 304 00:12:03,090 --> 00:12:05,356 The eskasoni office of marcie diggs & associates. 305 00:12:06,926 --> 00:12:07,959 We're getting it done. 306 00:12:08,094 --> 00:12:09,026 Vivian: Privately run, 307 00:12:09,062 --> 00:12:11,296 Fully-funded legal services 308 00:12:11,298 --> 00:12:12,764 For your community. 309 00:12:13,900 --> 00:12:16,100 Happy, friend? 310 00:12:16,103 --> 00:12:18,435 [both chuckle] 311 00:12:20,474 --> 00:12:23,040 Doug: Your honour, these consent forms simply cannot be relied on 312 00:12:23,110 --> 00:12:25,977 As a basis to dismiss my clients claims. 313 00:12:26,112 --> 00:12:27,444 My clients consented to giving birth, 314 00:12:27,581 --> 00:12:29,847 Not having their reproductive futures taken from them- 315 00:12:29,916 --> 00:12:31,983 Your honour, doctors have to be in a position 316 00:12:32,118 --> 00:12:33,751 To make split second decisions. 317 00:12:33,754 --> 00:12:35,320 Allowing this lawsuit to proceed 318 00:12:35,322 --> 00:12:37,055 Undermines that entire system. 319 00:12:37,190 --> 00:12:39,123 Informed consent does not begin and end 320 00:12:39,258 --> 00:12:40,992 With a signature at the bottom of a printed form- 321 00:12:40,994 --> 00:12:42,893 That's not for you to decide, with respect. 322 00:12:44,164 --> 00:12:45,063 Your honour, 323 00:12:45,198 --> 00:12:46,330 We deserve the opportunity 324 00:12:46,366 --> 00:12:48,233 To properly put forward our claims of duress, 325 00:12:48,368 --> 00:12:50,501 Incapacitation and, in some cases, fraud, 326 00:12:50,537 --> 00:12:51,836 With respect to these consent- 327 00:12:51,972 --> 00:12:53,104 Your honour, this constant slander of my client- 328 00:12:53,173 --> 00:12:55,073 Tread lightly, mr. Paul. 329 00:12:55,208 --> 00:12:57,008 Having heard the arguments of counsel, 330 00:12:57,077 --> 00:12:59,076 I've decided to give mr. Paul a chance 331 00:12:59,146 --> 00:13:00,278 To present his evidence 332 00:13:00,280 --> 00:13:02,013 Supporting his argument of duress 333 00:13:02,148 --> 00:13:03,881 Regarding the signed consent forms. 334 00:13:04,017 --> 00:13:05,383 Sigmond: In that case, we'd ask that the evidence 335 00:13:05,518 --> 00:13:07,285 To support their duress argument 336 00:13:07,287 --> 00:13:08,686 Be limited to the time period 337 00:13:08,755 --> 00:13:10,855 Directly before the signing of the consent 338 00:13:10,990 --> 00:13:14,091 And not include the consultations months earlier. 339 00:13:14,161 --> 00:13:15,292 Ellery: Objection, your honour. 340 00:13:15,328 --> 00:13:17,262 Counsel's request narrows the scope of our argument. 341 00:13:17,397 --> 00:13:18,896 Yes, it does. 342 00:13:20,167 --> 00:13:22,099 The defendant's request is granted. 343 00:13:22,135 --> 00:13:24,101 Complainant's duress argument can only relate 344 00:13:24,171 --> 00:13:26,437 To discussions that occurred within 24 hours 345 00:13:26,573 --> 00:13:29,940 Of dr. Lawson's patients signing the consent form. 346 00:13:29,976 --> 00:13:31,442 We're adjourned. 347 00:13:31,578 --> 00:13:37,114 [tense music] 348 00:13:37,150 --> 00:13:38,549 Cancel whatever plans you have. 349 00:13:38,552 --> 00:13:40,251 If we don't thread this needle, 350 00:13:40,386 --> 00:13:41,986 We're done. 351 00:13:42,022 --> 00:13:51,929 [tense music swells] 352 00:13:52,065 --> 00:13:53,497 Iris: What about this one? 353 00:13:54,167 --> 00:13:55,867 Hmm, um... 354 00:13:56,603 --> 00:13:57,902 Fails on time period. 355 00:13:58,037 --> 00:13:58,936 This one could be good. 356 00:13:58,972 --> 00:14:00,471 Single mother, four kids, 357 00:14:00,540 --> 00:14:02,506 Works as an ea at the department of finance. 358 00:14:03,543 --> 00:14:05,143 Oh, I remember this one. 359 00:14:05,145 --> 00:14:06,811 She said he performed her tubal ligation 360 00:14:06,813 --> 00:14:09,113 After she gave birth and she consented, 361 00:14:09,248 --> 00:14:10,814 But her psychiatrist told dr. Lawson 362 00:14:10,851 --> 00:14:13,550 That she was suffering from postpartum depression. 363 00:14:13,587 --> 00:14:15,586 She recommended against the procedure. 364 00:14:15,589 --> 00:14:17,021 Why isn't she on our witness list? 365 00:14:17,023 --> 00:14:18,189 Reggie: You know why. 366 00:14:18,258 --> 00:14:20,357 Ms. Jefferson's strategy of "black women only". 367 00:14:20,393 --> 00:14:22,159 Do we have a retainer agreement with her? 368 00:14:22,195 --> 00:14:24,495 She was poached by another law firm. 369 00:14:24,631 --> 00:14:26,163 We found one, we'll find another. 370 00:14:26,233 --> 00:14:27,798 I think I found something. 371 00:14:27,868 --> 00:14:29,166 Morgan quinn. 372 00:14:29,236 --> 00:14:30,101 That doesn't ring a bell. 373 00:14:30,236 --> 00:14:31,402 Iris: Morgan elizabeth quinn. 374 00:14:31,404 --> 00:14:33,170 She was in a serious car accident 375 00:14:33,240 --> 00:14:35,039 When she was eight months pregnant. 376 00:14:35,041 --> 00:14:36,173 Unconscious. No consent form. 377 00:14:36,209 --> 00:14:37,508 Jackpot. 378 00:14:37,510 --> 00:14:38,342 Iris: She gave birth to a healthy baby 379 00:14:38,411 --> 00:14:39,410 And two years later, 380 00:14:39,412 --> 00:14:41,045 She found out that dr. Lawson 381 00:14:41,047 --> 00:14:43,847 Performed a tubal ligation without her consent. 382 00:14:43,884 --> 00:14:45,183 That means even if we lose the motion 383 00:14:45,318 --> 00:14:46,651 We're still in the game. 384 00:14:46,653 --> 00:14:48,586 Ellery: Oh, iris, you got his pronouns wrong. 385 00:14:48,655 --> 00:14:50,154 Morgan's a "he". He's a trans man. 386 00:14:50,290 --> 00:14:51,656 We need to track down morgan. 387 00:14:51,658 --> 00:14:54,391 Nope, he revoked his retainer agreement three weeks ago. 388 00:14:54,427 --> 00:14:56,127 Doug: I thought you were staying on top of our complainants, 389 00:14:56,262 --> 00:14:57,962 Keeping 'em on side. 390 00:14:58,098 --> 00:15:00,164 Ellery: Our "named" complainants at the forefront of the case. 391 00:15:00,233 --> 00:15:02,967 Find morgan quinn, convince him to testify. 392 00:15:05,605 --> 00:15:06,804 Judge vo: For count one, 393 00:15:06,840 --> 00:15:10,541 A sentence of six months in jail. 394 00:15:10,610 --> 00:15:11,676 [knock on door] for count two, 395 00:15:11,678 --> 00:15:13,544 The sentence of- 396 00:15:13,613 --> 00:15:14,879 I still can't get over it. 397 00:15:14,881 --> 00:15:17,548 Live feed access into everyone's courtroom. 398 00:15:17,684 --> 00:15:19,216 Provides a different perspective, doesn't it? 399 00:15:19,252 --> 00:15:20,851 Fascinating. 400 00:15:21,721 --> 00:15:22,887 Um, I was gonna come see you- 401 00:15:23,022 --> 00:15:25,623 Actually, my husband is chairing the advisory committee 402 00:15:25,758 --> 00:15:27,291 For the next round of hiring 403 00:15:27,294 --> 00:15:29,593 For nova scotia trial division judges. 404 00:15:29,663 --> 00:15:33,364 We want the committee to be more inclusive. 405 00:15:33,499 --> 00:15:35,800 Colleen: That's exactly what I wanted to speak to you about. 406 00:15:35,935 --> 00:15:39,236 I mean, we could really use more lgbtq+ representation 407 00:15:39,272 --> 00:15:40,237 On that committee. 408 00:15:40,273 --> 00:15:42,206 So we're agreed [laughs]. 409 00:15:42,342 --> 00:15:43,374 That was easy. 410 00:15:43,509 --> 00:15:45,242 No. Oh, sorry. 411 00:15:45,278 --> 00:15:47,411 No, I mean, thank you for thinking of me. 412 00:15:47,480 --> 00:15:52,049 Ah, I was thinking judge pinch would be perfect for that job. 413 00:15:52,085 --> 00:15:53,217 She's a progressive thinker- 414 00:15:53,286 --> 00:15:55,453 Judge dewey: Brittney pinch is fine, 415 00:15:55,455 --> 00:15:59,056 But your experience as a manager of halifax legal aid 416 00:15:59,092 --> 00:16:01,592 And the fact that you ran your own firm in toronto. 417 00:16:01,661 --> 00:16:04,195 You have the practical recruitment experience 418 00:16:04,264 --> 00:16:06,197 A lot of your colleagues lack. 419 00:16:06,266 --> 00:16:09,033 And, the fact that you are also 420 00:16:09,102 --> 00:16:13,037 A member of the lgbt+ community is a real plus. 421 00:16:15,141 --> 00:16:16,607 I'll definitely think about it. 422 00:16:21,414 --> 00:16:22,814 Are they green? 423 00:16:22,949 --> 00:16:25,349 There you go, yeah. 424 00:16:25,352 --> 00:16:27,317 [child vocalizes] 425 00:16:27,354 --> 00:16:28,886 Morgan: Oh, you want this guy? 426 00:16:31,191 --> 00:16:32,256 I can't talk to you. 427 00:16:32,392 --> 00:16:33,924 Morgan, we're really sorry about how we- 428 00:16:33,994 --> 00:16:35,893 No, I really can't talk to you. 429 00:16:37,163 --> 00:16:40,697 You settled with dr. Lawson, didn't you? 430 00:16:40,734 --> 00:16:45,369 [emotional music] 431 00:16:45,372 --> 00:16:48,338 I haven't heard from anyone at your firm in over a month. 432 00:16:48,375 --> 00:16:51,442 It was obvious that nobody cared about me or my story. 433 00:16:53,279 --> 00:16:56,246 So yeah, I took the money. 434 00:16:58,518 --> 00:17:00,251 I'm sorry, he's not a good guy, 435 00:17:02,388 --> 00:17:04,522 But I needed to take care of my family. 436 00:17:04,524 --> 00:17:09,493 [emotional music continues] 437 00:17:10,363 --> 00:17:11,462 Doug, I can't do this. 438 00:17:11,531 --> 00:17:13,064 Larissa, we need you. See, right now- 439 00:17:13,199 --> 00:17:15,066 I'll sit in the gallery. 440 00:17:15,201 --> 00:17:16,968 I'll support the other women on the case, 441 00:17:16,970 --> 00:17:19,804 But I just can't. 442 00:17:19,806 --> 00:17:21,539 I can't be out there like you and vivian want. 443 00:17:21,541 --> 00:17:22,673 Larissa, please. 444 00:17:22,808 --> 00:17:24,275 That's enough, doug. 445 00:17:24,410 --> 00:17:25,476 She says she's out. 446 00:17:25,611 --> 00:17:31,482 [gentle music] 447 00:17:31,617 --> 00:17:36,320 ♪ 448 00:17:36,389 --> 00:17:38,956 Savanna: Your father had the great idea to start a garden. 449 00:17:39,025 --> 00:17:40,958 "start" being the operative word. 450 00:17:41,094 --> 00:17:42,559 Dad's busy? 451 00:17:42,595 --> 00:17:44,361 Savanna: Well, for a man who's supposed to be retired, 452 00:17:44,431 --> 00:17:46,764 He doesn't know how to say no [chuckles]. 453 00:17:46,899 --> 00:17:50,301 He's been filling in over at the er in fredericton 454 00:17:50,436 --> 00:17:51,769 For the past two weeks. 455 00:17:51,771 --> 00:17:53,337 I've already told him if he gets sick 456 00:17:53,339 --> 00:17:55,139 I'll kill him [laughs]. 457 00:17:56,376 --> 00:17:58,109 Well, dad loves taking care of people. 458 00:17:58,244 --> 00:17:59,276 Anyways. 459 00:17:59,345 --> 00:18:01,312 How you doing? 460 00:18:01,381 --> 00:18:02,312 How's marcie? 461 00:18:02,348 --> 00:18:05,049 She's not here with you so 462 00:18:05,051 --> 00:18:06,784 I'm guessing it's still a struggle. 463 00:18:06,853 --> 00:18:08,585 Yeah, one day at a time. 464 00:18:09,722 --> 00:18:15,126 You, for better or worse are so much more like me. 465 00:18:15,261 --> 00:18:18,329 Be patient with her, okay? 466 00:18:18,464 --> 00:18:20,531 Just it's hard sometimes, mom. 467 00:18:23,236 --> 00:18:24,401 Come inside. 468 00:18:24,437 --> 00:18:28,239 I got a pan of lasagna [chuckles]. 469 00:18:28,374 --> 00:18:31,208 And I know that'll cure what ails you [laughs]. 470 00:18:34,080 --> 00:18:36,213 Colleen, I'm not trying to diminish your capabilities 471 00:18:36,282 --> 00:18:37,748 But this is about you "straight passing". 472 00:18:37,817 --> 00:18:39,483 I'm not "straight passing". 473 00:18:39,486 --> 00:18:41,485 Right, but I have heard people describe you 474 00:18:41,521 --> 00:18:43,086 As someone who happens to be gay. 475 00:18:43,123 --> 00:18:45,422 Well, don't put their assumptions on me. 476 00:18:45,458 --> 00:18:46,557 You know, you're right. 477 00:18:46,692 --> 00:18:47,758 You're right. 478 00:18:47,894 --> 00:18:48,826 Loretta likes you. 479 00:18:48,961 --> 00:18:50,627 And, even though I know you're private 480 00:18:50,663 --> 00:18:53,431 And don't like to lead with your sexual identity, 481 00:18:53,433 --> 00:18:56,767 You being in the room means that we're in the room with you. 482 00:18:56,803 --> 00:18:58,302 You'll fight for us. 483 00:19:03,243 --> 00:19:05,042 Doug: I don't even know if we have a case anymore. 484 00:19:05,044 --> 00:19:06,377 I'll speak to larissa. 485 00:19:06,512 --> 00:19:07,444 Reggie: You. 486 00:19:07,480 --> 00:19:08,813 You're the problem. 487 00:19:08,815 --> 00:19:11,182 This happened because morgan doesn't fit the story 488 00:19:11,251 --> 00:19:12,683 That you want to tell. 489 00:19:12,818 --> 00:19:14,718 Why don't you just leave, if you're not gonna be helpful? 490 00:19:14,720 --> 00:19:16,587 Viv, that's enough. - Helpful? Like you? 491 00:19:16,722 --> 00:19:18,189 You made these women believe in us 492 00:19:18,324 --> 00:19:19,657 And then you, you screwed them. 493 00:19:19,659 --> 00:19:21,492 Not doug, not us, you. 494 00:19:21,494 --> 00:19:23,995 Man, you need to get off my ass. 495 00:19:24,130 --> 00:19:25,529 Remember who pays the bills here. 496 00:19:25,532 --> 00:19:27,064 Iris: Can you stop? 497 00:19:27,567 --> 00:19:28,399 Just stop. 498 00:19:28,534 --> 00:19:30,001 You have no right, vivian. 499 00:19:30,136 --> 00:19:31,635 Not after what happened. 500 00:19:32,538 --> 00:19:33,671 The shooting. 501 00:19:33,673 --> 00:19:39,677 [tense music] 502 00:19:39,679 --> 00:19:45,249 ♪ 503 00:19:45,384 --> 00:19:46,617 Doug: Reg. 504 00:19:49,622 --> 00:19:50,487 She was out of line. 505 00:19:50,623 --> 00:19:51,521 That shouldn't have happened. 506 00:19:51,558 --> 00:19:53,123 Reggie: But it did. 507 00:19:53,159 --> 00:19:54,658 She has no right to treat me like that. 508 00:19:54,727 --> 00:19:58,095 [stammers] she's acting like I'm the enemy. 509 00:19:58,164 --> 00:19:59,363 Doug: I'll talk to her. 510 00:19:59,365 --> 00:20:00,497 Talk, huh. 511 00:20:00,533 --> 00:20:01,498 No, this was inevitable. 512 00:20:01,534 --> 00:20:04,167 With marcie gone, I mean, it's not you. 513 00:20:04,204 --> 00:20:06,170 She doesn't respect the rules that we live by. 514 00:20:06,172 --> 00:20:07,571 She just does what she wants. 515 00:20:07,574 --> 00:20:10,307 And I'm telling you my friend, I am too old for this shit. 516 00:20:13,413 --> 00:20:15,646 Marcie: It's a lot of food for one person. 517 00:20:15,648 --> 00:20:17,448 Your dad's coming by tonight, isn't he? 518 00:20:18,651 --> 00:20:20,517 I'm sure he needs a home-cooked meal. 519 00:20:20,587 --> 00:20:22,987 So what's going on with you two anyway? 520 00:20:23,056 --> 00:20:24,588 Nothing. 521 00:20:24,624 --> 00:20:26,791 He's enjoying his freedom, I'm enjoying mine. 522 00:20:26,793 --> 00:20:27,725 Mhm. 523 00:20:27,794 --> 00:20:30,193 Velma: Your mom's a hot property. 524 00:20:30,230 --> 00:20:32,330 Men have been after me like flies at a picnic. 525 00:20:33,466 --> 00:20:34,999 Little old to be starting your "ho phase", 526 00:20:35,134 --> 00:20:36,633 Don't you think? 527 00:20:36,669 --> 00:20:39,369 And you're not too old for me to slap across the mouth. 528 00:20:40,539 --> 00:20:43,541 I'm not sure I even want another man in my life. 529 00:20:43,676 --> 00:20:46,744 It's kind of nice being able to spread out on the bed, 530 00:20:46,813 --> 00:20:49,847 Not fighting about whose side is whose, 531 00:20:49,849 --> 00:20:51,649 Not having your father's cold feet 532 00:20:51,784 --> 00:20:54,618 Wake me up in the middle of the night. 533 00:20:54,621 --> 00:20:57,421 [laughs] god, it's like his feet die 534 00:20:57,457 --> 00:20:59,222 And are revived in the morning. 535 00:21:01,427 --> 00:21:03,761 Maybe we could go on a double date. 536 00:21:03,830 --> 00:21:06,029 [knocking on door] 537 00:21:06,065 --> 00:21:07,765 That's not gonna happen, mom. 538 00:21:13,640 --> 00:21:15,205 Can we talk? 539 00:21:16,276 --> 00:21:18,342 It's really ugly, marcie. 540 00:21:18,477 --> 00:21:20,745 Doug is now realizing that if you give viv an inch, 541 00:21:20,880 --> 00:21:22,379 She's gonna take a mile. 542 00:21:23,716 --> 00:21:26,383 If you don't come back I'm certain reggie's gonna quit. 543 00:21:30,123 --> 00:21:31,621 I'm not ready. 544 00:21:33,059 --> 00:21:34,658 Then get ready, marcie. 545 00:21:34,661 --> 00:21:35,860 Marcie: You hear that, mom? 546 00:21:35,862 --> 00:21:37,594 She says, "get ready." 547 00:21:37,664 --> 00:21:39,530 How many times have I heard that? 548 00:21:39,532 --> 00:21:40,864 Every day. 549 00:21:41,968 --> 00:21:43,601 Marcie: Look, I spoke to doug last week. 550 00:21:43,736 --> 00:21:45,569 He said everything was fine. 551 00:21:45,705 --> 00:21:47,437 Vivian moved into your office. 552 00:21:48,675 --> 00:21:51,342 Trust me, everything is not fine. 553 00:21:51,477 --> 00:22:06,657 [tense music] 554 00:22:06,792 --> 00:22:07,691 Charlie: Look at ya. 555 00:22:07,760 --> 00:22:09,493 Doing dishes [laughs]. 556 00:22:10,797 --> 00:22:12,496 Good to see you, son. - Hey, dad. 557 00:22:13,299 --> 00:22:14,698 I'm glad I didn't miss ya. 558 00:22:15,434 --> 00:22:16,700 Mom says you got tied up. 559 00:22:16,703 --> 00:22:20,838 Yeah, yeah, whole system been on life support pre-covid. 560 00:22:20,973 --> 00:22:23,774 Now, something's gotta change. 561 00:22:23,776 --> 00:22:24,642 Where's marcie? 562 00:22:24,777 --> 00:22:26,310 Ah, she couldn't come. 563 00:22:26,979 --> 00:22:27,878 How's she feeling? 564 00:22:27,947 --> 00:22:29,913 Did she finish her outpatient therapy? 565 00:22:29,982 --> 00:22:30,981 Yeah, I mean, she's-she's coming around. 566 00:22:30,983 --> 00:22:31,982 Yeah. 567 00:22:31,984 --> 00:22:33,517 Physically, anyway. 568 00:22:33,652 --> 00:22:34,985 It's just psychological stuff. 569 00:22:34,987 --> 00:22:36,187 Yeah, yeah. 570 00:22:36,189 --> 00:22:39,156 It's unpredictable for sure. 571 00:22:39,192 --> 00:22:40,091 Hmm. 572 00:22:40,226 --> 00:22:42,159 Well, I need to take a shower. 573 00:22:42,195 --> 00:22:44,128 We'll catch up in a few. -Okay. Yeah. 574 00:22:44,197 --> 00:22:47,264 Hey, vangie, did you give avery that letter 575 00:22:47,266 --> 00:22:48,766 That came from the government? 576 00:22:48,768 --> 00:22:50,667 Is it going somewhere? 577 00:22:50,737 --> 00:22:51,869 Well, I don't know, dear, is it? 578 00:22:51,938 --> 00:22:53,737 Come on, come on. 579 00:22:53,773 --> 00:22:55,139 [both laugh] 580 00:22:55,208 --> 00:22:56,540 All right. 581 00:22:58,945 --> 00:23:00,711 Letter? 582 00:23:00,780 --> 00:23:02,079 What letter, mom? 583 00:23:02,214 --> 00:23:04,548 Savanna: Government's opening up the books finally. 584 00:23:06,018 --> 00:23:07,951 Kids who were adopted 585 00:23:07,987 --> 00:23:10,421 Can get their birth parents information 586 00:23:10,423 --> 00:23:12,356 Unless the birth parents file a, 587 00:23:12,425 --> 00:23:13,791 A veto asking, 588 00:23:13,793 --> 00:23:15,759 Asking not to be contacted. 589 00:23:17,797 --> 00:23:20,764 If you're curious, you know, now's, 590 00:23:20,800 --> 00:23:22,366 Now's your chance. 591 00:23:31,844 --> 00:23:34,611 Doug tells me you wanna take your name off the case. 592 00:23:35,481 --> 00:23:37,214 It's too much. 593 00:23:37,250 --> 00:23:38,783 You made me believe that the courts cared 594 00:23:38,918 --> 00:23:41,651 About black women who were butchered by that doctor. 595 00:23:44,690 --> 00:23:46,323 You remember my grandma, 596 00:23:46,325 --> 00:23:50,594 She had that unit just across from your mom's in jellybean? 597 00:23:50,663 --> 00:23:53,197 She revered her doctor. 598 00:23:53,199 --> 00:23:54,598 He was like god. 599 00:23:55,435 --> 00:23:58,435 Then, she had a stroke, 600 00:23:59,439 --> 00:24:01,205 Couldn't swallow. 601 00:24:01,207 --> 00:24:03,340 Perfectly healthy, just couldn't swallow. 602 00:24:04,877 --> 00:24:08,479 Doctor wanted to put a feeding tube down her throat 603 00:24:08,481 --> 00:24:10,147 And be done with her. 604 00:24:10,282 --> 00:24:11,815 To hell with that, I said. 605 00:24:12,885 --> 00:24:15,218 But grandma thought her doctor was god. 606 00:24:18,891 --> 00:24:21,658 She died with that feeding tube in her belly. 607 00:24:23,295 --> 00:24:25,629 Look, I wasn't being naive about this. 608 00:24:25,764 --> 00:24:29,032 Even if we lose, we win. 609 00:24:29,068 --> 00:24:32,903 Dr. Lawson will think twice about pulling that shit 610 00:24:32,905 --> 00:24:34,304 On another one of us. 611 00:24:38,878 --> 00:24:40,043 [vivian sighs] 612 00:24:40,079 --> 00:24:42,646 If we don't have a client, we don't have a case. 613 00:24:44,784 --> 00:24:50,854 [gentle music] 614 00:24:50,890 --> 00:25:00,631 ♪ 615 00:25:00,700 --> 00:25:05,569 ♪ 616 00:25:07,874 --> 00:25:11,075 Marcie, you're back. 617 00:25:11,077 --> 00:25:12,610 Vivian. 618 00:25:17,950 --> 00:25:19,316 That's subtle. 619 00:25:19,451 --> 00:25:20,951 Marcie: You and I both know setting up shop here 620 00:25:20,953 --> 00:25:22,052 Was a breach of our agreement. 621 00:25:22,121 --> 00:25:23,220 Just trying to be of help. 622 00:25:23,355 --> 00:25:25,322 And I appreciate that, I do. 623 00:25:25,324 --> 00:25:28,091 But I'm back now. 624 00:25:29,128 --> 00:25:30,694 You don't gotta tell me twice. 625 00:25:30,829 --> 00:25:32,095 Your things? 626 00:25:32,131 --> 00:25:33,530 Trash it. 627 00:25:33,566 --> 00:25:35,365 I'll be seeing ya, partner. 628 00:25:38,437 --> 00:25:39,870 Louise: You're really doing this? 629 00:25:40,005 --> 00:25:40,904 You're going? 630 00:25:40,973 --> 00:25:42,305 Ah, I've been at this long enough 631 00:25:42,341 --> 00:25:44,241 I don't have to put up with that bullshit. 632 00:25:44,376 --> 00:25:45,509 Louise: And what about, 633 00:25:45,578 --> 00:25:47,645 I don't know, this? 634 00:25:47,780 --> 00:25:49,479 Us? 635 00:25:49,549 --> 00:25:50,847 I think that our relationship 636 00:25:50,917 --> 00:25:53,217 Can withstand a, a three hour drive. 637 00:25:53,352 --> 00:25:54,851 How about you? 638 00:25:56,389 --> 00:25:57,520 [knock on door] 639 00:25:57,557 --> 00:25:59,323 Reggie: Hey, there she is. 640 00:25:59,325 --> 00:26:00,924 I heard a rumour you were back. 641 00:26:00,927 --> 00:26:01,925 Yeah. 642 00:26:01,928 --> 00:26:03,360 [reg chuckles] 643 00:26:03,396 --> 00:26:04,894 It's really good to see you, reg. 644 00:26:06,132 --> 00:26:08,666 Hey, louise. - Hey, marcie. 645 00:26:08,801 --> 00:26:10,067 I'll catch up with you later. 646 00:26:10,136 --> 00:26:11,669 Okay, bye. 647 00:26:11,804 --> 00:26:13,070 Bye. 648 00:26:14,340 --> 00:26:21,879 Well, you're resigning to take a teaching job at upei. 649 00:26:22,014 --> 00:26:24,147 I thought you'd had enough of academia. 650 00:26:24,216 --> 00:26:26,116 Enough of ms. Jefferson. 651 00:26:27,052 --> 00:26:27,984 Vivian's gone. 652 00:26:28,020 --> 00:26:28,952 Reggie: Is she? 653 00:26:29,021 --> 00:26:30,153 You weren't in the hospital a week 654 00:26:30,189 --> 00:26:31,088 And she put doug in charge, 655 00:26:31,223 --> 00:26:33,990 Which is the one good call she made. 656 00:26:34,026 --> 00:26:34,958 Why not you? 657 00:26:35,027 --> 00:26:36,126 Reggie: I don't know. 658 00:26:36,162 --> 00:26:40,697 You were lying there unresponsive in the hospital 659 00:26:40,699 --> 00:26:42,566 And then the-the reverend was dead. 660 00:26:42,635 --> 00:26:45,102 And I mean, to be perfectly honest, 661 00:26:45,237 --> 00:26:47,771 I think I was done then. 662 00:26:47,807 --> 00:26:51,809 Doug was doing you proud, but he got too close to viv. 663 00:26:51,811 --> 00:26:53,576 They like each other, go figure. 664 00:26:54,580 --> 00:26:58,015 So he let the fox in with the chickens. 665 00:26:58,017 --> 00:26:59,349 Don't go. 666 00:27:00,019 --> 00:27:01,385 I'm, I'm back. 667 00:27:02,622 --> 00:27:03,787 Things will get better. 668 00:27:03,823 --> 00:27:06,190 Ah, don't kid a kidder. 669 00:27:06,192 --> 00:27:10,394 I love you but this is a vivian jefferson production 670 00:27:10,463 --> 00:27:12,962 And until she's out, all the way out, 671 00:27:14,000 --> 00:27:15,099 You're stuck. 672 00:27:15,234 --> 00:27:18,936 [tense music] 673 00:27:19,071 --> 00:27:21,805 Dr. Lawson followed his mo on morgan's delivery: 674 00:27:21,841 --> 00:27:24,808 C-section followed by tubal ligation without consent. 675 00:27:24,844 --> 00:27:26,209 Except with morgan he screwed up 676 00:27:26,245 --> 00:27:27,878 Because morgan was incapacitated, 677 00:27:27,880 --> 00:27:29,279 Didn't sign a consent form 678 00:27:29,281 --> 00:27:31,615 And there was nobody there to sign on his behalf. 679 00:27:31,750 --> 00:27:33,016 And we didn't want him as a witness 680 00:27:33,052 --> 00:27:35,018 Because he wasn't black? 681 00:27:35,087 --> 00:27:37,020 Uh, viv said he didn't fit the narrative. 682 00:27:37,089 --> 00:27:39,022 Basil: I need to speak to a lawyer now. 683 00:27:39,058 --> 00:27:40,190 It's what, money? 684 00:27:40,259 --> 00:27:42,626 Here, here, take it. 685 00:27:42,695 --> 00:27:44,027 It's all I've got. 686 00:27:44,096 --> 00:27:45,896 I need someone to help me. 687 00:27:45,898 --> 00:27:48,298 Hi, I'm marcie diggs. 688 00:27:48,300 --> 00:27:50,366 Basil allen. 689 00:27:50,403 --> 00:27:52,035 This is my lady, trudy willis. 690 00:27:52,038 --> 00:27:53,103 Hi. -Hi. 691 00:27:53,238 --> 00:27:55,872 Why do you need a lawyer today, mr. Allen? 692 00:27:55,874 --> 00:27:56,907 Basil's from jamaica. 693 00:27:57,042 --> 00:27:58,374 He's a migrant worker out in stewiacke 694 00:27:58,411 --> 00:28:00,176 At goldenview fields. 695 00:28:01,047 --> 00:28:02,813 Tell her what's going on. 696 00:28:02,948 --> 00:28:05,048 Basil: I need to know how to quit and get another employer 697 00:28:05,051 --> 00:28:06,650 To sponsor my permit. 698 00:28:07,653 --> 00:28:08,985 These people are no good, miss diggs. 699 00:28:09,055 --> 00:28:10,253 Them rotten. 700 00:28:10,289 --> 00:28:11,455 Mr. Allen, this doesn't sound like 701 00:28:11,524 --> 00:28:13,524 A five minute conversation. 702 00:28:13,526 --> 00:28:16,660 Look, we're in the middle of a trial this week. 703 00:28:16,729 --> 00:28:18,061 Can you come back in two weeks 704 00:28:18,097 --> 00:28:19,930 And I promise you I will get you 705 00:28:19,932 --> 00:28:21,865 Untangled from your employer. 706 00:28:21,901 --> 00:28:23,433 She a woman of her word? 707 00:28:24,103 --> 00:28:25,302 Absolutely. 708 00:28:25,304 --> 00:28:27,538 I'll see you in two weeks, ms. Diggs. 709 00:28:27,540 --> 00:28:29,206 Call me marcie. 710 00:28:29,275 --> 00:28:33,544 Basil, trudy, I'm sorry but we, we really have to go. 711 00:28:33,546 --> 00:28:34,611 I'll see you. 712 00:28:34,747 --> 00:28:39,216 [gentle music] 713 00:28:39,351 --> 00:28:40,284 Morgan: I was going through 714 00:28:40,419 --> 00:28:42,485 One of the happiest experiences of my life. 715 00:28:44,156 --> 00:28:47,157 Every aspect of the healthcare system was telling me that 716 00:28:47,292 --> 00:28:50,426 A pregnant person who doesn't identify as a woman 717 00:28:50,463 --> 00:28:51,995 Doesn't belong. 718 00:28:52,131 --> 00:28:54,030 And whether they intended it or not, 719 00:28:54,166 --> 00:28:55,799 Your firm made me feel the same way. 720 00:28:58,104 --> 00:29:02,105 I didn't fit so I was just discarded. 721 00:29:02,108 --> 00:29:04,841 I am sorry that you went through all of that. 722 00:29:06,078 --> 00:29:11,048 Dr. Lawson hurt a lot of people but we need you. 723 00:29:11,183 --> 00:29:14,251 Honestly, if you don't testify, he just gets away with it. 724 00:29:17,055 --> 00:29:19,790 He gets to go home and feel like he was right to sterilize you 725 00:29:19,792 --> 00:29:21,558 And all of those other people. 726 00:29:24,563 --> 00:29:26,263 Don't let that happen. 727 00:29:26,332 --> 00:29:28,097 Don't just go away quietly. 728 00:29:29,535 --> 00:29:30,734 Testify. 729 00:29:30,803 --> 00:29:37,074 [gentle music] 730 00:29:37,209 --> 00:29:39,943 They paid me $350,000. 731 00:29:43,382 --> 00:29:45,282 That money changes my life. 732 00:29:49,087 --> 00:29:51,187 Never see that in a class action suit, would I? 733 00:29:53,225 --> 00:29:55,225 I can't risk it. 734 00:29:55,227 --> 00:29:56,827 I can't risk losing that money. 735 00:29:56,829 --> 00:29:59,897 I can't risk dr. Lawson's lawyers coming after me. 736 00:30:02,401 --> 00:30:04,101 I can't, I'm sorry. 737 00:30:09,575 --> 00:30:11,508 [upbeat latin music] 738 00:30:11,643 --> 00:30:14,244 Marcie: I think when we get back that we just fire your lawyer. 739 00:30:14,379 --> 00:30:15,779 You need somebody with some muscle. 740 00:30:15,781 --> 00:30:17,247 Marcie. 741 00:30:17,382 --> 00:30:18,114 Somebody to put the fear of god into these prosecutors. 742 00:30:18,184 --> 00:30:19,115 Rolanda: Oh, marcie. 743 00:30:19,151 --> 00:30:20,717 Um? 744 00:30:20,786 --> 00:30:22,085 Okay, okay. 745 00:30:23,655 --> 00:30:26,957 But right now can we just focus on this beautiful place? 746 00:30:28,227 --> 00:30:29,927 Marcie, this is our time. 747 00:30:33,199 --> 00:30:34,330 Okay. 748 00:30:34,366 --> 00:30:37,000 [singing in spanish] 749 00:30:37,002 --> 00:30:38,735 [bird squawking] 750 00:30:40,005 --> 00:30:41,805 Mel: You didn't mention costello this time. 751 00:30:43,309 --> 00:30:45,742 Yeah, no, costello wasn't there. 752 00:30:45,778 --> 00:30:50,013 Um, it was just rolanda and me this time. 753 00:30:50,015 --> 00:30:51,514 But it-it still... 754 00:30:54,620 --> 00:30:58,588 It like, it doesn't feel like... 755 00:31:03,228 --> 00:31:04,528 It was joyful. 756 00:31:06,999 --> 00:31:08,298 And in the dreams, 757 00:31:12,237 --> 00:31:13,637 It's like... 758 00:31:13,639 --> 00:31:20,243 [gentle melancholic music] 759 00:31:20,246 --> 00:31:21,745 Mel: What is it? 760 00:31:22,481 --> 00:31:24,347 Tell me what happened. 761 00:31:24,416 --> 00:31:27,383 [marcie whimpering] 762 00:31:30,289 --> 00:31:31,621 I have to go. 763 00:31:33,725 --> 00:31:40,197 Marcie, whatever this thing is that you're holding onto, 764 00:31:40,332 --> 00:31:42,966 You're gonna have to get real about it 765 00:31:43,002 --> 00:31:45,134 Or it will continue to eat at you. 766 00:31:49,208 --> 00:31:50,640 Vivian: Unbelievable! 767 00:31:50,709 --> 00:31:52,575 Little baby just had to go running to momma, didn't she? 768 00:31:52,611 --> 00:31:53,810 Oh, go to hell, viv. 769 00:31:53,879 --> 00:31:55,312 I brought larissa to the firm. 770 00:31:55,447 --> 00:31:56,680 It was my case to manage. 771 00:31:56,682 --> 00:31:57,948 Your case? 772 00:31:58,017 --> 00:32:00,117 I made the introductions, viva did the outreach. 773 00:32:00,252 --> 00:32:02,052 You are delusional, viv. 774 00:32:02,187 --> 00:32:03,153 You're not a lawyer. 775 00:32:03,288 --> 00:32:05,221 You don't have cases. 776 00:32:05,257 --> 00:32:06,356 Had you not interfered, 777 00:32:06,425 --> 00:32:08,158 Morgan quinn would've been able to testify 778 00:32:08,293 --> 00:32:10,026 And this would've been a victory for larissa, 779 00:32:10,062 --> 00:32:11,361 But now it's too late. 780 00:32:11,496 --> 00:32:16,066 Of course your fearless leader couldn't make everything better? 781 00:32:16,068 --> 00:32:18,067 You mean she couldn't fix what you broke? 782 00:32:19,271 --> 00:32:22,172 He already agreed to a settlement with dr. Lawson. 783 00:32:22,307 --> 00:32:24,240 And we could subpoena him 784 00:32:24,310 --> 00:32:26,642 But marcie's unwilling to go that route. 785 00:32:26,679 --> 00:32:28,011 Of course. 786 00:32:35,287 --> 00:32:37,086 I think it's over. 787 00:32:39,725 --> 00:32:41,992 We were over the moment you went running to marcie. 788 00:32:44,663 --> 00:32:50,534 [tense music] 789 00:32:50,669 --> 00:32:54,604 ♪ 790 00:32:54,640 --> 00:32:56,873 That's 90,000 per. 791 00:32:56,875 --> 00:32:58,175 That's not gonna cut it. 792 00:32:58,310 --> 00:32:59,209 Give me a number. 793 00:32:59,344 --> 00:33:00,210 700,000. 794 00:33:00,279 --> 00:33:01,278 Your case is in pieces. 795 00:33:01,280 --> 00:33:02,545 The only reason we're talking 796 00:33:02,581 --> 00:33:04,481 Is because of dr. Lawson's sense of generosity. 797 00:33:04,483 --> 00:33:05,615 Well, I'm sure the negative publicity 798 00:33:05,684 --> 00:33:07,217 Isn't helping his practice. 799 00:33:11,323 --> 00:33:12,455 You subpoenaed him? 800 00:33:12,491 --> 00:33:14,057 We're done, sigmond. 801 00:33:18,297 --> 00:33:20,497 You signed an nda. 802 00:33:20,499 --> 00:33:21,664 You testify, 803 00:33:21,700 --> 00:33:24,267 We'll come after you for every cent of the settlement. 804 00:33:24,336 --> 00:33:27,170 He robbed me of my reproductive rights. 805 00:33:27,172 --> 00:33:28,438 He deserves to be punished. 806 00:33:28,573 --> 00:33:29,639 Marcie: If you'll excuse us, 807 00:33:29,708 --> 00:33:31,474 We need to speak with our witness. 808 00:33:33,545 --> 00:33:34,710 It was tough some days 809 00:33:34,747 --> 00:33:36,646 Just going to my prenatal appointments. 810 00:33:37,750 --> 00:33:39,315 Everything is gendered. 811 00:33:39,385 --> 00:33:40,450 All the printed material 812 00:33:40,585 --> 00:33:42,386 Referring to "your new journey as a mom" 813 00:33:42,521 --> 00:33:44,121 Or "welcome to motherhood". 814 00:33:44,123 --> 00:33:46,623 Judge dewey: But you are a mother still, aren't you? 815 00:33:46,692 --> 00:33:47,624 I'm a father. 816 00:33:47,693 --> 00:33:49,259 My pronouns are "he", "him". 817 00:33:49,328 --> 00:33:50,260 I understand that 818 00:33:50,329 --> 00:33:53,030 But biologically you're still a woman. 819 00:33:53,165 --> 00:33:55,265 Your honour, my client identifies as "male". 820 00:33:55,400 --> 00:33:57,401 I'm not contesting your witness' gender identity. 821 00:33:57,536 --> 00:33:59,469 But that's actually what you're doing. 822 00:34:00,939 --> 00:34:02,905 Counsellor, continue with your witness. 823 00:34:04,176 --> 00:34:05,208 Marcie [on live stream]: Morgan, prior to giving birth, 824 00:34:05,343 --> 00:34:07,477 Did you ever indicate to dr. Lawson 825 00:34:07,546 --> 00:34:09,479 That you wanted a tubal ligation? 826 00:34:09,548 --> 00:34:10,881 Morgan: No. 827 00:34:11,016 --> 00:34:13,183 I'd been in a car accident and I was unconscious. 828 00:34:13,185 --> 00:34:14,551 So you intended to have more children? 829 00:34:14,553 --> 00:34:16,319 Morgan: Maybe, I don't know. 830 00:34:16,388 --> 00:34:18,455 I wanted that option but he took that from me. 831 00:34:18,590 --> 00:34:20,290 But you identify as a man, 832 00:34:20,359 --> 00:34:21,491 You want to be a man. 833 00:34:21,560 --> 00:34:24,160 No, I am a man, your honour. 834 00:34:24,196 --> 00:34:26,696 Judge dewey: So why would you continue to have babies? 835 00:34:26,765 --> 00:34:30,400 Something that is the sole enterprise of women. 836 00:34:30,402 --> 00:34:32,569 I guess some people want it both ways. 837 00:34:32,571 --> 00:34:34,403 What the? - Your honour! 838 00:34:34,440 --> 00:34:35,838 Judge dewey: Counsel, my questions fall within the scope of the law. 839 00:34:35,840 --> 00:34:38,141 Your honour, I would like to continue questioning my witness 840 00:34:38,276 --> 00:34:39,742 Without interruption. 841 00:34:40,813 --> 00:34:43,180 Morgan, you didn't sign a consent form 842 00:34:43,182 --> 00:34:44,247 When you were admitted to the hospital 843 00:34:44,382 --> 00:34:45,449 To give birth, did you? 844 00:34:45,584 --> 00:34:47,050 No, I did not. 845 00:34:47,185 --> 00:34:50,520 Marcie: And no one with your medical power of attorney 846 00:34:50,556 --> 00:34:52,322 Signed a consent form on your behalf? 847 00:34:52,457 --> 00:34:53,723 No. 848 00:34:53,725 --> 00:34:56,093 Marcie: And when you regained consciousness, 849 00:34:56,228 --> 00:34:59,529 Did dr. Lawson or anyone on his team 850 00:34:59,565 --> 00:35:03,133 Tell you that they had performed a tubal ligation 851 00:35:03,202 --> 00:35:05,602 During your c-section? 852 00:35:05,604 --> 00:35:08,605 No, I, um... 853 00:35:08,607 --> 00:35:10,273 I only learned that after a couple of years 854 00:35:10,408 --> 00:35:11,675 When my partner and I were looking into 855 00:35:11,810 --> 00:35:13,576 Having another child. 856 00:35:13,612 --> 00:35:14,611 Thank you. 857 00:35:14,613 --> 00:35:16,212 Judge dewey: Mr. Reichert. 858 00:35:17,449 --> 00:35:19,549 Isn't it true your pregnancy was unplanned? 859 00:35:19,618 --> 00:35:20,617 Yes, but I- 860 00:35:20,619 --> 00:35:22,418 In fact you were scheduled for a grs, 861 00:35:22,454 --> 00:35:23,887 Gender reassignment surgery, 862 00:35:23,889 --> 00:35:25,155 Prior to learning of your pregnancy, 863 00:35:25,290 --> 00:35:26,222 Isn't that right? 864 00:35:26,358 --> 00:35:27,724 Yes, but I- 865 00:35:27,726 --> 00:35:29,025 Didn't you breakdown in tears in dr. Lawson's office 866 00:35:29,061 --> 00:35:31,361 Because you were so upset about your pregnancy 867 00:35:31,496 --> 00:35:33,997 And having to cancel your grs? 868 00:35:34,066 --> 00:35:35,264 I-I wasn't upset. 869 00:35:35,300 --> 00:35:37,066 Ah, but you were seeking abortion counselling. 870 00:35:37,102 --> 00:35:38,801 Objection! 871 00:35:38,837 --> 00:35:40,570 Judge dewey: Sit down, ms. Diggs. I wanna hear this testimony. 872 00:35:40,639 --> 00:35:43,172 Sigmond: You did tell dr. Lawson that you wanted to be referred 873 00:35:43,208 --> 00:35:44,374 To planned parenthood 874 00:35:44,443 --> 00:35:46,442 Because you were seeking abortion counselling. 875 00:35:46,444 --> 00:35:49,045 Shouldn't every pregnant person have that option? 876 00:35:50,081 --> 00:35:51,914 Morgan, I'm curious, 877 00:35:51,916 --> 00:35:54,384 You're in a loving, stable relationship 878 00:35:54,386 --> 00:35:56,586 With a decent home and job. 879 00:35:56,622 --> 00:35:59,156 Sounds like a great place to raise a child. 880 00:36:00,392 --> 00:36:02,726 So why were you seeking abortion counselling? 881 00:36:04,830 --> 00:36:06,129 Morgan? 882 00:36:07,131 --> 00:36:10,233 [morgan crying softly] 883 00:36:11,203 --> 00:36:13,469 'cause I didn't wanna be in that body. 884 00:36:13,471 --> 00:36:15,404 Right, 'cause you're a man 885 00:36:17,342 --> 00:36:18,475 And men don't have babies. 886 00:36:18,477 --> 00:36:19,943 Objection, your honour! 887 00:36:19,945 --> 00:36:21,277 Sigmond: Isn't it true that you asked dr. Lawson 888 00:36:21,313 --> 00:36:23,446 To perform tubal ligation after giving birth 889 00:36:23,515 --> 00:36:25,315 Because you didn't want any more children? 890 00:36:25,317 --> 00:36:27,017 Objection, your honour. 891 00:36:27,019 --> 00:36:28,518 Sigmond: Isn't it true that you created this entire narrative 892 00:36:28,520 --> 00:36:30,687 Because you wanted to save face with your partner? 893 00:36:30,689 --> 00:36:32,122 Marcie: Judge dewey! 894 00:36:32,124 --> 00:36:33,323 Judge dewey: Ms. Diggs, there's nothing wrong 895 00:36:33,325 --> 00:36:35,124 With mr. Reichert's questions. 896 00:36:35,160 --> 00:36:37,027 In your earlier testimony, 897 00:36:37,162 --> 00:36:38,228 You mentioned that you and your partner 898 00:36:38,363 --> 00:36:40,597 Were considering having more children. 899 00:36:40,732 --> 00:36:43,300 But you, 900 00:36:43,302 --> 00:36:44,367 You don't wanna have another child, 901 00:36:44,502 --> 00:36:45,802 Do you, morgan? 902 00:36:47,639 --> 00:36:49,372 You're under oath, morgan. 903 00:36:49,507 --> 00:36:51,040 Don't forget. 904 00:36:54,513 --> 00:36:56,379 It wasn't his choice! 905 00:36:56,514 --> 00:36:57,847 It was my choice! 906 00:36:57,983 --> 00:36:59,249 Mine! 907 00:37:00,518 --> 00:37:02,452 Thank you, morgan. 908 00:37:02,521 --> 00:37:04,187 Your honour, I'm done. 909 00:37:05,523 --> 00:37:13,396 [morgan sobbing] 910 00:37:14,533 --> 00:37:15,731 Darcy: If you're not going to tell me 911 00:37:15,767 --> 00:37:18,467 Why you want to withdraw your recommendation of loretta 912 00:37:18,503 --> 00:37:20,903 To the court of appeal, then I'm not comfortable. 913 00:37:20,973 --> 00:37:24,207 She's transphobic, homophobic. 914 00:37:24,209 --> 00:37:27,377 I mean, her conduct in court today was astonishing. 915 00:37:27,379 --> 00:37:30,146 If I could have her removed from the bench, I would. 916 00:37:30,182 --> 00:37:31,748 That's strong. 917 00:37:31,883 --> 00:37:34,117 Colleen: Look, you're the boss of every judge in the province. 918 00:37:34,186 --> 00:37:35,318 After what I've just told you, 919 00:37:35,453 --> 00:37:37,753 Do you think judge dewey deserves to be on the bench? 920 00:37:37,789 --> 00:37:39,355 Judges. 921 00:37:39,391 --> 00:37:40,690 We're a tiny family. 922 00:37:40,825 --> 00:37:42,626 We put our dirty laundry in the dryer, 923 00:37:42,761 --> 00:37:44,260 Not on the line. 924 00:37:47,565 --> 00:37:49,032 I want you to call the minister's office 925 00:37:49,167 --> 00:37:50,433 And rescind my recommendation. 926 00:37:50,568 --> 00:37:52,568 And if they ask why? 927 00:37:52,570 --> 00:37:54,537 Don't hide the truth on my account. 928 00:37:54,539 --> 00:37:57,273 I'm not gonna give shelter to a homophobe 929 00:37:58,710 --> 00:38:00,276 And neither should you. 930 00:38:01,680 --> 00:38:03,646 Judge dewey: If there is nothing further from counsel, 931 00:38:03,648 --> 00:38:05,314 I shall proceed with my ruling. 932 00:38:06,518 --> 00:38:10,186 This court finds the defendant dr. Brad lawson, 933 00:38:10,222 --> 00:38:11,521 Not liable. 934 00:38:11,590 --> 00:38:13,122 What? [gasping and whispering] 935 00:38:13,191 --> 00:38:14,324 What do you mean? 936 00:38:14,459 --> 00:38:15,524 Judge dewey: We're adjourned. 937 00:38:15,560 --> 00:38:18,662 [tense dramatic music] [gasping and whispering] 938 00:38:18,797 --> 00:38:20,263 Bailiff: All rise. 939 00:38:21,800 --> 00:38:24,367 Marcie: Your honour I would like an opportunity to be heard. 940 00:38:24,436 --> 00:38:26,001 Your honour. 941 00:38:26,038 --> 00:38:27,270 Judge dewey! 942 00:38:27,272 --> 00:38:28,571 Doug: Marcie. 943 00:38:28,707 --> 00:38:32,375 Marcie: The way that you just treated my witness morgan, 944 00:38:32,511 --> 00:38:36,813 Your openly transphobic behaviour is disgusting. 945 00:38:36,815 --> 00:38:37,747 This robe that you wear- 946 00:38:37,816 --> 00:38:38,815 I would stop if I were you. 947 00:38:38,817 --> 00:38:39,749 Marcie: You should be ashamed. 948 00:38:39,818 --> 00:38:40,950 You know, I'm sitting here wondering 949 00:38:41,019 --> 00:38:42,885 Whether or not justice can actually be obtained 950 00:38:42,954 --> 00:38:44,220 In a courtroom anymore. 951 00:38:44,222 --> 00:38:45,488 You have managed to change this courtroom 952 00:38:45,557 --> 00:38:47,490 Into a place where fear resides, 953 00:38:47,625 --> 00:38:49,325 Like a-like a haunted house. 954 00:38:50,762 --> 00:38:54,497 You know, you're a ghoul. 955 00:38:54,566 --> 00:38:55,998 Ms. Diggs, 956 00:38:56,034 --> 00:38:58,101 You clearly continue to suffer the effects 957 00:38:58,236 --> 00:39:01,438 Of the violent assault you endured. 958 00:39:01,440 --> 00:39:04,441 However, for your sake, 959 00:39:04,443 --> 00:39:06,776 I hope to never see you in my courtroom again. 960 00:39:06,778 --> 00:39:09,445 [intense dramatic music] 961 00:39:09,481 --> 00:39:10,380 Hey, marce. 962 00:39:10,515 --> 00:39:12,581 [dramatic music swells] 963 00:39:19,324 --> 00:39:20,590 Here you go. 964 00:39:20,659 --> 00:39:22,458 Take care. 965 00:39:25,297 --> 00:39:26,596 [engine rumbles] 966 00:39:26,665 --> 00:39:28,297 Listen to it purr. 967 00:39:29,334 --> 00:39:30,833 You look great in that. 968 00:39:32,304 --> 00:39:36,206 [engine rumbling] 969 00:39:37,743 --> 00:39:38,741 Did you pay him to testify? 970 00:39:38,744 --> 00:39:40,509 Your stuff is in the front hallway. 971 00:39:49,955 --> 00:39:53,756 [suspenseful music] 972 00:39:53,759 --> 00:39:54,690 [intense music] 973 00:39:54,760 --> 00:39:55,825 Hey, what? 974 00:39:55,960 --> 00:39:57,092 [screaming] 975 00:39:57,129 --> 00:39:59,562 [bones crunching] [groaning] 976 00:39:59,564 --> 00:40:02,565 [tense dramatic music] 977 00:40:02,567 --> 00:40:05,534 [lawson whimpers] 978 00:40:07,205 --> 00:40:10,907 [upbeat latin music] 979 00:40:10,976 --> 00:40:12,942 Look what I got! 980 00:40:14,646 --> 00:40:15,778 Oh wow. -There you go. 981 00:40:15,814 --> 00:40:17,080 Delicious. 982 00:40:20,852 --> 00:40:21,918 Cheers. 983 00:40:22,053 --> 00:40:23,619 Cheers. 984 00:40:30,829 --> 00:40:32,362 Hey, marce. 985 00:40:32,497 --> 00:40:33,663 Hm? 986 00:40:33,665 --> 00:40:36,732 I want you to know that I love you. 987 00:40:36,802 --> 00:40:38,268 You understand? 988 00:40:39,003 --> 00:40:40,136 I know. 989 00:40:40,205 --> 00:40:41,871 Like, I love you. 990 00:40:44,609 --> 00:40:50,579 [upbeat latin music] 991 00:40:50,615 --> 00:41:00,690 ♪ 992 00:41:00,825 --> 00:41:01,891 Going for a walk? 993 00:41:02,026 --> 00:41:03,826 Rolanda: Yeah. Hit me! 994 00:41:03,862 --> 00:41:06,696 [upbeat latin music] 995 00:41:06,831 --> 00:41:08,831 Rolanda: Mwah! 996 00:41:08,834 --> 00:41:14,837 [latin music continues] 997 00:41:14,840 --> 00:41:25,048 ♪ 998 00:41:25,050 --> 00:41:26,749 [ominous music] 999 00:41:26,751 --> 00:41:27,650 [marcie gasps] 1000 00:41:27,719 --> 00:41:29,786 [ominous music] 1001 00:41:29,921 --> 00:41:31,154 Rolanda! 1002 00:41:32,090 --> 00:41:33,590 Oh my god, what did you do? 1003 00:41:33,725 --> 00:41:34,657 What did you do? 1004 00:41:34,693 --> 00:41:35,725 Oh my god, no! 1005 00:41:35,727 --> 00:41:36,593 No, no, why? 1006 00:41:36,728 --> 00:41:38,794 [rolanda sputtering] 1007 00:41:38,830 --> 00:41:39,729 Rolanda. -Marcie. 1008 00:41:39,864 --> 00:41:41,797 Help! - Marcie. 1009 00:41:41,833 --> 00:41:43,799 Somebody help me, we need an ambulance. 1010 00:41:43,835 --> 00:41:45,268 Let me go, baby. 1011 00:41:45,270 --> 00:41:46,802 Let me go, please! 1012 00:41:46,838 --> 00:41:48,738 Why did you do this? You're gonna be okay. 1013 00:41:48,873 --> 00:41:50,406 You're gonna be okay, you're gonna be okay. 1014 00:41:50,475 --> 00:41:51,807 You're gonna be okay. 1015 00:41:51,877 --> 00:41:53,676 [marcie panting] 1016 00:41:53,678 --> 00:41:57,580 [bird squawking] 1017 00:41:57,715 --> 00:41:59,949 [harsh music] 1018 00:42:05,891 --> 00:42:07,156 Thank you. 1019 00:42:09,894 --> 00:42:11,660 You okay, kid? 1020 00:42:13,331 --> 00:42:14,230 Yeah, I'm okay. 1021 00:42:14,365 --> 00:42:15,831 I'm all good. 1022 00:42:18,904 --> 00:42:20,837 I'm sorry, excuse me. 1023 00:42:20,972 --> 00:42:24,907 [emotional music] 1024 00:42:24,943 --> 00:42:29,846 ♪ memories fade and I try to hold on 1025 00:42:31,149 --> 00:42:36,052 ♪ when I don't know where I belong no more 1026 00:42:37,589 --> 00:42:42,458 ♪ the sound of your voice was my all, was my home 1027 00:42:43,928 --> 00:42:49,599 ♪ but these walls, they can't hear you no more, no more 1028 00:42:50,802 --> 00:42:54,003 ♪ searching high and low for peace of mind 1029 00:42:54,138 --> 00:42:58,874 ♪ I feel I lost a piece of mine 1030 00:42:58,910 --> 00:43:01,677 ♪ and I wish that time never mattered ♪ 1031 00:43:01,746 --> 00:43:03,012 Velma: Marcie? 1032 00:43:05,951 --> 00:43:06,816 Marcie? 1033 00:43:06,951 --> 00:43:07,883 [marcie sobs] 1034 00:43:07,919 --> 00:43:09,885 It's okay, baby. 1035 00:43:09,955 --> 00:43:11,887 Whatever it is, it's okay. 1036 00:43:13,558 --> 00:43:15,524 ♪ time never mattered ♪ 87587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.