All language subtitles for Best.Interests.S01E01.1080p.HDTV.ORGANIC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,309 --> 00:00:03,988 This programme contains some strong language from the start 2 00:00:04,013 --> 00:00:06,693 and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,759 My heart goes out to the family, it really does. 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,758 It's such a difficult situation. 5 00:00:31,783 --> 00:00:34,933 I suppose what the medics look at is the prospective recovery. 6 00:00:34,958 --> 00:00:37,949 They don't want to make a decision, so they have to go to the court. 7 00:00:37,974 --> 00:00:41,654 But they clearly feel that this is... 8 00:00:47,960 --> 00:00:51,039 In the papers this morning, this makes the front page 9 00:00:51,040 --> 00:00:53,640 on nearly every... 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,240 Ready? Yeah. 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,959 It's going to be ok. Yeah, yeah. 12 00:01:06,960 --> 00:01:09,785 When is it right for doctors to withdraw treatment from very 13 00:01:09,810 --> 00:01:11,929 sick children and allow them to die? 14 00:01:11,954 --> 00:01:14,759 Usually such decisions are made in partnership between doctors 15 00:01:14,760 --> 00:01:17,039 and parents, but when they can't agree, 16 00:01:17,040 --> 00:01:19,603 hospitals must seek permission from a judge. 17 00:01:24,922 --> 00:01:28,001 Nicci! Nicci! Hey, Nicci! 18 00:01:29,410 --> 00:01:32,663 We're just going to go straight in, thank you very much. 19 00:01:32,688 --> 00:01:35,527 Hi, Nicci, what would you say to mothers in your position? 20 00:01:35,552 --> 00:01:38,791 I wouldn't need to say anything, because they'd understand. 21 00:01:39,000 --> 00:01:43,021 Because they, like me, have spent their entire lives fighting. 22 00:02:18,520 --> 00:02:20,839 Look, I know you've got the queen in your hand, play that! 23 00:02:20,840 --> 00:02:22,407 Well, maybe I don't want to play the queen! 24 00:02:22,432 --> 00:02:25,191 You wanna play dangerous with me? 25 00:02:25,216 --> 00:02:28,270 Whatever that is, I'm scared! 26 00:02:28,295 --> 00:02:30,402 I'm being a mobster! We're on the train, 27 00:02:30,427 --> 00:02:32,495 we're playing cards, it was an idea. It passed. 28 00:02:32,520 --> 00:02:36,119 You'd have been my moll. Do cowboys have molls? 29 00:02:36,120 --> 00:02:38,847 Not cowboys, mobsters! No! 30 00:02:38,872 --> 00:02:40,311 You'd have been kept anyway. No. 31 00:02:40,336 --> 00:02:43,007 I would have found someone much more powerful to keep me. 32 00:02:43,032 --> 00:02:46,012 No-one more powerful than me would have wanted you! 33 00:02:46,037 --> 00:02:50,225 Nonsense, I'd have been an accountant who mainly specialised 34 00:02:50,250 --> 00:02:51,815 in fencing arrangements! 35 00:02:51,840 --> 00:02:55,519 Er, I could have cleaned any money. I would have been known as Bagwash. 36 00:03:03,312 --> 00:03:05,192 I know a game we can play. 37 00:03:06,852 --> 00:03:09,148 Follow me, Bagwash. 38 00:03:09,912 --> 00:03:11,004 What? 39 00:03:16,800 --> 00:03:18,581 Come on! 40 00:03:20,710 --> 00:03:24,119 What are you doing? Ooh, no. 41 00:03:24,120 --> 00:03:26,320 No. No! 42 00:03:27,032 --> 00:03:29,059 This is not comfortable. 43 00:03:29,084 --> 00:03:32,003 Can we not just enjoy our last bit of freedom? 44 00:03:32,028 --> 00:03:33,587 We are too old for... 45 00:03:33,612 --> 00:03:36,476 Oh! Ok. Ok? 46 00:03:36,501 --> 00:03:38,462 Yeah, well, you know, my knees are not great. 47 00:03:38,487 --> 00:03:41,515 And this is a bit... No, it's nice. Just shush. 48 00:03:41,540 --> 00:03:44,257 But... Shush! Will you stop shushing me?! 49 00:03:46,354 --> 00:03:49,553 Oh! Ow! What? Fuck! I'm trying! 50 00:03:49,597 --> 00:03:51,527 Ow! Fuck! 51 00:03:57,526 --> 00:03:58,780 Race you! 52 00:03:58,805 --> 00:04:02,334 Nicci! Come on! It's for fun! Not through the car park. 53 00:04:02,359 --> 00:04:04,778 What's the matter with you? 54 00:04:08,193 --> 00:04:10,142 Heaven's sake! 55 00:04:35,013 --> 00:04:38,292 It's fine. What's fine? 56 00:04:38,317 --> 00:04:40,916 If there were any problems, they would have called. 57 00:04:40,946 --> 00:04:43,403 Yeah, I know. 58 00:04:43,452 --> 00:04:46,171 What? 59 00:04:46,400 --> 00:04:48,080 Hey! 60 00:04:49,600 --> 00:04:51,857 On time! Very impressive. 61 00:04:51,882 --> 00:04:54,481 Hey, a welcoming party! Hi. All right? 62 00:04:54,506 --> 00:04:57,201 Good trip? Great trip! How were they? 63 00:04:57,226 --> 00:04:59,535 Oh, both as good as gold. 64 00:04:59,560 --> 00:05:01,574 Yeah, she had a bit of a turn at one point. 65 00:05:01,599 --> 00:05:02,954 What? What kind of a turn? 66 00:05:02,979 --> 00:05:05,463 But Alice gave her a cold compress and read her a story 67 00:05:05,488 --> 00:05:06,925 and that sorted her out a little bit. 68 00:05:06,950 --> 00:05:09,060 Right. Katie wasn't on her phone the whole time? 69 00:05:09,084 --> 00:05:13,268 Oh, a bit. But she was good. Helpful. Helpful? Yeah. 70 00:05:14,256 --> 00:05:17,495 Alice hardly slept. Kept checking on her every five minutes. 71 00:05:17,520 --> 00:05:19,439 Well, the alarms work fine. 72 00:05:19,440 --> 00:05:22,738 You think I didn't tell her that? Hey! 73 00:05:22,763 --> 00:05:24,882 Hi! How are you? 74 00:05:24,907 --> 00:05:27,346 Good! You look like you had a good time. 75 00:05:27,371 --> 00:05:30,090 We did. Yeah? Yeah. They've been brilliant. 76 00:05:30,115 --> 00:05:32,464 Well, we'd expect nothing less! 77 00:05:35,600 --> 00:05:37,976 Right, we're off then. 78 00:05:39,920 --> 00:05:42,199 You'll be ok getting back? Ha-ha! 79 00:05:42,200 --> 00:05:45,519 It's only a full three streets away, mate, we're not that tired! 80 00:05:45,520 --> 00:05:48,360 Listen, I can't tell you what this break has done for us. 81 00:05:51,279 --> 00:05:54,318 Ah! Mwah! They are both such lovely girls. 82 00:05:54,343 --> 00:05:56,463 Ah, thank you. See ya! 83 00:05:57,320 --> 00:05:59,279 She was smiling. 84 00:05:59,280 --> 00:06:02,370 Well, there's a lot to be smiling about, mate, right? 85 00:06:02,395 --> 00:06:03,719 Yeah. 86 00:06:03,720 --> 00:06:05,919 Listen, er... 87 00:06:05,920 --> 00:06:08,280 I'll see you at work. You certainly will. 88 00:06:27,680 --> 00:06:31,159 Hmm! And how were you? 89 00:06:31,160 --> 00:06:34,336 Bored. At one point Frank told me 90 00:06:34,361 --> 00:06:38,144 all about the internal workings of a combustion engine. 91 00:06:38,169 --> 00:06:43,079 Ha, yeah. Well, he doesn't do wide ranging conversation. 92 00:06:43,080 --> 00:06:45,119 But you like Alice, right? 93 00:06:45,120 --> 00:06:48,175 Yeah, well, every time she talked, he interrupted her, so... 94 00:06:48,760 --> 00:06:52,099 Well, thank you for trying to be polite. 95 00:06:58,533 --> 00:07:02,345 Ok? Are you ok comfy? Yeah. Yeah? 96 00:07:02,370 --> 00:07:04,010 Can I have my blanket? 97 00:07:05,892 --> 00:07:08,012 She's a bit sweaty. 98 00:07:11,520 --> 00:07:13,532 Mum was telling me about the holiday. 99 00:07:13,557 --> 00:07:16,959 Oh, it was great. She said you dried your socks 100 00:07:16,960 --> 00:07:20,119 on the radiator and they stank. 101 00:07:20,120 --> 00:07:21,438 Um, excuse me! 102 00:07:21,463 --> 00:07:26,257 The hotel was charging £3 for washing socks, 103 00:07:26,282 --> 00:07:28,361 so I did them myself. 104 00:07:28,386 --> 00:07:31,756 Cheapskate. Mwah! Night, love. 105 00:07:37,154 --> 00:07:40,731 What? It was supposed to be romantic. 106 00:07:40,756 --> 00:07:43,439 You told me it was going to be romantic. 107 00:07:43,440 --> 00:07:49,918 Well, the socks didn't dilute the romance too badly. 108 00:07:56,468 --> 00:07:58,159 And if anything, they helped. 109 00:07:58,160 --> 00:08:01,279 Turns out your mum likes stinky rooms! Hmm. 110 00:08:01,280 --> 00:08:03,800 Now, what are we reading? 111 00:08:04,880 --> 00:08:07,900 Please tell me we've finished that damn wizard. 112 00:08:12,520 --> 00:08:16,909 Goodnight, sleep tight. 113 00:08:16,934 --> 00:08:21,901 I'll see you in the morning. You promised you'd stop that. 114 00:08:21,926 --> 00:08:26,726 I love you, I love you, I love you, I love you, I love you. 115 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 Goodnight. 116 00:08:43,559 --> 00:08:47,860 Hey. Hey. She go down ok? Yeah, yeah, yeah. 117 00:08:49,320 --> 00:08:52,866 Bed? Er... Yeah, I'll be up in a bit. 118 00:08:54,320 --> 00:08:58,684 If you come to bed we could, er... 119 00:08:58,709 --> 00:09:02,359 finish what we started in that disgusting toilet. Ha-ha! 120 00:09:02,360 --> 00:09:07,333 You know, if you wanted to. Right. Or... 121 00:09:07,358 --> 00:09:10,079 Or, or we could... I think Katie's still awake. 122 00:09:10,080 --> 00:09:13,480 No, she's not. She's not. Let's stay on holiday for a bit longer, eh? 123 00:09:17,160 --> 00:09:19,839 You taste of peanut butter. Mm! 124 00:09:19,840 --> 00:09:21,560 Alley-oop! Oh! 125 00:09:22,232 --> 00:09:24,855 Mm. 126 00:09:24,880 --> 00:09:27,298 Ooh! 127 00:09:27,323 --> 00:09:30,850 Fools Gold by The Stone Roses 128 00:09:37,072 --> 00:09:39,152 Andrew! 129 00:09:40,619 --> 00:09:42,019 Andrew! 130 00:09:44,400 --> 00:09:47,399 Andrew! 131 00:09:47,400 --> 00:09:49,399 It's all right, pet. 132 00:09:49,400 --> 00:09:51,999 I've got you. I've got you. It's all right. 133 00:09:52,000 --> 00:09:54,145 It's ok. Just breathe. 134 00:09:54,170 --> 00:09:58,679 Ambulance? Yeah. It's on its way. Her temperature's rocketing. 135 00:09:58,680 --> 00:10:02,999 It's another fucking infection. It's all right, honey. 136 00:10:03,000 --> 00:10:05,759 It's all right. It's all right. You ready? 137 00:10:05,760 --> 00:10:08,239 Ok. It's all right. It's all right. 138 00:10:08,240 --> 00:10:12,039 Ok. You're ok. Ok. 139 00:10:12,040 --> 00:10:13,559 That's it, just breathe. 140 00:10:18,200 --> 00:10:20,879 It's ok, darling, we're nearly there. 141 00:10:20,880 --> 00:10:23,880 Ok. Sh, sh, sh. 142 00:10:31,440 --> 00:10:33,836 It's going to be ok, sweetheart. Don't worry. 143 00:10:36,120 --> 00:10:38,828 I'm right here, Marnie. Mum's here. 144 00:10:58,673 --> 00:11:00,513 I'm going to send Katie a text. 145 00:11:03,620 --> 00:11:08,554 Oxygen levels stabilised, blah, blah. Normal drill, go to sleep. 146 00:11:09,240 --> 00:11:12,855 Temperature stable. Temperature checked. 147 00:11:13,833 --> 00:11:16,199 What do you mean? I checked her temperature. 148 00:11:18,226 --> 00:11:19,666 Right. 149 00:11:28,360 --> 00:11:31,510 Bizarrely, I feel quite hungry. 150 00:11:33,560 --> 00:11:35,571 Probably all that exercise. Hmm. 151 00:11:35,596 --> 00:11:37,773 Um, can I get you...? 152 00:11:39,807 --> 00:11:43,095 I can't buy crisps for one. I won't eat them. 153 00:11:43,120 --> 00:11:45,473 You don't need to eat them. You just need to have them. 154 00:11:45,498 --> 00:11:49,017 Having them means I can have them. Difference being, I'll eat mine. 155 00:11:49,060 --> 00:11:51,819 Cheese and onion. 156 00:11:51,844 --> 00:11:54,203 Cheese and onion. 157 00:11:54,228 --> 00:11:57,348 Oh, money. I didn't bring money. 158 00:12:05,720 --> 00:12:07,760 I may need to buy a chocolate bar too. 159 00:12:16,780 --> 00:12:18,940 I checked her temperature. 160 00:12:26,393 --> 00:12:30,072 161 00:12:30,097 --> 00:12:33,616 162 00:12:33,641 --> 00:12:35,535 We're going to have to forget about it for now. 163 00:12:35,560 --> 00:12:37,039 We'll have another look when we get back. 164 00:12:37,040 --> 00:12:38,799 Andrew, come on, we're going to be late. 165 00:12:38,800 --> 00:12:41,019 Ok, I'm sure we can get something when we're there. Andrew... 166 00:12:41,043 --> 00:12:43,316 I couldn't find her bloody water. Did you hide your bottle again? No. 167 00:12:43,340 --> 00:12:44,780 She can use mine. Just get her in the car. 168 00:12:44,804 --> 00:12:47,355 In the car. I'm going to close the boot. You get in. 169 00:12:47,380 --> 00:12:49,451 No, no, no, no, not today, Caitlin. 170 00:12:49,476 --> 00:12:52,433 No, no, no. Come on. I want to drive. I want to drive. 171 00:12:52,458 --> 00:12:54,333 Right, in you get. Not today. Come on. 172 00:12:54,358 --> 00:12:57,157 In you get with your sister. That's it. I'm tired. 173 00:12:57,182 --> 00:13:01,648 Ok. Well, it's 11am. I think you'll survive. 174 00:13:01,673 --> 00:13:03,073 Right. 175 00:13:06,840 --> 00:13:10,920 Ok. Ok. Here, darling, take mine. Thanks. 176 00:13:14,520 --> 00:13:16,799 177 00:13:16,824 --> 00:13:19,993 Sorry. Sorry, Marnie. 178 00:13:20,018 --> 00:13:22,040 Right. Ok, everyone ready? 179 00:13:28,840 --> 00:13:31,359 Yeah, yeah, I've got the letter I think. 180 00:13:31,360 --> 00:13:33,958 Yeah. You go and get a seat. 181 00:13:34,145 --> 00:13:37,135 Hi. Um, we've got an appointment at one... 182 00:13:37,160 --> 00:13:40,199 Ah, we're a bit late for an appointment at 1.15 183 00:13:40,200 --> 00:13:43,999 with Dr... Sendak? Am I saying that right? 184 00:13:44,000 --> 00:13:48,399 I want Dad's phone. Why? Are you expecting a call? 185 00:13:48,400 --> 00:13:52,559 Ask him, don't ask me. Ask him. 186 00:13:52,560 --> 00:13:53,800 Stop. 187 00:13:55,100 --> 00:13:57,619 She wants your phone. 188 00:13:57,644 --> 00:14:03,124 I've just... I've just got to do a few work things. 189 00:14:05,360 --> 00:14:07,200 You got her started on it. 190 00:14:12,000 --> 00:14:14,364 Here you go. 191 00:14:18,640 --> 00:14:20,000 Don't be nervous. 192 00:14:22,080 --> 00:14:23,920 Of course I'm nervous. 193 00:14:33,400 --> 00:14:36,642 So, we've had all our tests back. 194 00:14:37,573 --> 00:14:39,852 She's lovely, by the way. 195 00:14:39,877 --> 00:14:43,305 Ah, who's this? A young doctor? Sure. 196 00:14:44,000 --> 00:14:47,279 Do you want a challenge? Come with me. 197 00:14:47,304 --> 00:14:52,583 I would like you to draw a family of faces on these, 198 00:14:52,608 --> 00:14:54,808 so that by the time me and Mummy and Daddy have finished 199 00:14:54,832 --> 00:14:58,788 our meeting, you can do us a puppet show, ok? Ok. Fantastic. 200 00:15:00,480 --> 00:15:03,110 Also lovely. Thank you. 201 00:15:04,240 --> 00:15:05,826 Ah, yeah. 202 00:15:05,851 --> 00:15:09,530 We've had the test results back and, er, they do indicate 203 00:15:09,555 --> 00:15:12,674 a problem with her muscles. 204 00:15:12,800 --> 00:15:15,119 So, can you make a diagnosis? 205 00:15:15,120 --> 00:15:18,119 Well, they showed abnormal muscle cells 206 00:15:18,120 --> 00:15:20,879 suggestive of a muscular dystrophy. 207 00:15:20,880 --> 00:15:25,074 Although genetic testing has been unable to identify a sub-type. 208 00:15:26,296 --> 00:15:31,221 So she has muscular dystrophy, but you don't know what kind? 209 00:15:31,246 --> 00:15:34,192 Yeah. This is true in a lot of patients, I'm afraid. 210 00:15:35,080 --> 00:15:37,182 Ah... 211 00:15:37,266 --> 00:15:39,545 What does this mean... 212 00:15:39,680 --> 00:15:42,399 for her future, Doctor? 213 00:15:42,400 --> 00:15:45,439 Well, that's where this is particularly difficult. 214 00:15:45,440 --> 00:15:49,088 Looking at her test results and charting her progress, 215 00:15:49,113 --> 00:15:51,079 I would say that a further deterioration 216 00:15:51,080 --> 00:15:52,520 seems extremely likely. 217 00:15:53,866 --> 00:15:56,905 She's unlikely to be able to walk unaided, 218 00:15:56,930 --> 00:16:00,289 and she's likely to see other complications to key organs. 219 00:16:03,240 --> 00:16:05,329 What? 220 00:16:05,354 --> 00:16:10,592 I think it's very important that you know this as quickly as possible. 221 00:16:10,800 --> 00:16:13,839 I think you should prepare yourselves for the possibility 222 00:16:13,840 --> 00:16:16,719 that Marnie's life will not be a full one. 223 00:16:17,560 --> 00:16:19,278 Really? 224 00:16:19,303 --> 00:16:22,479 I'm sorry, yes. In my professional opinion, yes. 225 00:16:22,480 --> 00:16:26,267 Although science, of course, can do wonderful things. 226 00:16:30,600 --> 00:16:34,320 Hey. How are you doing over there? Have you done me yet? 227 00:16:34,345 --> 00:16:36,039 It's very important you get my nose right. 228 00:16:36,040 --> 00:16:38,306 Perhaps we should be speaking to someone else? 229 00:16:38,331 --> 00:16:42,535 I would recommend it. It frequently sets people's minds at rest. 230 00:16:42,560 --> 00:16:45,814 And I can give you a list of doctors names, if you like? Yes. Thank you. 231 00:16:45,839 --> 00:16:49,245 Please come and talk to me again, any time. 232 00:16:49,551 --> 00:16:52,399 This is a number for me so we can set up a meeting, 233 00:16:52,400 --> 00:16:54,879 perhaps when you haven't got the kids with you. 234 00:16:54,880 --> 00:16:59,759 We had to bring them both because we both wanted to be here. 235 00:16:59,760 --> 00:17:02,855 Of course. And I've loved having them both here. 236 00:17:04,880 --> 00:17:08,239 There are many beautiful stories in this life. 237 00:17:08,240 --> 00:17:10,055 Please don't assume that Marnie's story 238 00:17:10,080 --> 00:17:12,159 is going to be any less beautiful. 239 00:17:12,240 --> 00:17:16,640 It'll just be different, and you have to adapt to that difference. 240 00:17:18,160 --> 00:17:20,840 And you'll find such joy if you do. 241 00:18:02,360 --> 00:18:06,252 And you'll bring those out to me as soon as you have them? Right. 242 00:18:06,277 --> 00:18:07,557 Hey. 243 00:18:10,313 --> 00:18:13,392 So, Marnie has a severe chest infection. 244 00:18:13,417 --> 00:18:16,536 She's on a ventilator and now stable. 245 00:18:16,560 --> 00:18:19,559 We're not able to tell when she'll be well enough to extubate. 246 00:18:19,560 --> 00:18:21,696 With the previous damage to her lungs and now this, 247 00:18:21,721 --> 00:18:23,360 it may prove difficult. 248 00:18:23,385 --> 00:18:25,344 We went away. We left her with friends. 249 00:18:25,369 --> 00:18:26,932 Important to get away. 250 00:18:26,957 --> 00:18:29,596 Yeah, but if we'd have been there, I'd have seen signs... 251 00:18:29,621 --> 00:18:31,987 You didn't do anything wrong, Nicci. 252 00:18:32,012 --> 00:18:34,797 You didn't do anything wrong. You're excellent parents. 253 00:18:34,822 --> 00:18:36,463 Look, you've heard this enough times, 254 00:18:36,488 --> 00:18:39,362 but the best thing to do now is go home and sleep. 255 00:18:39,387 --> 00:18:40,802 We'll know more in the morning. 256 00:19:28,800 --> 00:19:30,400 Going away... 257 00:19:32,886 --> 00:19:34,990 ..it didn't cause this. 258 00:19:44,480 --> 00:19:48,015 We've been here before. It'll be fine. 259 00:19:51,200 --> 00:19:56,919 Apollo 11, this is Houston, the pitches are hot-firing, 260 00:19:56,920 --> 00:19:58,928 and it's looking good. 261 00:19:58,953 --> 00:20:05,845 Houston, this is Apollo 11, and this is some ride! 262 00:20:07,400 --> 00:20:09,991 You are both idiots! 263 00:20:10,686 --> 00:20:14,445 We are highly trained astronauts, I'll have you know! 264 00:20:14,470 --> 00:20:17,269 I cannae hold her, Captain! She's breaking up! 265 00:20:46,984 --> 00:20:49,599 I thought I got everything. Hey. 266 00:20:49,600 --> 00:20:53,039 Yeah. No, I saw you'd tidied. That was... 267 00:20:53,040 --> 00:20:54,839 Thank you, that was kind. 268 00:20:54,840 --> 00:20:58,359 I just wanted to help. Maybe I didn't. 269 00:20:58,360 --> 00:21:00,759 No, you did. This is... 270 00:21:00,760 --> 00:21:04,910 ..this is just me, you know, taking my mind off things. 271 00:21:04,935 --> 00:21:08,614 Yeah. You ok? 272 00:21:08,639 --> 00:21:11,478 Yeah, yeah. Great. 273 00:21:11,600 --> 00:21:15,700 Erm, do you want to do something this weekend? 274 00:21:15,987 --> 00:21:18,226 When Marnie's back? 275 00:21:18,251 --> 00:21:21,815 Well, I'm busy this weekend. All weekend? 276 00:21:21,840 --> 00:21:26,246 Yeah. My orchestra has that thing... Oh, shit. 277 00:21:26,271 --> 00:21:28,747 No, it's ok, it's just... No, no. It's not. It's not ok, 278 00:21:28,772 --> 00:21:32,088 because, erm... Look, I didn't... Um... I, I didn't... 279 00:21:32,113 --> 00:21:34,695 You don't need to show me. No, no, wait... I just... 280 00:21:34,720 --> 00:21:37,161 Let me... Please don't show me. No, I want to show you. 281 00:21:37,186 --> 00:21:39,785 It's fine. It's in the diary. There. 282 00:21:40,105 --> 00:21:41,865 You don't need to come. 283 00:21:48,039 --> 00:21:49,719 Of course I'm going to come. 284 00:21:53,019 --> 00:21:55,738 I heard there's a big trumpet scout in town, ok? 285 00:21:55,763 --> 00:21:58,842 Handing out trumpet scholarships. Ha-ha! Right. 286 00:21:58,867 --> 00:22:03,239 Specifically looking for Grade 4 players who can parp out 287 00:22:03,264 --> 00:22:05,039 Peter Rabbit's Got A Fly Upon His Nose. 288 00:22:05,040 --> 00:22:09,180 Oh, you're a bitch. You're a bitch! Parp pa-pa-parp! 289 00:22:09,205 --> 00:22:14,002 Parp parp parp! 290 00:22:19,840 --> 00:22:22,477 She's going to be ok, right? 291 00:22:24,776 --> 00:22:27,215 Of course she is. 292 00:22:27,240 --> 00:22:31,552 This is all... this is just normal. It's absolutely normal. Yeah. 293 00:22:31,577 --> 00:22:34,380 Ok? It's just the usual. 294 00:22:48,799 --> 00:22:50,159 Music? 295 00:22:51,360 --> 00:22:53,246 Do you mind if we don't? 296 00:22:53,340 --> 00:22:55,139 Radio 4? 297 00:22:55,400 --> 00:22:57,185 Yeah, you can if you want. 298 00:23:06,620 --> 00:23:10,099 Always seems like there's a complete lack of mystery here. 299 00:23:10,124 --> 00:23:14,083 What? In the town? Yeah. Don't you think? 300 00:23:14,120 --> 00:23:16,470 Like if you knocked on any door, you'd find exactly 301 00:23:16,495 --> 00:23:18,345 what you'd expect to find. 302 00:23:19,586 --> 00:23:23,762 I suppose that's what a home is. The expected. 303 00:23:25,760 --> 00:23:28,679 The national newspapers are calling on the Government 304 00:23:28,680 --> 00:23:31,039 to protect the Freedom of Information Act 305 00:23:31,040 --> 00:23:34,793 following criticism that the public are being unfairly obstructed... 306 00:23:36,322 --> 00:23:39,601 You don't need to come in. We know what they're going to say. 307 00:23:39,626 --> 00:23:41,878 No. Look, you've taken four days off 308 00:23:41,903 --> 00:23:45,320 and there may be a pile up of stuff. Frank can't handle it all. 309 00:24:19,600 --> 00:24:21,640 Nicci! 310 00:24:23,560 --> 00:24:28,359 I've got a new Jojo Moyes! Oh, that's nice. 311 00:24:28,360 --> 00:24:31,415 Well, you liked her last one. Yeah, I did. She's great. 312 00:24:31,440 --> 00:24:34,329 I'm just not really in a reading mood. 313 00:24:35,240 --> 00:24:38,639 The Coopers have been back through. Ok. 314 00:24:38,640 --> 00:24:41,839 I think their little girl might be stage four now. Very sad. 315 00:24:41,840 --> 00:24:45,033 Right. Well, be sure to tell them my kid's dying too. 316 00:24:46,880 --> 00:24:49,599 Well, I, I... I'm sorry. Sorry. 317 00:24:49,600 --> 00:24:52,599 I thought you'd care. No, I do... I was passing on. 318 00:24:52,600 --> 00:24:53,947 I'm not a gossip. I-I know. 319 00:24:53,972 --> 00:24:57,734 I'm sorry. I... Sorry. Sorry. 320 00:24:57,926 --> 00:25:00,375 Have you finished with the one you last had from me? 321 00:25:00,400 --> 00:25:03,919 The Anne Tyler? Yeah. Yeah. 322 00:25:03,920 --> 00:25:06,367 Well, you should bring them back, when you've done with them, 323 00:25:06,392 --> 00:25:07,871 the books you buy from me. 324 00:25:07,896 --> 00:25:09,927 So I can sell them again. 325 00:25:09,952 --> 00:25:12,559 And that way, everyone benefits. 326 00:25:12,560 --> 00:25:15,560 Yeah, I'll do that, Gladys. I'm sorry. 327 00:25:16,880 --> 00:25:19,280 Nicci? Can we just...? Yeah. 328 00:25:21,653 --> 00:25:22,693 Fuck. 329 00:25:24,316 --> 00:25:27,546 She's had a hard night, but she's responding to the antibiotics now. 330 00:25:27,571 --> 00:25:32,714 Good. She's a fighter. Wilful. She's wilful. 331 00:25:32,739 --> 00:25:36,283 Samantha would like Andrew to come in, to talk to you both. 332 00:25:36,308 --> 00:25:40,055 About what? All I know is she wants to talk to you. Fine. 333 00:25:40,080 --> 00:25:43,025 When? I think about four, if that's possible. 334 00:25:48,846 --> 00:25:51,445 Hey. Hey, honey. 335 00:25:51,470 --> 00:25:53,132 Hey, Marnie. 336 00:25:54,872 --> 00:25:57,352 How's she doing? She's doing ok. 337 00:26:21,146 --> 00:26:23,586 Shall we get that gorgeous hair brushed? 338 00:26:26,633 --> 00:26:30,713 The doctors have you all in a tangle. 339 00:26:37,226 --> 00:26:38,626 There you go. 340 00:26:53,320 --> 00:26:55,799 Are you ok, boss? 341 00:26:55,800 --> 00:26:58,919 Sure. It'll be fine. 342 00:26:58,920 --> 00:27:02,853 I've told her to come at four, if you'd still like to see them then? 343 00:27:02,878 --> 00:27:05,319 Yes. Yes, that's perfect. 344 00:27:05,320 --> 00:27:08,127 I can be there. You'll be vital. 345 00:27:08,152 --> 00:27:12,205 That bad, is it? You're always vital. 346 00:27:15,280 --> 00:27:17,919 Are you still going to those sessions with Dr Stewart? 347 00:27:17,920 --> 00:27:21,239 I don't have time. You look thinner. 348 00:27:21,240 --> 00:27:24,639 Thank you, Doctor. I'm entirely fine. 349 00:27:24,640 --> 00:27:26,839 I'm going to start bringing you in a sandwich. 350 00:27:26,840 --> 00:27:30,325 If I start eating your sandwiches, then I really am in trouble. 351 00:27:30,350 --> 00:27:32,279 You look thin. You can fuck off! 352 00:27:32,280 --> 00:27:35,088 Hmm. Right, yes, I will. 353 00:27:35,113 --> 00:27:40,353 Mm. But, in the meantime, let us admit young Anoushka. 354 00:27:44,600 --> 00:27:49,169 Hey. 'Hi.' Eh, you're needed, after all. 355 00:27:49,194 --> 00:27:53,119 They want to talk to us, at four, I think they said. 356 00:27:53,120 --> 00:27:55,359 I think there might be something wrong. 357 00:27:55,360 --> 00:27:58,839 Erm, just get here as quickly as you can, will you? 358 00:27:58,840 --> 00:28:01,080 Ok. I'll be there. Bye. 359 00:28:17,413 --> 00:28:21,732 Are you all right? Hey. Yeah. You want to go straight up? Yeah. 360 00:28:21,757 --> 00:28:23,277 Yeah? Ok. 361 00:28:30,273 --> 00:28:32,550 Hi. Hi. Hi. 362 00:28:33,256 --> 00:28:37,695 Coffee? Or the brown sludge we call coffee around here. I'm fine. 363 00:28:37,720 --> 00:28:40,680 I'll have a coffee. Oh, I always knew there'd be one. 364 00:28:42,166 --> 00:28:46,440 Nicci, white, two sugars, isn't it? Er, yeah, ok. 365 00:28:46,465 --> 00:28:48,645 Erm, it's one sugar. I'm cutting down. 366 00:28:48,670 --> 00:28:50,439 Good on you. I can't. 367 00:28:50,440 --> 00:28:52,075 It's fine. I've got those, thank you. 368 00:28:52,100 --> 00:28:55,191 Sorry, have we met before? No. Hello, I'm Dr Nescott. Nicci. 369 00:28:55,216 --> 00:28:57,615 Jeremy. Hi. Apologies. 370 00:28:57,640 --> 00:29:01,239 He's one of our palliative care consultants. 371 00:29:01,240 --> 00:29:04,399 Why are we meeting with someone from palliative care? 372 00:29:04,400 --> 00:29:07,719 Erm, let's sit down and have a chat, shall we? 373 00:29:08,346 --> 00:29:09,546 Please. 374 00:29:20,560 --> 00:29:22,883 Marnie has a serious chest infection 375 00:29:22,908 --> 00:29:27,079 and it seems that it's more severe than any she's ever had before. 376 00:29:27,080 --> 00:29:30,181 Is it something we could have noticed earlier? 377 00:29:30,206 --> 00:29:33,887 These infections are happening with increasing frequency and severity. 378 00:29:33,912 --> 00:29:36,119 It has nothing to do with holidays. 379 00:29:36,120 --> 00:29:38,015 You have done nothing wrong. 380 00:29:38,040 --> 00:29:41,187 Um, so, we're going to need a timeframe - 381 00:29:41,212 --> 00:29:43,519 when you're going to try to extubate, 382 00:29:43,520 --> 00:29:45,279 when we can take her home. 383 00:29:45,280 --> 00:29:47,959 I think before we try and take the breathing tube out again, 384 00:29:47,960 --> 00:29:51,119 we need to review Marnie's advanced care plan, 385 00:29:51,120 --> 00:29:54,576 to agree on what should or shouldn't happen, if she's not 386 00:29:54,601 --> 00:29:57,399 able to breathe on her own. I thought we'd already made clear... 387 00:29:57,400 --> 00:30:02,456 These chest infections are having an impact. 388 00:30:02,481 --> 00:30:05,087 We call this stepwise deterioration. 389 00:30:05,112 --> 00:30:08,926 Each time she's a little sicker, it takes longer to recover, 390 00:30:08,951 --> 00:30:11,675 and she never gets back to where she was before. 391 00:30:11,700 --> 00:30:13,095 She is a fighter. 392 00:30:13,120 --> 00:30:15,479 She's wilful. Hmm. 393 00:30:15,480 --> 00:30:19,809 The last year, as you know, has been extremely tough, 394 00:30:19,834 --> 00:30:22,399 on you, on her. I've counted. 395 00:30:22,400 --> 00:30:26,679 We've intubated her six times, and it's very unpleasant for her 396 00:30:26,680 --> 00:30:30,542 to have to keep going back on the ventilator. 397 00:30:31,120 --> 00:30:34,119 We have to question the costs of that. 398 00:30:34,120 --> 00:30:36,239 The costs? 399 00:30:36,240 --> 00:30:38,875 To Marnie. 400 00:30:39,360 --> 00:30:43,079 We think it's time to discuss whether it's right to keep 401 00:30:43,080 --> 00:30:45,719 treating her in this way. 402 00:30:45,720 --> 00:30:49,919 Well, if we are revisiting costs, 403 00:30:49,920 --> 00:30:55,121 then maybe it's time to start thinking about fitting a trachy. 404 00:30:55,146 --> 00:30:59,035 As I've said before, Nicci... I think you can explain again. 405 00:31:00,726 --> 00:31:03,405 A tracheostomy is an intrusive procedure. 406 00:31:03,430 --> 00:31:06,695 It requires intensive, painful, ongoing management, 407 00:31:06,720 --> 00:31:11,658 and it is very unlikely, given the state of Marnie's lungs, 408 00:31:11,683 --> 00:31:13,879 that she will be fit enough. There are cases. I mean, 409 00:31:13,880 --> 00:31:16,006 there are a lot of cases where people have taken 410 00:31:16,031 --> 00:31:19,135 their children home with trachys and, I think... It won't work. 411 00:31:19,160 --> 00:31:23,159 I'm really sorry. Why don't you just say what you want to say, ok? 412 00:31:23,160 --> 00:31:25,599 Because this dancing around, it's not helping anyone. 413 00:31:25,600 --> 00:31:29,364 What exactly are you saying? She's saying that she wants her to die. 414 00:31:29,389 --> 00:31:32,585 No. No, that's not... 415 00:31:32,610 --> 00:31:37,546 We believe it's time to consider, just consider, 416 00:31:37,571 --> 00:31:40,937 moving her to supportive care only. 417 00:31:41,656 --> 00:31:45,415 And, yes, that is why I invited Dr Nescott. 418 00:31:45,440 --> 00:31:47,879 We can make her comfort the top priority. 419 00:31:47,880 --> 00:31:49,719 She still laughs. 420 00:31:49,720 --> 00:31:52,039 She still loves. 421 00:31:52,040 --> 00:31:54,239 She still... 422 00:31:54,240 --> 00:31:58,279 I can still see so much inside her. 423 00:31:58,280 --> 00:32:02,349 She's a smashing girl, but her body is failing her. 424 00:32:02,374 --> 00:32:05,679 Right, well, then we start talking about more experimental treatments, 425 00:32:05,704 --> 00:32:08,748 Ok? Vamorolone has worked for Duchenne's, 426 00:32:08,773 --> 00:32:11,573 erm, Zolgensma for 427 00:32:11,598 --> 00:32:16,116 You know, something like that. One of those or something like that. 428 00:32:16,141 --> 00:32:18,833 Nicci, she's deteriorating rapidly. 429 00:32:18,858 --> 00:32:21,839 And increasing medical intervention will have less and less impact 430 00:32:21,840 --> 00:32:24,095 on her life expectancy. 431 00:32:24,560 --> 00:32:29,967 But more importantly, they will hurt her. 432 00:32:31,200 --> 00:32:34,199 I am really sorry. 433 00:32:34,200 --> 00:32:35,879 Yeah. 434 00:32:35,880 --> 00:32:37,360 Yeah, you already said. 435 00:32:39,280 --> 00:32:43,148 I don't need my fucking hand held, ok? 436 00:32:43,173 --> 00:32:44,953 Not for this. 437 00:32:47,240 --> 00:32:50,239 We asked you for a timeframe, so just give us a timeframe. 438 00:32:50,240 --> 00:32:52,919 When can we take her home? I'll have a better idea 439 00:32:52,920 --> 00:32:55,920 whether that's even possible in the next few days. 440 00:33:03,206 --> 00:33:04,646 Ok, then. 441 00:33:07,840 --> 00:33:09,519 Please be careful. 442 00:33:09,520 --> 00:33:11,783 Take your time. 443 00:33:11,826 --> 00:33:13,905 Marnie, that's cheating. 444 00:33:13,930 --> 00:33:15,919 Not so fast, Marnie. 445 00:33:15,920 --> 00:33:18,320 Not so... not so fast! 446 00:33:23,259 --> 00:33:25,492 Just stay under 8mph. 447 00:33:38,280 --> 00:33:41,799 Nicci, we can see Marnie, then go on home and we'll talk properly then. 448 00:33:41,800 --> 00:33:43,879 We are not leaving here without her. 449 00:33:43,880 --> 00:33:47,527 They've saved her life countless times. Yeah, when they wanted to. 450 00:33:47,552 --> 00:33:50,433 They wanted to before. They don't now. 451 00:33:50,458 --> 00:33:53,999 You had no idea what she was building to in there, I knew. 452 00:33:54,000 --> 00:33:55,999 I knew, I knew as soon as she wanted to pull us in. 453 00:33:56,000 --> 00:33:58,768 I knew because I have seen how she looks at Marnie. 454 00:33:58,793 --> 00:34:01,593 I want a different doctor now, Ok? I want... 455 00:34:05,680 --> 00:34:08,999 Ok, let's... let's go home. Katie's expecting us. 456 00:34:09,000 --> 00:34:11,519 We need to talk to her and explain what's happening. 457 00:34:11,520 --> 00:34:14,788 No, you can go home to Katie. She doesn't need both of us. 458 00:34:14,813 --> 00:34:17,314 I'm going to stay here, Ok? Because I need to stay here. 459 00:34:17,339 --> 00:34:20,240 I'm going to go to Marnie. Nicci? Nic, Nicci? Nic? 460 00:34:26,672 --> 00:34:30,032 I believe that she has moments of great happiness. 461 00:34:32,546 --> 00:34:34,346 Do you believe that? 462 00:34:35,960 --> 00:34:40,039 Yes. I believe that she has moments where she sees the world, 463 00:34:40,040 --> 00:34:42,399 and sees enormous beauty in it. 464 00:34:42,400 --> 00:34:43,799 Yeah, I think so too. 465 00:34:43,800 --> 00:34:48,719 I believe that she knows and that she feels love. Of course she does. 466 00:34:49,415 --> 00:34:52,650 I know what you're thinking. And you are wrong. 467 00:34:52,675 --> 00:34:57,477 You don't know what I'm thinking. They don't get to decide what to do. 468 00:34:57,502 --> 00:35:00,239 She's our child! I love her too! 469 00:35:00,240 --> 00:35:02,079 Do you think I don't fucking... 470 00:35:02,080 --> 00:35:05,279 Then promise me that you will fight for her. 471 00:35:05,304 --> 00:35:08,124 I will fight with everything I've got. 472 00:35:09,936 --> 00:35:12,935 Now, there's nothing we can do here, please, let's... 473 00:35:12,960 --> 00:35:14,800 ..let's go home. 474 00:35:51,136 --> 00:35:53,895 I thought you'd be bringing her home. 475 00:35:53,920 --> 00:35:56,759 Er, no, no. 476 00:35:56,900 --> 00:35:58,380 Where's mum? 477 00:36:02,200 --> 00:36:04,479 How bad is she? 478 00:36:04,480 --> 00:36:06,239 Pretty bad. 479 00:36:06,240 --> 00:36:08,570 What does that mean? 480 00:36:08,595 --> 00:36:11,554 Er, things have, erm... 481 00:36:11,880 --> 00:36:13,839 ..developed. 482 00:36:13,840 --> 00:36:16,459 Developed, how? 483 00:36:17,879 --> 00:36:19,399 Erm... 484 00:36:22,600 --> 00:36:24,868 Is she going to die, Dad? 485 00:36:24,893 --> 00:36:28,266 She's been dying for a long time, you know that. 486 00:36:30,733 --> 00:36:33,107 Is she dying now? 487 00:36:35,360 --> 00:36:37,879 Can you... Can you not? I've enough to cope with, 488 00:36:37,880 --> 00:36:41,280 dealing with your mum, don't do this to me. Ok. 489 00:37:01,680 --> 00:37:03,439 Hey! 490 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 You still reading? 491 00:37:08,146 --> 00:37:10,066 Where's your lamb? There he is. 492 00:37:12,800 --> 00:37:19,193 Caitlin, we've something to tell you. Katie. It's Katie, remember. 493 00:37:21,560 --> 00:37:23,779 Erm, yeah. 494 00:37:25,760 --> 00:37:28,359 Your sister's very poorly. 495 00:37:28,360 --> 00:37:30,719 What? 496 00:37:31,053 --> 00:37:33,093 Your sister's going to be, er... 497 00:37:37,026 --> 00:37:38,921 Your sister's very poorly. 498 00:37:41,513 --> 00:37:43,491 Will she be Ok? 499 00:38:23,160 --> 00:38:25,418 Hey. Hey. 500 00:38:26,136 --> 00:38:30,721 Did I hear you playing the trumpet? Er, no. 501 00:38:30,746 --> 00:38:33,279 Oh, God, I'm hearing ghost trumpets again! 502 00:38:33,847 --> 00:38:35,719 When did you get here? 503 00:38:35,720 --> 00:38:39,719 Er, I'm just here for a change of knickers. 504 00:38:39,720 --> 00:38:41,759 That's your catchphrase, do you know that? 505 00:38:41,760 --> 00:38:43,439 Just here for a change of knickers. 506 00:38:43,440 --> 00:38:46,519 Is it? Mm. God, that sounds moderately sexy. 507 00:38:48,273 --> 00:38:50,378 Did you sleep at all? 508 00:38:51,360 --> 00:38:54,399 No. It's early though, isn't it? 509 00:38:54,400 --> 00:38:57,442 Yeah, it's like, half-six. 510 00:38:59,160 --> 00:39:01,599 Right. I'll see you later. 511 00:39:01,600 --> 00:39:05,011 Try and get a little sleep before you go back. Katie. 512 00:39:06,560 --> 00:39:08,232 I'm fine, Mum. 513 00:39:09,240 --> 00:39:10,560 But, um... 514 00:39:12,360 --> 00:39:14,159 Your dad told you what's happening? 515 00:39:14,160 --> 00:39:17,359 He told me there'd been... developments, 516 00:39:17,360 --> 00:39:19,500 and then he got pissed off. 517 00:39:22,960 --> 00:39:24,839 Well, um... 518 00:39:24,840 --> 00:39:27,479 the hospital said that they want to stop... 519 00:39:27,504 --> 00:39:28,544 treatment. 520 00:39:32,960 --> 00:39:36,999 Look, let's have a piece of toast, Ok? Let's... 521 00:39:37,000 --> 00:39:39,377 We'll watch some breakfast TV, and... 522 00:39:40,200 --> 00:39:42,337 Yeah, I've got time for toast. 523 00:39:42,362 --> 00:39:44,441 Mum. Mum. 524 00:39:44,466 --> 00:39:45,586 It's Ok. 525 00:39:46,520 --> 00:39:48,515 Go to bed. Go to sleep. 526 00:39:48,540 --> 00:39:50,989 I'll just... talk to you later. 527 00:39:52,000 --> 00:39:55,248 But she's going to be fine. Yeah. You'll see. 528 00:39:56,080 --> 00:39:58,639 They're wrong about her. Yeah. Yeah. 529 00:39:58,640 --> 00:39:59,840 Ok. 530 00:41:36,379 --> 00:41:39,338 This one is Katie the dog. 531 00:41:39,363 --> 00:41:42,002 I mean, apparently, I wanted to give her my own name. 532 00:41:43,590 --> 00:41:45,575 This is Annabel. 533 00:41:45,600 --> 00:41:47,695 Don't call your doll Annabel. 534 00:41:48,560 --> 00:41:50,119 This is Norby. 535 00:41:50,120 --> 00:41:52,775 I don't know where that name came from. 536 00:41:52,800 --> 00:41:57,359 And this is Rosie, named after a girl I liked in reception. 537 00:41:57,360 --> 00:41:59,599 But she turned out to be a bully, 538 00:41:59,624 --> 00:42:02,754 which is why her face has been scrubbed out with permanent marker. 539 00:42:02,779 --> 00:42:06,073 But Mum said you might want to play with them. 540 00:42:07,360 --> 00:42:10,647 Katie the dog. You can keep her. 541 00:42:11,320 --> 00:42:12,949 These are yours now. 542 00:42:15,339 --> 00:42:16,517 Hey. 543 00:42:21,973 --> 00:42:23,093 Hey. 544 00:42:26,240 --> 00:42:29,913 Oh, you saved me one. Is that weird? It's a bit weird. 545 00:42:33,240 --> 00:42:37,159 And it smells. What shit are you putting in your hair? 546 00:42:37,160 --> 00:42:40,839 Shampoo. I don't know. It smells like musk. 547 00:42:40,840 --> 00:42:42,251 Yeah, it's probably musk. 548 00:42:43,800 --> 00:42:45,279 What the fuck is musk? 549 00:42:51,120 --> 00:42:54,839 I mean, the doctors are pretty sound, most of the time. 550 00:42:54,840 --> 00:42:58,040 You know, the ones that I know. And they just think, like... 551 00:43:00,240 --> 00:43:02,688 What is it? It's called grey death. 552 00:43:02,713 --> 00:43:05,218 It'll have you in a deep coma within two hours. 553 00:43:06,160 --> 00:43:10,012 Is my mum's clonazepam. She got deep into them during Covid. 554 00:43:15,035 --> 00:43:18,039 So, will they? Stop it? 555 00:43:18,040 --> 00:43:20,111 You know, your sister? No. 556 00:43:20,600 --> 00:43:23,304 My mum will keep her alive as a sort of... 557 00:43:24,120 --> 00:43:25,959 ..breathing husk. 558 00:43:25,960 --> 00:43:31,359 She thinks it's all her fault, that she was, like, selfish to have her. 559 00:43:31,360 --> 00:43:33,214 Yeah, my mum thinks that, too. 560 00:43:34,520 --> 00:43:36,399 Does she? 561 00:43:36,400 --> 00:43:38,839 Look, don't have a go at me about it. 562 00:43:38,840 --> 00:43:40,889 Your mum thinks she's selfish too. 563 00:43:43,480 --> 00:43:45,664 What, so you'd... kill her? 564 00:43:46,120 --> 00:43:50,239 That's how you're asking that? No, sorry, um, you'd... 565 00:43:50,240 --> 00:43:51,759 let her go? No. 566 00:43:51,760 --> 00:43:55,559 I mean, she's still... You saw her, she's still able to live a... 567 00:43:55,706 --> 00:43:57,281 She still laughs. 568 00:43:58,080 --> 00:44:00,759 How can you let go of someone who still laughs? 569 00:44:00,760 --> 00:44:03,081 Because they're in pain, I guess? 570 00:44:03,560 --> 00:44:06,039 Yeah, but she's not a... dog. 571 00:44:06,040 --> 00:44:09,226 She's a human. Look, sure. I like her. 572 00:44:14,560 --> 00:44:17,320 Your mum shouldn't say stuff like that. Mm. 573 00:44:20,560 --> 00:44:22,959 Is the pill working? 574 00:44:22,960 --> 00:44:25,365 How will I know when it is? Oh, you'll know. 575 00:44:26,600 --> 00:44:27,958 No, then. 576 00:44:28,960 --> 00:44:31,559 So, how's school? Yeah. 577 00:44:31,560 --> 00:44:36,484 How's orchestra? Really? How's Natalie Crowmore? She still a bitch? 578 00:44:37,120 --> 00:44:41,759 How's job-hunting? Oh, ok, yeah. Sure. Fair enough. 579 00:44:41,760 --> 00:44:46,959 Well, my dad sent me an email with jobs he's found online. 580 00:44:46,960 --> 00:44:50,719 He keeps saying, "Have you seen my email with the links?" 581 00:44:50,720 --> 00:44:54,308 Well, um, I got a solo, and I can't do it. 582 00:44:54,333 --> 00:44:57,919 And, yeah, Natalie is, yeah... 583 00:44:57,920 --> 00:44:59,000 still a bitch. 584 00:45:00,280 --> 00:45:02,359 Well... 585 00:45:02,960 --> 00:45:05,025 why don't you just tell her to fuck off? 586 00:45:13,480 --> 00:45:14,741 That pill's kicking in. 587 00:45:18,760 --> 00:45:23,303 So, does Marnie get prescribed diazepam or chloral hydrate? 588 00:45:25,520 --> 00:45:30,359 Hannah, don't be suggesting that... I'm just joking. Jesus. 589 00:45:30,360 --> 00:45:32,439 Maybe. 590 00:45:32,440 --> 00:45:35,639 Bug up your arse. Well, next time you tell a joke, wink. 591 00:45:35,640 --> 00:45:38,939 Yeah? Yeah! So I actually know. 592 00:46:17,840 --> 00:46:20,239 There's been a problem. She's had another, er.. 593 00:46:20,240 --> 00:46:21,970 Ok, well, I'm coming. 594 00:46:22,800 --> 00:46:25,839 She's in the best place. She's had an emergency in the hospital, Dad. 595 00:46:25,840 --> 00:46:27,480 That means it's bad. I'm coming. 596 00:46:33,840 --> 00:46:35,560 You smell of cigarettes. 597 00:46:37,879 --> 00:46:40,399 598 00:46:46,480 --> 00:46:50,655 What happened? One, two, three, four, five, six... 599 00:46:50,680 --> 00:46:53,861 seven, eight, nine, ten, eleven... 600 00:46:55,400 --> 00:46:57,120 Stop compressions, check pulse. 601 00:46:59,600 --> 00:47:02,481 Good chest rise. And resume. 602 00:47:02,506 --> 00:47:04,906 One, two, three, four... 603 00:47:16,976 --> 00:47:18,375 Hey. 604 00:47:18,400 --> 00:47:20,759 Marnie's had a cardiac arrest due to a collapsed lung. 605 00:47:20,760 --> 00:47:23,639 She's had a heart attack? Do not let her die in there. 606 00:47:23,640 --> 00:47:27,839 She's now stable, but it took extensive . 607 00:47:27,840 --> 00:47:30,719 And I want you to prepare yourselves for the very likely 608 00:47:30,720 --> 00:47:34,039 possibility that she might have some brain damage as a result of this. 609 00:47:34,040 --> 00:47:35,959 If she dies... She won't, she won't, Nicci. 610 00:47:35,960 --> 00:47:37,599 She's now stable. They've got her. 611 00:47:37,600 --> 00:47:40,948 We're doing all we can for her. You will do anything. 612 00:47:40,973 --> 00:47:42,698 And everything. 613 00:47:43,907 --> 00:47:45,079 Please. 614 00:47:55,680 --> 00:47:57,279 She'll be fine. 615 00:47:57,280 --> 00:47:58,670 She'll be fine. 616 00:48:11,400 --> 00:48:15,159 There's something about hospitals that makes me hungry for crisps. 617 00:48:15,160 --> 00:48:17,639 I think there's something about everywhere that makes you 618 00:48:17,640 --> 00:48:21,060 hungry for crisps. Nonsense. I'm the healthiest person I know. 619 00:48:23,400 --> 00:48:25,519 You ok? 620 00:48:25,520 --> 00:48:27,839 Are you ok? I asked first. 621 00:48:28,059 --> 00:48:29,699 I actually meant it. 622 00:48:39,720 --> 00:48:41,360 Brain damage and heart attacks. 623 00:48:44,280 --> 00:48:46,879 Yeah, I know. 624 00:48:46,880 --> 00:48:50,799 Now, can I interest you in a packet of crisps? 625 00:48:51,226 --> 00:48:52,666 Um... 626 00:48:56,160 --> 00:48:57,360 Dad. 627 00:49:02,000 --> 00:49:03,535 Sandwiches. 628 00:49:04,560 --> 00:49:07,799 I brought cheese and pickle sandwiches. Oh, thanks, Dad. 629 00:49:07,800 --> 00:49:12,479 And a sausage roll for the boy here. Ah, thanks, Eddie. 630 00:49:12,619 --> 00:49:14,188 And a... 631 00:49:14,979 --> 00:49:16,898 A vegan bread, whatever it is. 632 00:49:16,923 --> 00:49:20,295 It's just gluten-free bread, Grandad, thank you. Aye. 633 00:49:20,320 --> 00:49:22,679 I tried a bit with butter when dicing and slicing. 634 00:49:22,680 --> 00:49:25,839 Actually it wasn't bad. Tasted almost like bread. 635 00:49:25,840 --> 00:49:28,641 Yeah? A bit... dry. 636 00:49:28,666 --> 00:49:29,986 Yeah. 637 00:49:30,880 --> 00:49:32,258 How's she doing? 638 00:49:33,680 --> 00:49:35,771 Er, we're waiting for a brain scan. 639 00:49:37,333 --> 00:49:38,493 Right. 640 00:49:40,060 --> 00:49:41,100 Right. 641 00:49:46,640 --> 00:49:48,639 Ok, I need you to concentrate now, 642 00:49:48,640 --> 00:49:50,719 because in a second the song's going to kick in, 643 00:49:50,720 --> 00:49:52,519 and I need you to hear it. Ok. 644 00:49:52,520 --> 00:49:55,759 You'll know it. And then beats, I do...? That one. Ok. 645 00:49:55,760 --> 00:49:58,759 Yeah, here we go. Ok, Ok. Three, two, one... 646 00:50:03,600 --> 00:50:05,039 And then up! 647 00:50:07,413 --> 00:50:08,772 And then twist. 648 00:50:48,287 --> 00:50:49,567 Hey. 649 00:50:50,760 --> 00:50:52,239 You know you're 17? 650 00:50:52,240 --> 00:50:54,720 Out of the catchment area for The Dumping Ground. 651 00:50:56,600 --> 00:50:59,279 How's she doing, Mum? She's, er... 652 00:50:59,280 --> 00:51:00,879 You know, she's... 653 00:51:00,880 --> 00:51:03,200 I'm just here for a change of knickers, and... 654 00:51:04,960 --> 00:51:06,199 Good. 655 00:51:06,200 --> 00:51:09,279 That's good. I'm not just here for a change of knickers. 656 00:51:09,280 --> 00:51:12,760 I'm here to see you. Ok. 657 00:51:20,040 --> 00:51:23,199 Your dad's going to stay at the hospital tonight as well. 658 00:51:23,200 --> 00:51:26,576 You're going to be on your own. Is that Ok? Yeah. 659 00:51:29,066 --> 00:51:30,470 Or you could come too. 660 00:51:31,800 --> 00:51:34,190 To the hospital. If you like. 661 00:51:34,720 --> 00:51:37,793 Um... I'll be better here. 662 00:51:47,280 --> 00:51:49,203 I like watching her shows too. 663 00:51:54,040 --> 00:51:56,269 I'm off, then. See you tomorrow. 664 00:51:58,459 --> 00:52:00,576 See you tomorrow, twinkle toes. 665 00:52:10,693 --> 00:52:11,853 Ok. 666 00:52:12,953 --> 00:52:16,113 Let's go hard at some Adrian Mole, then, shall we? 667 00:52:17,246 --> 00:52:18,758 What do you think? 668 00:52:31,493 --> 00:52:33,260 I know you're a bit old, but... 669 00:52:35,306 --> 00:52:37,425 ..thought you might like it anyway. 670 00:52:43,780 --> 00:52:45,481 Always loved Adrian Mole. 671 00:52:47,520 --> 00:52:50,342 Massively over-empathised, to be honest with you. 672 00:52:52,200 --> 00:52:55,374 And on the upside, it's not about wizards. 673 00:52:56,520 --> 00:52:57,807 So, er... 674 00:53:05,080 --> 00:53:06,586 Ahem. Ok. 675 00:53:08,520 --> 00:53:10,457 "Saturday, May the 9th. 676 00:53:12,360 --> 00:53:16,701 "I was woken up at 8:30 by a loud banging on the front door. 677 00:53:16,726 --> 00:53:19,336 "It was an electricity board official. 678 00:53:20,600 --> 00:53:22,759 "I was amazed to hear..." Thank you. 679 00:53:22,760 --> 00:53:25,959 "that he had come to turn off the electricity. 680 00:53:25,960 --> 00:53:29,658 "Tuesday, May the 12th. 681 00:53:31,160 --> 00:53:34,119 "Had a long talk with Mr Vann, the careers teacher, today. 682 00:53:34,120 --> 00:53:37,599 "He said that if I want to be a vet, I'll have to do physics, 683 00:53:37,600 --> 00:53:40,399 "chemistry and biology for O-level. 684 00:53:40,400 --> 00:53:44,599 "He said that art, woodwork and domestic science won't do much good. 685 00:53:44,719 --> 00:53:47,514 "I am at the crossroads in my life." 686 00:53:53,560 --> 00:53:56,839 "The wrong decision now could result in a tragic loss 687 00:53:56,840 --> 00:53:58,919 "to the veterinary world. 688 00:53:59,313 --> 00:54:01,470 "I'm hopeless at science." 689 00:54:04,400 --> 00:54:06,239 Don't stop on my account. 690 00:54:07,322 --> 00:54:09,721 Don't do that. 691 00:54:09,780 --> 00:54:12,299 She can hear. Andrew! 692 00:54:12,324 --> 00:54:13,563 Andrew, don't do that. 693 00:54:13,588 --> 00:54:17,192 She can hear you, Andrew! I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 694 00:54:31,600 --> 00:54:34,559 Did you see that? Andrew! 695 00:54:34,560 --> 00:54:36,381 She moved. She... 696 00:54:36,406 --> 00:54:38,928 She... She felt me and she moved. 697 00:54:40,760 --> 00:54:42,999 Marnie, honey, can you do that again, please? 698 00:54:43,000 --> 00:54:44,726 Can you squeeze my hand? 699 00:54:50,600 --> 00:54:52,130 She's going to get better. 700 00:55:12,653 --> 00:55:14,337 Katie, it's time. 701 00:55:21,239 --> 00:55:23,361 Hiya. Hiya, kid. 702 00:55:24,792 --> 00:55:26,394 Katie, now! 703 00:55:27,600 --> 00:55:29,159 How are you doing? 704 00:55:29,312 --> 00:55:31,443 I'm ok. Let's go. 705 00:55:35,080 --> 00:55:36,439 And how are you doing? 706 00:55:36,440 --> 00:55:38,383 I think we've all been better. 707 00:55:42,520 --> 00:55:44,079 : Nicci! 708 00:55:44,080 --> 00:55:46,079 : Nicci! Nicci! 709 00:55:49,553 --> 00:55:51,832 We're just going to go straight in, thank you very much. 710 00:55:51,857 --> 00:55:53,136 Excuse me, sorry, please... 711 00:55:53,161 --> 00:55:55,610 Right, Nicci, what would you say to mothers in your position? 712 00:55:55,635 --> 00:55:58,994 I wouldn't need to say anything, because they'd understand. 713 00:55:59,160 --> 00:56:03,836 Because they, like me, have spent their entire lives fighting. 714 00:56:05,720 --> 00:56:08,635 For money, for wheelchairs. 715 00:56:09,280 --> 00:56:12,742 For breathing equipment, for night-time support, 716 00:56:12,767 --> 00:56:13,919 for educational support, 717 00:56:13,920 --> 00:56:16,279 because they, like me, 718 00:56:16,280 --> 00:56:18,054 have had to swallow their tongues 719 00:56:18,079 --> 00:56:20,478 while those in power have tried to cheat... 720 00:56:20,600 --> 00:56:24,533 tried to cheat them out of what their child needs. 721 00:56:25,840 --> 00:56:29,881 I have fought for my daughter her entire life, 722 00:56:29,906 --> 00:56:31,749 and the way it has worked every single time 723 00:56:31,774 --> 00:56:34,853 is that those who have wanted to doubt her 724 00:56:34,878 --> 00:56:38,319 have told me lie after lie. 725 00:56:38,320 --> 00:56:41,719 The hospital wants my daughter to die. 726 00:56:41,720 --> 00:56:44,199 And I... I believe... 727 00:56:44,200 --> 00:56:45,692 I believe she should live. 55547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.