Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,309 --> 00:00:03,988
This programme contains some
strong language from the start
2
00:00:04,013 --> 00:00:06,693
and some scenes which some
viewers may find upsetting.
3
00:00:26,360 --> 00:00:29,759
My heart goes out to
the family, it really does.
4
00:00:29,760 --> 00:00:31,758
It's such a difficult situation.
5
00:00:31,783 --> 00:00:34,933
I suppose what the medics look
at is the prospective recovery.
6
00:00:34,958 --> 00:00:37,949
They don't want to make a decision,
so they have to go to the court.
7
00:00:37,974 --> 00:00:41,654
But they clearly
feel that this is...
8
00:00:47,960 --> 00:00:51,039
In the papers this
morning, this makes the front page
9
00:00:51,040 --> 00:00:53,640
on nearly every...
10
00:00:57,520 --> 00:01:00,240
Ready? Yeah.
11
00:01:04,000 --> 00:01:06,959
It's going to be ok.
Yeah, yeah.
12
00:01:06,960 --> 00:01:09,785
When is it right for doctors
to withdraw treatment from very
13
00:01:09,810 --> 00:01:11,929
sick children and
allow them to die?
14
00:01:11,954 --> 00:01:14,759
Usually such decisions are made
in partnership between doctors
15
00:01:14,760 --> 00:01:17,039
and parents, but when
they can't agree,
16
00:01:17,040 --> 00:01:19,603
hospitals must seek
permission from a judge.
17
00:01:24,922 --> 00:01:28,001
Nicci! Nicci! Hey, Nicci!
18
00:01:29,410 --> 00:01:32,663
We're just going to go straight
in, thank you very much.
19
00:01:32,688 --> 00:01:35,527
Hi, Nicci, what would you say
to mothers in your position?
20
00:01:35,552 --> 00:01:38,791
I wouldn't need to say anything,
because they'd understand.
21
00:01:39,000 --> 00:01:43,021
Because they, like me, have spent
their entire lives fighting.
22
00:02:18,520 --> 00:02:20,839
Look, I know you've got the
queen in your hand, play that!
23
00:02:20,840 --> 00:02:22,407
Well, maybe I don't
want to play the queen!
24
00:02:22,432 --> 00:02:25,191
You wanna
play dangerous with me?
25
00:02:25,216 --> 00:02:28,270
Whatever that is, I'm scared!
26
00:02:28,295 --> 00:02:30,402
I'm being a mobster!
We're on the train,
27
00:02:30,427 --> 00:02:32,495
we're playing cards, it
was an idea. It passed.
28
00:02:32,520 --> 00:02:36,119
You'd have been my moll.
Do cowboys have molls?
29
00:02:36,120 --> 00:02:38,847
Not cowboys, mobsters! No!
30
00:02:38,872 --> 00:02:40,311
You'd have been kept anyway. No.
31
00:02:40,336 --> 00:02:43,007
I would have found someone
much more powerful to keep me.
32
00:02:43,032 --> 00:02:46,012
No-one more powerful than
me would have wanted you!
33
00:02:46,037 --> 00:02:50,225
Nonsense, I'd have been an
accountant who mainly specialised
34
00:02:50,250 --> 00:02:51,815
in fencing arrangements!
35
00:02:51,840 --> 00:02:55,519
Er, I could have cleaned any money.
I would have been known as Bagwash.
36
00:03:03,312 --> 00:03:05,192
I know a game we can play.
37
00:03:06,852 --> 00:03:09,148
Follow me, Bagwash.
38
00:03:09,912 --> 00:03:11,004
What?
39
00:03:16,800 --> 00:03:18,581
Come on!
40
00:03:20,710 --> 00:03:24,119
What are you doing? Ooh, no.
41
00:03:24,120 --> 00:03:26,320
No. No!
42
00:03:27,032 --> 00:03:29,059
This is not comfortable.
43
00:03:29,084 --> 00:03:32,003
Can we not just enjoy
our last bit of freedom?
44
00:03:32,028 --> 00:03:33,587
We are too old for...
45
00:03:33,612 --> 00:03:36,476
Oh! Ok. Ok?
46
00:03:36,501 --> 00:03:38,462
Yeah, well, you know,
my knees are not great.
47
00:03:38,487 --> 00:03:41,515
And this is a bit... No,
it's nice. Just shush.
48
00:03:41,540 --> 00:03:44,257
But... Shush! Will
you stop shushing me?!
49
00:03:46,354 --> 00:03:49,553
Oh! Ow! What? Fuck! I'm trying!
50
00:03:49,597 --> 00:03:51,527
Ow! Fuck!
51
00:03:57,526 --> 00:03:58,780
Race you!
52
00:03:58,805 --> 00:04:02,334
Nicci! Come on! It's for fun!
Not through the car park.
53
00:04:02,359 --> 00:04:04,778
What's the matter with you?
54
00:04:08,193 --> 00:04:10,142
Heaven's sake!
55
00:04:35,013 --> 00:04:38,292
It's fine. What's fine?
56
00:04:38,317 --> 00:04:40,916
If there were any problems,
they would have called.
57
00:04:40,946 --> 00:04:43,403
Yeah, I know.
58
00:04:43,452 --> 00:04:46,171
What?
59
00:04:46,400 --> 00:04:48,080
Hey!
60
00:04:49,600 --> 00:04:51,857
On time! Very impressive.
61
00:04:51,882 --> 00:04:54,481
Hey, a welcoming
party! Hi. All right?
62
00:04:54,506 --> 00:04:57,201
Good trip? Great
trip! How were they?
63
00:04:57,226 --> 00:04:59,535
Oh, both as good as gold.
64
00:04:59,560 --> 00:05:01,574
Yeah, she had a bit of
a turn at one point.
65
00:05:01,599 --> 00:05:02,954
What? What kind of a turn?
66
00:05:02,979 --> 00:05:05,463
But Alice gave her a cold
compress and read her a story
67
00:05:05,488 --> 00:05:06,925
and that sorted her
out a little bit.
68
00:05:06,950 --> 00:05:09,060
Right. Katie wasn't on
her phone the whole time?
69
00:05:09,084 --> 00:05:13,268
Oh, a bit. But she was good.
Helpful. Helpful? Yeah.
70
00:05:14,256 --> 00:05:17,495
Alice hardly slept. Kept checking
on her every five minutes.
71
00:05:17,520 --> 00:05:19,439
Well, the alarms work fine.
72
00:05:19,440 --> 00:05:22,738
You think I didn't
tell her that? Hey!
73
00:05:22,763 --> 00:05:24,882
Hi! How are you?
74
00:05:24,907 --> 00:05:27,346
Good! You look like
you had a good time.
75
00:05:27,371 --> 00:05:30,090
We did. Yeah? Yeah.
They've been brilliant.
76
00:05:30,115 --> 00:05:32,464
Well, we'd expect nothing less!
77
00:05:35,600 --> 00:05:37,976
Right, we're off then.
78
00:05:39,920 --> 00:05:42,199
You'll be ok
getting back? Ha-ha!
79
00:05:42,200 --> 00:05:45,519
It's only a full three streets
away, mate, we're not that tired!
80
00:05:45,520 --> 00:05:48,360
Listen, I can't tell you what
this break has done for us.
81
00:05:51,279 --> 00:05:54,318
Ah! Mwah! They are
both such lovely girls.
82
00:05:54,343 --> 00:05:56,463
Ah, thank you. See ya!
83
00:05:57,320 --> 00:05:59,279
She was smiling.
84
00:05:59,280 --> 00:06:02,370
Well, there's a lot to be
smiling about, mate, right?
85
00:06:02,395 --> 00:06:03,719
Yeah.
86
00:06:03,720 --> 00:06:05,919
Listen, er...
87
00:06:05,920 --> 00:06:08,280
I'll see you at work.
You certainly will.
88
00:06:27,680 --> 00:06:31,159
Hmm! And how were you?
89
00:06:31,160 --> 00:06:34,336
Bored. At one
point Frank told me
90
00:06:34,361 --> 00:06:38,144
all about the internal workings
of a combustion engine.
91
00:06:38,169 --> 00:06:43,079
Ha, yeah. Well, he doesn't
do wide ranging conversation.
92
00:06:43,080 --> 00:06:45,119
But you like Alice, right?
93
00:06:45,120 --> 00:06:48,175
Yeah, well, every time she
talked, he interrupted her, so...
94
00:06:48,760 --> 00:06:52,099
Well, thank you for
trying to be polite.
95
00:06:58,533 --> 00:07:02,345
Ok? Are you ok
comfy? Yeah. Yeah?
96
00:07:02,370 --> 00:07:04,010
Can I have my blanket?
97
00:07:05,892 --> 00:07:08,012
She's a bit sweaty.
98
00:07:11,520 --> 00:07:13,532
Mum was telling me
about the holiday.
99
00:07:13,557 --> 00:07:16,959
Oh, it was great. She
said you dried your socks
100
00:07:16,960 --> 00:07:20,119
on the radiator and they stank.
101
00:07:20,120 --> 00:07:21,438
Um, excuse me!
102
00:07:21,463 --> 00:07:26,257
The hotel was charging
£3 for washing socks,
103
00:07:26,282 --> 00:07:28,361
so I did them myself.
104
00:07:28,386 --> 00:07:31,756
Cheapskate. Mwah! Night, love.
105
00:07:37,154 --> 00:07:40,731
What? It was supposed
to be romantic.
106
00:07:40,756 --> 00:07:43,439
You told me it was
going to be romantic.
107
00:07:43,440 --> 00:07:49,918
Well, the socks didn't
dilute the romance too badly.
108
00:07:56,468 --> 00:07:58,159
And if anything, they helped.
109
00:07:58,160 --> 00:08:01,279
Turns out your mum
likes stinky rooms! Hmm.
110
00:08:01,280 --> 00:08:03,800
Now, what are we reading?
111
00:08:04,880 --> 00:08:07,900
Please tell me we've
finished that damn wizard.
112
00:08:12,520 --> 00:08:16,909
Goodnight, sleep tight.
113
00:08:16,934 --> 00:08:21,901
I'll see you in the morning.
You promised you'd stop that.
114
00:08:21,926 --> 00:08:26,726
I love you, I love you, I love
you, I love you, I love you.
115
00:08:27,840 --> 00:08:29,840
Goodnight.
116
00:08:43,559 --> 00:08:47,860
Hey. Hey. She go down ok?
Yeah, yeah, yeah.
117
00:08:49,320 --> 00:08:52,866
Bed? Er... Yeah,
I'll be up in a bit.
118
00:08:54,320 --> 00:08:58,684
If you come to bed
we could, er...
119
00:08:58,709 --> 00:09:02,359
finish what we started in
that disgusting toilet. Ha-ha!
120
00:09:02,360 --> 00:09:07,333
You know, if you
wanted to. Right. Or...
121
00:09:07,358 --> 00:09:10,079
Or, or we could... I
think Katie's still awake.
122
00:09:10,080 --> 00:09:13,480
No, she's not. She's not. Let's stay
on holiday for a bit longer, eh?
123
00:09:17,160 --> 00:09:19,839
You taste of peanut butter. Mm!
124
00:09:19,840 --> 00:09:21,560
Alley-oop! Oh!
125
00:09:22,232 --> 00:09:24,855
Mm.
126
00:09:24,880 --> 00:09:27,298
Ooh!
127
00:09:27,323 --> 00:09:30,850
Fools Gold by The Stone Roses
128
00:09:37,072 --> 00:09:39,152
Andrew!
129
00:09:40,619 --> 00:09:42,019
Andrew!
130
00:09:44,400 --> 00:09:47,399
Andrew!
131
00:09:47,400 --> 00:09:49,399
It's all right, pet.
132
00:09:49,400 --> 00:09:51,999
I've got you. I've got
you. It's all right.
133
00:09:52,000 --> 00:09:54,145
It's ok. Just breathe.
134
00:09:54,170 --> 00:09:58,679
Ambulance? Yeah. It's on its
way. Her temperature's rocketing.
135
00:09:58,680 --> 00:10:02,999
It's another fucking infection.
It's all right, honey.
136
00:10:03,000 --> 00:10:05,759
It's all right. It's
all right. You ready?
137
00:10:05,760 --> 00:10:08,239
Ok. It's all right.
It's all right.
138
00:10:08,240 --> 00:10:12,039
Ok. You're ok. Ok.
139
00:10:12,040 --> 00:10:13,559
That's it, just breathe.
140
00:10:18,200 --> 00:10:20,879
It's ok, darling,
we're nearly there.
141
00:10:20,880 --> 00:10:23,880
Ok. Sh, sh, sh.
142
00:10:31,440 --> 00:10:33,836
It's going to be ok,
sweetheart. Don't worry.
143
00:10:36,120 --> 00:10:38,828
I'm right here,
Marnie. Mum's here.
144
00:10:58,673 --> 00:11:00,513
I'm going to send Katie a text.
145
00:11:03,620 --> 00:11:08,554
Oxygen levels stabilised, blah,
blah. Normal drill, go to sleep.
146
00:11:09,240 --> 00:11:12,855
Temperature stable.
Temperature checked.
147
00:11:13,833 --> 00:11:16,199
What do you mean? I
checked her temperature.
148
00:11:18,226 --> 00:11:19,666
Right.
149
00:11:28,360 --> 00:11:31,510
Bizarrely, I feel quite hungry.
150
00:11:33,560 --> 00:11:35,571
Probably all that exercise. Hmm.
151
00:11:35,596 --> 00:11:37,773
Um, can I get you...?
152
00:11:39,807 --> 00:11:43,095
I can't buy crisps for
one. I won't eat them.
153
00:11:43,120 --> 00:11:45,473
You don't need to eat them.
You just need to have them.
154
00:11:45,498 --> 00:11:49,017
Having them means I can have them.
Difference being, I'll eat mine.
155
00:11:49,060 --> 00:11:51,819
Cheese and onion.
156
00:11:51,844 --> 00:11:54,203
Cheese and onion.
157
00:11:54,228 --> 00:11:57,348
Oh, money. I didn't bring money.
158
00:12:05,720 --> 00:12:07,760
I may need to buy a
chocolate bar too.
159
00:12:16,780 --> 00:12:18,940
I checked
her temperature.
160
00:12:26,393 --> 00:12:30,072
161
00:12:30,097 --> 00:12:33,616
162
00:12:33,641 --> 00:12:35,535
We're going to have to
forget about it for now.
163
00:12:35,560 --> 00:12:37,039
We'll have another
look when we get back.
164
00:12:37,040 --> 00:12:38,799
Andrew, come on, we're
going to be late.
165
00:12:38,800 --> 00:12:41,019
Ok, I'm sure we can get something
when we're there. Andrew...
166
00:12:41,043 --> 00:12:43,316
I couldn't find her bloody water.
Did you hide your bottle again? No.
167
00:12:43,340 --> 00:12:44,780
She can use mine. Just
get her in the car.
168
00:12:44,804 --> 00:12:47,355
In the car. I'm going to
close the boot. You get in.
169
00:12:47,380 --> 00:12:49,451
No, no, no, no,
not today, Caitlin.
170
00:12:49,476 --> 00:12:52,433
No, no, no. Come on. I want
to drive. I want to drive.
171
00:12:52,458 --> 00:12:54,333
Right, in you get.
Not today. Come on.
172
00:12:54,358 --> 00:12:57,157
In you get with your sister.
That's it. I'm tired.
173
00:12:57,182 --> 00:13:01,648
Ok. Well, it's 11am. I
think you'll survive.
174
00:13:01,673 --> 00:13:03,073
Right.
175
00:13:06,840 --> 00:13:10,920
Ok. Ok. Here, darling,
take mine. Thanks.
176
00:13:14,520 --> 00:13:16,799
177
00:13:16,824 --> 00:13:19,993
Sorry. Sorry, Marnie.
178
00:13:20,018 --> 00:13:22,040
Right. Ok, everyone ready?
179
00:13:28,840 --> 00:13:31,359
Yeah, yeah, I've got
the letter I think.
180
00:13:31,360 --> 00:13:33,958
Yeah. You go and get a seat.
181
00:13:34,145 --> 00:13:37,135
Hi. Um, we've got an
appointment at one...
182
00:13:37,160 --> 00:13:40,199
Ah, we're a bit late for
an appointment at 1.15
183
00:13:40,200 --> 00:13:43,999
with Dr... Sendak? Am
I saying that right?
184
00:13:44,000 --> 00:13:48,399
I want Dad's phone. Why?
Are you expecting a call?
185
00:13:48,400 --> 00:13:52,559
Ask him, don't ask me. Ask him.
186
00:13:52,560 --> 00:13:53,800
Stop.
187
00:13:55,100 --> 00:13:57,619
She wants your phone.
188
00:13:57,644 --> 00:14:03,124
I've just... I've just got
to do a few work things.
189
00:14:05,360 --> 00:14:07,200
You got her started on it.
190
00:14:12,000 --> 00:14:14,364
Here you go.
191
00:14:18,640 --> 00:14:20,000
Don't be nervous.
192
00:14:22,080 --> 00:14:23,920
Of course I'm nervous.
193
00:14:33,400 --> 00:14:36,642
So, we've had all
our tests back.
194
00:14:37,573 --> 00:14:39,852
She's lovely, by the way.
195
00:14:39,877 --> 00:14:43,305
Ah, who's this? A
young doctor? Sure.
196
00:14:44,000 --> 00:14:47,279
Do you want a
challenge? Come with me.
197
00:14:47,304 --> 00:14:52,583
I would like you to draw a
family of faces on these,
198
00:14:52,608 --> 00:14:54,808
so that by the time me and
Mummy and Daddy have finished
199
00:14:54,832 --> 00:14:58,788
our meeting, you can do us a
puppet show, ok? Ok. Fantastic.
200
00:15:00,480 --> 00:15:03,110
Also lovely. Thank you.
201
00:15:04,240 --> 00:15:05,826
Ah, yeah.
202
00:15:05,851 --> 00:15:09,530
We've had the test results
back and, er, they do indicate
203
00:15:09,555 --> 00:15:12,674
a problem with her muscles.
204
00:15:12,800 --> 00:15:15,119
So, can you make a diagnosis?
205
00:15:15,120 --> 00:15:18,119
Well, they showed
abnormal muscle cells
206
00:15:18,120 --> 00:15:20,879
suggestive of a
muscular dystrophy.
207
00:15:20,880 --> 00:15:25,074
Although genetic testing has been
unable to identify a sub-type.
208
00:15:26,296 --> 00:15:31,221
So she has muscular dystrophy,
but you don't know what kind?
209
00:15:31,246 --> 00:15:34,192
Yeah. This is true in a lot
of patients, I'm afraid.
210
00:15:35,080 --> 00:15:37,182
Ah...
211
00:15:37,266 --> 00:15:39,545
What does this mean...
212
00:15:39,680 --> 00:15:42,399
for her future, Doctor?
213
00:15:42,400 --> 00:15:45,439
Well, that's where this
is particularly difficult.
214
00:15:45,440 --> 00:15:49,088
Looking at her test results
and charting her progress,
215
00:15:49,113 --> 00:15:51,079
I would say that a
further deterioration
216
00:15:51,080 --> 00:15:52,520
seems extremely likely.
217
00:15:53,866 --> 00:15:56,905
She's unlikely to be
able to walk unaided,
218
00:15:56,930 --> 00:16:00,289
and she's likely to see other
complications to key organs.
219
00:16:03,240 --> 00:16:05,329
What?
220
00:16:05,354 --> 00:16:10,592
I think it's very important that you
know this as quickly as possible.
221
00:16:10,800 --> 00:16:13,839
I think you should prepare
yourselves for the possibility
222
00:16:13,840 --> 00:16:16,719
that Marnie's life
will not be a full one.
223
00:16:17,560 --> 00:16:19,278
Really?
224
00:16:19,303 --> 00:16:22,479
I'm sorry, yes. In my
professional opinion, yes.
225
00:16:22,480 --> 00:16:26,267
Although science, of course,
can do wonderful things.
226
00:16:30,600 --> 00:16:34,320
Hey. How are you doing over
there? Have you done me yet?
227
00:16:34,345 --> 00:16:36,039
It's very important
you get my nose right.
228
00:16:36,040 --> 00:16:38,306
Perhaps we should be
speaking to someone else?
229
00:16:38,331 --> 00:16:42,535
I would recommend it. It frequently
sets people's minds at rest.
230
00:16:42,560 --> 00:16:45,814
And I can give you a list of doctors
names, if you like? Yes. Thank you.
231
00:16:45,839 --> 00:16:49,245
Please come and talk
to me again, any time.
232
00:16:49,551 --> 00:16:52,399
This is a number for me so
we can set up a meeting,
233
00:16:52,400 --> 00:16:54,879
perhaps when you haven't
got the kids with you.
234
00:16:54,880 --> 00:16:59,759
We had to bring them both because
we both wanted to be here.
235
00:16:59,760 --> 00:17:02,855
Of course. And I've loved
having them both here.
236
00:17:04,880 --> 00:17:08,239
There are many beautiful
stories in this life.
237
00:17:08,240 --> 00:17:10,055
Please don't assume
that Marnie's story
238
00:17:10,080 --> 00:17:12,159
is going to be any
less beautiful.
239
00:17:12,240 --> 00:17:16,640
It'll just be different, and you
have to adapt to that difference.
240
00:17:18,160 --> 00:17:20,840
And you'll find
such joy if you do.
241
00:18:02,360 --> 00:18:06,252
And you'll bring those out to me
as soon as you have them? Right.
242
00:18:06,277 --> 00:18:07,557
Hey.
243
00:18:10,313 --> 00:18:13,392
So, Marnie has a
severe chest infection.
244
00:18:13,417 --> 00:18:16,536
She's on a ventilator
and now stable.
245
00:18:16,560 --> 00:18:19,559
We're not able to tell when
she'll be well enough to extubate.
246
00:18:19,560 --> 00:18:21,696
With the previous damage
to her lungs and now this,
247
00:18:21,721 --> 00:18:23,360
it may prove difficult.
248
00:18:23,385 --> 00:18:25,344
We went away. We left
her with friends.
249
00:18:25,369 --> 00:18:26,932
Important to get away.
250
00:18:26,957 --> 00:18:29,596
Yeah, but if we'd have been
there, I'd have seen signs...
251
00:18:29,621 --> 00:18:31,987
You didn't do
anything wrong, Nicci.
252
00:18:32,012 --> 00:18:34,797
You didn't do anything wrong.
You're excellent parents.
253
00:18:34,822 --> 00:18:36,463
Look, you've heard
this enough times,
254
00:18:36,488 --> 00:18:39,362
but the best thing to do
now is go home and sleep.
255
00:18:39,387 --> 00:18:40,802
We'll know more in the morning.
256
00:19:28,800 --> 00:19:30,400
Going away...
257
00:19:32,886 --> 00:19:34,990
..it didn't cause this.
258
00:19:44,480 --> 00:19:48,015
We've been here
before. It'll be fine.
259
00:19:51,200 --> 00:19:56,919
Apollo 11, this is Houston,
the pitches are hot-firing,
260
00:19:56,920 --> 00:19:58,928
and it's looking good.
261
00:19:58,953 --> 00:20:05,845
Houston, this is Apollo
11, and this is some ride!
262
00:20:07,400 --> 00:20:09,991
You are both idiots!
263
00:20:10,686 --> 00:20:14,445
We are highly trained
astronauts, I'll have you know!
264
00:20:14,470 --> 00:20:17,269
I cannae hold her,
Captain! She's breaking up!
265
00:20:46,984 --> 00:20:49,599
I thought I got
everything. Hey.
266
00:20:49,600 --> 00:20:53,039
Yeah. No, I saw you'd
tidied. That was...
267
00:20:53,040 --> 00:20:54,839
Thank you, that was kind.
268
00:20:54,840 --> 00:20:58,359
I just wanted to
help. Maybe I didn't.
269
00:20:58,360 --> 00:21:00,759
No, you did. This is...
270
00:21:00,760 --> 00:21:04,910
..this is just me, you know,
taking my mind off things.
271
00:21:04,935 --> 00:21:08,614
Yeah. You ok?
272
00:21:08,639 --> 00:21:11,478
Yeah, yeah. Great.
273
00:21:11,600 --> 00:21:15,700
Erm, do you want to do
something this weekend?
274
00:21:15,987 --> 00:21:18,226
When Marnie's back?
275
00:21:18,251 --> 00:21:21,815
Well, I'm busy this
weekend. All weekend?
276
00:21:21,840 --> 00:21:26,246
Yeah. My orchestra has
that thing... Oh, shit.
277
00:21:26,271 --> 00:21:28,747
No, it's ok, it's just... No,
no. It's not. It's not ok,
278
00:21:28,772 --> 00:21:32,088
because, erm... Look, I
didn't... Um... I, I didn't...
279
00:21:32,113 --> 00:21:34,695
You don't need to show me.
No, no, wait... I just...
280
00:21:34,720 --> 00:21:37,161
Let me... Please don't show
me. No, I want to show you.
281
00:21:37,186 --> 00:21:39,785
It's fine. It's in
the diary. There.
282
00:21:40,105 --> 00:21:41,865
You don't need to come.
283
00:21:48,039 --> 00:21:49,719
Of course I'm going to come.
284
00:21:53,019 --> 00:21:55,738
I heard there's a big
trumpet scout in town, ok?
285
00:21:55,763 --> 00:21:58,842
Handing out trumpet
scholarships. Ha-ha! Right.
286
00:21:58,867 --> 00:22:03,239
Specifically looking for Grade
4 players who can parp out
287
00:22:03,264 --> 00:22:05,039
Peter Rabbit's Got
A Fly Upon His Nose.
288
00:22:05,040 --> 00:22:09,180
Oh, you're a bitch. You're
a bitch! Parp pa-pa-parp!
289
00:22:09,205 --> 00:22:14,002
Parp parp parp!
290
00:22:19,840 --> 00:22:22,477
She's going to be ok, right?
291
00:22:24,776 --> 00:22:27,215
Of course she is.
292
00:22:27,240 --> 00:22:31,552
This is all... this is just normal.
It's absolutely normal. Yeah.
293
00:22:31,577 --> 00:22:34,380
Ok? It's just the usual.
294
00:22:48,799 --> 00:22:50,159
Music?
295
00:22:51,360 --> 00:22:53,246
Do you mind if we don't?
296
00:22:53,340 --> 00:22:55,139
Radio 4?
297
00:22:55,400 --> 00:22:57,185
Yeah, you can if you want.
298
00:23:06,620 --> 00:23:10,099
Always seems like there's a
complete lack of mystery here.
299
00:23:10,124 --> 00:23:14,083
What? In the town?
Yeah. Don't you think?
300
00:23:14,120 --> 00:23:16,470
Like if you knocked on any
door, you'd find exactly
301
00:23:16,495 --> 00:23:18,345
what you'd expect to find.
302
00:23:19,586 --> 00:23:23,762
I suppose that's what a
home is. The expected.
303
00:23:25,760 --> 00:23:28,679
The national newspapers
are calling on the Government
304
00:23:28,680 --> 00:23:31,039
to protect the Freedom
of Information Act
305
00:23:31,040 --> 00:23:34,793
following criticism that the public
are being unfairly obstructed...
306
00:23:36,322 --> 00:23:39,601
You don't need to come in. We
know what they're going to say.
307
00:23:39,626 --> 00:23:41,878
No. Look, you've
taken four days off
308
00:23:41,903 --> 00:23:45,320
and there may be a pile up of
stuff. Frank can't handle it all.
309
00:24:19,600 --> 00:24:21,640
Nicci!
310
00:24:23,560 --> 00:24:28,359
I've got a new Jojo
Moyes! Oh, that's nice.
311
00:24:28,360 --> 00:24:31,415
Well, you liked her last one.
Yeah, I did. She's great.
312
00:24:31,440 --> 00:24:34,329
I'm just not really
in a reading mood.
313
00:24:35,240 --> 00:24:38,639
The Coopers have been
back through. Ok.
314
00:24:38,640 --> 00:24:41,839
I think their little girl might
be stage four now. Very sad.
315
00:24:41,840 --> 00:24:45,033
Right. Well, be sure to tell
them my kid's dying too.
316
00:24:46,880 --> 00:24:49,599
Well, I, I...
I'm sorry. Sorry.
317
00:24:49,600 --> 00:24:52,599
I thought you'd care. No,
I do... I was passing on.
318
00:24:52,600 --> 00:24:53,947
I'm not a gossip. I-I know.
319
00:24:53,972 --> 00:24:57,734
I'm sorry. I... Sorry. Sorry.
320
00:24:57,926 --> 00:25:00,375
Have you finished with the
one you last had from me?
321
00:25:00,400 --> 00:25:03,919
The Anne Tyler? Yeah. Yeah.
322
00:25:03,920 --> 00:25:06,367
Well, you should bring them
back, when you've done with them,
323
00:25:06,392 --> 00:25:07,871
the books you buy from me.
324
00:25:07,896 --> 00:25:09,927
So I can sell them again.
325
00:25:09,952 --> 00:25:12,559
And that way, everyone benefits.
326
00:25:12,560 --> 00:25:15,560
Yeah, I'll do that,
Gladys. I'm sorry.
327
00:25:16,880 --> 00:25:19,280
Nicci? Can we just...? Yeah.
328
00:25:21,653 --> 00:25:22,693
Fuck.
329
00:25:24,316 --> 00:25:27,546
She's had a hard night, but she's
responding to the antibiotics now.
330
00:25:27,571 --> 00:25:32,714
Good. She's a fighter.
Wilful. She's wilful.
331
00:25:32,739 --> 00:25:36,283
Samantha would like Andrew to
come in, to talk to you both.
332
00:25:36,308 --> 00:25:40,055
About what? All I know is she
wants to talk to you. Fine.
333
00:25:40,080 --> 00:25:43,025
When? I think about
four, if that's possible.
334
00:25:48,846 --> 00:25:51,445
Hey. Hey, honey.
335
00:25:51,470 --> 00:25:53,132
Hey, Marnie.
336
00:25:54,872 --> 00:25:57,352
How's she doing? She's doing ok.
337
00:26:21,146 --> 00:26:23,586
Shall we get that
gorgeous hair brushed?
338
00:26:26,633 --> 00:26:30,713
The doctors have
you all in a tangle.
339
00:26:37,226 --> 00:26:38,626
There you go.
340
00:26:53,320 --> 00:26:55,799
Are you ok, boss?
341
00:26:55,800 --> 00:26:58,919
Sure. It'll be fine.
342
00:26:58,920 --> 00:27:02,853
I've told her to come at four, if
you'd still like to see them then?
343
00:27:02,878 --> 00:27:05,319
Yes. Yes, that's perfect.
344
00:27:05,320 --> 00:27:08,127
I can be there. You'll be vital.
345
00:27:08,152 --> 00:27:12,205
That bad, is it?
You're always vital.
346
00:27:15,280 --> 00:27:17,919
Are you still going to those
sessions with Dr Stewart?
347
00:27:17,920 --> 00:27:21,239
I don't have time.
You look thinner.
348
00:27:21,240 --> 00:27:24,639
Thank you, Doctor.
I'm entirely fine.
349
00:27:24,640 --> 00:27:26,839
I'm going to start
bringing you in a sandwich.
350
00:27:26,840 --> 00:27:30,325
If I start eating your sandwiches,
then I really am in trouble.
351
00:27:30,350 --> 00:27:32,279
You look thin. You can fuck off!
352
00:27:32,280 --> 00:27:35,088
Hmm. Right, yes, I will.
353
00:27:35,113 --> 00:27:40,353
Mm. But, in the meantime,
let us admit young Anoushka.
354
00:27:44,600 --> 00:27:49,169
Hey. 'Hi.' Eh, you're
needed, after all.
355
00:27:49,194 --> 00:27:53,119
They want to talk to us,
at four, I think they said.
356
00:27:53,120 --> 00:27:55,359
I think there might
be something wrong.
357
00:27:55,360 --> 00:27:58,839
Erm, just get here as
quickly as you can, will you?
358
00:27:58,840 --> 00:28:01,080
Ok. I'll be there. Bye.
359
00:28:17,413 --> 00:28:21,732
Are you all right? Hey. Yeah.
You want to go straight up? Yeah.
360
00:28:21,757 --> 00:28:23,277
Yeah? Ok.
361
00:28:30,273 --> 00:28:32,550
Hi. Hi. Hi.
362
00:28:33,256 --> 00:28:37,695
Coffee? Or the brown sludge we
call coffee around here. I'm fine.
363
00:28:37,720 --> 00:28:40,680
I'll have a coffee. Oh, I
always knew there'd be one.
364
00:28:42,166 --> 00:28:46,440
Nicci, white, two sugars,
isn't it? Er, yeah, ok.
365
00:28:46,465 --> 00:28:48,645
Erm, it's one sugar.
I'm cutting down.
366
00:28:48,670 --> 00:28:50,439
Good on you. I can't.
367
00:28:50,440 --> 00:28:52,075
It's fine. I've got
those, thank you.
368
00:28:52,100 --> 00:28:55,191
Sorry, have we met before? No.
Hello, I'm Dr Nescott. Nicci.
369
00:28:55,216 --> 00:28:57,615
Jeremy. Hi. Apologies.
370
00:28:57,640 --> 00:29:01,239
He's one of our palliative
care consultants.
371
00:29:01,240 --> 00:29:04,399
Why are we meeting with
someone from palliative care?
372
00:29:04,400 --> 00:29:07,719
Erm, let's sit down and
have a chat, shall we?
373
00:29:08,346 --> 00:29:09,546
Please.
374
00:29:20,560 --> 00:29:22,883
Marnie has a serious
chest infection
375
00:29:22,908 --> 00:29:27,079
and it seems that it's more severe
than any she's ever had before.
376
00:29:27,080 --> 00:29:30,181
Is it something we could
have noticed earlier?
377
00:29:30,206 --> 00:29:33,887
These infections are happening with
increasing frequency and severity.
378
00:29:33,912 --> 00:29:36,119
It has nothing to
do with holidays.
379
00:29:36,120 --> 00:29:38,015
You have done nothing wrong.
380
00:29:38,040 --> 00:29:41,187
Um, so, we're going
to need a timeframe -
381
00:29:41,212 --> 00:29:43,519
when you're going
to try to extubate,
382
00:29:43,520 --> 00:29:45,279
when we can take her home.
383
00:29:45,280 --> 00:29:47,959
I think before we try and take
the breathing tube out again,
384
00:29:47,960 --> 00:29:51,119
we need to review Marnie's
advanced care plan,
385
00:29:51,120 --> 00:29:54,576
to agree on what should or
shouldn't happen, if she's not
386
00:29:54,601 --> 00:29:57,399
able to breathe on her own. I
thought we'd already made clear...
387
00:29:57,400 --> 00:30:02,456
These chest infections
are having an impact.
388
00:30:02,481 --> 00:30:05,087
We call this stepwise
deterioration.
389
00:30:05,112 --> 00:30:08,926
Each time she's a little sicker,
it takes longer to recover,
390
00:30:08,951 --> 00:30:11,675
and she never gets back
to where she was before.
391
00:30:11,700 --> 00:30:13,095
She is a fighter.
392
00:30:13,120 --> 00:30:15,479
She's wilful. Hmm.
393
00:30:15,480 --> 00:30:19,809
The last year, as you know,
has been extremely tough,
394
00:30:19,834 --> 00:30:22,399
on you, on her. I've counted.
395
00:30:22,400 --> 00:30:26,679
We've intubated her six times,
and it's very unpleasant for her
396
00:30:26,680 --> 00:30:30,542
to have to keep going
back on the ventilator.
397
00:30:31,120 --> 00:30:34,119
We have to question
the costs of that.
398
00:30:34,120 --> 00:30:36,239
The costs?
399
00:30:36,240 --> 00:30:38,875
To Marnie.
400
00:30:39,360 --> 00:30:43,079
We think it's time to discuss
whether it's right to keep
401
00:30:43,080 --> 00:30:45,719
treating her in this way.
402
00:30:45,720 --> 00:30:49,919
Well, if we are
revisiting costs,
403
00:30:49,920 --> 00:30:55,121
then maybe it's time to start
thinking about fitting a trachy.
404
00:30:55,146 --> 00:30:59,035
As I've said before, Nicci...
I think you can explain again.
405
00:31:00,726 --> 00:31:03,405
A tracheostomy is an
intrusive procedure.
406
00:31:03,430 --> 00:31:06,695
It requires intensive,
painful, ongoing management,
407
00:31:06,720 --> 00:31:11,658
and it is very unlikely, given
the state of Marnie's lungs,
408
00:31:11,683 --> 00:31:13,879
that she will be fit enough.
There are cases. I mean,
409
00:31:13,880 --> 00:31:16,006
there are a lot of cases
where people have taken
410
00:31:16,031 --> 00:31:19,135
their children home with trachys
and, I think... It won't work.
411
00:31:19,160 --> 00:31:23,159
I'm really sorry. Why don't you
just say what you want to say, ok?
412
00:31:23,160 --> 00:31:25,599
Because this dancing around,
it's not helping anyone.
413
00:31:25,600 --> 00:31:29,364
What exactly are you saying? She's
saying that she wants her to die.
414
00:31:29,389 --> 00:31:32,585
No. No, that's not...
415
00:31:32,610 --> 00:31:37,546
We believe it's time to
consider, just consider,
416
00:31:37,571 --> 00:31:40,937
moving her to
supportive care only.
417
00:31:41,656 --> 00:31:45,415
And, yes, that is why
I invited Dr Nescott.
418
00:31:45,440 --> 00:31:47,879
We can make her comfort
the top priority.
419
00:31:47,880 --> 00:31:49,719
She still laughs.
420
00:31:49,720 --> 00:31:52,039
She still loves.
421
00:31:52,040 --> 00:31:54,239
She still...
422
00:31:54,240 --> 00:31:58,279
I can still see so
much inside her.
423
00:31:58,280 --> 00:32:02,349
She's a smashing girl, but
her body is failing her.
424
00:32:02,374 --> 00:32:05,679
Right, well, then we start talking
about more experimental treatments,
425
00:32:05,704 --> 00:32:08,748
Ok? Vamorolone has
worked for Duchenne's,
426
00:32:08,773 --> 00:32:11,573
erm, Zolgensma for
427
00:32:11,598 --> 00:32:16,116
You know, something like that. One
of those or something like that.
428
00:32:16,141 --> 00:32:18,833
Nicci, she's
deteriorating rapidly.
429
00:32:18,858 --> 00:32:21,839
And increasing medical intervention
will have less and less impact
430
00:32:21,840 --> 00:32:24,095
on her life expectancy.
431
00:32:24,560 --> 00:32:29,967
But more importantly,
they will hurt her.
432
00:32:31,200 --> 00:32:34,199
I am really sorry.
433
00:32:34,200 --> 00:32:35,879
Yeah.
434
00:32:35,880 --> 00:32:37,360
Yeah, you already said.
435
00:32:39,280 --> 00:32:43,148
I don't need my
fucking hand held, ok?
436
00:32:43,173 --> 00:32:44,953
Not for this.
437
00:32:47,240 --> 00:32:50,239
We asked you for a timeframe,
so just give us a timeframe.
438
00:32:50,240 --> 00:32:52,919
When can we take her home?
I'll have a better idea
439
00:32:52,920 --> 00:32:55,920
whether that's even possible
in the next few days.
440
00:33:03,206 --> 00:33:04,646
Ok, then.
441
00:33:07,840 --> 00:33:09,519
Please be careful.
442
00:33:09,520 --> 00:33:11,783
Take your time.
443
00:33:11,826 --> 00:33:13,905
Marnie, that's cheating.
444
00:33:13,930 --> 00:33:15,919
Not so fast, Marnie.
445
00:33:15,920 --> 00:33:18,320
Not so... not so fast!
446
00:33:23,259 --> 00:33:25,492
Just stay under 8mph.
447
00:33:38,280 --> 00:33:41,799
Nicci, we can see Marnie, then go on
home and we'll talk properly then.
448
00:33:41,800 --> 00:33:43,879
We are not leaving
here without her.
449
00:33:43,880 --> 00:33:47,527
They've saved her life countless
times. Yeah, when they wanted to.
450
00:33:47,552 --> 00:33:50,433
They wanted to before.
They don't now.
451
00:33:50,458 --> 00:33:53,999
You had no idea what she was
building to in there, I knew.
452
00:33:54,000 --> 00:33:55,999
I knew, I knew as soon as
she wanted to pull us in.
453
00:33:56,000 --> 00:33:58,768
I knew because I have seen
how she looks at Marnie.
454
00:33:58,793 --> 00:34:01,593
I want a different
doctor now, Ok? I want...
455
00:34:05,680 --> 00:34:08,999
Ok, let's... let's go
home. Katie's expecting us.
456
00:34:09,000 --> 00:34:11,519
We need to talk to her and
explain what's happening.
457
00:34:11,520 --> 00:34:14,788
No, you can go home to Katie.
She doesn't need both of us.
458
00:34:14,813 --> 00:34:17,314
I'm going to stay here, Ok?
Because I need to stay here.
459
00:34:17,339 --> 00:34:20,240
I'm going to go to Marnie.
Nicci? Nic, Nicci? Nic?
460
00:34:26,672 --> 00:34:30,032
I believe that she has
moments of great happiness.
461
00:34:32,546 --> 00:34:34,346
Do you believe that?
462
00:34:35,960 --> 00:34:40,039
Yes. I believe that she has
moments where she sees the world,
463
00:34:40,040 --> 00:34:42,399
and sees enormous beauty in it.
464
00:34:42,400 --> 00:34:43,799
Yeah, I think so too.
465
00:34:43,800 --> 00:34:48,719
I believe that she knows and that
she feels love. Of course she does.
466
00:34:49,415 --> 00:34:52,650
I know what you're
thinking. And you are wrong.
467
00:34:52,675 --> 00:34:57,477
You don't know what I'm thinking.
They don't get to decide what to do.
468
00:34:57,502 --> 00:35:00,239
She's our child! I love her too!
469
00:35:00,240 --> 00:35:02,079
Do you think I don't fucking...
470
00:35:02,080 --> 00:35:05,279
Then promise me that
you will fight for her.
471
00:35:05,304 --> 00:35:08,124
I will fight with
everything I've got.
472
00:35:09,936 --> 00:35:12,935
Now, there's nothing we can
do here, please, let's...
473
00:35:12,960 --> 00:35:14,800
..let's go home.
474
00:35:51,136 --> 00:35:53,895
I thought you'd be
bringing her home.
475
00:35:53,920 --> 00:35:56,759
Er, no, no.
476
00:35:56,900 --> 00:35:58,380
Where's mum?
477
00:36:02,200 --> 00:36:04,479
How bad is she?
478
00:36:04,480 --> 00:36:06,239
Pretty bad.
479
00:36:06,240 --> 00:36:08,570
What does that mean?
480
00:36:08,595 --> 00:36:11,554
Er, things have, erm...
481
00:36:11,880 --> 00:36:13,839
..developed.
482
00:36:13,840 --> 00:36:16,459
Developed, how?
483
00:36:17,879 --> 00:36:19,399
Erm...
484
00:36:22,600 --> 00:36:24,868
Is she going to die, Dad?
485
00:36:24,893 --> 00:36:28,266
She's been dying for a
long time, you know that.
486
00:36:30,733 --> 00:36:33,107
Is she dying now?
487
00:36:35,360 --> 00:36:37,879
Can you... Can you not?
I've enough to cope with,
488
00:36:37,880 --> 00:36:41,280
dealing with your mum,
don't do this to me. Ok.
489
00:37:01,680 --> 00:37:03,439
Hey!
490
00:37:03,440 --> 00:37:05,800
You still reading?
491
00:37:08,146 --> 00:37:10,066
Where's your lamb? There he is.
492
00:37:12,800 --> 00:37:19,193
Caitlin, we've something to tell
you. Katie. It's Katie, remember.
493
00:37:21,560 --> 00:37:23,779
Erm, yeah.
494
00:37:25,760 --> 00:37:28,359
Your sister's very poorly.
495
00:37:28,360 --> 00:37:30,719
What?
496
00:37:31,053 --> 00:37:33,093
Your sister's going to be, er...
497
00:37:37,026 --> 00:37:38,921
Your sister's very poorly.
498
00:37:41,513 --> 00:37:43,491
Will she be Ok?
499
00:38:23,160 --> 00:38:25,418
Hey. Hey.
500
00:38:26,136 --> 00:38:30,721
Did I hear you playing
the trumpet? Er, no.
501
00:38:30,746 --> 00:38:33,279
Oh, God, I'm hearing
ghost trumpets again!
502
00:38:33,847 --> 00:38:35,719
When did you get here?
503
00:38:35,720 --> 00:38:39,719
Er, I'm just here for
a change of knickers.
504
00:38:39,720 --> 00:38:41,759
That's your catchphrase,
do you know that?
505
00:38:41,760 --> 00:38:43,439
Just here for a
change of knickers.
506
00:38:43,440 --> 00:38:46,519
Is it? Mm. God, that
sounds moderately sexy.
507
00:38:48,273 --> 00:38:50,378
Did you sleep at all?
508
00:38:51,360 --> 00:38:54,399
No. It's early though, isn't it?
509
00:38:54,400 --> 00:38:57,442
Yeah, it's like, half-six.
510
00:38:59,160 --> 00:39:01,599
Right. I'll see you later.
511
00:39:01,600 --> 00:39:05,011
Try and get a little sleep
before you go back. Katie.
512
00:39:06,560 --> 00:39:08,232
I'm fine, Mum.
513
00:39:09,240 --> 00:39:10,560
But, um...
514
00:39:12,360 --> 00:39:14,159
Your dad told you
what's happening?
515
00:39:14,160 --> 00:39:17,359
He told me there'd
been... developments,
516
00:39:17,360 --> 00:39:19,500
and then he got pissed off.
517
00:39:22,960 --> 00:39:24,839
Well, um...
518
00:39:24,840 --> 00:39:27,479
the hospital said that
they want to stop...
519
00:39:27,504 --> 00:39:28,544
treatment.
520
00:39:32,960 --> 00:39:36,999
Look, let's have a piece
of toast, Ok? Let's...
521
00:39:37,000 --> 00:39:39,377
We'll watch some
breakfast TV, and...
522
00:39:40,200 --> 00:39:42,337
Yeah, I've got time for toast.
523
00:39:42,362 --> 00:39:44,441
Mum. Mum.
524
00:39:44,466 --> 00:39:45,586
It's Ok.
525
00:39:46,520 --> 00:39:48,515
Go to bed. Go to sleep.
526
00:39:48,540 --> 00:39:50,989
I'll just... talk to you later.
527
00:39:52,000 --> 00:39:55,248
But she's going to be
fine. Yeah. You'll see.
528
00:39:56,080 --> 00:39:58,639
They're wrong about
her. Yeah. Yeah.
529
00:39:58,640 --> 00:39:59,840
Ok.
530
00:41:36,379 --> 00:41:39,338
This one is Katie the dog.
531
00:41:39,363 --> 00:41:42,002
I mean, apparently, I wanted
to give her my own name.
532
00:41:43,590 --> 00:41:45,575
This is Annabel.
533
00:41:45,600 --> 00:41:47,695
Don't call your doll Annabel.
534
00:41:48,560 --> 00:41:50,119
This is Norby.
535
00:41:50,120 --> 00:41:52,775
I don't know where
that name came from.
536
00:41:52,800 --> 00:41:57,359
And this is Rosie, named after
a girl I liked in reception.
537
00:41:57,360 --> 00:41:59,599
But she turned
out to be a bully,
538
00:41:59,624 --> 00:42:02,754
which is why her face has been
scrubbed out with permanent marker.
539
00:42:02,779 --> 00:42:06,073
But Mum said you might
want to play with them.
540
00:42:07,360 --> 00:42:10,647
Katie the dog. You can keep her.
541
00:42:11,320 --> 00:42:12,949
These are yours now.
542
00:42:15,339 --> 00:42:16,517
Hey.
543
00:42:21,973 --> 00:42:23,093
Hey.
544
00:42:26,240 --> 00:42:29,913
Oh, you saved me one. Is
that weird? It's a bit weird.
545
00:42:33,240 --> 00:42:37,159
And it smells. What shit are
you putting in your hair?
546
00:42:37,160 --> 00:42:40,839
Shampoo. I don't know.
It smells like musk.
547
00:42:40,840 --> 00:42:42,251
Yeah, it's probably musk.
548
00:42:43,800 --> 00:42:45,279
What the fuck is musk?
549
00:42:51,120 --> 00:42:54,839
I mean, the doctors are pretty
sound, most of the time.
550
00:42:54,840 --> 00:42:58,040
You know, the ones that I know.
And they just think, like...
551
00:43:00,240 --> 00:43:02,688
What is it? It's
called grey death.
552
00:43:02,713 --> 00:43:05,218
It'll have you in a deep
coma within two hours.
553
00:43:06,160 --> 00:43:10,012
Is my mum's clonazepam. She got
deep into them during Covid.
554
00:43:15,035 --> 00:43:18,039
So, will they? Stop it?
555
00:43:18,040 --> 00:43:20,111
You know, your sister? No.
556
00:43:20,600 --> 00:43:23,304
My mum will keep her
alive as a sort of...
557
00:43:24,120 --> 00:43:25,959
..breathing husk.
558
00:43:25,960 --> 00:43:31,359
She thinks it's all her fault, that
she was, like, selfish to have her.
559
00:43:31,360 --> 00:43:33,214
Yeah, my mum thinks that, too.
560
00:43:34,520 --> 00:43:36,399
Does she?
561
00:43:36,400 --> 00:43:38,839
Look, don't have a
go at me about it.
562
00:43:38,840 --> 00:43:40,889
Your mum thinks
she's selfish too.
563
00:43:43,480 --> 00:43:45,664
What, so you'd... kill her?
564
00:43:46,120 --> 00:43:50,239
That's how you're asking
that? No, sorry, um, you'd...
565
00:43:50,240 --> 00:43:51,759
let her go? No.
566
00:43:51,760 --> 00:43:55,559
I mean, she's still... You saw
her, she's still able to live a...
567
00:43:55,706 --> 00:43:57,281
She still laughs.
568
00:43:58,080 --> 00:44:00,759
How can you let go of
someone who still laughs?
569
00:44:00,760 --> 00:44:03,081
Because they're
in pain, I guess?
570
00:44:03,560 --> 00:44:06,039
Yeah, but she's not a... dog.
571
00:44:06,040 --> 00:44:09,226
She's a human. Look,
sure. I like her.
572
00:44:14,560 --> 00:44:17,320
Your mum shouldn't say
stuff like that. Mm.
573
00:44:20,560 --> 00:44:22,959
Is the pill working?
574
00:44:22,960 --> 00:44:25,365
How will I know when
it is? Oh, you'll know.
575
00:44:26,600 --> 00:44:27,958
No, then.
576
00:44:28,960 --> 00:44:31,559
So, how's school? Yeah.
577
00:44:31,560 --> 00:44:36,484
How's orchestra? Really? How's
Natalie Crowmore? She still a bitch?
578
00:44:37,120 --> 00:44:41,759
How's job-hunting? Oh, ok,
yeah. Sure. Fair enough.
579
00:44:41,760 --> 00:44:46,959
Well, my dad sent me an email
with jobs he's found online.
580
00:44:46,960 --> 00:44:50,719
He keeps saying, "Have you
seen my email with the links?"
581
00:44:50,720 --> 00:44:54,308
Well, um, I got a solo,
and I can't do it.
582
00:44:54,333 --> 00:44:57,919
And, yeah, Natalie is, yeah...
583
00:44:57,920 --> 00:44:59,000
still a bitch.
584
00:45:00,280 --> 00:45:02,359
Well...
585
00:45:02,960 --> 00:45:05,025
why don't you just
tell her to fuck off?
586
00:45:13,480 --> 00:45:14,741
That pill's kicking in.
587
00:45:18,760 --> 00:45:23,303
So, does Marnie get prescribed
diazepam or chloral hydrate?
588
00:45:25,520 --> 00:45:30,359
Hannah, don't be suggesting
that... I'm just joking. Jesus.
589
00:45:30,360 --> 00:45:32,439
Maybe.
590
00:45:32,440 --> 00:45:35,639
Bug up your arse. Well, next
time you tell a joke, wink.
591
00:45:35,640 --> 00:45:38,939
Yeah? Yeah! So I actually know.
592
00:46:17,840 --> 00:46:20,239
There's been a problem.
She's had another, er..
593
00:46:20,240 --> 00:46:21,970
Ok, well, I'm coming.
594
00:46:22,800 --> 00:46:25,839
She's in the best place. She's had
an emergency in the hospital, Dad.
595
00:46:25,840 --> 00:46:27,480
That means it's bad. I'm coming.
596
00:46:33,840 --> 00:46:35,560
You smell of cigarettes.
597
00:46:37,879 --> 00:46:40,399
598
00:46:46,480 --> 00:46:50,655
What happened? One, two,
three, four, five, six...
599
00:46:50,680 --> 00:46:53,861
seven, eight, nine,
ten, eleven...
600
00:46:55,400 --> 00:46:57,120
Stop compressions, check pulse.
601
00:46:59,600 --> 00:47:02,481
Good chest rise. And resume.
602
00:47:02,506 --> 00:47:04,906
One, two, three, four...
603
00:47:16,976 --> 00:47:18,375
Hey.
604
00:47:18,400 --> 00:47:20,759
Marnie's had a cardiac arrest
due to a collapsed lung.
605
00:47:20,760 --> 00:47:23,639
She's had a heart attack?
Do not let her die in there.
606
00:47:23,640 --> 00:47:27,839
She's now stable, but
it took extensive .
607
00:47:27,840 --> 00:47:30,719
And I want you to prepare
yourselves for the very likely
608
00:47:30,720 --> 00:47:34,039
possibility that she might have some
brain damage as a result of this.
609
00:47:34,040 --> 00:47:35,959
If she dies... She
won't, she won't, Nicci.
610
00:47:35,960 --> 00:47:37,599
She's now stable.
They've got her.
611
00:47:37,600 --> 00:47:40,948
We're doing all we can for
her. You will do anything.
612
00:47:40,973 --> 00:47:42,698
And everything.
613
00:47:43,907 --> 00:47:45,079
Please.
614
00:47:55,680 --> 00:47:57,279
She'll be fine.
615
00:47:57,280 --> 00:47:58,670
She'll be fine.
616
00:48:11,400 --> 00:48:15,159
There's something about hospitals
that makes me hungry for crisps.
617
00:48:15,160 --> 00:48:17,639
I think there's something
about everywhere that makes you
618
00:48:17,640 --> 00:48:21,060
hungry for crisps. Nonsense. I'm
the healthiest person I know.
619
00:48:23,400 --> 00:48:25,519
You ok?
620
00:48:25,520 --> 00:48:27,839
Are you ok? I asked first.
621
00:48:28,059 --> 00:48:29,699
I actually meant it.
622
00:48:39,720 --> 00:48:41,360
Brain damage and heart attacks.
623
00:48:44,280 --> 00:48:46,879
Yeah, I know.
624
00:48:46,880 --> 00:48:50,799
Now, can I interest you
in a packet of crisps?
625
00:48:51,226 --> 00:48:52,666
Um...
626
00:48:56,160 --> 00:48:57,360
Dad.
627
00:49:02,000 --> 00:49:03,535
Sandwiches.
628
00:49:04,560 --> 00:49:07,799
I brought cheese and pickle
sandwiches. Oh, thanks, Dad.
629
00:49:07,800 --> 00:49:12,479
And a sausage roll for the
boy here. Ah, thanks, Eddie.
630
00:49:12,619 --> 00:49:14,188
And a...
631
00:49:14,979 --> 00:49:16,898
A vegan bread, whatever it is.
632
00:49:16,923 --> 00:49:20,295
It's just gluten-free bread,
Grandad, thank you. Aye.
633
00:49:20,320 --> 00:49:22,679
I tried a bit with butter
when dicing and slicing.
634
00:49:22,680 --> 00:49:25,839
Actually it wasn't bad.
Tasted almost like bread.
635
00:49:25,840 --> 00:49:28,641
Yeah? A bit... dry.
636
00:49:28,666 --> 00:49:29,986
Yeah.
637
00:49:30,880 --> 00:49:32,258
How's she doing?
638
00:49:33,680 --> 00:49:35,771
Er, we're waiting
for a brain scan.
639
00:49:37,333 --> 00:49:38,493
Right.
640
00:49:40,060 --> 00:49:41,100
Right.
641
00:49:46,640 --> 00:49:48,639
Ok, I need you to
concentrate now,
642
00:49:48,640 --> 00:49:50,719
because in a second the
song's going to kick in,
643
00:49:50,720 --> 00:49:52,519
and I need you to hear it. Ok.
644
00:49:52,520 --> 00:49:55,759
You'll know it. And then
beats, I do...? That one. Ok.
645
00:49:55,760 --> 00:49:58,759
Yeah, here we go. Ok,
Ok. Three, two, one...
646
00:50:03,600 --> 00:50:05,039
And then up!
647
00:50:07,413 --> 00:50:08,772
And then twist.
648
00:50:48,287 --> 00:50:49,567
Hey.
649
00:50:50,760 --> 00:50:52,239
You know you're 17?
650
00:50:52,240 --> 00:50:54,720
Out of the catchment area
for The Dumping Ground.
651
00:50:56,600 --> 00:50:59,279
How's she doing,
Mum? She's, er...
652
00:50:59,280 --> 00:51:00,879
You know, she's...
653
00:51:00,880 --> 00:51:03,200
I'm just here for a
change of knickers, and...
654
00:51:04,960 --> 00:51:06,199
Good.
655
00:51:06,200 --> 00:51:09,279
That's good. I'm not just
here for a change of knickers.
656
00:51:09,280 --> 00:51:12,760
I'm here to see you. Ok.
657
00:51:20,040 --> 00:51:23,199
Your dad's going to stay at
the hospital tonight as well.
658
00:51:23,200 --> 00:51:26,576
You're going to be on your
own. Is that Ok? Yeah.
659
00:51:29,066 --> 00:51:30,470
Or you could come too.
660
00:51:31,800 --> 00:51:34,190
To the hospital. If you like.
661
00:51:34,720 --> 00:51:37,793
Um... I'll be better here.
662
00:51:47,280 --> 00:51:49,203
I like watching her shows too.
663
00:51:54,040 --> 00:51:56,269
I'm off, then. See you tomorrow.
664
00:51:58,459 --> 00:52:00,576
See you tomorrow, twinkle toes.
665
00:52:10,693 --> 00:52:11,853
Ok.
666
00:52:12,953 --> 00:52:16,113
Let's go hard at some
Adrian Mole, then, shall we?
667
00:52:17,246 --> 00:52:18,758
What do you think?
668
00:52:31,493 --> 00:52:33,260
I know you're a bit old, but...
669
00:52:35,306 --> 00:52:37,425
..thought you might
like it anyway.
670
00:52:43,780 --> 00:52:45,481
Always loved Adrian Mole.
671
00:52:47,520 --> 00:52:50,342
Massively over-empathised,
to be honest with you.
672
00:52:52,200 --> 00:52:55,374
And on the upside,
it's not about wizards.
673
00:52:56,520 --> 00:52:57,807
So, er...
674
00:53:05,080 --> 00:53:06,586
Ahem. Ok.
675
00:53:08,520 --> 00:53:10,457
"Saturday, May the 9th.
676
00:53:12,360 --> 00:53:16,701
"I was woken up at 8:30 by a
loud banging on the front door.
677
00:53:16,726 --> 00:53:19,336
"It was an electricity
board official.
678
00:53:20,600 --> 00:53:22,759
"I was amazed to
hear..." Thank you.
679
00:53:22,760 --> 00:53:25,959
"that he had come to
turn off the electricity.
680
00:53:25,960 --> 00:53:29,658
"Tuesday, May the 12th.
681
00:53:31,160 --> 00:53:34,119
"Had a long talk with Mr Vann,
the careers teacher, today.
682
00:53:34,120 --> 00:53:37,599
"He said that if I want to be
a vet, I'll have to do physics,
683
00:53:37,600 --> 00:53:40,399
"chemistry and
biology for O-level.
684
00:53:40,400 --> 00:53:44,599
"He said that art, woodwork and
domestic science won't do much good.
685
00:53:44,719 --> 00:53:47,514
"I am at the
crossroads in my life."
686
00:53:53,560 --> 00:53:56,839
"The wrong decision now
could result in a tragic loss
687
00:53:56,840 --> 00:53:58,919
"to the veterinary world.
688
00:53:59,313 --> 00:54:01,470
"I'm hopeless at science."
689
00:54:04,400 --> 00:54:06,239
Don't stop on my account.
690
00:54:07,322 --> 00:54:09,721
Don't do that.
691
00:54:09,780 --> 00:54:12,299
She can hear. Andrew!
692
00:54:12,324 --> 00:54:13,563
Andrew, don't do that.
693
00:54:13,588 --> 00:54:17,192
She can hear you, Andrew! I'm
sorry. I'm sorry. I'm sorry.
694
00:54:31,600 --> 00:54:34,559
Did you see that? Andrew!
695
00:54:34,560 --> 00:54:36,381
She moved. She...
696
00:54:36,406 --> 00:54:38,928
She... She felt
me and she moved.
697
00:54:40,760 --> 00:54:42,999
Marnie, honey, can you
do that again, please?
698
00:54:43,000 --> 00:54:44,726
Can you squeeze my hand?
699
00:54:50,600 --> 00:54:52,130
She's going to get better.
700
00:55:12,653 --> 00:55:14,337
Katie, it's time.
701
00:55:21,239 --> 00:55:23,361
Hiya. Hiya, kid.
702
00:55:24,792 --> 00:55:26,394
Katie, now!
703
00:55:27,600 --> 00:55:29,159
How are you doing?
704
00:55:29,312 --> 00:55:31,443
I'm ok. Let's go.
705
00:55:35,080 --> 00:55:36,439
And how are you doing?
706
00:55:36,440 --> 00:55:38,383
I think we've all been better.
707
00:55:42,520 --> 00:55:44,079
: Nicci!
708
00:55:44,080 --> 00:55:46,079
: Nicci! Nicci!
709
00:55:49,553 --> 00:55:51,832
We're just going to go straight
in, thank you very much.
710
00:55:51,857 --> 00:55:53,136
Excuse me, sorry, please...
711
00:55:53,161 --> 00:55:55,610
Right, Nicci, what would you
say to mothers in your position?
712
00:55:55,635 --> 00:55:58,994
I wouldn't need to say anything,
because they'd understand.
713
00:55:59,160 --> 00:56:03,836
Because they, like me, have spent
their entire lives fighting.
714
00:56:05,720 --> 00:56:08,635
For money, for wheelchairs.
715
00:56:09,280 --> 00:56:12,742
For breathing equipment,
for night-time support,
716
00:56:12,767 --> 00:56:13,919
for educational support,
717
00:56:13,920 --> 00:56:16,279
because they, like me,
718
00:56:16,280 --> 00:56:18,054
have had to swallow
their tongues
719
00:56:18,079 --> 00:56:20,478
while those in power
have tried to cheat...
720
00:56:20,600 --> 00:56:24,533
tried to cheat them out
of what their child needs.
721
00:56:25,840 --> 00:56:29,881
I have fought for my
daughter her entire life,
722
00:56:29,906 --> 00:56:31,749
and the way it has
worked every single time
723
00:56:31,774 --> 00:56:34,853
is that those who have
wanted to doubt her
724
00:56:34,878 --> 00:56:38,319
have told me lie after lie.
725
00:56:38,320 --> 00:56:41,719
The hospital wants
my daughter to die.
726
00:56:41,720 --> 00:56:44,199
And I... I believe...
727
00:56:44,200 --> 00:56:45,692
I believe she should live.
55547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.