All language subtitles for Business Proposal S01E07 5_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,547 --> 00:00:49,424 EPISODE 7 2 00:01:00,351 --> 00:01:01,644 Where did she go? 3 00:01:02,353 --> 00:01:05,815 ARCHAEOPTERYX 4 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 Why don't you pick it up? It could be important. 5 00:01:12,864 --> 00:01:14,282 Hello? Ms. Shin! 6 00:01:14,365 --> 00:01:15,450 Hello? 7 00:01:19,412 --> 00:01:20,997 Isn't this Shin Ha-ri's phone? 8 00:01:21,081 --> 00:01:22,040 Who is this? 9 00:01:23,708 --> 00:01:25,794 You also said that you have a date today. 10 00:01:26,419 --> 00:01:27,921 Are you here with your boyfriend? 11 00:01:29,005 --> 00:01:30,131 Well, that's-- 12 00:01:30,715 --> 00:01:32,717 Hey, no need to play shy between friends. 13 00:01:32,801 --> 00:01:35,470 Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. 14 00:01:35,970 --> 00:01:37,639 Yes, let us meet him, Ha-ri. 15 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 -Let us see him! -Let us see him! 16 00:01:39,307 --> 00:01:41,226 Actually, I didn't come with my boyfriend-- 17 00:01:41,309 --> 00:01:42,185 Babe. 18 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 19 00:02:02,330 --> 00:02:03,581 Did you wait long? 20 00:02:09,462 --> 00:02:10,463 Ha-ri. 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,424 -Who is this? -Oh, he's-- 22 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 Nice to meet you. I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. 23 00:02:20,849 --> 00:02:21,975 Hello. 24 00:02:24,686 --> 00:02:25,854 Hello. 25 00:02:26,437 --> 00:02:29,816 Ha-ri, since we're all here, we should all have dinner together. 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,819 -Are you okay with that? -Shall we? 27 00:02:33,444 --> 00:02:34,529 It's okay, right, babe? 28 00:02:39,450 --> 00:02:40,451 Right this way. 29 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 What are you doing? 30 00:02:45,373 --> 00:02:47,292 Why are you pretending to be my boyfriend? 31 00:02:47,375 --> 00:02:49,043 Shouldn't you thank me first? 32 00:02:50,503 --> 00:02:53,798 I just saved you from your friends finding out about your lie. 33 00:02:55,466 --> 00:02:56,384 Shouldn't you 34 00:02:57,135 --> 00:02:58,386 apologize first? 35 00:02:59,095 --> 00:03:02,265 You left me on some road in the rain because of some meeting. 36 00:03:07,478 --> 00:03:08,438 I'm sorry. 37 00:03:09,606 --> 00:03:12,150 That's why I came here after canceling my meeting. 38 00:03:13,693 --> 00:03:16,696 Really? I guess I was worried for nothing, then. 39 00:03:17,780 --> 00:03:18,823 What do you mean? 40 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 Never mind. It's not important. 41 00:03:20,742 --> 00:03:22,952 Then let's go in. Your friends must be waiting. 42 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 What? Go in where? 43 00:03:25,330 --> 00:03:27,582 I need to finish what I've started, don't I? 44 00:03:27,665 --> 00:03:28,791 It's fine. 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,418 Don't make this any bigger. Just-- 46 00:03:30,501 --> 00:03:33,588 My God. Ha-ri really has a boyfriend. 47 00:03:33,671 --> 00:03:34,923 Right? 48 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 It seemed suspicious, so I thought it was a lie. 49 00:03:39,761 --> 00:03:41,095 Anyway, the guy is… 50 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 so good-looking. 51 00:03:44,265 --> 00:03:45,350 Right? 52 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 He looks like a model. 53 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 He's decked out in designer clothing… 54 00:03:50,355 --> 00:03:51,356 He's amazing. 55 00:03:51,439 --> 00:03:57,153 Hey, you don't think Ha-ri is the one who buys him all those expensive clothes, 56 00:03:58,154 --> 00:03:59,530 right? 57 00:04:00,573 --> 00:04:02,867 Please. Do you think Ha-ri has the money for that? 58 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 Do you think you telling them the truth 59 00:04:06,496 --> 00:04:07,914 is the best option here? 60 00:04:09,540 --> 00:04:10,667 Just accept my help 61 00:04:11,626 --> 00:04:13,461 and keep your pride, at least. 62 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 Let's see. 63 00:04:16,798 --> 00:04:18,925 If we want to take your friends' ego down a notch. 64 00:04:19,676 --> 00:04:21,177 what should my concept be? 65 00:04:25,556 --> 00:04:27,517 Dinner is on me today. 66 00:04:27,600 --> 00:04:29,435 -So please, eat all you want. -Thank you. 67 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 -Thank you. -It's so expensive. 68 00:04:30,979 --> 00:04:31,813 Babe. 69 00:04:34,399 --> 00:04:36,484 Don't look at that. Look only at me. 70 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 Do you know what my love for you 71 00:04:40,029 --> 00:04:41,906 and this credit card have in common? 72 00:04:44,200 --> 00:04:45,618 They both have no limit. 73 00:04:48,204 --> 00:04:49,414 There's no limit at all. 74 00:04:50,748 --> 00:04:54,627 SHOW OFF YOUR WEALTH 75 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 That's so cool. 76 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 Stop staring at me, please eat-- 77 00:05:16,357 --> 00:05:17,483 Just eat. 78 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 I'm full from just watching you eat, babe. 79 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 You're so clumsy. 80 00:05:30,496 --> 00:05:32,081 It's okay. I can do it. 81 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 You're just too pretty. 82 00:05:39,380 --> 00:05:41,674 I'm going to the bathroom real quick. 83 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 Shall we go? 84 00:05:45,553 --> 00:05:48,056 No. I can go by myself. 85 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 I get nervous when you're out of my sight, babe. 86 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 I'll just walk with you over there. 87 00:05:56,647 --> 00:06:00,526 ACT CLINGY 88 00:06:18,127 --> 00:06:19,837 Be careful! 89 00:06:20,838 --> 00:06:22,048 -Are you all right? -What? 90 00:06:22,131 --> 00:06:23,841 -You're not hurt? -I'm fine. 91 00:06:23,925 --> 00:06:25,093 Look at that guy. 92 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 He's perfect and it looks like he loves Ha-ri. 93 00:06:27,470 --> 00:06:30,515 Yes, I'm so jealous. 94 00:06:30,598 --> 00:06:31,641 Hey, you! 95 00:06:31,724 --> 00:06:34,352 What would you have done if you hurt my girlfriend? 96 00:06:35,144 --> 00:06:39,774 BE LOYAL LIKE A DOG 97 00:06:41,526 --> 00:06:43,611 What is it about Ha-ri that you like so much? 98 00:06:44,487 --> 00:06:45,571 She's pretty. 99 00:06:46,656 --> 00:06:51,160 I've never seen anyone as pretty as Ha-ri in my entire life. 100 00:06:53,079 --> 00:06:56,082 Stop exaggerating just because you're in front of my friends. 101 00:06:56,582 --> 00:06:57,834 I'm not exaggerating. 102 00:07:00,086 --> 00:07:01,796 I knew it when I first saw her. 103 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 That she was the girl for me. 104 00:07:04,465 --> 00:07:07,301 What? How many women has he dated 105 00:07:08,219 --> 00:07:10,388 for these comments to come so easily? 106 00:07:11,055 --> 00:07:14,183 I'm so jealous, Ha-ri! Your boyfriend is such a sweetheart. 107 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 Hey, Min-woo is no chump either. 108 00:07:17,270 --> 00:07:19,605 If Min-woo was here too, being all sweet to you… 109 00:07:20,273 --> 00:07:22,775 It's creeping me out just thinking about it. 110 00:07:22,859 --> 00:07:25,820 Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo? 111 00:07:26,404 --> 00:07:27,905 Do you know Min-woo? 112 00:07:27,989 --> 00:07:30,032 I've met him for work, at the office. 113 00:07:31,284 --> 00:07:33,035 You work at the same company as Ha-ri? 114 00:07:33,661 --> 00:07:35,788 -Which department do you work in? -Well, he-- 115 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 Well… 116 00:07:36,789 --> 00:07:39,208 What department does the president belong to? 117 00:07:40,001 --> 00:07:42,753 -Are you okay, Ha-ri? -Ha-ri! 118 00:07:43,337 --> 00:07:44,839 -Are you all right? -Yes. 119 00:07:45,423 --> 00:07:46,340 The president? 120 00:07:47,049 --> 00:07:49,093 -The president? -I didn't mishear that, right? 121 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 I'm so full. 122 00:07:56,476 --> 00:07:59,479 Thank you for the meal, President Kang. 123 00:07:59,562 --> 00:08:02,732 Don't call your friend's boyfriend "President Kang." It's so formal. 124 00:08:03,608 --> 00:08:06,068 We really enjoyed the meal. 125 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Oh, right. Where are you two staying? 126 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 Today, we're-- 127 00:08:10,239 --> 00:08:11,574 We're also staying here. 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 Really? 129 00:08:15,703 --> 00:08:16,746 Great. 130 00:08:16,829 --> 00:08:20,249 Then let us buy you guys lunch tomorrow. Since you bought dinner today. 131 00:08:21,083 --> 00:08:23,044 -Yes, let's do that. -I'll see you tomorrow. 132 00:08:23,794 --> 00:08:25,630 -See you tomorrow. -Have a good night! 133 00:08:28,925 --> 00:08:31,427 What are you doing? We need to go back to Seoul. 134 00:08:31,511 --> 00:08:33,054 There's no bus now. 135 00:08:33,679 --> 00:08:35,264 And we can't drive since we drank. 136 00:08:39,143 --> 00:08:40,269 Right. 137 00:08:56,953 --> 00:08:58,579 -What are you doing there? -What? 138 00:09:02,917 --> 00:09:06,546 This wallpaper is so pretty. I wonder where it's from. 139 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 If you want more to drink, care to have some wine with me? 140 00:09:12,260 --> 00:09:13,135 A drink? 141 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 No, I'm fine. I don't want to drink anymore. 142 00:09:16,430 --> 00:09:17,598 All right, then. 143 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 Sir. 144 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 Can we get separate rooms? 145 00:09:37,827 --> 00:09:41,497 How can the two of us share a room? 146 00:09:41,581 --> 00:09:44,250 Does it make sense for a couple to sleep in separate rooms? 147 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 How will you explain that to your friends if they find out? 148 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 I mean, 149 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 that's true, but… 150 00:09:52,133 --> 00:09:54,093 I won't bite you, so don't worry. 151 00:09:54,176 --> 00:09:56,512 You can take the bed. I'll sleep on the couch. 152 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 No. I'm more than fine on the couch. 153 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 How can I let you sleep on the couch? 154 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 Here we go. 155 00:10:08,691 --> 00:10:10,067 Sleep here if you want. 156 00:10:11,611 --> 00:10:13,654 I'll move you to the bed once you're asleep. 157 00:10:15,740 --> 00:10:16,657 Is that… 158 00:10:18,451 --> 00:10:19,577 what you're hoping for? 159 00:10:24,498 --> 00:10:27,168 No. Right, I should sleep in the bed, right? 160 00:10:27,251 --> 00:10:28,502 Yes, thank you. 161 00:10:32,089 --> 00:10:33,174 She's so adorable. 162 00:10:40,056 --> 00:10:41,390 This will leave a stain. 163 00:10:42,058 --> 00:10:43,809 I can't go to bed like this. 164 00:10:54,528 --> 00:10:56,322 Maybe this is even weirder. 165 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 But… 166 00:11:01,202 --> 00:11:02,078 I can't just sleep 167 00:11:02,828 --> 00:11:03,871 in this bathrobe. 168 00:11:06,374 --> 00:11:09,168 What do I do? This whole situation is weird to begin with. 169 00:11:10,836 --> 00:11:13,464 Why is she dating such a perfect guy? How annoying. 170 00:11:14,882 --> 00:11:17,635 Everything Ha-ri does gets on my nerves. 171 00:11:28,145 --> 00:11:30,523 You're done shooting already? You're back early. 172 00:11:31,148 --> 00:11:33,234 Yes. By the way, what's with the suite? 173 00:11:34,276 --> 00:11:36,112 Ha-ri's boyfriend upgraded our room. 174 00:11:36,195 --> 00:11:37,905 Ha-ri's boyfriend? 175 00:11:37,988 --> 00:11:40,699 Yes. We ran into them so we ate dinner together. 176 00:11:42,910 --> 00:11:46,247 Did you not know who her boyfriend was? 177 00:11:47,373 --> 00:11:48,249 No. 178 00:11:48,874 --> 00:11:49,959 Who is he? 179 00:11:51,919 --> 00:11:52,795 Don't be surprised. 180 00:11:54,255 --> 00:11:57,550 It's Kang Tae-moo, the president of go food. 181 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 What? 182 00:11:59,176 --> 00:12:00,428 President Kang? 183 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 How did you meet Mr. Kang, anyway? 184 00:12:16,402 --> 00:12:20,030 Yes. How did a lowly employee get to date the president? 185 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 I can't believe them. 186 00:12:21,532 --> 00:12:22,491 Is something wrong? 187 00:12:23,742 --> 00:12:25,828 No, it's nothing. 188 00:12:26,454 --> 00:12:28,038 Why aren't you replying? 189 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 Are things getting steamy between you two already? 190 00:12:30,374 --> 00:12:32,334 Who's texting you at this hour? 191 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 Are you in a fling with some guy? 192 00:12:34,628 --> 00:12:37,381 No. It's my friends from before. 193 00:12:38,257 --> 00:12:40,551 Do they think I'm not your real boyfriend? 194 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 They don't suspect a thing. 195 00:12:43,596 --> 00:12:45,264 They're totally into it. 196 00:12:45,973 --> 00:12:47,850 They all want to know how we met. 197 00:12:48,851 --> 00:12:49,727 Well… 198 00:12:50,436 --> 00:12:52,229 my acting was perfect, after all. 199 00:12:57,985 --> 00:12:59,361 What should I tell them? 200 00:13:00,070 --> 00:13:01,197 What's there to worry about? 201 00:13:01,280 --> 00:13:03,491 Just tell them I fell in love with you 202 00:13:03,574 --> 00:13:05,284 -at first sight. -What? 203 00:13:05,367 --> 00:13:08,496 If it's too cheesy for you, do you want me to type it out for you? 204 00:13:10,748 --> 00:13:13,459 No. I can type it myself. 205 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 But what should I do? 206 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 About what? 207 00:13:22,676 --> 00:13:26,055 I'm not worried about my friends because you won't have to see them again, 208 00:13:27,431 --> 00:13:30,726 but you'll keep running into Min-woo because of work. 209 00:13:30,809 --> 00:13:33,437 I just don't want to put you in an uncomfortable position. 210 00:13:36,524 --> 00:13:39,276 Are you worried about me being in an awkward position? 211 00:13:40,569 --> 00:13:42,780 Or are you worried because of your crush on him? 212 00:13:45,533 --> 00:13:46,367 What? 213 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 How did you-- 214 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 Did you think I was that clueless? 215 00:13:51,830 --> 00:13:52,706 Yes. 216 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 You really are clueless. 217 00:13:55,960 --> 00:14:00,089 Clueless enough to bring up a one-sided crush from the past again. 218 00:14:03,259 --> 00:14:04,718 Are you sure it's over? 219 00:14:04,802 --> 00:14:07,179 I don't need a girlfriend who cheats on me. 220 00:14:10,558 --> 00:14:11,475 Well… 221 00:14:12,768 --> 00:14:16,021 I noticed back there that you're an amazing actor. 222 00:14:16,105 --> 00:14:17,731 You should have been an actor. 223 00:14:17,815 --> 00:14:20,442 I've told you before. I'm good at many things. 224 00:14:25,155 --> 00:14:29,201 Well, then, would you like to finish what you were doing? 225 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 I'm going to try and get some sleep. 226 00:14:32,288 --> 00:14:33,372 I'm so tired. 227 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 Good night. 228 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 I'm not getting any sleep tonight. 229 00:15:08,866 --> 00:15:10,576 I'm definitely not getting any sleep. 230 00:15:43,692 --> 00:15:44,693 Hello? 231 00:15:44,777 --> 00:15:46,028 Are you still asleep? 232 00:15:46,570 --> 00:15:47,738 It's time to get up. 233 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 Where are you? 234 00:16:07,424 --> 00:16:11,136 I'm working out. I didn't wake you up because you were sleeping. 235 00:16:11,220 --> 00:16:16,183 I couldn't sleep all night and ended up nodding off early in the morning. 236 00:16:16,266 --> 00:16:17,142 Yes. 237 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 Somebody will be up there soon. 238 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 Open the door for them. 239 00:16:20,604 --> 00:16:22,022 Who's coming up? 240 00:16:26,026 --> 00:16:28,362 Hello, I was sent by President Kang. 241 00:16:28,445 --> 00:16:30,322 He said you needed a change of clothes. 242 00:16:30,406 --> 00:16:31,407 What? 243 00:16:33,492 --> 00:16:36,954 It'd be a bit strange to wear the same clothes two days in a row. 244 00:16:37,746 --> 00:16:41,250 Pick out what you like. Preferably something white. 245 00:16:41,333 --> 00:16:42,793 So we can wear matching clothes. 246 00:16:43,752 --> 00:16:45,254 Do we really have to? 247 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 What? 248 00:17:17,619 --> 00:17:18,454 What? 249 00:17:19,955 --> 00:17:20,873 What? 250 00:17:31,008 --> 00:17:32,342 What is this? 251 00:17:33,594 --> 00:17:36,013 This is Sung-hoon's apartment! 252 00:17:39,641 --> 00:17:42,019 I picked these because they suit me the best. 253 00:17:42,102 --> 00:17:44,229 They won't think we matched our outfits, right? 254 00:17:46,732 --> 00:17:48,150 Hey, Min-woo! 255 00:17:50,152 --> 00:17:51,820 I thought you couldn't make it. 256 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 Last night. The shoot was canceled. 257 00:17:54,406 --> 00:17:56,075 Really? 258 00:17:56,158 --> 00:17:57,284 I heard. 259 00:17:58,035 --> 00:18:00,621 You're dating President Kang? 260 00:18:02,081 --> 00:18:03,916 Well… 261 00:18:03,999 --> 00:18:04,917 yes. 262 00:18:05,000 --> 00:18:06,502 I was surprised to hear about it. 263 00:18:07,169 --> 00:18:08,629 I never would have imagined. 264 00:18:09,213 --> 00:18:10,255 I'm sure. 265 00:18:11,006 --> 00:18:13,008 I never imagined it would ever happen either. 266 00:18:16,678 --> 00:18:17,596 Ha-ri. 267 00:18:21,350 --> 00:18:22,309 Ha-ri. 268 00:18:26,980 --> 00:18:27,981 Are you up? 269 00:18:30,025 --> 00:18:31,068 You made it, Chef Lee. 270 00:18:36,281 --> 00:18:38,283 He knows about us. There's no need to be shy. 271 00:18:39,409 --> 00:18:40,244 Right? 272 00:18:43,789 --> 00:18:46,416 I'm hungry. Let's go get breakfast. 273 00:18:53,632 --> 00:18:55,175 What on earth happened? 274 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 Right. 275 00:19:03,725 --> 00:19:04,935 Then after that… 276 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 You're seriously out of your mind! 277 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 My coat and my phone… 278 00:19:33,505 --> 00:19:35,883 -Are you all right, Young-seo? -Yes. 279 00:19:36,758 --> 00:19:37,801 I'm fine. 280 00:19:40,220 --> 00:19:42,431 I got us some hangover soup. 281 00:19:43,599 --> 00:19:45,017 No, I'm fine. 282 00:19:46,476 --> 00:19:47,603 I need to get to work. 283 00:19:48,979 --> 00:19:50,564 You're going to work on a Sunday? 284 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 Right… 285 00:19:55,402 --> 00:19:58,030 I'm really busy at work these days. 286 00:19:59,990 --> 00:20:01,325 Hey. 287 00:20:02,367 --> 00:20:03,702 About yesterday… 288 00:20:07,581 --> 00:20:08,707 Are we-- 289 00:20:08,790 --> 00:20:10,876 Yes, about yesterday. 290 00:20:11,960 --> 00:20:13,295 Let's pretend it never happened. 291 00:20:16,298 --> 00:20:17,925 What do you mean it never happened? 292 00:20:18,008 --> 00:20:19,134 Well… 293 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 I mean just pretend it never happened. 294 00:20:22,512 --> 00:20:23,847 It's null and void. 295 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 Now, if you'll excuse me. 296 00:20:38,278 --> 00:20:39,321 Null and void? 297 00:20:42,199 --> 00:20:44,868 Is it because I'm so tense? I can't digest anything. 298 00:20:47,120 --> 00:20:49,039 I just want to go home and rest. 299 00:20:53,794 --> 00:20:55,587 Yes. I will contact them right away. 300 00:20:57,047 --> 00:20:59,675 I have to go back to Seoul right away because of a meeting. 301 00:20:59,758 --> 00:21:00,884 All right, then. 302 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 Are you leaving already? 303 00:21:03,428 --> 00:21:05,472 Yes. He's really busy. 304 00:21:05,555 --> 00:21:08,350 Don't be like that. Hang out here for at least another day. 305 00:21:08,433 --> 00:21:11,353 Right. We're going to tour the area nearby after breakfast. 306 00:21:11,436 --> 00:21:13,188 Stop it. He says he's busy. 307 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 Hari, you should stay. 308 00:21:16,358 --> 00:21:18,568 There's no need for you to leave too. 309 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 Isn't that right? 310 00:21:23,073 --> 00:21:23,949 That's true. 311 00:21:24,533 --> 00:21:26,785 Then I'll adjust my schedule to fit Ha-ri's. 312 00:21:28,287 --> 00:21:31,498 Babe. Do you want to stay here for one more day? 313 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 Excuse me? 314 00:21:33,792 --> 00:21:34,626 What? 315 00:21:49,057 --> 00:21:51,768 This is amazing. Who did you borrow it from? 316 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 It's my grandfather's. 317 00:21:53,312 --> 00:21:54,771 He likes sea fishing. 318 00:21:54,855 --> 00:21:57,566 Wealthy people really are on a different level. 319 00:21:58,525 --> 00:21:59,484 I'm jealous, Ha-ri. 320 00:22:04,072 --> 00:22:06,658 Why is he going this far? 321 00:22:07,242 --> 00:22:08,493 This is driving me insane! 322 00:22:11,788 --> 00:22:12,831 Let's go. 323 00:22:15,292 --> 00:22:16,585 Shall we? 324 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 Take my hand, Ha-ri. 325 00:22:30,932 --> 00:22:32,184 This is crazy. 326 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 Why is your heart fluttering right now? Come on, Ha-ri. 327 00:22:35,604 --> 00:22:37,856 It's okay. I can get up by myself. 328 00:22:39,483 --> 00:22:40,525 Thank you. 329 00:22:55,665 --> 00:22:56,792 Want some? 330 00:22:56,875 --> 00:22:58,251 You should have some, too. 331 00:22:58,335 --> 00:23:00,003 I'm all right. 332 00:23:00,670 --> 00:23:01,713 Cheers! 333 00:23:02,839 --> 00:23:05,258 It looks like it'll be hard to see any dolphins today. 334 00:23:05,842 --> 00:23:07,636 I know it's your wish to see a dolphin. 335 00:23:08,178 --> 00:23:09,012 What a shame. 336 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 How did you know that? 337 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 You told me before. 338 00:23:14,309 --> 00:23:15,435 Don't you remember? 339 00:23:16,103 --> 00:23:17,062 I did? 340 00:23:17,145 --> 00:23:19,564 Everyone knows how much you love dolphins, Ha-ri. 341 00:23:19,648 --> 00:23:21,191 It's all over your social media. 342 00:23:21,274 --> 00:23:23,568 Wouldn't it be weirder for your boyfriend not to know? 343 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 I guess so? 344 00:23:26,321 --> 00:23:27,697 Right. 345 00:23:28,907 --> 00:23:31,993 How did you two start dating? 346 00:23:33,286 --> 00:23:36,039 It's not common for a president to date his employee. 347 00:23:36,623 --> 00:23:39,876 That's true. Now that I think about it, I'm really curious. 348 00:23:41,419 --> 00:23:42,254 Well… 349 00:23:42,337 --> 00:23:45,090 I followed her around because I fell for her at first sight. 350 00:23:48,301 --> 00:23:50,887 Love at first sight? You probably thought I was crazy. 351 00:23:50,971 --> 00:23:52,889 I've never met anyone as crazy as Ha-ri. 352 00:23:52,973 --> 00:23:54,057 It was refreshing. 353 00:23:55,225 --> 00:23:57,519 Every time we met, she would do something weird 354 00:23:57,602 --> 00:23:59,271 and say the craziest things. 355 00:24:01,481 --> 00:24:02,566 Remember what you said? 356 00:24:05,193 --> 00:24:06,153 Two-timing? 357 00:24:06,236 --> 00:24:07,988 I've never done that in my life. 358 00:24:08,738 --> 00:24:11,324 Though I have seen three or four guys at the same time. 359 00:24:11,408 --> 00:24:14,870 Later, I found out that she was only trying to push me away 360 00:24:14,953 --> 00:24:17,998 because she realized I was interested in her. 361 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 No way. 362 00:24:19,666 --> 00:24:21,793 What didn't you like about him? 363 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 When we met for the second time, 364 00:24:27,215 --> 00:24:28,758 I proposed to her. 365 00:24:29,968 --> 00:24:32,304 But she turned it down immediately. 366 00:24:32,387 --> 00:24:35,140 So I had no choice but to go on blind dates with other women. 367 00:24:37,517 --> 00:24:40,729 But the more I did that, the more I thought of her. 368 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 So I asked her to see me again. 369 00:24:46,067 --> 00:24:49,529 How is he so good at making lies sound like the truth? 370 00:24:49,613 --> 00:24:53,158 So stop asking me to get married to you so early in our relationship. 371 00:24:56,077 --> 00:24:57,162 Okay. 372 00:24:57,245 --> 00:25:00,332 She hasn't dated many guys, yet she's so good at playing hard to get. 373 00:25:01,041 --> 00:25:02,751 She always keeps me on my toes. 374 00:25:08,215 --> 00:25:09,966 You really cut right to the chase. 375 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 -You think so? Do you want to? -Come on. 376 00:25:15,805 --> 00:25:18,391 -Okay. I'm going to the bathroom. -Okay. 377 00:25:19,684 --> 00:25:20,810 Chef Lee. 378 00:25:20,894 --> 00:25:23,230 I heard you shot an SBC TV show yesterday. 379 00:25:23,313 --> 00:25:26,775 Yes. I'm getting contacted a lot lately. Thanks to the recent collaboration. 380 00:25:26,858 --> 00:25:30,237 The marketing team was confident that you would have the best reception. 381 00:25:31,071 --> 00:25:33,573 I guess my Ha-ri really does have a good eye. 382 00:25:35,909 --> 00:25:36,993 President Kang. 383 00:25:38,411 --> 00:25:39,246 Yes. 384 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 May I ask you something? 385 00:25:44,751 --> 00:25:45,585 Go ahead. 386 00:25:45,669 --> 00:25:47,921 Why did it have to be Ha-ri, of all people? 387 00:25:48,004 --> 00:25:48,922 Of all people? 388 00:25:50,090 --> 00:25:51,508 What's that supposed to mean? 389 00:25:51,591 --> 00:25:53,551 I won't beat around the bush. 390 00:25:53,635 --> 00:25:56,972 To put it bluntly, you can date any woman you want, right? 391 00:25:58,098 --> 00:25:59,599 But you're seeing Ha-ri, 392 00:25:59,683 --> 00:26:02,519 who's not only from a normal family but also your employee. 393 00:26:02,602 --> 00:26:04,062 I just don't understand it. 394 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 So you're saying, 395 00:26:06,106 --> 00:26:09,109 "Ms. Shin isn't good enough to be dating someone like me." 396 00:26:09,192 --> 00:26:10,193 Is that what you mean? 397 00:26:10,277 --> 00:26:12,946 -I'm just worried about Ha-ri. -I guess you only date 398 00:26:13,822 --> 00:26:15,991 people who are on your "level"? 399 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 In my eyes, 400 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 Ms. Shin is someone with endless charm. 401 00:26:24,582 --> 00:26:26,710 So don't you dare judge my girlfriend 402 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 ever again. 403 00:26:31,589 --> 00:26:32,841 Is that clear? 404 00:26:44,728 --> 00:26:45,979 Gosh, this weather! 405 00:26:48,398 --> 00:26:50,108 I saw a fishing rod in the back. 406 00:26:50,191 --> 00:26:51,693 Can we do some fishing? 407 00:26:51,776 --> 00:26:53,653 Yes. I think it'll be fun. 408 00:26:53,737 --> 00:26:54,779 A fishing rod? 409 00:26:56,406 --> 00:26:58,158 That's my grandfather's. 410 00:26:58,241 --> 00:27:00,952 It reminds me of when I went fishing on a boat with Min-woo. 411 00:27:01,745 --> 00:27:05,498 Min-woo made sashimi out of the red sea breams we caught, right on the spot. 412 00:27:06,082 --> 00:27:07,834 It was really fun, wasn't it? 413 00:27:07,917 --> 00:27:10,587 Yes. That was some of the best sashimi I've ever had. 414 00:27:11,254 --> 00:27:13,340 -It was so good. -There's a spot 415 00:27:13,423 --> 00:27:16,343 famous for having a lot of red sea breams. Do you want to fish? 416 00:27:16,426 --> 00:27:20,221 We can catch some sea breams and make sashimi. How about it, babe? 417 00:27:20,764 --> 00:27:22,390 You want to go fishing? 418 00:27:23,141 --> 00:27:25,101 Yes, why not? Sure. 419 00:27:55,131 --> 00:27:57,300 What are you doing here? Come stand next to me. 420 00:27:58,093 --> 00:27:59,761 Mr. Kang. Right now, I'm actually-- 421 00:27:59,844 --> 00:28:02,597 -Hey, Min-woo already caught one! -That's amazing! 422 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 I guess that's one to zero. 423 00:28:06,476 --> 00:28:09,521 Damn it. He started already? 424 00:28:10,021 --> 00:28:12,774 -Mr. Kang. I-- -Wait! Let's talk later. 425 00:28:25,245 --> 00:28:27,372 I got one! 426 00:28:28,248 --> 00:28:29,624 Okay, come on. 427 00:28:29,707 --> 00:28:31,000 There! 428 00:28:31,501 --> 00:28:32,460 Now it's one-to-one. 429 00:28:36,131 --> 00:28:37,924 Min-woo got another one. 430 00:28:38,007 --> 00:28:39,134 He got another one! 431 00:28:40,260 --> 00:28:41,136 He got one more. 432 00:28:42,512 --> 00:28:44,139 Two-to-one. 433 00:28:45,181 --> 00:28:46,057 Damn it. 434 00:28:53,606 --> 00:28:55,608 I think my fish is a bit bigger, though. 435 00:28:56,568 --> 00:28:59,404 Why don't we stop now? 436 00:28:59,487 --> 00:29:02,240 I think we're tied. Let's just go for just one more hour. 437 00:29:02,323 --> 00:29:03,658 Okay, one hour. 438 00:29:07,579 --> 00:29:08,872 Hey. 439 00:29:08,955 --> 00:29:11,708 Ha-ri, why is your hand so warm? 440 00:29:11,791 --> 00:29:13,460 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 441 00:29:15,253 --> 00:29:16,296 Are you all right? 442 00:29:22,010 --> 00:29:23,052 Let me go with you. 443 00:29:24,804 --> 00:29:25,889 I'll take care of it. 444 00:29:40,987 --> 00:29:43,448 Hang in there. We'll be at the hospital in ten minutes. 445 00:29:43,531 --> 00:29:45,575 It's okay. I don't need to go to the hospital. 446 00:29:45,658 --> 00:29:46,993 Just listen to me! 447 00:29:54,167 --> 00:29:56,669 -Mr. Kang? -I'm busy right now. Let's talk later. 448 00:30:02,425 --> 00:30:03,593 You must be busy. 449 00:30:03,676 --> 00:30:05,094 Let's go straight to Seoul. 450 00:30:12,227 --> 00:30:13,645 Excuse me. 451 00:30:15,897 --> 00:30:16,773 Sung-ho! 452 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 Welcome. 453 00:30:27,909 --> 00:30:28,993 If I'm being honest, 454 00:30:29,744 --> 00:30:34,791 I fell for you at first sight when I met you at the convenience store. 455 00:30:35,458 --> 00:30:37,710 Is it okay to run around with something like this? 456 00:30:38,336 --> 00:30:39,254 Not okay, right? 457 00:30:43,341 --> 00:30:44,384 Ta-da! 458 00:30:44,467 --> 00:30:46,135 -Guess what this is. -Poop? 459 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 How does this look like poop? It's a flower. 460 00:30:54,769 --> 00:30:55,603 Oh, I'm sorry. 461 00:31:03,278 --> 00:31:04,320 She's pretty. 462 00:31:09,701 --> 00:31:12,078 I found my love. 463 00:31:15,456 --> 00:31:16,708 I'm sorry. 464 00:31:16,791 --> 00:31:18,126 It's no problem. 465 00:31:21,880 --> 00:31:23,756 Should I ask? Or not? 466 00:31:25,758 --> 00:31:26,593 Excuse me. 467 00:31:28,011 --> 00:31:29,888 It was love at first sight for me, too. 468 00:31:30,388 --> 00:31:31,890 But she said she liked me. 469 00:31:32,891 --> 00:31:35,393 Why is she saying she wants to forget about last night? 470 00:31:54,412 --> 00:31:57,081 We're here? You should have woken me up. 471 00:31:57,999 --> 00:31:59,751 I couldn't since you were sleeping so soundly. 472 00:32:00,501 --> 00:32:02,503 -Are you feeling better now? -Yes. 473 00:32:03,922 --> 00:32:06,299 Since I got treated and got some sleep, 474 00:32:06,382 --> 00:32:07,550 I feel a lot better now. 475 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 I'm sorry. It's all because of me. 476 00:32:26,235 --> 00:32:29,405 Why do you keep apologizing? 477 00:32:29,989 --> 00:32:30,865 Well, that's… 478 00:32:31,991 --> 00:32:34,494 You wasted your time just to act like my boyfriend, 479 00:32:35,119 --> 00:32:40,124 and you had to go through all that trouble today with the boat and everything. 480 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 Don't be sorry. 481 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 I did it all because I wanted to. 482 00:32:46,506 --> 00:32:47,382 What? 483 00:32:52,178 --> 00:32:54,097 I should get going now. 484 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 Get home safely. 485 00:33:13,366 --> 00:33:14,450 Ms. Shin. 486 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 Do you really not know? 487 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 Why I spent the entire weekend pretending to be your boyfriend 488 00:33:28,089 --> 00:33:30,425 when I hate wasting my time more than anything? 489 00:33:31,467 --> 00:33:34,846 Why I went through your social media to find out the things you like, 490 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 and why I put off my meetings for you? 491 00:33:38,099 --> 00:33:39,308 Do you really not know? 492 00:33:40,476 --> 00:33:41,477 What? 493 00:33:42,061 --> 00:33:43,563 I have feelings for you. 494 00:33:46,774 --> 00:33:49,235 I know it must feel sudden. It's the same for me, too. 495 00:33:49,736 --> 00:33:52,321 I was too jealous of Chef Lee 496 00:33:53,197 --> 00:33:55,116 to realize you were feeling sick. 497 00:33:55,742 --> 00:33:56,617 I'm an idiot. 498 00:33:59,245 --> 00:34:02,331 So stop apologizing to me. 499 00:34:02,999 --> 00:34:04,625 I'm the one who should be apologizing. 500 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 President Kang 501 00:34:15,094 --> 00:34:16,220 has… 502 00:34:19,015 --> 00:34:20,141 feelings for me? 503 00:34:23,102 --> 00:34:24,312 Am I in a dream? 504 00:34:25,772 --> 00:34:26,814 It doesn't hurt. 505 00:34:32,070 --> 00:34:34,530 Ha-ri, I went to the mall today! 506 00:34:34,614 --> 00:34:38,367 And when I saw these clothes, I knew that they were made for you. 507 00:34:38,451 --> 00:34:40,078 -Come on, let's try it on. -What? 508 00:34:40,161 --> 00:34:41,704 That looks great. Try it on. 509 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 -Try it on. Yes. -Right now? 510 00:34:44,290 --> 00:34:45,291 No. 511 00:34:45,374 --> 00:34:47,794 I'll try it on tomorrow. I'm too tired right now. 512 00:34:47,877 --> 00:34:48,795 -You're tired? -Yes. 513 00:34:48,878 --> 00:34:50,505 Look how tired your eyes look. 514 00:34:50,588 --> 00:34:54,425 What kind of company makes an employee work so hard even on the weekends? 515 00:34:56,260 --> 00:35:00,139 Well, some fried chicken shop makes their only son work as a delivery guy 516 00:35:00,223 --> 00:35:01,724 even on the weekends. 517 00:35:02,391 --> 00:35:05,394 But how could you only buy new clothes for Ha-ri? 518 00:35:05,478 --> 00:35:07,939 Why you little… 519 00:35:08,022 --> 00:35:10,233 Do you know how much money I've had to pay so far 520 00:35:10,316 --> 00:35:12,819 because of the trouble that you caused? 521 00:35:12,902 --> 00:35:16,114 Is that something to say to your mom? Stop right there, you! 522 00:35:16,197 --> 00:35:17,740 Get down here! 523 00:35:17,824 --> 00:35:18,908 Whatever! 524 00:35:18,991 --> 00:35:20,243 Why you little! 525 00:35:41,389 --> 00:35:42,640 -Here! -Thanks. 526 00:35:42,723 --> 00:35:44,475 You're wearing the clothes I bought you? 527 00:35:44,559 --> 00:35:47,145 They look so good on you! My daughter's so pretty. 528 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 -Really? -Yes. 529 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 Hold on! 530 00:35:49,480 --> 00:35:52,275 You can't go out wearing that. 531 00:35:52,358 --> 00:35:53,609 -Why not? -Why? 532 00:35:54,485 --> 00:35:56,112 You look too pretty. 533 00:35:56,195 --> 00:35:58,364 What if all the guys start following you around? 534 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 That's true. 535 00:36:00,950 --> 00:36:03,327 You take after me and can make any outfit shine. 536 00:36:04,328 --> 00:36:05,997 -I'm going to work. -Bye. 537 00:36:09,542 --> 00:36:10,418 Wait. 538 00:36:11,085 --> 00:36:13,129 If I dress nicely the day after I was asked out, 539 00:36:15,089 --> 00:36:17,842 he'll think I'm trying to look good for him. Gosh. 540 00:36:20,303 --> 00:36:21,679 Why are you going back in? 541 00:36:22,305 --> 00:36:24,682 To change. I can't afford to look pretty. 542 00:36:29,937 --> 00:36:31,189 Did she go crazy? 543 00:36:31,272 --> 00:36:34,025 You punk, watch what you say about your sister! 544 00:36:38,946 --> 00:36:40,489 I should get going. 545 00:36:42,950 --> 00:36:44,493 I know that you must be flustered 546 00:36:45,786 --> 00:36:47,121 because it's out of the blue. 547 00:36:49,582 --> 00:36:53,169 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 548 00:37:03,054 --> 00:37:04,972 I shouldn't have told her to take her time. 549 00:37:05,932 --> 00:37:08,184 I should have given her a deadline. 550 00:37:09,227 --> 00:37:11,103 -Sir, Chairman Kang is-- -Move, you fool! 551 00:37:11,896 --> 00:37:15,107 You. Just what do you think you're doing? 552 00:37:16,317 --> 00:37:17,485 Why are you so angry? 553 00:37:17,568 --> 00:37:18,736 You really don't know? 554 00:37:19,320 --> 00:37:22,531 Look at this. What's all this? 555 00:37:23,491 --> 00:37:24,617 What is it? 556 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 This is ridiculous. 557 00:37:38,047 --> 00:37:40,299 Who sent you these pictures? 558 00:37:40,383 --> 00:37:42,927 That was Chairman Park's hotel. 559 00:37:43,886 --> 00:37:46,722 I thought you went on a date with Ms. Shin over the weekend. 560 00:37:48,057 --> 00:37:49,183 Who's that woman? 561 00:37:49,267 --> 00:37:51,352 I can't tell you that yet. 562 00:37:51,435 --> 00:37:54,188 What? You crazy bastard! 563 00:37:54,272 --> 00:37:58,025 Are you really going to cheat on Geum-hui? 564 00:37:58,109 --> 00:37:59,819 -You bastard, you! -No, it's not-- 565 00:37:59,902 --> 00:38:01,904 -Hey! Stop right there! -It's a misunderstanding. 566 00:38:01,988 --> 00:38:02,863 Grandfather! 567 00:38:03,531 --> 00:38:05,157 -Stop! -Don't give me that! 568 00:38:05,241 --> 00:38:07,618 -Grandfather. -I have the evidence right here, punk. 569 00:38:08,202 --> 00:38:12,039 You even asked the hotel employees to get her some new clothes too? 570 00:38:12,999 --> 00:38:14,834 And you went sailing on my yacht. 571 00:38:15,584 --> 00:38:19,171 I knew I did a bad job of raising you but you're taking it to a whole new level. 572 00:38:19,255 --> 00:38:22,383 -How could you do that? -Grandfather, sir! 573 00:38:22,466 --> 00:38:23,551 You bastard! 574 00:38:23,634 --> 00:38:24,719 Hey! 575 00:38:26,345 --> 00:38:27,263 Grandfather, stop. 576 00:38:29,307 --> 00:38:30,391 I had my reasons. 577 00:38:30,474 --> 00:38:31,434 What reasons? 578 00:38:32,059 --> 00:38:32,893 All right. 579 00:38:32,977 --> 00:38:36,355 Let's hear what you have to say. 580 00:38:42,445 --> 00:38:43,946 I broke up with Geum-hui. 581 00:38:45,573 --> 00:38:46,449 What? 582 00:38:46,532 --> 00:38:47,533 I ended it. 583 00:38:48,284 --> 00:38:51,329 So I'm not cheating on her even if I'm seeing another woman. 584 00:38:51,412 --> 00:38:53,456 Didn't you break up because you cheated? 585 00:38:53,539 --> 00:38:56,083 That's not the case at all, sir. 586 00:38:56,167 --> 00:38:59,628 How can I trust you when you two are in cahoots? 587 00:39:00,463 --> 00:39:03,591 My, God! What on earth is this? 588 00:39:04,675 --> 00:39:06,719 Jeez, I'm getting dizzy. 589 00:39:06,802 --> 00:39:09,972 Why did you tell him that you broke up with Shin Geum-hui? 590 00:39:10,056 --> 00:39:11,640 It had to be done eventually. 591 00:39:11,724 --> 00:39:13,434 I can't tell him they're the same people. 592 00:39:13,517 --> 00:39:14,435 That's true. 593 00:39:18,356 --> 00:39:20,900 CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT 594 00:39:20,983 --> 00:39:23,527 He's already telling me to set up your blind dates again. 595 00:39:24,612 --> 00:39:28,532 Why don't you tell Ms. Shin your feelings and bring her to the chairman? 596 00:39:29,325 --> 00:39:30,201 I've already… 597 00:39:31,702 --> 00:39:33,037 confessed my feelings to her. 598 00:39:33,120 --> 00:39:34,038 What? 599 00:39:35,998 --> 00:39:38,250 You didn't get rejected, did you? 600 00:39:39,543 --> 00:39:40,544 Rejected? 601 00:39:41,295 --> 00:39:42,922 I'm still waiting for an answer. 602 00:39:43,839 --> 00:39:47,927 I told her that I would give her time, that she could think over it slowly. 603 00:39:49,053 --> 00:39:50,346 You've been rejected. 604 00:39:53,599 --> 00:39:54,642 I said, I wasn't! 605 00:39:57,269 --> 00:39:58,521 IT WAS DELICIOUS I LOVE YOU! 606 00:39:59,355 --> 00:40:02,525 I was really craving this spicy tteokbokki today. 607 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 What is it? Why were you so stressed out? 608 00:40:05,111 --> 00:40:07,655 Please, I don't even know where to start. 609 00:40:09,615 --> 00:40:10,950 I have something to say, too. 610 00:40:12,201 --> 00:40:14,912 They say friends take after one another. What's your story? 611 00:40:18,082 --> 00:40:18,958 So… 612 00:40:21,877 --> 00:40:23,379 Where do I even start? 613 00:40:24,213 --> 00:40:26,757 If you're going to take all day, I'll just go first. 614 00:40:32,388 --> 00:40:33,806 I slept with Sung-hoon. 615 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 What? 616 00:40:38,477 --> 00:40:39,770 I slept with him, 617 00:40:41,397 --> 00:40:44,650 but I couldn't remember any of it, so I just ran out of there. 618 00:40:46,444 --> 00:40:48,404 -What? -I must be crazy. 619 00:40:49,864 --> 00:40:53,576 I'm shocked that you slept with him and you don't even remember it. 620 00:40:54,535 --> 00:40:56,162 I'm speechless. 621 00:40:56,245 --> 00:40:58,080 Hey, I feel exactly the same! 622 00:40:58,164 --> 00:41:00,374 I'm going to go insane! 623 00:41:00,458 --> 00:41:03,335 How can I not remember sleeping with someone? 624 00:41:04,545 --> 00:41:07,339 You know how much I like Sung-hoon, right? 625 00:41:07,965 --> 00:41:12,928 Then how can I not remember such an important moment? 626 00:41:13,012 --> 00:41:14,638 Still, how could you tell him to forget it? 627 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 He must have been shocked. 628 00:41:16,599 --> 00:41:19,351 It was just because I was so flustered. 629 00:41:19,435 --> 00:41:21,353 You should have just told him the truth. 630 00:41:21,437 --> 00:41:22,438 Hey! 631 00:41:23,022 --> 00:41:24,064 How could I do that? 632 00:41:24,148 --> 00:41:28,777 Then he'll think that I do that whenever I'm drunk. 633 00:41:29,528 --> 00:41:30,946 It'll hurt his pride, too. 634 00:41:32,573 --> 00:41:33,574 That's true. 635 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 So, what are you going to do? 636 00:41:38,204 --> 00:41:39,079 I have no idea. 637 00:41:41,415 --> 00:41:44,043 Hey, so, what's your thing? 638 00:41:45,669 --> 00:41:48,005 Never mind. It's fine. We can talk about it later. 639 00:41:50,090 --> 00:41:51,926 DA-HYE 640 00:41:57,765 --> 00:41:58,724 Why? 641 00:41:59,517 --> 00:42:00,351 What? 642 00:42:00,935 --> 00:42:02,394 -What? -Why are you so surprised? 643 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 Surprised? I'm not. 644 00:42:04,980 --> 00:42:06,148 Fine, don't tell me. 645 00:42:06,899 --> 00:42:08,776 What are you hiding from me? I'm curious. 646 00:42:08,859 --> 00:42:11,820 DA-HYE THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME 647 00:42:11,904 --> 00:42:12,738 What is this? 648 00:42:15,282 --> 00:42:17,117 What's this picture? 649 00:42:18,160 --> 00:42:19,328 So, that… 650 00:42:20,037 --> 00:42:23,040 "Tell your boyfriend I said hi?" 651 00:42:24,166 --> 00:42:25,960 What are they talking about? 652 00:42:26,043 --> 00:42:28,420 Why are they calling President Kang your boyfriend? 653 00:42:30,673 --> 00:42:32,007 It's a long story. 654 00:42:34,969 --> 00:42:36,595 I knew it! 655 00:42:36,679 --> 00:42:39,223 You remember that bastard who took secret videos of us? 656 00:42:39,306 --> 00:42:42,309 I heard President Kang helped all of his past victims file lawsuits 657 00:42:42,393 --> 00:42:43,435 against him. 658 00:42:43,519 --> 00:42:45,396 I thought it was weird, 659 00:42:45,479 --> 00:42:47,773 but he only did it because he was into you! 660 00:42:51,443 --> 00:42:52,695 I have feelings for you. 661 00:42:53,279 --> 00:42:57,533 I won't rush you, so take your time to think things over and let me know. 662 00:43:00,452 --> 00:43:02,746 Just think how surprised she must have been. 663 00:43:02,830 --> 00:43:05,916 So I gave her some time to think because I was being considerate. 664 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 Sure. 665 00:43:08,752 --> 00:43:12,673 But how long does it usually take to come to a decision? 666 00:43:14,091 --> 00:43:16,719 Well, it's probably different from person to person. 667 00:43:16,802 --> 00:43:17,636 Right. 668 00:43:21,557 --> 00:43:23,183 I shouldn't call her first 669 00:43:23,267 --> 00:43:25,853 when I said that I'd give her time, right? 670 00:43:25,936 --> 00:43:27,104 That's right. 671 00:43:42,453 --> 00:43:43,662 What the heck? 672 00:43:45,497 --> 00:43:46,999 Stupid spam call. 673 00:44:00,387 --> 00:44:03,223 My leg just cramped up all of a sudden. 674 00:44:06,560 --> 00:44:08,687 Please stop making me feel so pathetic. 675 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 Sorry? 676 00:44:09,772 --> 00:44:13,692 I'll pretend that night never happened like you said. 677 00:44:13,776 --> 00:44:15,444 So please stop avoiding me. 678 00:44:16,987 --> 00:44:18,822 -That's not-- -Also… 679 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 I wasn't going to say this, 680 00:44:21,408 --> 00:44:23,452 but I don't want my sincerity disregarded. 681 00:44:23,535 --> 00:44:26,497 I wasn't acting compulsively that night. 682 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 What do you-- 683 00:44:30,334 --> 00:44:33,003 I was also interested in you ever since I first saw you… 684 00:44:35,464 --> 00:44:36,465 at the convenience store. 685 00:44:38,384 --> 00:44:40,386 I should have kept my distance. 686 00:44:41,804 --> 00:44:42,763 I'm sorry. 687 00:45:05,411 --> 00:45:06,537 What are you doing? 688 00:45:06,620 --> 00:45:10,624 Were you really interested in me from the beginning? 689 00:45:10,707 --> 00:45:11,542 Really? 690 00:45:11,625 --> 00:45:13,460 Does any of that matter now? 691 00:45:15,295 --> 00:45:17,381 I wasn't avoiding you. 692 00:45:18,173 --> 00:45:20,300 -I had my reasons-- -It's fine. 693 00:45:20,384 --> 00:45:21,760 I have nothing more to say. 694 00:45:21,844 --> 00:45:23,387 It's nothing like that… 695 00:45:25,222 --> 00:45:26,098 So… 696 00:45:28,308 --> 00:45:29,143 Actually… 697 00:45:30,436 --> 00:45:33,063 I don't remember what happened that night. 698 00:45:33,689 --> 00:45:34,523 What? 699 00:45:37,025 --> 00:45:38,986 I don't remember anything… 700 00:45:40,988 --> 00:45:42,448 about sleeping with you. 701 00:45:43,949 --> 00:45:48,537 I was so flustered, and that's why I left after saying that it didn't count. 702 00:45:48,620 --> 00:45:49,496 So… 703 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Really? 704 00:45:51,331 --> 00:45:53,667 You really don't remember anything? 705 00:45:57,212 --> 00:45:58,046 No. 706 00:45:59,673 --> 00:46:02,634 I know how crazy I must sound right now. 707 00:46:03,302 --> 00:46:05,345 But it's unfair for me, too. 708 00:46:05,429 --> 00:46:07,556 How can I like you so much 709 00:46:08,765 --> 00:46:10,934 and not remember anything about what happened? 710 00:46:11,810 --> 00:46:14,354 I felt so shameful and embarrassed. 711 00:46:19,234 --> 00:46:20,152 Did you just laugh? 712 00:46:21,695 --> 00:46:22,613 Why? 713 00:46:23,113 --> 00:46:24,781 Because you're so adorable. 714 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 Adorable? 715 00:46:27,367 --> 00:46:29,703 You're not mad or shocked or anything? 716 00:46:30,704 --> 00:46:31,580 No. 717 00:46:33,499 --> 00:46:37,252 But back there, you said that we should draw a line again. 718 00:46:38,253 --> 00:46:39,546 Let's make that null and void. 719 00:46:41,507 --> 00:46:42,841 And, from now on… 720 00:46:45,719 --> 00:46:47,429 I'll make sure that you never forget. 721 00:47:06,073 --> 00:47:08,659 THE NEXT DAY 722 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 What's this? 723 00:47:11,703 --> 00:47:12,746 A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT 724 00:47:12,829 --> 00:47:13,789 WHITE KIMCHI RAVIOLI IS AT THE TOP IN SALES 725 00:47:17,292 --> 00:47:18,544 The president is here. 726 00:47:29,388 --> 00:47:30,264 My face is so dry. 727 00:47:38,188 --> 00:47:39,022 What's with him? 728 00:47:39,815 --> 00:47:41,358 Didn't he say he liked me? 729 00:47:42,442 --> 00:47:43,735 What's wrong with me? 730 00:47:44,444 --> 00:47:46,029 Why are you disappointed 731 00:47:46,113 --> 00:47:47,573 when you're going to reject him? 732 00:47:49,074 --> 00:47:50,075 You're funny, Ha-ri. 733 00:47:51,910 --> 00:47:55,747 AND THE NEXT DAY 734 00:47:56,415 --> 00:48:00,919 DELICIOUSLY SPICY TTEOKBOKKI 735 00:48:03,630 --> 00:48:06,008 "Deliciously Spicy Tteokbokki" is one of our products. 736 00:48:06,800 --> 00:48:08,093 I came up with that. 737 00:48:09,386 --> 00:48:10,512 What? 738 00:48:10,596 --> 00:48:12,598 Why do I keep thinking of Mr. Kang? 739 00:48:13,890 --> 00:48:15,058 President Kang is here. 740 00:48:15,142 --> 00:48:18,270 AND THE DAY AFTER THAT 741 00:48:23,025 --> 00:48:24,484 We live in two different worlds. 742 00:48:24,568 --> 00:48:25,736 Hello, sir. 743 00:48:25,819 --> 00:48:28,071 The president and I can't be a couple. 744 00:48:29,531 --> 00:48:32,159 What? The girl's face isn't even in the picture. 745 00:48:32,242 --> 00:48:34,036 Right? What a shame. 746 00:48:34,119 --> 00:48:35,495 I wonder who she is. 747 00:48:36,121 --> 00:48:37,122 It's obvious. 748 00:48:37,706 --> 00:48:41,001 She's super pretty or went to a really good school. 749 00:48:41,084 --> 00:48:42,878 Or she's from a really wealthy family. 750 00:48:42,961 --> 00:48:45,005 Or she's all three. 751 00:48:45,088 --> 00:48:47,633 They're probably imagining some incredible girl. 752 00:48:47,716 --> 00:48:50,594 How shocked would they be if they found out that it's just me? 753 00:48:50,677 --> 00:48:53,180 We'll submit the proposal as soon as it's put together. 754 00:48:53,972 --> 00:48:56,850 Stop being so vague and set an exact date! 755 00:48:56,933 --> 00:48:59,645 Do you have any idea how hard it is to just wait? 756 00:48:59,728 --> 00:49:00,979 Sir? 757 00:49:07,027 --> 00:49:11,823 While go food's sales revenue is on the rise in the United States, 758 00:49:11,907 --> 00:49:14,826 there are other countries that are trying to compete with us, 759 00:49:14,910 --> 00:49:17,537 so I believe a more aggressive strategy will be necessary. 760 00:49:17,621 --> 00:49:19,373 People tend to think of Korean food 761 00:49:19,456 --> 00:49:22,918 as "home food," or as healthy food that's made with love and care. 762 00:49:23,543 --> 00:49:25,003 Let's focus on that. 763 00:49:25,087 --> 00:49:26,129 Yes, sir. 764 00:49:32,844 --> 00:49:34,471 It's already been a week. 765 00:49:34,971 --> 00:49:35,972 President Kang? 766 00:49:36,640 --> 00:49:37,683 Is there a problem? 767 00:49:39,017 --> 00:49:40,310 No. 768 00:49:40,394 --> 00:49:42,104 How's the package revision plan? 769 00:49:42,187 --> 00:49:45,857 In order to cater to local customers who are used to buying things in bulk, 770 00:49:45,941 --> 00:49:50,362 we are discussing a possible solution of selling four packs in one box. 771 00:49:50,445 --> 00:49:53,907 Let's keep the English label of "MANDU" on the package. 772 00:49:53,990 --> 00:49:56,785 -Keeping the Korean aspect of it. -Yes, sir. 773 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 CHAIRMAN 774 00:50:07,587 --> 00:50:09,214 Food product development teams, 775 00:50:09,297 --> 00:50:11,842 start developing dumplings suitable for localization. 776 00:50:12,426 --> 00:50:13,343 -Yes, sir. -Yes, sir. 777 00:50:15,929 --> 00:50:19,975 CHAIRMAN 778 00:50:28,275 --> 00:50:30,777 ADDITIONAL FILMING PROPOSAL 779 00:50:30,861 --> 00:50:34,698 SUGGESTED CAST FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 780 00:50:38,243 --> 00:50:41,246 When are the additional shoots taking place? 781 00:50:43,707 --> 00:50:45,584 Look at that. 782 00:50:46,585 --> 00:50:48,211 This bastard. 783 00:50:49,129 --> 00:50:51,673 Find out where he is, right now! 784 00:50:52,340 --> 00:50:53,341 Yes, sir. 785 00:50:53,842 --> 00:50:54,926 Come on. 786 00:50:56,928 --> 00:50:59,014 Where's Ms. Kim? The shoot starts soon. 787 00:51:00,390 --> 00:51:02,267 I think she went to the bathroom. 788 00:51:03,810 --> 00:51:05,187 I'm jealous of Ms. Kim. 789 00:51:06,521 --> 00:51:07,856 I wanted to do the shoot. 790 00:51:08,732 --> 00:51:11,902 What's there to be jealous about appearing in a promo video? 791 00:51:11,985 --> 00:51:13,612 You don't get paid much for it. 792 00:51:13,695 --> 00:51:18,700 Still, it's a chance to show everyone I represent the researchers in the company. 793 00:51:18,784 --> 00:51:20,494 And get on the president's good side. 794 00:51:23,038 --> 00:51:24,247 Where have you been? 795 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 I went to get a calming pill. 796 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 Again? You already had some. 797 00:51:28,043 --> 00:51:30,629 Didn't you say you haven't eaten anything since yesterday? 798 00:51:30,712 --> 00:51:32,214 Will you be okay on an empty stomach? 799 00:51:32,297 --> 00:51:34,341 I'll be fine. Let's hurry over to the studio. 800 00:51:34,424 --> 00:51:35,425 Okay, let's go. 801 00:51:40,096 --> 00:51:41,014 Hello. 802 00:51:42,015 --> 00:51:43,350 Hello! 803 00:51:43,433 --> 00:51:44,810 Hello, Chef Lee. 804 00:51:45,560 --> 00:51:49,564 Isn't it nice that you're the center of attention for these additional shoots? 805 00:51:49,648 --> 00:51:50,857 It's all thanks to you. 806 00:51:51,525 --> 00:51:52,776 Please. 807 00:51:52,859 --> 00:51:54,110 How'd you know? 808 00:51:55,070 --> 00:51:57,280 -Treat us to a meal next time! -Sure. 809 00:51:57,364 --> 00:51:59,074 By the way, where's Ha-ri? 810 00:52:00,033 --> 00:52:02,911 I think Ms. Shin went to the bathroom with Ms. Kim. 811 00:52:04,663 --> 00:52:05,622 We have a problem. 812 00:52:05,705 --> 00:52:06,581 What? 813 00:52:07,290 --> 00:52:08,375 Ms. Kim… 814 00:52:11,002 --> 00:52:13,588 Those pills are so effective! 815 00:52:15,131 --> 00:52:16,633 How many did she take? 816 00:52:17,217 --> 00:52:18,969 I think, like three? 817 00:52:19,052 --> 00:52:20,428 Three? 818 00:52:21,763 --> 00:52:25,183 How will she do the shoot like this? It's starting soon. 819 00:52:25,976 --> 00:52:27,853 We have no choice. I'll get ready. 820 00:52:27,936 --> 00:52:29,563 -Don't. -Okay. 821 00:52:30,772 --> 00:52:31,940 Ms. Shin, get ready. 822 00:52:33,525 --> 00:52:35,193 -Me? -Yes! 823 00:52:35,819 --> 00:52:37,195 You're friends with Chef Lee 824 00:52:37,279 --> 00:52:39,739 and you will be much better than him. 825 00:52:53,670 --> 00:52:56,339 WHITE KIMCHI RAVIOLI 826 00:52:56,423 --> 00:52:58,216 Are you feeling better? 827 00:52:58,884 --> 00:53:01,344 Yes. That was such a long time ago. 828 00:53:02,220 --> 00:53:04,306 Okay, stand by. 829 00:53:05,932 --> 00:53:07,142 Let's do this. 830 00:53:13,565 --> 00:53:16,443 You said that you would wait until Ms. Shin contacted you first. 831 00:53:17,611 --> 00:53:20,697 Don't worry. I'm just going to catch a glimpse of her quietly. 832 00:53:20,780 --> 00:53:22,699 All right, let's get started. 833 00:53:22,782 --> 00:53:23,617 Sure. 834 00:53:24,701 --> 00:53:26,286 Damn it, where is she? 835 00:53:34,961 --> 00:53:37,005 Wait. Why are those two shooting it together? 836 00:53:38,715 --> 00:53:41,384 Should I cut up the vegetables while you're cooking, Chef? 837 00:53:41,468 --> 00:53:42,552 Yes, please. 838 00:53:42,636 --> 00:53:43,845 Sure. Okay. 839 00:53:48,600 --> 00:53:50,810 You really know how to handle a knife. 840 00:53:52,395 --> 00:53:55,273 Well, my family runs a fried chicken shop. 841 00:53:55,357 --> 00:53:58,944 So I've been chopping up things like cabbages ever since I was young. 842 00:53:59,027 --> 00:54:00,445 Is that so? 843 00:54:05,533 --> 00:54:07,369 Are the onions ready? 844 00:54:07,452 --> 00:54:08,703 Just a moment. 845 00:54:23,301 --> 00:54:24,511 Cut! 846 00:54:24,594 --> 00:54:26,596 Blood! 847 00:54:27,430 --> 00:54:28,890 Hey, are you all right, Ha-ri? 848 00:54:28,974 --> 00:54:30,100 Yes. 849 00:54:31,309 --> 00:54:35,397 This isn't blood. I accidentally pressed on the sauce bottle. I'm sorry. 850 00:54:35,981 --> 00:54:36,856 I'm okay. 851 00:54:48,785 --> 00:54:50,328 My God. Why… 852 00:54:50,412 --> 00:54:52,122 Why is he here? 853 00:54:56,376 --> 00:54:57,335 Could it be… 854 00:54:59,129 --> 00:55:00,797 because he wants to hear my answer? 855 00:55:09,222 --> 00:55:10,390 It's been a while. 856 00:55:14,644 --> 00:55:15,770 Hello, President Kang. 857 00:55:23,653 --> 00:55:24,863 Thank you? 858 00:55:24,946 --> 00:55:26,656 What are you thanking me for? 859 00:55:27,782 --> 00:55:29,159 It's, I… 860 00:55:31,286 --> 00:55:35,290 I heard that you personally took care of the guy who secretly filmed us. 861 00:55:36,249 --> 00:55:37,459 Thank you. I mean it. 862 00:55:44,132 --> 00:55:46,301 -Chairman Kang is on his way. -What? 863 00:55:53,016 --> 00:55:55,018 You go. 864 00:55:57,228 --> 00:55:58,188 Hey. 865 00:55:58,271 --> 00:55:59,147 Hello, sir. 866 00:55:59,230 --> 00:56:01,649 Where did Tae-moo go? 867 00:56:01,733 --> 00:56:03,151 I'm not sure, sir. 868 00:56:03,234 --> 00:56:04,319 What? 869 00:56:05,153 --> 00:56:06,362 That's… 870 00:56:09,783 --> 00:56:11,242 -This way. -This way? 871 00:56:20,210 --> 00:56:23,046 That little brat. 872 00:56:25,673 --> 00:56:26,716 God, my legs. 873 00:56:26,800 --> 00:56:28,218 I'm so tired. 874 00:56:28,301 --> 00:56:29,302 -Oh, my. -Sir. 875 00:56:30,512 --> 00:56:33,431 Where is he? Tell him to come out at once! 876 00:56:33,515 --> 00:56:34,933 Sir, the employees will hear. 877 00:56:35,016 --> 00:56:37,727 You. Go tell him 878 00:56:38,561 --> 00:56:40,980 to start going on blind dates again 879 00:56:41,064 --> 00:56:44,150 if he's not going to get back together with Geum-hui. 880 00:56:44,651 --> 00:56:46,486 Sir, please calm down. 881 00:56:46,569 --> 00:56:47,987 Calm down? 882 00:56:48,071 --> 00:56:50,698 I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted. 883 00:56:50,782 --> 00:56:52,367 -Let's go, sir. -That little brat. 884 00:56:53,201 --> 00:56:54,369 Why that little… 885 00:56:56,913 --> 00:56:58,998 I told my grandfather that we broke up. 886 00:56:59,958 --> 00:57:03,294 After all, I can't introduce you as Shin Geum-hui forever. 887 00:57:03,378 --> 00:57:04,712 Go on the blind dates. 888 00:57:07,090 --> 00:57:08,049 Are you 889 00:57:09,217 --> 00:57:10,885 rejecting me right now? 890 00:57:14,931 --> 00:57:16,224 What's the reason? 891 00:57:16,307 --> 00:57:17,392 The reason… 892 00:57:20,103 --> 00:57:21,187 There's a lot of them. 893 00:57:22,439 --> 00:57:26,067 What would your grandfather say if he knew about this situation? 894 00:57:26,151 --> 00:57:27,777 Not to mention the other employees. 895 00:57:27,861 --> 00:57:29,779 I'm not asking about others. 896 00:57:29,863 --> 00:57:31,531 I only want to hear 897 00:57:32,490 --> 00:57:33,533 what you think. 898 00:57:34,909 --> 00:57:35,869 It's the same. 899 00:57:39,080 --> 00:57:40,957 I don't think it's going to work out. 900 00:57:42,167 --> 00:57:43,585 Do you really not have 901 00:57:45,086 --> 00:57:46,671 any feelings for me? 902 00:57:58,600 --> 00:57:59,559 I understand. 903 00:58:02,979 --> 00:58:04,481 Then let me say this again. 904 00:58:06,733 --> 00:58:09,277 I have feelings for you, Ms. Shin. 905 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 And I won't give up. 906 00:58:13,031 --> 00:58:15,408 If you reject me, I'll ask you out again and again. 907 00:58:16,034 --> 00:58:17,452 Until you finally like me back. 908 00:58:18,161 --> 00:58:19,579 So, you need 909 00:58:20,872 --> 00:58:22,373 to brace yourself. 910 00:58:24,167 --> 00:58:27,212 Why do you keep making it so hard for me? 911 00:58:28,296 --> 00:58:32,300 Why do you keep being nice to me and make me think about you? 912 00:58:33,801 --> 00:58:38,306 You make me wonder if it really might work out, even though I know 913 00:58:39,390 --> 00:58:40,517 that it never could. 914 00:58:42,769 --> 00:58:45,438 It's obvious that I'm not the right girl for you. 915 00:58:46,689 --> 00:58:48,483 So why… 916 00:58:52,487 --> 00:58:54,280 Why do you keep making me want more? 917 00:58:56,366 --> 00:58:59,077 Stop liking me. 918 00:59:00,912 --> 00:59:02,997 Stop trying to get close to me. 919 00:59:06,709 --> 00:59:08,253 What you're worried about 920 00:59:09,379 --> 00:59:11,422 will never happen. I promise. 921 00:59:11,965 --> 00:59:12,882 So… 922 00:59:15,426 --> 00:59:16,803 stay by my side. 923 01:00:16,154 --> 01:00:21,159 Subtitle translation by: Su-in Choi 60525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.