All language subtitles for BBC.Close.to.Vermeer.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:52,700 --> 00:07:58,060 Una cosa que nunca he entendido sobre la pintura de Vermeer 2 00:07:58,060 --> 00:08:01,540 es que la escala es tan pequeña 3 00:08:01,540 --> 00:08:05,420 que hasta el más mínimo polvo, 4 00:08:05,420 --> 00:08:08,220 cuando cae en la pintura, recoge pintura, atrae 5 00:08:08,220 --> 00:08:11,540 la pintura, y realmente arruina la superficie. 6 00:08:11,540 --> 00:08:14,220 Dónde, cuando miras a Vermeer pinturas, nunca ves 7 00:08:14,220 --> 00:08:16,020 esas pequeñas partículas de polvo. 8 00:08:20,060 --> 00:08:24,140 yo tenia 18 y queria ser pintor 9 00:08:24,140 --> 00:08:26,700 porque pensé Yo era artístico, ¿sabes? 10 00:08:28,260 --> 00:08:30,820 Hice un curso de pintura barroca. 11 00:08:30,820 --> 00:08:34,260 Acabo de conocer a Rembrandt, Rubens... Nunca he oído hablar de Vermeer. 12 00:08:34,260 --> 00:08:39,420 Y de repente, Vermeer apareció y dije: 13 00:08:39,420 --> 00:08:44,460 "Eso es todo. ¿Qué es este misterioso objeto que acabo de ver?" 14 00:08:44,460 --> 00:08:47,940 Parecía que venía de Marte. y aterrizó 15 00:08:47,940 --> 00:08:50,980 y queria decir algo para mi 16 00:09:03,540 --> 00:09:06,380 Todo lo que pude decir simplemente parecía correcto. 17 00:09:06,380 --> 00:09:09,460 Todo parecía caer en su lugar como por arte de magia. 18 00:09:22,540 --> 00:09:25,220 no tengo idea de lo que realmente hace un Vermeer, Vermeer. 19 00:09:25,220 --> 00:09:27,860 porque podrías decir la luz, la perspectiva. 20 00:09:27,860 --> 00:09:30,580 Pero hay tantas cosas que, cuando los sumas - 21 00:09:30,580 --> 00:09:33,460 la composición - los pones todos juntos, 22 00:09:33,460 --> 00:09:35,660 Creo que entonces obtienes un Vermeer. 23 00:10:28,100 --> 00:10:30,060 Entonces, Peter, es tu primera tiempo aquí, a la derecha, 24 00:10:30,060 --> 00:10:32,260 desde que nos mudamos a Frick Madison? 25 00:10:32,260 --> 00:10:35,220 si, no he visto su nueva instalación todavía. 26 00:10:39,540 --> 00:10:42,900 Pero luego te metes en el pinturas holandesas del siglo XVII, 27 00:10:42,900 --> 00:10:44,980 cual, los tres Rembrandts juntos. 28 00:10:44,980 --> 00:10:47,220 Es una galería, ¿no? No, es asombroso. 29 00:10:47,220 --> 00:10:49,380 Esto es increíble. 30 00:10:51,060 --> 00:10:56,700 Tienes estas grandes imágenes grandiosas, tan imponente y de tamaño natural. 31 00:10:56,700 --> 00:11:00,980 Y luego la última habitación en este piso es la sala de Vermeer, y de repente, 32 00:11:00,980 --> 00:11:04,020 estás en esto totalmente Dimension diferente. 33 00:11:08,100 --> 00:11:09,980 Esto es impresionante. 34 00:11:09,980 --> 00:11:11,580 Sí, es bastante bueno. 35 00:11:11,580 --> 00:11:13,500 Esto está realmente bien hecho. 36 00:11:13,500 --> 00:11:17,140 Es realmente... yo mucho como el equilibrio entre los dos 37 00:11:17,140 --> 00:11:20,340 de ellos y luego la señora y la criada en el centro. 38 00:11:20,340 --> 00:11:22,820 Yo estaba un poco preocupado porque son paredes bastante grandes 39 00:11:22,820 --> 00:11:25,380 y una especie de paredes vacías con fotos pequeñas, 40 00:11:25,380 --> 00:11:27,540 pero realmente mantienen su lugar. 41 00:11:27,540 --> 00:11:29,700 no creo que puedas hacer que con cada pintor. 42 00:11:29,700 --> 00:11:31,540 Creo que con Vermeer, puede. Sí. 43 00:11:31,540 --> 00:11:34,300 Y si tienes paredes individuales en la exposición con obras individuales, 44 00:11:34,300 --> 00:11:36,420 se puede decir que la idea vino de Frick Madison. 45 00:11:36,420 --> 00:11:39,300 ÉL RÍE ¡Sí! 46 00:11:39,300 --> 00:11:41,500 Siempre encuentro este cuadro, Quiero decir, lo encuentro un poco 47 00:11:41,500 --> 00:11:42,940 amenazante también. 48 00:11:42,940 --> 00:11:47,700 Encuentro la figura masculina, es tan amable. de sobresalir sobre ella 49 00:11:47,700 --> 00:11:49,780 y la idea de que está en la sombra, 50 00:11:49,780 --> 00:11:51,740 hay algo más oscuro. 51 00:11:53,060 --> 00:11:54,540 Ya sabes, ¿cuál es el mensaje? 52 00:11:54,540 --> 00:11:56,140 ¿Qué está sucediendo? 53 00:11:57,900 --> 00:12:00,380 Y es alguien que gasta toda su vida, su carrera, 54 00:12:00,380 --> 00:12:03,060 pintando estas escenas y estas habitaciones una y otra vez. 55 00:12:03,060 --> 00:12:04,300 ¿Sabes por qué? 56 00:12:11,780 --> 00:12:15,700 Esta es una pintura en su lugar que ha tenido algunos cambios con el tiempo, 57 00:12:15,700 --> 00:12:17,500 no necesariamente todo por Vermeer. Sí. 58 00:12:17,500 --> 00:12:20,380 Y estoy muy feliz de que llegue a Amsterdam para el análisis 59 00:12:20,380 --> 00:12:22,260 antes de la exposición. 60 00:12:22,260 --> 00:12:24,420 Ya sabes, una gran pregunta. que espero podamos responder 61 00:12:24,420 --> 00:12:27,980 en Amsterdam es, ¿Se añadió la jaula de pájaros? Exactamente. 62 00:12:27,980 --> 00:12:30,660 Y creo que en este caso específico, va a ser muy importante 63 00:12:30,660 --> 00:12:32,820 para tratar de responder algunas de esas preguntas. 64 00:12:51,220 --> 00:12:54,380 Lo encontré muy conmovedor, en realidad, al darme cuenta que es la primera vez 65 00:12:54,380 --> 00:12:57,780 en 200 años que esta foto está en los Países Bajos. Sí. 66 00:13:07,940 --> 00:13:10,740 Y también estoy asombrado, ya sabes, un artista como Vermeer 67 00:13:10,740 --> 00:13:14,020 eso está tan bien estudiado y la gente hablar de todo el tiempo, 68 00:13:14,020 --> 00:13:17,260 el hecho de que todavía estamos haciendo descubrimientos La idea de empujar 69 00:13:17,260 --> 00:13:19,820 la beca y la investigación al siguiente nivel 70 00:13:19,820 --> 00:13:22,460 es lo que realmente me emociona sobre este proyecto. 71 00:13:29,620 --> 00:13:33,580 Así que aquí estamos viendo algunos de nuestros escaneos XRF, 72 00:13:33,580 --> 00:13:36,020 y nuestra investigación sugiere 73 00:13:36,020 --> 00:13:39,140 que la jaula de pájaros es probablemente un adición posterior. 74 00:13:39,140 --> 00:13:41,180 Creo que es extraordinario. 75 00:13:41,180 --> 00:13:42,980 Pero es muy divertido. 76 00:13:42,980 --> 00:13:46,860 Quiero decir, cómo esa jaula de pájaros era parte de la interpretación 77 00:13:46,860 --> 00:13:49,180 de esta pintura para bastante, mucho tiempo. 78 00:13:49,180 --> 00:13:52,380 Quiero decir, hablando de lo que quería contar con esto. 79 00:13:52,380 --> 00:13:56,060 Sí. Y ahora, bueno, no es él. 80 00:16:14,380 --> 00:16:15,540 ELLA RÍE 81 00:19:26,020 --> 00:19:29,100 Teníamos un día para tener el cuadro. aquí arriba en el estudio 82 00:19:29,100 --> 00:19:31,380 para fotografía 83 00:19:31,380 --> 00:19:33,980 Así que tuve el honor de llevar a la niña. 84 00:19:33,980 --> 00:19:36,380 En primer lugar, tuve el honor de desenmarcar a la niña. 85 00:19:36,380 --> 00:19:39,500 Así que con mis manos enguantadas tomando el cuadro fuera del marco, 86 00:19:39,500 --> 00:19:41,500 eso fue tan asombroso momento para mi 87 00:19:41,500 --> 00:19:44,460 Después de un año de hacer esta investigación y preparándome para esto, 88 00:19:44,460 --> 00:19:46,740 era la primera vez que veía la parte posterior de la pintura. 89 00:19:46,740 --> 00:19:49,340 Fue la primera vez La había visto fuera del marco. 90 00:19:49,340 --> 00:19:52,140 fue mi primer encuentro eso fue muy diferente 91 00:19:52,140 --> 00:19:55,260 de lo que todos los demás había experimentado antes que yo. 92 00:20:01,340 --> 00:20:05,340 En 1994, tomaron pequeñas muestras, 93 00:20:05,340 --> 00:20:08,660 muestras de pintura del fondo de la pintura 94 00:20:08,660 --> 00:20:12,900 Y esto fue lo que vieron, que el el fondo debe haber sido verde 95 00:20:12,900 --> 00:20:15,580 y eso fue realmente revolucionario en ese momento saber 96 00:20:15,580 --> 00:20:19,300 que la niña no está en una, ya sabes, en un espacio negro, 97 00:20:19,300 --> 00:20:22,100 pero que debe haber habido algo de color verde allí. 98 00:20:27,900 --> 00:20:31,380 Ahora tenemos cosas tan diferentes y tecnologías científicas mejoradas 99 00:20:31,380 --> 00:20:34,620 de lo que hicieron en 1994 que podríamos ir un paso más allá. 100 00:20:34,620 --> 00:20:37,860 De repente nos dimos cuenta de que había son algunas lineas diagonales 101 00:20:37,860 --> 00:20:39,180 aquí en la esquina. 102 00:20:39,180 --> 00:20:41,940 Esperábamos que el fondo era plana, 103 00:20:41,940 --> 00:20:44,860 era negro con un verdoso glasear encima. 104 00:20:44,860 --> 00:20:47,660 Pero ahora estamos pensando algo está pasando, 105 00:20:47,660 --> 00:20:50,540 pinceladas pasando en una dirección específica. 106 00:21:15,940 --> 00:21:20,180 ¿Cómo podría vivir sin ¿jugando a las cartas? 107 00:21:21,500 --> 00:21:23,020 EL SE RÍE 108 00:21:26,220 --> 00:21:28,260 Sólo 29,95. 109 00:21:28,260 --> 00:21:30,460 Está bien, puedo lidiar con eso. 110 00:21:32,220 --> 00:21:39,500 voy a hacer un video sobre vermeer mercancía en mi sitio web. 111 00:21:39,500 --> 00:21:42,860 Una especie de ironía Tipo de cosa. 112 00:21:42,860 --> 00:21:46,220 No quiero ser demasiado moralista, pero, ya sabes, señalar el hecho 113 00:21:46,220 --> 00:21:49,100 que hay peligros. 114 00:21:49,100 --> 00:21:54,380 me preocupa que ella se vaya volverse demasiado icónico. 115 00:21:59,740 --> 00:22:01,340 Y aquí está ella. 116 00:22:03,300 --> 00:22:06,060 Cada vez que la veo, ella siempre se ve más clara 117 00:22:06,060 --> 00:22:08,300 de lo que me imaginaba, ¿verdad? 118 00:22:08,300 --> 00:22:10,900 Bueno, aquí está tu oportunidad para acercarme, nadie alrededor, 119 00:22:10,900 --> 00:22:13,100 nadie alrededor tomando sus selfies. 120 00:22:13,100 --> 00:22:14,380 ¡Guau! 121 00:22:17,300 --> 00:22:18,460 Oh. 122 00:22:27,380 --> 00:22:29,620 Uno de nuestros nuevos hallazgos fue 123 00:22:29,620 --> 00:22:32,020 estas líneas en la esquina superior derecha. 124 00:22:32,020 --> 00:22:35,620 Mm-hm. Estos pueden parecer pliegues. Sí. 125 00:22:35,620 --> 00:22:38,900 Esa fue nuestra conclusión también, porque sabemos que era verde. 126 00:22:38,900 --> 00:22:41,940 Y cuando hay estos pliegues con reflejos y sombras. 127 00:22:41,940 --> 00:22:44,620 Creemos que ella está de pie delante o sentado delante 128 00:22:44,620 --> 00:22:46,940 de una cortina verde. Correcto. 129 00:22:46,940 --> 00:22:49,620 Así que esa es la cortina que cuelga aquí. 130 00:22:49,620 --> 00:22:51,460 Habría sido muy oscuro. 131 00:22:51,460 --> 00:22:53,740 No fue como, ya sabes... Verde brillante. 132 00:22:53,740 --> 00:22:55,380 ..verde brillante o algo así, 133 00:22:55,380 --> 00:22:57,300 pero se hubiera quedado en el fondo. 134 00:22:57,300 --> 00:22:58,380 Absolutamente. 135 00:22:58,380 --> 00:23:00,340 Eso es increíble. Sí. 136 00:23:00,340 --> 00:23:01,660 Sí. 137 00:23:01,660 --> 00:23:03,380 Qué...? ¿Esta línea es negra? 138 00:23:03,380 --> 00:23:07,540 Sí, esta línea es súper interesante. porque el contorno 139 00:23:07,540 --> 00:23:09,860 de La chica de la perla es donde Vermeer se fue 140 00:23:09,860 --> 00:23:11,620 la subcapa marrón expuesta. Bien. 141 00:23:11,620 --> 00:23:14,180 Y aquí es donde esa oscuridad la capa inferior se ve a través 142 00:23:14,180 --> 00:23:16,580 entre estas pinceladas. 143 00:23:16,580 --> 00:23:18,020 Vale genial. 144 00:23:18,020 --> 00:23:21,180 Luego, por supuesto, los pequeños detalles como los puntos de arriba. 145 00:23:21,180 --> 00:23:22,580 Eso es tan difícil de hacer. 146 00:23:22,580 --> 00:23:24,900 Ya sabes, como pintor, quieres conseguir tus mechas 147 00:23:24,900 --> 00:23:26,900 porque hacen que las cosas funcionen, ¿bien? Sí. 148 00:23:26,900 --> 00:23:29,380 De lo contrario, tienes una especie de, ya sabes, resaltar en el ojo 149 00:23:29,380 --> 00:23:31,820 y los aspectos más destacados... Oh, sí. Es muy divertido, ¿verdad? 150 00:23:31,820 --> 00:23:34,540 Definitivamente estás hablando con alguien que haya pintado y sepa... 151 00:23:34,540 --> 00:23:36,180 Usted es el experto de Vermeer. 152 00:23:36,180 --> 00:23:38,340 Quiero decir, incluso los expertos en nuestro campo van todos 153 00:23:38,340 --> 00:23:40,860 a Essential Vermeer por primera Información sobre las pinturas. 154 00:23:40,860 --> 00:23:43,140 Sí, sí. ELLOS RÍEN 155 00:24:15,820 --> 00:24:17,580 que gira en torno a Vermeer. 156 00:24:17,580 --> 00:24:21,260 Siempre, ¿qué tal la cámara oscura? 157 00:24:21,260 --> 00:24:23,020 Sí, gracias. 158 00:24:23,020 --> 00:24:27,300 Algo que encontré, lo que es nuevo para mí, es la presencia 159 00:24:27,300 --> 00:24:30,060 de los jesuitas al lado de Vermeer. 160 00:24:30,060 --> 00:24:34,340 Y lo que encontré es que los jesuitas están muy, muy ocupados 161 00:24:34,340 --> 00:24:37,980 con la cámara oscura y todo los demás instrumentos ópticos. 162 00:25:51,740 --> 00:25:53,620 Sí, sí. 163 00:27:16,020 --> 00:27:21,340 Hay tantas cosas pasando en un cuadro como este. 164 00:27:21,340 --> 00:27:24,020 nunca tengo la idea que estoy al frente 165 00:27:24,020 --> 00:27:25,980 de un lienzo, ¿verdad? 166 00:27:25,980 --> 00:27:29,020 Pinturas, incluso como pintor, siempre ves una pintura 167 00:27:29,020 --> 00:27:31,260 como pintura sobre lienzo. 168 00:27:31,260 --> 00:27:33,700 Donde, esto, no veo el lienzo nunca más. 169 00:27:33,700 --> 00:27:35,420 Veo edificios. 170 00:27:35,420 --> 00:27:37,100 Veo gente esperando. 171 00:27:37,100 --> 00:27:39,100 Veo nubes a punto de moverse. 172 00:27:42,300 --> 00:27:45,140 Claro, todo esto, la suma de todas estas pequeñas cosas 173 00:27:45,140 --> 00:27:47,060 darte un momento. 174 00:27:47,060 --> 00:27:48,420 Un momento. 175 00:27:53,620 --> 00:27:55,460 nunca he entendido 176 00:27:55,460 --> 00:27:57,500 lo que hace de este cuadro un Vermeer. 177 00:27:59,780 --> 00:28:02,300 parece un trabajo de un joven pintor. 178 00:28:02,300 --> 00:28:04,460 parece un trabajo y pintor sin experiencia, 179 00:28:04,460 --> 00:28:05,980 en mi opinión. 180 00:28:07,700 --> 00:28:10,980 Sus primeras pinturas son sólo un gran signo de interrogación. 181 00:28:10,980 --> 00:28:12,700 ¿Son de Vermeer? 182 00:28:16,340 --> 00:28:18,020 Él está haciendo santos, 183 00:28:18,020 --> 00:28:20,260 está haciendo escenas mitológicas, 184 00:28:20,260 --> 00:28:23,180 él está haciendo diferentes estilos. 185 00:28:23,180 --> 00:28:25,460 No entiendo las primeras pinturas. 186 00:28:25,460 --> 00:28:27,060 Él está por todas partes. 187 00:28:28,740 --> 00:28:30,940 Así que no sé lo que estaba haciendo. 188 00:28:30,940 --> 00:28:33,780 Una vez que lleguemos a el oficial y la niña riendo, 189 00:28:33,780 --> 00:28:37,020 entonces empiezo a ver VermeerVermeer. 190 00:28:44,020 --> 00:28:45,780 Composición, 191 00:28:45,780 --> 00:28:47,620 el color, la luz. 192 00:28:49,140 --> 00:28:53,340 Esos efectos que ningún otro pintor en Holanda realmente obtendría. 193 00:28:53,340 --> 00:28:56,620 Él estaba haciendo estos, como mini mundos, mini universos 194 00:28:56,620 --> 00:29:00,580 en la esquina de una habitación, donde todo es tan importante. 195 00:29:10,540 --> 00:29:16,060 Y luego, después, tiene un breve ascenso en la pintura 196 00:29:16,060 --> 00:29:18,660 donde se convierte extremadamente ingenioso. 197 00:29:22,740 --> 00:29:26,020 Estas son pinturas realmente complejas, 198 00:29:26,020 --> 00:29:28,300 y realmente cambia. 199 00:29:29,620 --> 00:29:33,100 Las composiciones simplemente se vuelven escandalosamente interesante. 200 00:29:37,740 --> 00:29:40,060 Incluso una pintura como La encajera. 201 00:29:40,060 --> 00:29:43,100 es un complejo, pintura realmente compleja. 202 00:29:43,100 --> 00:29:44,660 Y se trata de este grande. 203 00:29:44,660 --> 00:29:48,580 ¿Por qué habría puesto tanto tiempo, tanto esfuerzo, tanta destreza 204 00:29:48,580 --> 00:29:53,020 en una pintura que no Le he conseguido mucho dinero, ¿verdad? 205 00:29:53,020 --> 00:29:54,820 Es demasiado pequeño. 206 00:30:44,900 --> 00:30:47,420 Bueno, en el Conteo de Vermeer proyecto que se hizo 207 00:30:47,420 --> 00:30:50,620 hace unos años, basado en rayos X de todas estas pinturas de Vermeer, 208 00:30:50,620 --> 00:30:52,460 encontraron algunos compañeros de rollo - 209 00:30:52,460 --> 00:30:56,260 así que pinturas que vinieron de la misma rollo de tela. 210 00:30:56,260 --> 00:31:01,460 Ahí está la joven sentada En El virginal y La encajera. 211 00:31:01,460 --> 00:31:04,620 Fueron hechos del mismo rollo. de tela, 212 00:31:04,620 --> 00:31:08,660 y son compañeros de rollo el uno al otro 213 00:31:08,660 --> 00:31:12,020 Y uno supondría, también todo hecho por Vermeer. 214 00:31:12,020 --> 00:31:16,820 Pero desde que Vermeer compró su lienzo, probablemente con el suelo ya 215 00:31:16,820 --> 00:31:21,300 aplicado sobre él, de proveedores de arte en Delft o en algún lugar por allí, 216 00:31:21,300 --> 00:31:26,060 tambien se podria haber comprado por alguien de su círculo. 217 00:31:26,060 --> 00:31:27,820 Todavía hay un poco de duda. 218 00:31:27,820 --> 00:31:29,220 Nunca sabes. 219 00:31:29,220 --> 00:31:31,340 Cualquiera puede comprar ese trozo de lienzo. 220 00:31:33,380 --> 00:31:36,620 Pero también trato de mantenerme alejado de las preguntas de atribución. 221 00:32:35,500 --> 00:32:38,140 y seria maravilloso si fuéramos capaces 222 00:32:38,140 --> 00:32:40,980 sumergirme un poco más de nuevo. Sí. 223 00:32:44,100 --> 00:32:47,980 La primera vez que lo vi, fui amable. de maquinar para apoderarse de ella 224 00:32:47,980 --> 00:32:51,420 porque era absolutamente seguro ser Vermeer, en mi mente. 225 00:32:51,420 --> 00:32:54,020 Y entonces, entonces... 226 00:32:54,020 --> 00:32:58,580 Y luego fue con Steve Wynn en ese momento. Sí. 227 00:32:58,580 --> 00:33:01,860 Steve Wynn lo compró En subasta 228 00:33:01,860 --> 00:33:05,900 y luego lo tuvo en su casino. 229 00:33:05,900 --> 00:33:08,820 Y bajé allí para Tom Kaplan. 230 00:33:08,820 --> 00:33:10,460 Así que tengo el precio. 231 00:33:10,460 --> 00:33:12,660 Llamé a Tom y Tom inmediatamente dijo: 232 00:33:12,660 --> 00:33:15,020 "Bueno, ¿es realmente un Vermeer?" Dije si." 233 00:33:15,020 --> 00:33:17,180 Él dijo: "Cómpralo". 234 00:33:17,180 --> 00:33:19,460 Entonces, tomó segundos. 235 00:33:19,460 --> 00:33:21,220 Es asombroso. 236 00:33:21,220 --> 00:33:24,700 y yo no envidio gente rica para... 237 00:33:24,700 --> 00:33:26,620 Ellos nunca los poseen de todos modos. 238 00:33:26,620 --> 00:33:28,900 solo son los dueños de ellos en su vida. 239 00:33:28,900 --> 00:33:32,460 La gente rica hace una gran cosa - ellos mueren. 240 00:33:32,460 --> 00:33:35,060 Y cuando mueren, algo pasa. 241 00:33:35,060 --> 00:33:39,180 Los impuestos tienen que ser pagados o son heredados por alguien 242 00:33:39,180 --> 00:33:41,180 otro que tiene una actitud diferente. 243 00:33:41,180 --> 00:33:43,660 Y es como un gran efecto de embudo. 244 00:33:43,660 --> 00:33:45,700 Todos acaban en museos. 245 00:33:45,700 --> 00:33:48,260 Tarde o temprano, lo harán. 246 00:33:50,900 --> 00:33:54,580 El dinero está creciendo y el arte se mantiene estable. 247 00:33:54,580 --> 00:33:59,180 Ya no quedan Vermeers excepto el que fue robado. 248 00:33:59,180 --> 00:34:01,180 solo hay una cosa eso puede pasar - 249 00:34:01,180 --> 00:34:04,140 el precio de los cuadros hay que subir 250 00:34:04,140 --> 00:34:08,100 La gente gasta fácilmente 100, 200 millones para pinturas. 251 00:34:08,100 --> 00:34:10,620 Creo que fue maravilloso... Te daré un ejemplo. 252 00:34:10,620 --> 00:34:16,380 En ese momento, yo no tener el... 253 00:34:16,380 --> 00:34:20,780 ..aspiraciones de adquirir un Vermeer. 254 00:34:20,780 --> 00:34:23,500 No. Todavía era relativamente temprano. en el coleccionismo. 255 00:34:23,500 --> 00:34:26,020 Bueno, no había ninguna posibilidad. Bueno, no había ninguna posibilidad. 256 00:34:26,020 --> 00:34:29,860 Pero también no había... quiero decir, Acababa de empezar con Rembrandt, 257 00:34:29,860 --> 00:34:32,540 y el Vermeer parecía un puente muy lejos. 258 00:34:32,540 --> 00:34:35,620 Pero la pintura había sido adquirida por Steve Wynn. 259 00:34:35,620 --> 00:34:42,820 Y él dijo: "Bueno, si quieres el autorretrato de Rembrandt, 260 00:34:42,820 --> 00:34:45,940 "tienes que comprar el Vermeer al mismo tiempo." 261 00:34:48,420 --> 00:34:50,100 Y pensé en eso. 262 00:34:50,100 --> 00:34:53,100 Y, ya sabes, hay una pequeña expresión... 263 00:34:53,100 --> 00:34:55,900 EL TELÉFONO SUENA 264 00:34:55,900 --> 00:34:57,740 Lo siento. 265 00:34:57,740 --> 00:34:59,460 Y pensé en eso. 266 00:34:59,460 --> 00:35:01,580 Y hay un poco expresión diciendo, 267 00:35:01,580 --> 00:35:04,460 "No puedes amenazarme con un buen rato". 268 00:35:04,460 --> 00:35:08,020 Y yo dije: "Él quiere para vender los dos juntos". 269 00:35:08,020 --> 00:35:11,860 Le dije: "Díselo, hecho". Sí. 270 00:35:11,860 --> 00:35:14,180 Pensé que era hermosa. Sí. 271 00:35:14,180 --> 00:35:16,900 pensé que ella era completamente encantador, 272 00:35:16,900 --> 00:35:21,460 la forma en que había capturado este momento 273 00:35:21,460 --> 00:35:25,940 de detenido reconocimiento y... 274 00:35:29,140 --> 00:35:34,900 ..cortejo o amor, cariño, 275 00:35:34,900 --> 00:35:37,780 eso es quizás característica única, 276 00:35:37,780 --> 00:35:40,420 en mi experiencia, a Vermeer. 277 00:35:40,420 --> 00:35:45,620 Así que una de las cosas que sería realmente interesante es examinar 278 00:35:45,620 --> 00:35:49,380 esa pintura, como lo intentamos para examinar tantos Vermeer 279 00:35:49,380 --> 00:35:50,900 pinturas como sea posible. 280 00:35:50,900 --> 00:35:53,140 Pero sería maravilloso, 281 00:35:53,140 --> 00:35:56,020 bueno, si tu pintura, podría estar involucrado en eso. 282 00:35:56,020 --> 00:36:00,580 Bueno, como dije, no puedes amenazarme con un buen rato. 283 00:36:00,580 --> 00:36:05,420 Tan pronto como la quieras y estés listo para ella, ella es tuya. 284 00:36:05,420 --> 00:36:06,900 Sí. 285 00:37:53,660 --> 00:37:55,940 Hola. Hola. Encantado de conocerlo. 286 00:37:55,940 --> 00:37:57,220 Es genial verte de nuevo. 287 00:37:57,220 --> 00:37:59,700 Guau. Oh. Nos conocimos hace tanto tiempo. 288 00:37:59,700 --> 00:38:01,340 Un año, creo. Sí, hace un año. 289 00:38:03,420 --> 00:38:04,860 Esta pintura, 290 00:38:04,860 --> 00:38:07,660 lo tenemos en el estudio en Amsterdam. Mm. 291 00:38:07,660 --> 00:38:10,460 ¿Cuál fue tu impresión? 292 00:38:10,460 --> 00:38:13,780 Quiero decir, solo... ¿Solo impresión uno a uno? 293 00:38:13,780 --> 00:38:16,460 Es... Es tan difícil de decir. 294 00:38:16,460 --> 00:38:18,860 Creo que es de él, pero es... 295 00:38:18,860 --> 00:38:23,060 Lo siento, es menos pintura exitosa. Mm-hm. 296 00:38:24,860 --> 00:38:29,260 Sí, entonces la investigación técnica no ha encontrado nada que esté hecho 297 00:38:29,260 --> 00:38:31,180 de una manera diferente a como lo hizo Vermeer. 298 00:38:31,180 --> 00:38:34,700 Pero he visto bastante una serie de anomalías. 299 00:38:34,700 --> 00:38:38,940 Número uno, si tomas esto imagen, básicamente puedes 300 00:38:38,940 --> 00:38:42,420 recórtalo y cópialo justo encima. 301 00:38:42,420 --> 00:38:44,380 Son las mismas dimensiones. 302 00:38:44,380 --> 00:38:48,500 Número uno, ¿por qué Vermeer habia hecho un copia y pega? 303 00:38:48,500 --> 00:38:51,060 La cara es exactamente las mismas proporciones. 304 00:38:51,060 --> 00:38:52,860 Los brazos se hacen de la misma manera. 305 00:38:52,860 --> 00:38:55,180 No hay nada original. No. 306 00:38:55,180 --> 00:38:56,660 Esto está muy trabajado. 307 00:38:58,460 --> 00:39:01,900 Es... No es una buena pieza. de pintura 308 00:39:05,180 --> 00:39:08,140 noto que tenemos este rizo aquí. 309 00:39:09,580 --> 00:39:11,060 Me parece gracioso. 310 00:39:11,060 --> 00:39:13,180 ¿Tenemos aquí a La Encajera? 311 00:39:13,180 --> 00:39:15,380 Tienes el mismo rizo aquí. 312 00:39:15,380 --> 00:39:20,460 El peinado es supuestamente similar. a esto, pero si miras con cuidado, 313 00:39:20,460 --> 00:39:26,020 es como si el pintor no entender lo que estaba pasando aquí. 314 00:39:28,300 --> 00:39:32,900 Vermeer se cita a sí mismo, pero siempre añade algo original. 315 00:39:32,900 --> 00:39:34,340 Como, no hay historia aquí. 316 00:39:34,340 --> 00:39:37,060 Aquí, todo lo que ha hecho ya lo ha hecho mejor. 317 00:39:37,060 --> 00:39:38,340 Yo totalmente... Mucho mejor. 318 00:39:38,340 --> 00:39:43,460 ¿Por qué se recordaría a sí mismo? con tan poco entusiasmo? 319 00:39:43,460 --> 00:39:45,340 Estoy totalmente de acuerdo. ¿Adónde fue todo? 320 00:39:45,340 --> 00:39:47,740 Sí, pero tengo el problema, cómo... 321 00:39:47,740 --> 00:39:49,540 Sí, ¿cuál es el nombre? 322 00:39:49,540 --> 00:39:54,500 Entonces, ¿tengo que escribir atribuido? a Vermeer o Studio de Vermeer? 323 00:39:54,500 --> 00:39:56,260 ¿Tenía un estudio? Sí. no lo sabemos 324 00:39:56,260 --> 00:39:57,820 ¿Fue un asistente? Etcétera. 325 00:39:57,820 --> 00:40:02,140 Así que esto es realmente un poco un problema, por supuesto. 326 00:40:02,140 --> 00:40:06,420 Sí, pero tal vez nosotros... Ya sabes, tal vez al final, 327 00:40:06,420 --> 00:40:10,180 Vermeer no fue capaz de mantener su calidad. 328 00:40:16,060 --> 00:40:19,260 Pedro, encantado de verte. 329 00:40:19,260 --> 00:40:21,220 Me encanta cómo funcionan las cosas. 330 00:40:21,220 --> 00:40:23,980 Hola, encantado de conocerte. Me alegro de verte. 331 00:40:23,980 --> 00:40:25,940 Gracias. ¿Cómo estás? 332 00:40:25,940 --> 00:40:28,220 Encantado de conocerlo. Anna Krekeler. soy uno de los... 333 00:40:28,220 --> 00:40:29,980 Encantado de conocerlo. Es un placer. 334 00:40:29,980 --> 00:40:31,100 Gracias. 335 00:40:31,100 --> 00:40:33,260 ¿La extrañaste? Hice. 336 00:40:33,260 --> 00:40:36,300 Y, ya sabes, esta es la primera tiempo que la he visto desvestirse 337 00:40:36,300 --> 00:40:38,780 y, y sin... 338 00:40:38,780 --> 00:40:40,740 ..sin el marco, quiero decir. 339 00:40:48,820 --> 00:40:51,220 es la enormidad de sostener un Vermeer. 340 00:40:51,220 --> 00:40:53,540 Y el único en manos privadas. Literalmente, ¿sí? 341 00:40:53,540 --> 00:40:55,140 RISA 342 00:40:55,140 --> 00:40:57,460 Muy bien puesto. Eso es un gran turno de frase. 343 00:40:57,460 --> 00:41:00,140 El único en manos privadas. ¡Sí! 344 00:41:05,340 --> 00:41:08,940 Cuando vi por primera vez esta pintura... Lo vi en Sotheby's la noche. 345 00:41:08,940 --> 00:41:11,300 fue subastado. 346 00:41:11,300 --> 00:41:13,500 y no se si lo sabes, pero yo lanzo... 347 00:41:13,500 --> 00:41:15,580 Puse... Fui la primera oferta. 348 00:41:15,580 --> 00:41:17,780 Tomé la paleta de Johnny Van Haeften 349 00:41:17,780 --> 00:41:20,220 y yo dije: "Dame eso". 350 00:41:20,220 --> 00:41:23,660 Y luego vio que iba para seguir y me lo quitó 351 00:41:23,660 --> 00:41:26,020 y él dijo: "¡Dame eso!" 352 00:41:26,020 --> 00:41:29,260 El tenía miedo que simplemente continuaría. 353 00:41:29,260 --> 00:41:32,100 Steve Wynn lo compró y luego de Por supuesto, se lo compramos a él. 354 00:41:32,100 --> 00:41:34,740 RISA 355 00:41:34,740 --> 00:41:39,660 Entonces, Anna y Annalise hicieron algunos investigación adicional. 356 00:41:39,660 --> 00:41:43,740 En el lado derecho, vemos un infrarrojo de onda corta, 357 00:41:43,740 --> 00:41:47,420 y estamos mostrando esto porque te lleva 358 00:41:47,420 --> 00:41:51,060 a la fase inicial de la pintura. Sí. 359 00:41:51,060 --> 00:41:52,580 En la fase inicial, 360 00:41:52,580 --> 00:41:55,140 la falda continuaba hasta la cintura y luego el chal 361 00:41:55,140 --> 00:41:57,060 Fue presentado. 362 00:41:57,060 --> 00:42:01,140 Entonces queda claro que la falda ya estaba algo cubierto 363 00:42:01,140 --> 00:42:05,500 por el mantón cuando la final Se agregaron capas de pintura. 364 00:42:05,500 --> 00:42:07,780 Eso es muy emocionante. 365 00:42:07,780 --> 00:42:10,620 Quiero decir, como te puedes imaginar. 366 00:42:10,620 --> 00:42:12,820 Siempre hubo esa pregunta. 367 00:42:14,140 --> 00:42:16,860 ¿El chal vino después? 368 00:42:16,860 --> 00:42:18,500 ¿Fue él? 369 00:42:18,500 --> 00:42:22,580 Y lo que, esencialmente, esto muestra es que todo fue contemporáneo. 370 00:42:24,300 --> 00:42:27,020 Lo que has determinado aquí 371 00:42:27,020 --> 00:42:30,220 es realmente lo más importante nueva información, 372 00:42:30,220 --> 00:42:34,220 Quiero decir, en términos de comprensión de esta pintura, 373 00:42:34,220 --> 00:42:36,340 desde la determinación que el lienzo 374 00:42:36,340 --> 00:42:41,060 es lo mismo que La encajera. Sí. Quiero decir, del mismo rollo de tela. 375 00:42:41,060 --> 00:42:44,300 Sí. Así que es inherente al concepto. 376 00:42:44,300 --> 00:42:46,780 Sí. Sí. 377 00:42:49,500 --> 00:42:50,700 Sí. 378 00:42:51,780 --> 00:42:53,060 Es él. 379 00:42:53,060 --> 00:42:55,060 Es él, sí. 380 00:42:55,060 --> 00:42:56,220 ¡Eh! 381 00:42:58,660 --> 00:43:01,500 Gracias. Gracias. Gracias. Eres muy bienvenido. 382 00:43:01,500 --> 00:43:03,660 vamos a incorporar toda esta información. 383 00:43:03,660 --> 00:43:06,580 Eso es realmente agradable que fuiste capaz de hacer esto... 384 00:44:48,500 --> 00:44:49,820 Aquí estamos. 385 00:44:51,260 --> 00:44:53,260 Pinturas que conoces bien. 386 00:44:53,260 --> 00:44:55,300 Genial verlos de nuevo. 387 00:44:55,300 --> 00:44:56,620 Sí, viejos amigos. 388 00:44:58,580 --> 00:45:02,700 Este cuadro fue el regalo. del Sr. y la Sra. Charles Reitman. 389 00:45:02,700 --> 00:45:05,980 Pero vino con estas restricciones. que ninguno de los cuadros 390 00:45:05,980 --> 00:45:07,740 nos dieron nunca puede viajar. 391 00:45:07,740 --> 00:45:10,580 siempre tienen que ser a la vista aquí en el Met. 392 00:45:10,580 --> 00:45:11,940 Creo que es impresionante. 393 00:45:11,940 --> 00:45:14,300 Absolutamente. 394 00:45:14,300 --> 00:45:16,860 Y luego la mujer con el cántaro de agua, 395 00:45:16,860 --> 00:45:19,540 que fue el primer Vermeer en en realidad vienen a América, 396 00:45:19,540 --> 00:45:21,820 es una pintura muy frágil, 397 00:45:21,820 --> 00:45:24,860 muy poco probable que alguna vez sea prestado de nuevo. Sí. 398 00:45:33,100 --> 00:45:35,860 Siento una especie de tristeza en ello. además, ya que es... 399 00:45:35,860 --> 00:45:38,660 Quiero decir, sabemos que nunca somos... 400 00:45:38,660 --> 00:45:42,740 ..pudiendo traer pinturas como estos en casa. 401 00:46:31,820 --> 00:46:33,300 SONIDOS DE ALARMA 402 00:46:37,980 --> 00:46:40,100 SONIDOS DE ALARMA 403 00:47:00,260 --> 00:47:02,060 ¡Guau! 404 00:48:32,300 --> 00:48:33,540 SONIDOS DE ALARMA 405 00:52:03,820 --> 00:52:07,740 Nos estamos enfocando completamente en la exposición, que se inaugura 406 00:52:07,740 --> 00:52:10,300 ya, principios del '23. 407 00:52:10,300 --> 00:52:12,900 Así que se está poniendo un poco emocionante. 408 00:52:12,900 --> 00:52:15,460 Entonces, ¿cuántas pinturas habrá en el show? 409 00:52:15,460 --> 00:52:18,420 Bueno, eso depende. Creo que es... 410 00:52:18,420 --> 00:52:20,860 Como amigo y colega, Yo solo, ya sabes, 411 00:52:20,860 --> 00:52:22,740 Quiero apoyar esta exposición. 412 00:52:22,740 --> 00:52:25,460 porque creo que todos ganar de eso. 413 00:52:25,460 --> 00:52:30,860 Pero al mismo tiempo, ya sabes, estos son los que siempre llamo 414 00:52:30,860 --> 00:52:35,020 pinturas de peregrinación, ya sabes, las que hace la gente 415 00:52:35,020 --> 00:52:39,380 una peregrinación a la Galería Nacional solo para ver. 416 00:52:39,380 --> 00:52:42,700 no creo que todo de las pinturas que alguna vez 417 00:52:42,700 --> 00:52:46,460 estado fuera del edificio al mismo tiempo. 418 00:52:46,460 --> 00:52:50,140 ¿Habría una posibilidad de un préstamo recíproco 419 00:52:50,140 --> 00:52:53,660 de un Vermeer en algún momento? Sí. DE ACUERDO. 420 00:52:53,660 --> 00:52:58,140 seríamos absolutamente felices para colaborar contigo 421 00:52:58,140 --> 00:53:01,020 sobre un futuro proyecto de Vermeer aquí. 422 00:53:01,020 --> 00:53:03,460 ¡Excelente! 423 00:53:03,460 --> 00:53:09,540 Así que has examinado los cuatro correctamente. ahora, y lo que creo es uno 424 00:53:09,540 --> 00:53:14,820 de las cosas más llamativas es, bueno, la forma en que estás mirando 425 00:53:14,820 --> 00:53:17,780 en esta pintura de nuevo. Sí. 426 00:53:17,780 --> 00:53:21,420 Y, ya sabes, como sabes, la atribución de esta pintura 427 00:53:21,420 --> 00:53:23,380 ha sido cuestionado. 428 00:53:23,380 --> 00:53:27,780 esa es una de las cosas que realmente queríamos profundizar 429 00:53:27,780 --> 00:53:30,420 e investigar 430 00:53:30,420 --> 00:53:33,940 Y ves llamativo diferencias, entonces, 431 00:53:33,940 --> 00:53:36,020 ¿a los demás? 432 00:53:36,020 --> 00:53:38,020 Um, podría ser. 433 00:53:43,900 --> 00:53:45,620 La chica de la flauta. 434 00:53:45,620 --> 00:53:48,020 Es un pequeño increíble pedazo de pintura 435 00:53:50,220 --> 00:53:52,580 Hay este sombrero que podrías sentir 436 00:53:52,580 --> 00:53:55,620 podrías poner tu dedo en su cabeza y voltearlo. 437 00:53:55,620 --> 00:53:58,060 solo quieres quitarte el sombrero de la cabeza de la mujer. 438 00:53:58,060 --> 00:53:59,940 Realmente sobresale. 439 00:54:01,300 --> 00:54:03,500 Se ve bastante bien para mí, 440 00:54:03,500 --> 00:54:05,860 pero en realidad no parece que lo terminó. 441 00:54:08,140 --> 00:54:11,580 Si esto se terminó, esto hubiera sido, ya sabes, 442 00:54:11,580 --> 00:54:13,300 una de las mejores obras de Vermeer. 443 00:54:55,380 --> 00:55:00,060 Ahora la pregunta es, ¿por qué Vermeer usar tierra verde en los tonos carne? 444 00:55:00,060 --> 00:55:03,740 Y hasta ahora, nadie ha sido realmente capaz de encontrar una explicación. 445 00:55:06,140 --> 00:55:10,780 Cuando te mueves hacia el cuello, puedes ver que es fundamentalmente verde. 446 00:55:17,220 --> 00:55:22,220 creo que sera muy dificil para medir exactamente. 447 00:55:23,620 --> 00:55:25,900 Nadie sabe cómo se hizo esto. 448 00:55:27,660 --> 00:55:32,300 Incluso la más mínima cantidad de tierra verde aquí será... 449 00:55:32,300 --> 00:55:36,220 Solo apaga esta mejilla Un poco mejor. 450 00:55:36,220 --> 00:55:37,780 Ahora... 451 00:55:37,780 --> 00:55:40,900 fue el unico pintor utilizando esta técnica. 452 00:55:44,780 --> 00:55:48,540 Cuento al menos ocho cuadros. que claramente están hechos 453 00:55:48,540 --> 00:55:50,540 con verde tierra en los tonos carne. 454 00:56:02,300 --> 00:56:04,420 Bueno, buenos días a todos ustedes. 455 00:56:04,420 --> 00:56:08,540 Um, es bastante un momento impresionante. 456 00:56:08,540 --> 00:56:13,220 Maravilloso tener tanto colegas del extranjero, 457 00:56:13,220 --> 00:56:16,820 especialmente el equipo de Washington con toda su fuerza. 458 00:56:19,620 --> 00:56:22,940 ¿Qué hacer ahora con Chica con una flauta? 459 00:56:24,020 --> 00:56:26,820 La chica nos mira directamente. 460 00:56:26,820 --> 00:56:30,300 Quiero decir, ¿alguien ha visto alguna vez ¿Una chica Vermeer nos mira directamente? 461 00:56:32,700 --> 00:56:36,260 Esta imagen de luz rasante te muestra lo grumoso que es el manejo de la pintura, 462 00:56:36,260 --> 00:56:38,620 lo cual es un poco desconcertante. 463 00:56:38,620 --> 00:56:41,380 Por lo general, tienes una sensación de alguien que realmente está luchando, 464 00:56:41,380 --> 00:56:44,700 que no tiene el mando de sus materiales. 465 00:56:47,020 --> 00:56:52,540 Las sombras de la tierra verde en Vermeer las caras parecen ser exclusivas de Vermeer. 466 00:56:52,540 --> 00:56:56,460 Pero a la derecha, se puede ver cómo han construido este grande, 467 00:56:56,460 --> 00:57:00,060 espesa masa de color verde que casi gotea en algunos lugares. 468 00:57:01,260 --> 00:57:04,740 Así que este artista sabía que deberían estar usando tierra verde 469 00:57:04,740 --> 00:57:08,260 en sus sombras de piel, pero no tenía la habilidad. 470 00:57:08,260 --> 00:57:12,180 Entonces, cerca, pero sin cigarro. 471 00:57:13,900 --> 00:57:16,660 Entonces, Alex, ¿querías...? 472 00:57:16,660 --> 00:57:20,300 Entonces, con este nuevo cuerpo de evidencia que hemos reunido, 473 00:57:20,300 --> 00:57:23,540 podemos decir que Vermeer no participó en la creación 474 00:57:23,540 --> 00:57:25,500 de la niña con la flauta. 475 00:57:28,940 --> 00:57:33,580 Ya sabes, sabemos que quienquiera pintado esto tenia un parecido muy cercano 476 00:57:33,580 --> 00:57:37,940 proximidad a Vermeer, probablemente observándolo mientras trabajaba, 477 00:57:37,940 --> 00:57:42,220 solo como asistente de estudio o un estudiante podría. 478 00:57:42,220 --> 00:57:45,300 Y esto es realmente emocionante porque hay, por supuesto, 479 00:57:45,300 --> 00:57:49,100 no hay documentación sobre esto, pero creo que es una oportunidad 480 00:57:49,100 --> 00:57:52,540 repensar la forma en que Vermeer estaba trabajando. 481 00:57:52,540 --> 00:57:55,380 Quiero decir, la idea de que él era posiblemente un mentor, entrenamiento 482 00:57:55,380 --> 00:57:57,500 una próxima generación de artistas. 483 00:57:57,500 --> 00:58:01,380 Esa es una pequeña actualización de lo que hemos estado haciendo durante dos años. 484 00:58:01,380 --> 00:58:04,100 solo iba a decir, así es como pasamos nuestras vacaciones! 485 00:58:04,100 --> 00:58:06,460 APLAUSOS 486 00:58:19,740 --> 00:58:22,060 estaba tan impresionado con esta pintura. 487 00:58:22,060 --> 00:58:25,780 Y ahora tengo que escuchar que dudes del... Lo hacemos, sí. 488 00:58:25,780 --> 00:58:30,700 Y esto es algo nuevo y Tengo que... pulirlo. 489 00:58:30,700 --> 00:58:32,620 Tragarlo. Sí, trágatelo, sí. 490 00:58:32,620 --> 00:58:34,740 Ahora es una rana grande. 491 00:58:34,740 --> 00:58:36,820 Puedes hacerlo. Puedes hacerlo. 492 00:58:36,820 --> 00:58:40,140 Escuchar eso, ya sabes, podría no ser de Vermeer después de todo, 493 00:58:40,140 --> 00:58:43,500 fue un poco impactante. ¿Era que? DE ACUERDO. 494 00:58:43,500 --> 00:58:47,660 porque he tenido mis dudas durante mucho tiempo yo mismo. 495 00:58:47,660 --> 00:58:49,660 ¿Entonces, qué piensas? 496 00:58:49,660 --> 00:58:51,580 ¿Todavía quieres la pintura? en tu programa? 497 00:58:51,580 --> 00:58:53,260 Chica con la flauta? 498 00:58:53,260 --> 00:58:56,020 Realmente creo que se está abriendo una puerta. Sí. 499 00:58:56,020 --> 00:58:59,660 Entonces, si este no es él, ¿quién es? 500 00:58:59,660 --> 00:59:03,180 ¿Pero quién es? ¿Tenía Vermeer un asistente? 501 00:59:03,180 --> 00:59:06,380 ¿Es su hija, Maria Vermeer? Quiero decir... 502 00:59:06,380 --> 00:59:09,140 ¿Podría ser él en un día ventoso? ¿No crees? 503 00:59:09,140 --> 00:59:10,580 No no. 504 00:59:10,580 --> 00:59:15,980 no puede ser que sea el primer intento de estas cosas? 505 00:59:15,980 --> 00:59:18,060 ¿Podría ser que... No. 506 00:59:18,060 --> 00:59:20,180 Quiero decir, simplemente no vemos un escenario 507 00:59:20,180 --> 00:59:22,020 en el que esto es de Vermeer. 508 01:00:08,020 --> 01:00:10,420 TV: Hay una gran noticia en el mundo del arte. 509 01:00:10,420 --> 01:00:12,900 Una pintura que se cree que es de johannes vermeer 510 01:00:12,900 --> 01:00:15,180 no es un Vermeer después de todo. 511 01:00:15,180 --> 01:00:17,660 Eso es sorprendente para mí. 512 01:00:17,660 --> 01:00:21,380 ves aquí, las sombras verdosas en la carne. 513 01:00:21,380 --> 01:00:23,540 No existe la sutileza de transición 514 01:00:23,540 --> 01:00:25,380 que encontramos en Vermeer. 515 01:00:25,380 --> 01:00:28,180 Entonces, ¿qué, el cuello es verde? 516 01:00:28,180 --> 01:00:33,620 Si miras el cuello de la mujer, del guitarrista, 517 01:00:33,620 --> 01:00:36,100 es bastante verde 518 01:00:36,100 --> 01:00:38,780 Parece un lagarto. 519 01:00:38,780 --> 01:00:40,860 Pero no hay duda que eso es un Vermeer. 520 01:01:52,100 --> 01:01:55,580 Puedo decirte ahora mismo que somos, en este momento, 521 01:01:55,580 --> 01:01:58,980 con 27 pinturas para la exposición. 522 01:01:58,980 --> 01:02:00,980 27? 27 523 01:02:00,980 --> 01:02:04,700 Eso es cinco más que en La Haya en el '95, '96. 524 01:02:04,700 --> 01:02:07,540 Pero tendremos los tres de la colección Frick. 525 01:02:07,540 --> 01:02:09,500 ¿Los tres de la colección Frick? 526 01:02:09,500 --> 01:02:12,060 El oficial y la niña que ríe estaré ahí. 527 01:02:12,060 --> 01:02:14,820 Yo iría ¡Solo para ver esa pintura! 528 01:02:14,820 --> 01:02:17,140 Eres un pintor, un artista. 529 01:02:17,140 --> 01:02:19,180 Y puedes parecer un pintor. 530 01:02:19,180 --> 01:02:21,140 Sí. Sí. 531 01:02:21,140 --> 01:02:25,780 Ahora, siempre tienes que hacer una diferencia entre las pinturas. 532 01:02:25,780 --> 01:02:29,660 Te reirás porque piensas que están muy, muy bien. 533 01:02:29,660 --> 01:02:34,780 Y luego los técnicos vienen a ti y te dicen 534 01:02:34,780 --> 01:02:36,940 La otra manera. 535 01:02:36,940 --> 01:02:40,900 Entonces, soy un científico. Entonces, en mi corazón hay dos cosas chocando. 536 01:02:40,900 --> 01:02:43,140 Entonces, un poco el amante del arte, 537 01:02:43,140 --> 01:02:45,020 y el otro es, por supuesto, El científico. 538 01:02:45,020 --> 01:02:48,780 Hay tantos enigmas, hay son tantas cosas que pienso 539 01:02:48,780 --> 01:02:51,700 los dos seguimos sin entender. 540 01:02:51,700 --> 01:02:54,900 Los dos todavía somos muy cuidadosos. 541 01:02:54,900 --> 01:02:58,940 ¿Sabes? no queremos pisar sobre hechos 542 01:02:58,940 --> 01:03:02,060 no queremos reconciliarnos nuestros propios hechos. 543 01:03:02,060 --> 01:03:05,300 creo que somos los dos dispuesto a vivir con dudas. Mm. 544 01:03:13,940 --> 01:03:16,380 Vermeer ha significado algo diferente 545 01:03:16,380 --> 01:03:18,820 a cada generación. 546 01:03:18,820 --> 01:03:23,980 Creo que he contado seis o siete Vermeers en el siglo pasado. 547 01:03:23,980 --> 01:03:27,020 Hace mucho tiempo, se trataba de Vermeer el izquierdista. 548 01:03:27,020 --> 01:03:31,500 Se podría decir que está pintando. el pueblo, la vida común. 549 01:03:31,500 --> 01:03:35,820 Y luego, después, Vermeer se convirtió en un pintor abstracto, ¿verdad? 550 01:03:35,820 --> 01:03:39,300 Un pintor sin forma - solo formas y colores. 551 01:03:40,900 --> 01:03:45,380 Después de eso, la gente empezó a pensar sobre Vermeer como narrador, 552 01:03:45,380 --> 01:03:47,340 como iconógrafo. 553 01:03:50,180 --> 01:03:55,100 Y el desarrollo más reciente es una especie de atractivo feminista. 554 01:03:55,100 --> 01:03:57,700 Vermeer, que pintó mujeres, el pintor de mujeres, 555 01:03:57,700 --> 01:03:59,060 cuál era su psicología. 556 01:03:59,060 --> 01:04:00,620 Y estaba tan cerca de las mujeres. 557 01:04:00,620 --> 01:04:04,660 Así que cada generación da vueltas sobre lo que había antes. 558 01:04:04,660 --> 01:04:07,300 Y por eso es difícil mantenerse al día. 559 01:04:13,100 --> 01:04:16,420 La idea de que estos artistas eran genios aislados 560 01:04:16,420 --> 01:04:20,740 existentes en su propio mundo, creando en este vacío, 561 01:04:20,740 --> 01:04:24,940 simplemente no es de una manera más relevante. 562 01:04:24,940 --> 01:04:27,580 No es una pregunta relevante. Realmente queremos saber... 563 01:04:27,580 --> 01:04:29,660 ya sabes, dime sobre este ambiente 564 01:04:29,660 --> 01:04:31,820 en el que estabas, y Háblame de tu esposa. 565 01:04:31,820 --> 01:04:33,500 Háblame de tu suegra. 566 01:04:33,500 --> 01:04:35,900 Háblame de tus hijas. 567 01:04:35,900 --> 01:04:40,100 porque las mujeres son asi un tema central para él. 568 01:04:40,100 --> 01:04:44,820 Pero debe haber sido muy entorno influyente, también, 569 01:04:44,820 --> 01:04:46,940 tener todas estas mujeres alrededor tuyo. 570 01:04:46,940 --> 01:04:50,540 Y no solemos pensar de su papel, aunque creo 571 01:04:50,540 --> 01:04:53,100 esta próxima generación realmente lo es. 572 01:07:49,860 --> 01:07:51,740 Buen día. Que bueno verte. 573 01:07:54,020 --> 01:07:55,700 Perfecto. Mmm... 574 01:07:57,300 --> 01:07:59,420 Bien. Excelente. Ey. 575 01:08:02,220 --> 01:08:04,460 Micrófono. DE ACUERDO. 576 01:08:04,460 --> 01:08:06,180 Está bien. 577 01:08:06,180 --> 01:08:07,660 Si bien. 578 01:08:27,220 --> 01:08:28,780 No deberíamos tirarlo... 579 01:08:50,740 --> 01:08:52,100 Ahí tienes 580 01:08:53,300 --> 01:08:54,940 Gracias, Juan. De nada. 581 01:08:56,540 --> 01:08:58,980 Eso fue divertido. Eso fue divertido. 582 01:08:58,980 --> 01:09:01,740 Bueno, podrías haber continuado. 583 01:09:01,740 --> 01:09:04,780 por otras dos horas! 584 01:09:04,780 --> 01:09:10,180 Entonces, sea lo que sea, es bastante una composición convincente, creo. 585 01:09:10,180 --> 01:09:12,940 Ella está inclinada a un lado, por lo que su peso ha terminado. 586 01:09:12,940 --> 01:09:15,740 es por eso que ella es un poco en diagonal... 587 01:09:20,940 --> 01:09:23,460 Me encantaría mostrarte algo. 588 01:09:27,020 --> 01:09:28,340 ¡Oh! 589 01:09:30,700 --> 01:09:33,100 ¿Es esto? lo es 590 01:09:33,100 --> 01:09:36,020 ¿Este es el que vio Vermeer? Sí. 591 01:09:36,020 --> 01:09:38,420 Sí, que vio con sus propios ojos. 592 01:09:38,420 --> 01:09:41,700 vio con sus propios ojos y pensé que valía la pena 593 01:09:41,700 --> 01:09:43,460 para poner en su pintura. 594 01:09:43,460 --> 01:09:46,460 Y muy interesante que cortó en esta pintura aquí, 595 01:09:46,460 --> 01:09:48,260 Yo diría. 596 01:09:48,260 --> 01:09:53,100 Así que tenemos aquí, el tulband en la parte superior y así sucesivamente... 597 01:09:53,100 --> 01:09:57,180 Entonces, ¿qué es esta parte de la luz? Este es el más ligero. 598 01:09:57,180 --> 01:10:00,420 Aquí hay una especie de rectángulo. Eso corresponde a eso. 599 01:10:00,420 --> 01:10:02,940 a este es realmente exactamente ¿ese derecho? 600 01:10:02,940 --> 01:10:04,460 Sí. Muy divertido. 601 01:10:04,460 --> 01:10:07,460 siempre me ha sorprendido que pudiste conectar 602 01:10:07,460 --> 01:10:09,020 esa pequeña astilla. 603 01:10:09,020 --> 01:10:12,020 Siempre pensé, nunca lo sabremos ¿Qué se suponía que era esto? 604 01:10:12,020 --> 01:10:13,700 Y luego descubriste esto. 605 01:10:13,700 --> 01:10:16,100 Lo sé. 606 01:10:16,100 --> 01:10:19,540 Supongo que no lo miré. tan cuidadosamente como tú lo hiciste. 607 01:10:19,540 --> 01:10:24,100 Así que tenemos un objeto que Vermeer realmente tocó. 608 01:10:24,100 --> 01:10:27,500 Sí. Asombroso. Sí. 609 01:10:29,980 --> 01:10:31,940 ¿Te importa si lo toco? ¿en la esquina? 610 01:10:31,940 --> 01:10:33,980 ¿Puedo tocarlo ligeramente? 611 01:10:33,980 --> 01:10:36,020 Eso... ¡Oh! 612 01:10:45,420 --> 01:10:46,980 ¿Hemos visto todos los Vermeer? 613 01:10:46,980 --> 01:10:49,300 Sí, creo que los he visto todos. 614 01:10:56,420 --> 01:11:01,100 Mi último Vermeer fue el de Berlín. 615 01:11:01,100 --> 01:11:02,740 ¿Qué fue, hace un año? 616 01:11:02,740 --> 01:11:04,820 Sí. Un poco hace más de un año. 617 01:11:04,820 --> 01:11:08,180 La copa de vino o La Chica Con Una Copa De Vino. 618 01:11:18,420 --> 01:11:22,460 Y fue bueno haber puesto esta cosa fuera, ya sabes. 619 01:11:22,460 --> 01:11:26,780 Cumples 71 y ves tu último Vermeer. 620 01:11:26,780 --> 01:11:28,980 Y yo estaba realmente conmovido. 621 01:11:28,980 --> 01:11:30,860 Acabo de entrar en la habitación... 622 01:11:44,980 --> 01:11:46,660 Lo lamento. 623 01:11:46,660 --> 01:11:51,100 Y fue como el primer Vermeer que he visto. 624 01:15:09,900 --> 01:15:12,020 Se ve bastante increíble. 625 01:15:12,020 --> 01:15:16,540 tengo muchas ganas de tener gente verlos, compararlos, y sí. 51246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.