All language subtitles for Another.Nine.And.A.Half.Weeks.1997.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
[horn honks]
2
00:02:59,000 --> 00:03:01,400
ohh.
3
00:03:01,900 --> 00:03:04,400
[Breathing deeply]
4
00:03:04,400 --> 00:03:06,900
ohh.
5
00:03:09,500 --> 00:03:12,400
Ohh.
6
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
Don't move.
7
00:03:33,500 --> 00:03:35,800
[Sighs]
8
00:03:38,400 --> 00:03:41,300
[whinny]
9
00:03:44,400 --> 00:03:46,900
[whinny]
10
00:03:46,900 --> 00:03:49,400
[whinny]
11
00:03:55,400 --> 00:03:56,900
john?
12
00:03:56,900 --> 00:03:59,500
May I rest now?
13
00:03:59,600 --> 00:04:02,300
[Knock on door]
14
00:04:02,400 --> 00:04:04,700
uh, it's open.
15
00:04:20,100 --> 00:04:22,100
I'm sorry.
16
00:04:39,500 --> 00:04:41,900
[Door sliding]
17
00:04:42,500 --> 00:04:45,500
[siren]
18
00:04:51,200 --> 00:04:53,600
[siren stops]
19
00:04:53,600 --> 00:04:56,100
[whinny]
20
00:05:04,500 --> 00:05:07,600
[toilet flushing]
21
00:05:10,600 --> 00:05:12,800
[door closes]
22
00:05:23,700 --> 00:05:27,100
i, uh, ordered you
some breakfast.
23
00:05:27,800 --> 00:05:30,200
I have to go.
24
00:05:33,800 --> 00:05:36,900
Will that be cash
or charge?
25
00:06:05,100 --> 00:06:08,100
Should I leave you
my number?
26
00:06:12,600 --> 00:06:13,900
By the way,
27
00:06:13,900 --> 00:06:15,200
who's elizabeth?
28
00:06:15,300 --> 00:06:16,900
[Siren]
29
00:06:16,900 --> 00:06:20,300
last night,
you called me elizabeth.
30
00:06:53,700 --> 00:06:56,600
John:
would you please come back
31
00:06:56,600 --> 00:06:59,700
when I count to 50?
32
00:07:02,300 --> 00:07:04,900
1...
33
00:07:04,900 --> 00:07:07,200
2...
34
00:07:07,300 --> 00:07:09,700
3...
35
00:07:09,700 --> 00:07:12,700
4...
36
00:07:12,700 --> 00:07:15,200
5...
37
00:07:15,200 --> 00:07:18,000
6...
38
00:07:18,100 --> 00:07:18,800
7...
39
00:07:18,800 --> 00:07:21,700
stewardess:
monsieur gray? Sir?
40
00:07:21,700 --> 00:07:23,700
Monsieur gray?
41
00:07:23,700 --> 00:07:25,000
Monsieur gray?
42
00:07:25,000 --> 00:07:29,100
We're going to be
landing soon in paris.
43
00:07:55,000 --> 00:07:56,200
Mr. Gray.
44
00:07:56,200 --> 00:07:59,000
A pleasure to have you back
at the raphael hotel with us.
45
00:07:59,000 --> 00:08:01,200
Thank you, pierre.
You look terrific.
46
00:08:01,200 --> 00:08:03,400
Thank you, sir.
47
00:08:13,500 --> 00:08:14,200
Oh, mr. Gray.
48
00:08:14,200 --> 00:08:16,900
Hey, bonjour,
charles.
49
00:08:16,900 --> 00:08:18,800
Your suite.
50
00:08:18,800 --> 00:08:19,300
Uhh.
51
00:08:19,300 --> 00:08:21,200
And no call for you?
52
00:08:21,300 --> 00:08:22,800
No one knows I'm here.
53
00:08:22,900 --> 00:08:24,800
All right, sir.
54
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Oh.
55
00:08:38,900 --> 00:08:40,000
Je suis confuse.
56
00:08:40,100 --> 00:08:44,300
Excusez moi.
Merci beaucoup, monsieur.
57
00:08:49,500 --> 00:08:51,400
He's here.
58
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
[Door closes]
59
00:09:32,100 --> 00:09:35,500
john: no one knows
I'm here, huh?
60
00:09:36,600 --> 00:09:38,900
Elizabeth.
61
00:09:40,100 --> 00:09:42,500
Auctioneer:
and now under lot 12,
62
00:09:42,600 --> 00:09:44,900
we are presenting
l'attente,
63
00:09:45,000 --> 00:09:46,300
one of the finest pieces
64
00:09:46,300 --> 00:09:49,900
in the collection
of elizabeth mcgraw.
65
00:09:49,900 --> 00:09:51,200
And for this lot,
66
00:09:51,200 --> 00:09:55,200
we have a bid of 600,000
to start with.
67
00:09:55,300 --> 00:09:57,400
At 600,000,
600,000?
68
00:09:57,500 --> 00:09:59,900
At 600,000. 650,000?
69
00:10:00,000 --> 00:10:02,100
In the left
of the room at 650--
70
00:10:02,100 --> 00:10:04,400
700,000.
At 700,000.
71
00:10:04,400 --> 00:10:06,500
Still at the back
of the room.
72
00:10:06,500 --> 00:10:09,000
700,000. Do I have 8--
73
00:10:09,100 --> 00:10:10,500
yes, 800,000.
74
00:10:10,500 --> 00:10:13,100
Any advance on 800,000?
75
00:10:13,100 --> 00:10:15,600
Once. Twice.
76
00:10:15,600 --> 00:10:16,500
Sold!
77
00:10:16,600 --> 00:10:20,200
The gentleman standing
in the back of the room.
78
00:10:25,200 --> 00:10:26,100
Lot number 13:
79
00:10:26,100 --> 00:10:28,200
personnage aux mains levã©es
by recondo,
80
00:10:28,300 --> 00:10:30,100
also from
the mcgraw collection.
81
00:10:30,100 --> 00:10:32,400
I'll start the bidding
at 400,000 francs.
82
00:10:32,500 --> 00:10:35,100
At 400,000 francs?
At 400,000.
83
00:10:35,100 --> 00:10:38,400
I have 450,000.
At 450,000.
84
00:10:38,400 --> 00:10:40,500
500,000? At 500,000.
85
00:10:40,500 --> 00:10:44,700
I have 550,000.
Do I have 6? Do I have 600?
86
00:10:44,800 --> 00:10:47,000
Do I have 600? At 600,000.
87
00:10:47,100 --> 00:10:49,200
650. 700,000.
88
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
At 750,000. Sold!
89
00:10:50,700 --> 00:10:53,600
Personnage en york
also by recondo.
90
00:10:53,700 --> 00:10:56,400
I will start the bidding
at 600,000.
91
00:10:56,400 --> 00:10:58,600
Do I have 7? 8? 800.
92
00:10:58,700 --> 00:11:00,800
9. 1 million francs.
93
00:11:00,800 --> 00:11:02,700
1 million francs.
94
00:11:02,700 --> 00:11:05,000
Once. Twice.
95
00:11:05,100 --> 00:11:06,100
Sold! 1 million francs.
96
00:11:06,200 --> 00:11:09,500
Now lot 15: female au blanc,
also by recondo.
97
00:11:09,500 --> 00:11:10,800
I'll have 600,000.
98
00:11:10,800 --> 00:11:13,100
Do I have 7?
I have 7.
99
00:11:13,100 --> 00:11:15,100
8? 801,000.
100
00:11:15,100 --> 00:11:16,500
9?
700,000.
101
00:11:16,600 --> 00:11:17,700
Sold!
50,000.
102
00:11:17,700 --> 00:11:19,100
1 million, 1 hundred.
103
00:11:19,100 --> 00:11:21,600
750,000. 800,000.
104
00:11:21,700 --> 00:11:24,100
It still buys
for 600,000.
105
00:11:24,100 --> 00:11:25,000
Gone.
Sold!
106
00:11:25,000 --> 00:11:28,200
This was the fifth
and last recondo pastel
107
00:11:28,200 --> 00:11:29,100
from the mcgraw
collection
108
00:11:29,100 --> 00:11:32,200
sold to the gentleman
standing in the back.
109
00:11:32,300 --> 00:11:36,000
Congratulations, sir.
You have them all.
110
00:12:13,300 --> 00:12:14,700
Excuse me.
111
00:12:14,700 --> 00:12:16,300
I don't mean, uh...
112
00:12:16,300 --> 00:12:17,400
to be rude. Uh...
113
00:12:17,500 --> 00:12:21,300
but it's just, uh,
the scarf that you're wearing, it's--
114
00:12:21,300 --> 00:12:22,100
mm-hmm.
115
00:12:22,200 --> 00:12:24,200
It's exactly
like, uh...
116
00:12:24,300 --> 00:12:29,400
a gift I gave a friend a long time ago in new york.
117
00:12:29,400 --> 00:12:31,700
Elizabeth mcgraw?
118
00:12:31,700 --> 00:12:34,300
You're right.
It's her scarf.
119
00:12:34,300 --> 00:12:36,600
What's your name?
120
00:12:36,600 --> 00:12:38,800
John. John gray.
121
00:12:38,900 --> 00:12:40,300
Gray.
122
00:12:40,300 --> 00:12:42,300
Yes.
123
00:12:42,300 --> 00:12:44,700
Elizabeth actually
gave this to me
124
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
right after
we first met.
125
00:12:46,400 --> 00:12:49,700
She knew I liked it,
so she gave it to me.
126
00:12:49,700 --> 00:12:53,700
You know elizabeth--
so impulsive.
127
00:12:53,700 --> 00:12:54,600
John gray.
128
00:12:54,600 --> 00:12:57,900
I pictured you very different,
john gray.
129
00:12:58,000 --> 00:13:01,300
Hey, call me john.
It's easier.
130
00:13:01,300 --> 00:13:03,800
Lea. Callot.
131
00:13:03,900 --> 00:13:05,300
Lea callot.
132
00:13:05,400 --> 00:13:07,300
My assistant
claire.
133
00:13:07,300 --> 00:13:08,800
Bonjour.
134
00:13:08,800 --> 00:13:09,300
Ok.
135
00:13:09,300 --> 00:13:12,900
Good. Bonjour.
136
00:13:16,500 --> 00:13:17,600
What are you doing
in paris?
137
00:13:17,600 --> 00:13:21,400
I was just curious after all these years to see why...
138
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
elizabeth was selling
her collection.
139
00:13:23,500 --> 00:13:25,700
I'd say that's a little more than curious
140
00:13:25,700 --> 00:13:27,600
to come all the way
to paris.
141
00:13:27,700 --> 00:13:29,900
I was really hoping
she'd be here.
142
00:13:29,900 --> 00:13:30,500
Why?
143
00:13:30,600 --> 00:13:32,600
I wanted
to speak with her.
144
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
She didn't tell me
you collected.
145
00:13:35,400 --> 00:13:36,500
You buy much art?
146
00:13:36,500 --> 00:13:38,300
I really need
to talk to her.
147
00:13:38,400 --> 00:13:40,300
Do you think
you can help me?
148
00:13:40,400 --> 00:13:43,000
Elizabeth has such
a great eye.
149
00:13:43,000 --> 00:13:44,700
Call me in the morning.
150
00:13:44,800 --> 00:13:47,500
We'll get together.
151
00:13:48,400 --> 00:13:50,900
You know,
I was thinking, people...
152
00:13:50,900 --> 00:13:54,800
usually don't sell
what they value most.
153
00:13:54,900 --> 00:13:57,500
You should know.
154
00:13:57,500 --> 00:13:58,200
Hmm.
155
00:13:58,300 --> 00:14:01,500
You're a very lucky man,
john gray.
156
00:14:01,500 --> 00:14:04,700
They're fabulous
paintings.
157
00:14:07,000 --> 00:14:08,900
[Inhales]
158
00:14:09,000 --> 00:14:11,500
[exhales]
159
00:14:17,700 --> 00:14:19,900
receptionist:
allo. Oui? Bonjour.
160
00:14:20,000 --> 00:14:20,800
Uh, hello.
161
00:14:20,900 --> 00:14:22,700
Could I please speak to, uh,
lea callot?
162
00:14:22,700 --> 00:14:25,400
Un instante,
s'il vous plait.
163
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
Hello?
164
00:14:26,400 --> 00:14:27,800
[Beep]
165
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
[sighs]
166
00:14:28,900 --> 00:14:30,100
receptionist:
oui? Bonjour.
167
00:14:30,200 --> 00:14:31,100
Yeah, lea callot,
please.
168
00:14:31,200 --> 00:14:32,400
Your name, monsieur?
John gray.
169
00:14:32,400 --> 00:14:36,400
Ok, could you
tell her that, um...
170
00:14:36,400 --> 00:14:39,100
I'm staying
at the raphael.
171
00:14:39,100 --> 00:14:41,400
That's gray. John gray.
172
00:14:41,400 --> 00:14:42,600
Of course, monsieur.
173
00:14:42,600 --> 00:14:45,600
[Sighs]
174
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
[laughs]
175
00:14:49,600 --> 00:14:52,800
I'm late. I must go.
I must go.
176
00:14:52,900 --> 00:14:54,000
Oh.
177
00:14:54,100 --> 00:14:56,000
You are looking
for lea. Hmm?
178
00:14:56,100 --> 00:14:58,500
This is charlie.
This is john.
179
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Yeah.
180
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
You come with me.
181
00:15:00,500 --> 00:15:02,500
I was having
a quick lunch.
182
00:15:02,500 --> 00:15:05,400
You know, I live here,
and I work here.
183
00:15:05,500 --> 00:15:06,600
That's cool.
184
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
I'm really sorry.
185
00:15:07,700 --> 00:15:12,100
I didn't, uh,
mean to interrupt you and charlie.
186
00:15:12,500 --> 00:15:14,700
C'est pas grave.
187
00:15:18,700 --> 00:15:19,400
Bonjour, claire.
188
00:15:19,500 --> 00:15:21,400
Bonjour, natalie.
Ca va?
189
00:15:21,500 --> 00:15:22,600
♪ It's come alive ♪
190
00:15:22,700 --> 00:15:24,000
il va bien ce couleur
sur toi.
191
00:15:24,000 --> 00:15:27,700
Oui.
Comme toujours tu m'as choisi la plus belle.
192
00:15:27,700 --> 00:15:30,000
Le meilleur pou toi,
mon amour.
193
00:15:30,100 --> 00:15:31,600
Vas-y.
194
00:15:31,600 --> 00:15:33,500
[Arguing in french]
195
00:15:33,600 --> 00:15:35,800
[music playing,
singing in french]
196
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
[cell phone rings]
197
00:15:37,900 --> 00:15:38,900
excuse me, sir.
198
00:15:39,100 --> 00:15:40,300
We're going in.
199
00:15:40,300 --> 00:15:41,900
Ok.
200
00:15:50,700 --> 00:15:53,100
[Speaking french]
201
00:15:53,700 --> 00:15:56,200
merci.
Ciao.
202
00:15:56,300 --> 00:15:58,500
Ok, stop the music
a second.
203
00:15:58,600 --> 00:15:59,900
Stop the music.
204
00:16:00,000 --> 00:16:00,600
Who's next?
205
00:16:00,600 --> 00:16:03,100
Uh, natasha,
but she's late.
206
00:16:03,200 --> 00:16:04,100
I never liked her.
207
00:16:04,100 --> 00:16:06,700
Her walk, her stride.
She's far too vulgar.
208
00:16:06,800 --> 00:16:07,900
She looks
like a horse.
209
00:16:07,900 --> 00:16:10,200
A carthorse,
not a racehorse, darling.
210
00:16:10,200 --> 00:16:12,600
She's just what we
need for the show.
211
00:16:12,700 --> 00:16:13,600
Ok, gretha,
let's go.
212
00:16:13,600 --> 00:16:15,700
How are you?
Tres bien?
213
00:16:15,700 --> 00:16:17,700
[Cell phone rings]
214
00:16:17,700 --> 00:16:19,700
[ring]
215
00:16:19,700 --> 00:16:21,100
ah, francoise.
216
00:16:21,100 --> 00:16:22,700
You're looking wonderful,
darling.
217
00:16:22,700 --> 00:16:24,600
How can I tell?
Well, I'm telepathic.
218
00:16:24,700 --> 00:16:28,200
Excellent.
Make sure you don't pull it out, though.
219
00:16:28,300 --> 00:16:29,600
Excellent. Ok.
220
00:16:29,600 --> 00:16:31,300
Bon. Cinq minutes?
221
00:16:31,400 --> 00:16:34,100
Ok, cinq minutes,
tout le monde.
222
00:16:34,100 --> 00:16:35,000
[Hands claps]
223
00:16:35,000 --> 00:16:37,800
[music stops playing]
224
00:16:44,000 --> 00:16:46,800
lea, les manches
ne vont pas. Regarde.
225
00:16:46,900 --> 00:16:49,300
Allors,
fais comme ca.
226
00:16:49,300 --> 00:16:51,800
Merci, marcel.
227
00:16:52,900 --> 00:16:56,100
Why don't we go
into my office?
228
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
John gray.
229
00:16:57,300 --> 00:16:59,600
[Laughs] what took you so long?
230
00:16:59,600 --> 00:17:02,900
Seriously, you should have called first.
231
00:17:02,900 --> 00:17:05,600
Now my day is totally jammed up
232
00:17:05,600 --> 00:17:08,200
preparing
for the show.
233
00:17:08,200 --> 00:17:11,200
I'm absolutely
crazed.
234
00:17:14,700 --> 00:17:17,900
So when are you going back to the states?
235
00:17:18,000 --> 00:17:20,800
I'm not going back.
236
00:17:21,700 --> 00:17:24,300
Not until I talk to you.
237
00:17:25,700 --> 00:17:26,900
So am I to understand
238
00:17:27,000 --> 00:17:31,600
the determination of all your
future movements is in my hands?
239
00:17:31,700 --> 00:17:34,000
That's quite
a responsibility.
240
00:17:34,000 --> 00:17:36,700
One... I'm not sure
I'm up to.
241
00:17:36,700 --> 00:17:40,300
Francoise is begging for a peek at the collection.
242
00:17:40,300 --> 00:17:41,600
She's frothing
at the mouth.
243
00:17:41,700 --> 00:17:44,300
In fact, she's oozing
from every orifice.
244
00:17:44,300 --> 00:17:46,900
She swears she won't
utter a dicky bird.
245
00:17:47,000 --> 00:17:47,900
I told you, vittorio,
246
00:17:47,900 --> 00:17:51,400
no outsiders, no visitors,
no exceptions.
247
00:17:51,500 --> 00:17:54,100
No visitors?
248
00:17:54,700 --> 00:17:57,800
This is a friend
of elizabeth's.
249
00:17:57,800 --> 00:18:01,000
John gray, meet vittorio da silva,
my partner.
250
00:18:01,000 --> 00:18:02,100
A friend of elizabeth's?
251
00:18:02,100 --> 00:18:05,300
Well, I'm delighted to meet a friend of elizabeth's,
252
00:18:05,400 --> 00:18:08,100
but this is
a private show.
253
00:18:08,200 --> 00:18:10,700
I love that coat.
254
00:18:10,700 --> 00:18:11,900
Armani or versace?
255
00:18:11,900 --> 00:18:13,800
Uh, perhaps yamamoto?
256
00:18:13,900 --> 00:18:16,700
Or, uh... the gap?
257
00:18:16,900 --> 00:18:18,900
I'm joking, of course.
258
00:18:21,900 --> 00:18:25,100
[Humming]
259
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
how about breakfast?
260
00:18:32,400 --> 00:18:35,900
I'll pick the place.
261
00:18:36,500 --> 00:18:39,200
Yeah. I'd like that.
262
00:18:44,500 --> 00:18:45,900
So...
263
00:18:45,900 --> 00:18:48,500
that's him?
264
00:18:48,500 --> 00:18:51,200
[Car alarm sounding]
265
00:19:15,000 --> 00:19:19,500
merci, danielle.
A demain, mã¤mã©re.
266
00:19:50,600 --> 00:19:54,600
I won't be a jiffy.
I'll be back with lea in a few minutes.
267
00:19:54,600 --> 00:19:56,000
Just wait.
268
00:19:56,100 --> 00:19:57,200
[Door closes]
269
00:19:57,200 --> 00:20:00,000
[whistling]
270
00:20:42,500 --> 00:20:44,300
[whistling]
271
00:20:44,300 --> 00:20:46,200
hello, darling.
I've arrived.
272
00:20:46,200 --> 00:20:49,700
Oh, please don't hurry getting dressed.
We're already late.
273
00:20:49,700 --> 00:20:54,000
We'll probably arrive in time for the next party.
274
00:20:55,100 --> 00:20:57,200
Francoise was easy,
275
00:20:57,200 --> 00:21:01,100
but the penance is having to
endure the unmitigating garbage
276
00:21:01,100 --> 00:21:04,700
that flows out
of her mouth.
277
00:21:04,700 --> 00:21:07,200
Cheers, darling.
278
00:21:08,600 --> 00:21:10,300
Not this evening,
vittorio.
279
00:21:10,300 --> 00:21:11,300
I'm not up to it.
280
00:21:11,400 --> 00:21:15,100
I've had enough of fashion groupies for one day.
281
00:21:15,100 --> 00:21:18,800
Oh, what I need
is a long hot bath.
282
00:21:18,800 --> 00:21:21,500
Avoiding me...
283
00:21:21,500 --> 00:21:23,100
upsets me.
284
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
It makes me mad!
285
00:21:24,200 --> 00:21:29,700
It's an emotion that I can...
quite live without.
286
00:21:29,700 --> 00:21:33,400
This is a dangerous game you're playing,
young lady.
287
00:21:33,400 --> 00:21:36,200
You know, not everything
is a game, vittorio...
288
00:21:36,200 --> 00:21:38,600
or didn't your mother
tell you that?
289
00:21:38,600 --> 00:21:41,200
But what I find
really upsetting
290
00:21:41,200 --> 00:21:44,800
is that you don't try
to make me mad.
291
00:21:44,800 --> 00:21:48,600
You just don't care.
292
00:21:51,800 --> 00:21:53,700
You know...
293
00:21:53,700 --> 00:21:57,800
that's exactly
what you used to like.
294
00:21:57,800 --> 00:21:59,800
You used to say to me,
295
00:21:59,800 --> 00:22:03,600
"let's keep nothing
personal."
296
00:22:18,200 --> 00:22:19,700
Oh.
297
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
Thank you.
298
00:22:37,300 --> 00:22:38,800
[Thump]
299
00:23:00,400 --> 00:23:02,400
it's a magnificent
building.
300
00:23:02,500 --> 00:23:03,300
Mm-hmm.
301
00:23:03,300 --> 00:23:04,500
She's in there?
302
00:23:04,500 --> 00:23:05,400
Yes.
303
00:23:05,500 --> 00:23:06,300
Come on.
304
00:23:06,300 --> 00:23:08,700
So, uh,
have you worked for lea long?
305
00:23:08,700 --> 00:23:10,200
Almost one year,
306
00:23:10,200 --> 00:23:13,300
but she didn't
hire me for fashion.
307
00:23:13,400 --> 00:23:14,100
I'm an artist.
308
00:23:14,100 --> 00:23:15,900
I design crazy,
abstract things
309
00:23:15,900 --> 00:23:19,800
for dinners and special occasions.
310
00:23:19,800 --> 00:23:21,900
Lea liked one
of my sculptures--
311
00:23:21,900 --> 00:23:25,500
a sort of futuristic world crashing together.
312
00:23:25,600 --> 00:23:27,300
You know?
313
00:23:27,300 --> 00:23:29,000
Oh, sure, I know.
314
00:23:29,100 --> 00:23:33,300
I mean,
I see one of those things every day.
315
00:23:34,000 --> 00:23:37,400
I was all set to have a little,
you know...
316
00:23:37,500 --> 00:23:39,000
artistic
parisian life,
317
00:23:39,000 --> 00:23:43,400
but you don't have a little life around lea.
318
00:23:43,500 --> 00:23:44,900
A little life?
319
00:23:44,900 --> 00:23:46,400
Yes.
320
00:23:46,400 --> 00:23:47,300
You know...
321
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
you're born.
You eat. You cry.
322
00:23:49,700 --> 00:23:52,900
You sleep. You sleep.
Listen. Listen.
323
00:23:52,900 --> 00:23:55,400
Work, work, work,
324
00:23:55,500 --> 00:23:57,400
and die.
325
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
John: and lea?
326
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
She's the best.
327
00:24:03,400 --> 00:24:06,000
She's my teacher.
She's my friend.
328
00:24:06,000 --> 00:24:07,900
She says, "no limit,
329
00:24:08,000 --> 00:24:09,500
ver la lune"--
330
00:24:09,500 --> 00:24:11,400
to reach for the moon.
331
00:24:11,400 --> 00:24:14,600
But, it gives me
a kick.
332
00:24:14,700 --> 00:24:17,000
And what about
vittorio?
333
00:24:17,100 --> 00:24:19,700
Vittorio.
He's lea's partner.
334
00:24:19,800 --> 00:24:22,500
He take care
of all the business.
335
00:24:22,500 --> 00:24:25,100
They are very close...
336
00:24:25,100 --> 00:24:27,400
for a long time.
337
00:24:28,800 --> 00:24:31,800
You ask a lot
of question.
338
00:24:31,800 --> 00:24:32,900
Mmm.
339
00:24:32,900 --> 00:24:34,700
Sometimes I do.
340
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
I talk too much.
341
00:24:36,200 --> 00:24:37,900
Vittorio says I do.
342
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
That's lea over there.
343
00:24:39,600 --> 00:24:42,400
But her, she is
the silent type, huh?
344
00:24:42,400 --> 00:24:44,400
Can I ask you
one last question?
345
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
Sure.
346
00:24:46,800 --> 00:24:49,900
Did you ever
meet elizabeth?
347
00:24:49,900 --> 00:24:51,000
No.
348
00:24:51,000 --> 00:24:51,900
[Cell phone rings]
349
00:24:51,900 --> 00:24:52,700
oh, merde.
350
00:24:52,700 --> 00:24:54,900
Allo? Oui,
deux minutes.
351
00:24:54,900 --> 00:24:57,400
Lea is a lot.
You will see.
352
00:24:57,400 --> 00:25:00,100
I'm on call
all day.
353
00:25:00,900 --> 00:25:04,700
Claire:
yes, vittorio. Oui.
354
00:25:07,500 --> 00:25:08,400
Lea?
355
00:25:08,500 --> 00:25:12,500
N-no, I don't know
where she is.
356
00:25:12,500 --> 00:25:16,800
No, no. I am sure
she will be there soon.
357
00:25:17,600 --> 00:25:19,600
Oui.
358
00:25:21,700 --> 00:25:26,600
John: it's, uh,
very kind of you to meet with me.
359
00:25:27,700 --> 00:25:28,700
Waiter: est voilã¡.
360
00:25:28,700 --> 00:25:32,400
Lea: I hope you don't mind.
I already ordered.
361
00:25:32,500 --> 00:25:34,100
I'm running late.
362
00:25:34,100 --> 00:25:37,200
No. I could use
a cup of coffee.
363
00:25:37,200 --> 00:25:39,100
Mm-hmm.
364
00:25:42,200 --> 00:25:43,400
Lea,
365
00:25:43,500 --> 00:25:45,900
where's elizabeth?
366
00:25:46,800 --> 00:25:51,200
You know,
this is one of my favorite places in paris.
367
00:25:51,200 --> 00:25:53,900
I love it up here.
368
00:25:55,500 --> 00:25:58,800
Yeah, I can, uh,
I can see why.
369
00:25:58,900 --> 00:26:00,900
It's like the old
and the new
370
00:26:00,900 --> 00:26:03,100
running into each other
without introductions.
371
00:26:03,200 --> 00:26:05,600
Places like this,
they give you--
372
00:26:05,700 --> 00:26:06,900
where is she,
lea?
373
00:26:07,000 --> 00:26:09,700
Where is she?
374
00:26:12,300 --> 00:26:13,600
Tangiers.
375
00:26:13,600 --> 00:26:15,100
Tangiers?
376
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
She's in tangiers...
377
00:26:16,300 --> 00:26:20,800
with her husband,
of course.
378
00:26:23,000 --> 00:26:25,800
What kind of man
did she, uh...
379
00:26:25,800 --> 00:26:27,600
marry?
380
00:26:27,700 --> 00:26:29,600
A nice man.
381
00:26:29,700 --> 00:26:33,200
Older,
but very powerful.
382
00:26:33,300 --> 00:26:37,300
His family live in tangiers,
so that's where they went.
383
00:26:37,300 --> 00:26:38,200
She just, uh--
384
00:26:38,200 --> 00:26:41,800
it's not like elizabeth
just to take off,
385
00:26:41,800 --> 00:26:43,100
go to a place
like tangiers.
386
00:26:43,100 --> 00:26:48,800
Or maybe you didn't know elizabeth
as well as you thought you did.
387
00:26:53,800 --> 00:26:56,800
Do you still keep in touch with her?
388
00:26:56,900 --> 00:27:00,900
I'm sorry, john.
I've really got to go.
389
00:27:04,200 --> 00:27:06,700
John: listen,
don't play games with me.
390
00:27:06,700 --> 00:27:11,300
How come you know so much about me and elizabeth?
391
00:27:15,700 --> 00:27:18,300
Are you gonna
talk to me?
392
00:27:18,400 --> 00:27:21,700
"We're in a whorehouse
in chicago, it's 1952,
393
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
"and I'm a man
with a problem.
394
00:27:23,400 --> 00:27:28,300
I can't get excited unless I see
you crawl across the floor."
395
00:27:28,400 --> 00:27:29,900
[Sighs]
396
00:27:30,400 --> 00:27:34,900
elizabeth
was my best friend.
397
00:27:36,700 --> 00:27:39,900
Would you tell me what the hell is going on here?
398
00:27:39,900 --> 00:27:42,700
This is all more
than a coincidence.
399
00:27:42,800 --> 00:27:43,700
Let it go, john.
400
00:27:43,700 --> 00:27:46,700
Are you gonna
answer me?
401
00:27:48,000 --> 00:27:51,700
Elizabeth would want you
to have this.
402
00:28:15,100 --> 00:28:17,200
Monsieur gray?
403
00:30:25,300 --> 00:30:27,500
[Footsteps]
404
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
[knock on door]
405
00:30:31,000 --> 00:30:33,900
[knock on door]
406
00:30:35,700 --> 00:30:38,500
[knock on door]
407
00:30:41,300 --> 00:30:45,100
[footsteps]
408
00:30:48,400 --> 00:30:51,000
what's this crap?
409
00:30:51,100 --> 00:30:54,200
Oh, jesus,
I hate museums.
410
00:30:54,200 --> 00:30:58,600
Lea: meet me at 2 p.m.
ã„ la conciergerie.
411
00:30:58,700 --> 00:31:00,700
John: ok.
412
00:31:00,700 --> 00:31:03,300
[Bell tolling]
413
00:31:35,100 --> 00:31:38,200
wow, you sure know
how to pick places.
414
00:31:38,300 --> 00:31:42,200
This is where they held
marie antoinette...
415
00:31:42,300 --> 00:31:43,300
before she died.
416
00:31:43,300 --> 00:31:47,200
I certainly hope this is going to lead somewhere.
417
00:31:47,200 --> 00:31:49,200
History.
418
00:31:53,600 --> 00:31:57,400
You know, lea,
I'm not real big on group tours
419
00:31:57,400 --> 00:31:59,100
and that kind of shit.
420
00:31:59,100 --> 00:32:01,500
Depends on your guide.
421
00:32:02,600 --> 00:32:05,800
I've been looking
for a guide...
422
00:32:06,900 --> 00:32:09,300
for a long time.
423
00:32:15,900 --> 00:32:19,900
I don't think you're ready for that.
424
00:32:19,900 --> 00:32:21,700
For what?
425
00:32:34,600 --> 00:32:37,200
[Footsteps]
426
00:32:37,200 --> 00:32:39,500
[people talking]
427
00:32:39,500 --> 00:32:41,100
no! No!
428
00:32:41,200 --> 00:32:41,900
Hey!
429
00:32:41,900 --> 00:32:43,100
No! No!
430
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
Hey, hey, hey.
Lea.
431
00:32:44,300 --> 00:32:48,300
Hey!
Hey, that's enough right there.
432
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Oh.
433
00:32:51,300 --> 00:32:52,800
Mister,
it's just a game.
434
00:32:52,800 --> 00:32:55,300
You call terrorizing
a lady a game?
435
00:32:55,400 --> 00:32:56,500
Are you all right?
436
00:32:56,600 --> 00:32:57,800
Yeah. I'm ok.
437
00:32:57,800 --> 00:33:00,300
He just gets a little carried away sometimes.
438
00:33:00,300 --> 00:33:03,300
Miss, you want to
walk out with us?
439
00:33:03,300 --> 00:33:05,200
No. It's ok.
440
00:33:05,200 --> 00:33:07,300
I'll
be all right.
441
00:33:08,300 --> 00:33:09,200
You're american.
442
00:33:09,200 --> 00:33:13,300
You should
know better.
443
00:33:14,900 --> 00:33:17,300
That was real nice.
444
00:33:22,400 --> 00:33:25,700
Something's
been on my mind...
445
00:33:26,500 --> 00:33:29,200
since
yesterday's...
446
00:33:29,200 --> 00:33:30,900
what you said to me.
447
00:33:30,900 --> 00:33:32,700
What?
448
00:33:33,800 --> 00:33:36,300
All that stuff
about...
449
00:33:36,400 --> 00:33:38,900
whorehouse
in chicago.
450
00:33:39,500 --> 00:33:42,300
How'd you know
about that?
451
00:33:45,000 --> 00:33:47,400
I read about it.
452
00:33:50,900 --> 00:33:53,800
Elizabeth went to moscow
about a year ago
453
00:33:53,800 --> 00:33:57,700
on a buying spree
for her gallery.
454
00:33:57,900 --> 00:33:58,500
[Sighs]
455
00:33:58,600 --> 00:34:01,000
and she left behind
a journal
456
00:34:01,100 --> 00:34:03,700
that she called
nine & a half weeks.
457
00:34:03,800 --> 00:34:07,100
It was the story
of your affair.
458
00:34:09,100 --> 00:34:14,500
When she came back,
she wanted to stay with me for a few days.
459
00:34:14,500 --> 00:34:18,500
She needed to talk
about these...
460
00:34:18,600 --> 00:34:21,300
deep feelings
she had inside.
461
00:34:21,400 --> 00:34:24,100
She said that
not a day went by...
462
00:34:24,100 --> 00:34:29,000
that wasn't affected by the time you spent together.
463
00:34:31,900 --> 00:34:37,700
She also wanted to know if it was right that she left you.
464
00:34:44,200 --> 00:34:46,400
Yeah.
465
00:34:53,400 --> 00:34:55,700
Yeah.
466
00:34:55,700 --> 00:34:57,100
It was.
467
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
I guess it was.
468
00:35:05,500 --> 00:35:07,900
I like you, john.
469
00:35:09,200 --> 00:35:11,400
You're a little sweet,
470
00:35:11,400 --> 00:35:13,500
a little bit mean.
471
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
Look tough.
472
00:35:18,700 --> 00:35:21,600
Maybe not tough enough.
473
00:35:23,600 --> 00:35:25,900
Not anymore.
474
00:35:33,900 --> 00:35:36,800
Tough enough for what?
475
00:35:36,800 --> 00:35:40,000
For what you've
stepped out of...
476
00:35:40,000 --> 00:35:41,600
life.
477
00:35:41,600 --> 00:35:43,500
Life.
478
00:35:43,500 --> 00:35:44,200
Life!
479
00:35:44,200 --> 00:35:47,600
[Dance music playing]
480
00:36:16,600 --> 00:36:17,800
♪ I ♪
481
00:36:17,800 --> 00:36:19,000
♪ I feel in my mind ♪
482
00:36:19,100 --> 00:36:20,800
♪ I got to
let go ♪
483
00:36:20,900 --> 00:36:22,800
♪ I got to unwind ♪
484
00:36:22,800 --> 00:36:24,500
♪ I ♪
485
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
♪ I need a good time ♪
486
00:36:26,300 --> 00:36:28,600
♪ I need to
find love ♪
487
00:36:28,600 --> 00:36:31,500
♪ I got to get high ♪
488
00:36:31,600 --> 00:36:32,200
♪ I ♪
489
00:36:32,300 --> 00:36:34,600
♪ I feel in my mind ♪
490
00:36:34,600 --> 00:36:36,000
♪ I got to ♪
let go ♪
491
00:36:36,000 --> 00:36:38,900
♪ I got to unwind ♪
492
00:36:38,900 --> 00:36:40,000
♪ I ♪
493
00:36:40,000 --> 00:36:41,700
♪ I need a good time ♪
494
00:36:41,700 --> 00:36:43,800
♪ I need to
find love ♪
495
00:36:43,800 --> 00:36:46,100
♪ I got to get high! ♪
496
00:36:46,200 --> 00:36:49,900
♪ You've got the passion
that you feel inside ♪
497
00:36:49,900 --> 00:36:51,700
♪ a little love,
a little life ♪
498
00:36:51,700 --> 00:36:53,800
♪ now you desire ♪
499
00:36:53,800 --> 00:36:57,300
♪ there ain't no reasons
why we can't share ♪
500
00:36:57,300 --> 00:36:59,100
♪ a little love,
a little life ♪
501
00:36:59,100 --> 00:37:00,900
♪ can take us there ♪
502
00:37:01,000 --> 00:37:04,900
♪ you've got the instincts,
and now you know ♪
503
00:37:04,900 --> 00:37:06,700
♪ a little love,
a little life ♪
504
00:37:06,800 --> 00:37:08,900
♪ will let it show ♪
505
00:37:09,000 --> 00:37:10,700
♪ just take ahold ♪
506
00:37:10,700 --> 00:37:12,000
♪ of what you feel ♪
507
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
♪ a little love,
a little life ♪
508
00:37:14,100 --> 00:37:18,800
♪ will make it real ♪
509
00:37:20,200 --> 00:37:21,100
♪ I ♪
510
00:37:21,100 --> 00:37:23,100
♪ I feel in my heart ♪
511
00:37:23,200 --> 00:37:24,800
♪ I want to let go ♪
512
00:37:24,800 --> 00:37:27,600
♪ and make a new start ♪
513
00:37:27,700 --> 00:37:28,800
♪ I ♪
514
00:37:28,800 --> 00:37:30,400
♪ I got to break free ♪
515
00:37:30,400 --> 00:37:32,700
♪ I got to
run wild ♪
516
00:37:32,700 --> 00:37:35,000
♪ I got to believe ♪
517
00:37:35,100 --> 00:37:36,200
♪ I ♪
518
00:37:36,200 --> 00:37:38,100
♪ I feel in my heart ♪
519
00:37:38,100 --> 00:37:39,700
♪ I want to let go ♪
520
00:37:39,800 --> 00:37:42,800
♪ and make a new start ♪
521
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
♪ I ♪
522
00:37:43,900 --> 00:37:45,600
♪ I got to break free ♪
523
00:37:45,700 --> 00:37:47,200
♪ I got to
run wild ♪
524
00:37:47,300 --> 00:37:47,800
pouffe conne!
525
00:37:47,800 --> 00:37:49,700
♪ I got to believe! ♪
526
00:37:49,700 --> 00:37:53,700
♪ You've got the passion
that you feel inside ♪
527
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
charles!
528
00:37:54,800 --> 00:37:56,200
[Speaking french]
529
00:37:56,300 --> 00:37:56,900
aah!
530
00:37:57,000 --> 00:37:58,900
Get your fucking hands
off her.
531
00:37:58,900 --> 00:38:00,700
Uhh!
532
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
John: uhh...
533
00:38:04,800 --> 00:38:06,800
piece of shit.
534
00:38:06,800 --> 00:38:08,900
Mmm.
535
00:38:08,900 --> 00:38:10,800
Look at yourself.
536
00:38:10,900 --> 00:38:12,700
Jesus.
537
00:38:18,000 --> 00:38:20,900
[Sobbing]
538
00:38:27,800 --> 00:38:29,400
where is he?!
539
00:38:30,200 --> 00:38:31,500
Stop him!
540
00:38:31,500 --> 00:38:32,700
[Screaming]
541
00:38:32,700 --> 00:38:34,400
stop him!
542
00:38:36,200 --> 00:38:38,400
Get him!
543
00:38:38,500 --> 00:38:41,000
No! Get him!
544
00:38:55,300 --> 00:38:57,900
[Tires screech]
545
00:38:58,000 --> 00:39:00,900
[horn honks]
546
00:39:01,500 --> 00:39:05,700
oh, so,
where are we going?
547
00:39:06,900 --> 00:39:07,900
That was quite a show.
548
00:39:07,900 --> 00:39:11,300
Ah, do you think your little friend is, uh...
549
00:39:11,400 --> 00:39:12,900
is gonna
be all right?
550
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
Claire? Yes,
she'll be all right.
551
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Turn right here.
552
00:39:23,600 --> 00:39:24,300
So where are we going?
553
00:39:24,300 --> 00:39:26,800
Come on, john,
don't you trust me?
554
00:39:26,900 --> 00:39:27,600
Oh, sure.
555
00:39:27,600 --> 00:39:30,300
Come on, turn left,
left, left.
556
00:39:30,300 --> 00:39:31,000
[Car alarm sounding]
557
00:39:31,100 --> 00:39:34,500
don't worry.
You're not lost yet.
558
00:39:34,600 --> 00:39:36,400
[Laughing]
559
00:39:36,500 --> 00:39:38,400
not yet.
560
00:39:38,400 --> 00:39:40,900
[Tires screech]
561
00:39:49,700 --> 00:39:51,100
[knock on door]
562
00:39:51,100 --> 00:39:53,200
bon soir, servi.
Ca va?
563
00:39:53,300 --> 00:39:54,300
Bon soir, lea.
564
00:39:54,300 --> 00:39:55,400
Monsieur.
565
00:39:55,400 --> 00:39:56,300
Hi.
566
00:39:56,300 --> 00:39:59,900
[Music playing]
567
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
uh-oh.
568
00:40:07,400 --> 00:40:10,300
Ca fait longtemps que tu es venue nous voir.
569
00:40:10,300 --> 00:40:11,000
Mã©chante.
570
00:40:11,000 --> 00:40:12,400
You're looking
wonderful tonight.
571
00:40:12,500 --> 00:40:14,000
You always do,
of course.
572
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
Oh, won't you
introduce me
573
00:40:15,500 --> 00:40:17,400
to your very
nice-looking friend?
574
00:40:17,400 --> 00:40:18,300
John gray.
575
00:40:18,300 --> 00:40:20,000
Hi. Nice
to meet you.
576
00:40:20,100 --> 00:40:20,800
Michel.
577
00:40:20,800 --> 00:40:21,500
Would you like
your special table?
578
00:40:21,500 --> 00:40:23,700
I would love
my special table.
579
00:40:23,700 --> 00:40:25,300
Go in there.
580
00:40:30,300 --> 00:40:33,100
[Speaking native language]
581
00:40:36,200 --> 00:40:38,700
want to play?
582
00:40:39,500 --> 00:40:41,400
What's the game?
583
00:40:41,500 --> 00:40:43,300
It's a game of chance.
584
00:40:43,400 --> 00:40:45,200
Who cares?
585
00:40:58,000 --> 00:40:59,100
What is this?
586
00:40:59,100 --> 00:41:02,500
A lucky drink.
587
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Absinthe.
588
00:41:07,000 --> 00:41:09,700
Food for a lost soul.
589
00:41:18,000 --> 00:41:19,300
Give me money.
590
00:41:19,300 --> 00:41:20,600
[Laughing]
591
00:41:20,700 --> 00:41:22,700
my money.
592
00:41:30,100 --> 00:41:32,000
I'm gonna lose
all your money.
593
00:41:32,100 --> 00:41:36,100
You can't lose
all my money.
594
00:41:36,100 --> 00:41:38,400
Watch me.
595
00:41:50,600 --> 00:41:53,200
Yah! Ohh!
Ohh!
596
00:42:02,300 --> 00:42:04,500
Ohh!
Ohh! Ohh!
597
00:42:06,400 --> 00:42:09,200
Aw.
Ohh. Aw.
598
00:42:20,200 --> 00:42:22,900
Yay!
Yay! Yay!
599
00:42:42,900 --> 00:42:45,400
Yay!
Yay! Yay!
600
00:43:08,900 --> 00:43:10,700
Yay!
Yay! Yay!
601
00:43:28,300 --> 00:43:30,400
I lost your money.
602
00:43:39,800 --> 00:43:42,200
Hey! Stop them!
Stop them!
603
00:43:42,300 --> 00:43:45,700
Hey, hey, hey. What's happening?
What's happening, huh?
604
00:43:45,700 --> 00:43:47,600
Give me that.
605
00:43:47,900 --> 00:43:49,900
Watch your pockets,
now.
606
00:43:49,900 --> 00:43:51,200
Come on, john.
607
00:43:51,200 --> 00:43:52,000
You weren't.
608
00:43:52,000 --> 00:43:52,900
Come on, john.
609
00:43:52,900 --> 00:43:54,200
I'll see you again.
610
00:43:54,200 --> 00:43:57,200
Come on, motherfucker,
come on.
611
00:43:58,400 --> 00:43:59,300
[Horn honks]
612
00:43:59,400 --> 00:44:01,400
[tires screech]
613
00:44:01,900 --> 00:44:03,700
come over here.
614
00:44:03,800 --> 00:44:04,600
Come over here.
615
00:44:04,600 --> 00:44:08,400
[Laughing] by the time I count to 50?
616
00:44:09,300 --> 00:44:11,200
1...
617
00:44:14,700 --> 00:44:15,600
whoo!
618
00:44:15,600 --> 00:44:16,900
[Laughing]
619
00:44:17,000 --> 00:44:19,400
come on, john!
620
00:44:22,300 --> 00:44:24,400
Come on!
621
00:44:27,500 --> 00:44:29,600
Come on, john.
622
00:44:30,600 --> 00:44:31,900
Whoo!
623
00:44:39,400 --> 00:44:40,700
Come on!
624
00:44:40,700 --> 00:44:41,900
[Man talking]
625
00:44:42,000 --> 00:44:44,500
whoo!
626
00:44:46,700 --> 00:44:49,400
[Barking]
627
00:44:54,100 --> 00:44:56,500
whoo!
628
00:45:02,500 --> 00:45:04,900
♪ Baby ♪
629
00:45:05,000 --> 00:45:07,700
♪ all night ♪
630
00:45:08,000 --> 00:45:11,400
♪ I'd rather not ♪
631
00:45:11,500 --> 00:45:17,100
♪ your beauty
is before me ♪
632
00:45:17,200 --> 00:45:20,000
♪ sometimes ♪
633
00:45:20,100 --> 00:45:23,600
♪ it's the water ♪
634
00:45:50,200 --> 00:45:52,500
hey. Oh. Oh.
635
00:45:52,500 --> 00:45:54,100
[Laughing]
636
00:45:54,100 --> 00:45:55,900
oh, god.
637
00:45:55,900 --> 00:45:56,800
Ooh.
638
00:45:56,800 --> 00:45:59,600
[Laughing]
639
00:45:59,600 --> 00:46:01,100
mmm.
640
00:48:40,900 --> 00:48:43,800
♪ Hello ♪
641
00:48:45,100 --> 00:48:49,700
♪ hello, stranger ♪
642
00:48:50,400 --> 00:48:52,400
♪ where've you been? ♪
643
00:48:52,500 --> 00:48:54,900
♪ Where you goin'? ♪
644
00:48:54,900 --> 00:48:59,900
♪ I really wanna know ♪
645
00:49:00,300 --> 00:49:04,900
♪ ooh, I said, hello ♪
646
00:49:06,000 --> 00:49:10,900
♪ hello, stranger ♪
647
00:49:11,900 --> 00:49:13,900
♪ have you had
a good time? ♪
648
00:49:13,900 --> 00:49:15,700
♪ It makes me smile ♪
649
00:49:15,800 --> 00:49:20,000
♪ when you look at me
that way ♪
650
00:49:20,000 --> 00:49:21,900
[lea laughs]
651
00:49:22,400 --> 00:49:26,800
♪ can I come home
with you tonight? ♪
652
00:49:26,800 --> 00:49:31,000
♪ Is that what
you're askin'? ♪
653
00:49:32,400 --> 00:49:37,800
♪ You say you're gonna
treat me right ♪
654
00:49:37,900 --> 00:49:42,900
♪ a stranger's touch
is what I need tonight ♪
655
00:49:42,900 --> 00:49:47,000
♪ it's a strange
kind of magic ♪
656
00:49:47,100 --> 00:49:47,800
♪ when we touch ♪
657
00:49:47,800 --> 00:49:51,200
♪ it's a strange
kind of magic ♪
658
00:49:51,200 --> 00:49:53,300
♪ oh, it's dangerous ♪
659
00:49:53,300 --> 00:49:56,300
♪ it's a strange
kind of magic ♪
660
00:49:56,300 --> 00:49:59,000
♪ tell me,
why can't you see? ♪
661
00:49:59,100 --> 00:50:03,500
♪ Strangers you and I
will always be ♪
662
00:50:03,500 --> 00:50:06,100
♪ when we touch ♪
663
00:50:06,100 --> 00:50:09,600
♪ ooh, when we touch ♪
664
00:50:09,600 --> 00:50:13,100
♪ hello ♪
665
00:50:14,100 --> 00:50:18,600
♪ hello, stranger ♪
666
00:50:20,100 --> 00:50:23,000
♪ hello ♪
667
00:50:24,500 --> 00:50:28,900
♪ hello, stranger ♪
668
00:50:29,200 --> 00:50:33,600
♪ ooh, I said, hello ♪
669
00:50:35,100 --> 00:50:39,600
♪ hello, stranger ♪
670
00:50:39,600 --> 00:50:43,900
♪ ooh, I said, hello ♪
671
00:50:44,000 --> 00:50:46,600
claire: everyone
is crazy at the show.
672
00:50:46,700 --> 00:50:47,900
Vittorio shouting.
673
00:50:48,000 --> 00:50:51,600
The models, elles ne savant
jamais ce qu'll faut faire.
674
00:50:51,700 --> 00:50:53,700
Lea asked me
to come and get you,
675
00:50:53,700 --> 00:50:56,200
but we have a little time
before the show.
676
00:50:56,200 --> 00:50:58,500
Would you like to see
some of paris?
677
00:50:58,600 --> 00:50:59,500
I don't know.
678
00:50:59,600 --> 00:51:03,000
Trust me. I will take you
to a very nice place.
679
00:51:03,000 --> 00:51:05,300
You are going to love it.
680
00:51:05,300 --> 00:51:07,700
Only if you get rid
of that hat.
681
00:51:07,700 --> 00:51:10,300
[Laughs]
682
00:51:10,300 --> 00:51:13,400
oh, how nice of you
to drop by.
683
00:51:13,400 --> 00:51:15,300
Drama's for the theater,
vittorio.
684
00:51:15,300 --> 00:51:17,700
Now, here we have
a unique evening gown
685
00:51:17,700 --> 00:51:19,200
designed
by mademoiselle callot
686
00:51:19,200 --> 00:51:20,100
with her
customary genius,
687
00:51:20,100 --> 00:51:22,100
with her idiosyncratic eye for detail.
688
00:51:22,100 --> 00:51:28,100
So why, tell me, pray,
does it hang like a sack of old laundry?
689
00:51:28,100 --> 00:51:29,200
Merci.
690
00:51:29,200 --> 00:51:30,100
Lea,
we are falling apart.
691
00:51:30,100 --> 00:51:32,400
It'll be all right, vittorio.
Have faith.
692
00:51:32,500 --> 00:51:35,300
Faith? Doctors have faith.
Healers have faith.
693
00:51:35,400 --> 00:51:37,100
Fashion has...
694
00:51:37,100 --> 00:51:40,300
deadlines!
695
00:51:41,700 --> 00:51:44,100
Back to work!
696
00:51:50,100 --> 00:51:53,600
I want to say thank you
for last night.
697
00:51:53,600 --> 00:51:55,300
You're welcome.
698
00:51:55,300 --> 00:51:56,800
Were you scared?
699
00:51:56,800 --> 00:51:58,800
A little, I suppose.
700
00:51:58,800 --> 00:52:01,100
I was just
playing with him.
701
00:52:01,100 --> 00:52:05,500
I don't understand why this guy went crazy.
702
00:52:05,600 --> 00:52:08,600
Maybe you knew
it was gonna happen.
703
00:52:08,700 --> 00:52:10,400
Non.
704
00:52:11,100 --> 00:52:14,000
Well,
when you play games,
705
00:52:14,100 --> 00:52:15,700
someone's gonna get hurt.
706
00:52:15,800 --> 00:52:17,400
That's the way it is.
707
00:52:17,500 --> 00:52:18,600
It's tricky.
708
00:52:18,700 --> 00:52:21,200
Tricky, tricky.
709
00:52:21,700 --> 00:52:23,800
[Laughs]
like that?
710
00:52:23,800 --> 00:52:25,400
The boat can sink.
711
00:52:25,400 --> 00:52:27,800
Le bateau est cheriac.
712
00:52:28,700 --> 00:52:31,200
The boat might sink.
713
00:52:33,300 --> 00:52:34,200
It's cold.
714
00:52:34,200 --> 00:52:37,300
Do you want
some coffee?
715
00:52:37,300 --> 00:52:39,600
Let's put your hat
out there.
716
00:52:39,700 --> 00:52:40,400
Non.
717
00:52:40,500 --> 00:52:43,600
[Laughing] no, no,
don't do this. No.
718
00:52:45,500 --> 00:52:47,800
I like it here.
719
00:52:47,800 --> 00:52:48,800
Yeah.
720
00:52:48,800 --> 00:52:49,500
Yeah.
721
00:52:49,500 --> 00:52:53,600
I like places
that let dogs in.
722
00:53:07,300 --> 00:53:10,600
We shouldn't be late
for the show.
723
00:53:12,900 --> 00:53:15,500
Doorman: carton,
s'il vous plait.
724
00:53:15,500 --> 00:53:16,800
Carton,
s'il vous plait.
725
00:53:16,900 --> 00:53:18,500
Your invitation,
madame, please.
726
00:53:18,500 --> 00:53:19,400
I'm invited.
727
00:53:19,500 --> 00:53:21,600
I forgot my invitation,
but I'm on the list.
728
00:53:21,600 --> 00:53:23,600
I'm sorry, madame.
I can't let you in.
729
00:53:23,600 --> 00:53:24,500
I am
the goddamn editor
730
00:53:24,600 --> 00:53:26,300
of the biggest fashion magazine in america,
731
00:53:26,300 --> 00:53:29,400
and I am gonna kick your ass if you don't let me in.
732
00:53:29,400 --> 00:53:30,200
Francoise.
It's me claire.
733
00:53:30,200 --> 00:53:31,500
Claire, I am having
a terrible time.
734
00:53:31,600 --> 00:53:33,900
It's ok.
She's with us. Merci.
735
00:53:33,900 --> 00:53:35,000
They were
gonna stop me.
736
00:53:35,000 --> 00:53:36,800
I mean, well,
who are these people?
737
00:53:36,800 --> 00:53:40,500
First up, natasha, adriã¤nne, monica, erica.
Let's go.
738
00:53:40,600 --> 00:53:42,800
John is here.
He's here.
739
00:53:42,900 --> 00:53:45,500
Yeah, great,
excellent.
740
00:53:46,700 --> 00:53:47,500
Keep this
up here.
741
00:53:47,600 --> 00:53:49,700
Keep it up, ladies,
keep it together.
742
00:53:49,800 --> 00:53:51,300
No, wait,
wait, wait.
743
00:53:51,300 --> 00:53:54,300
Put it together.
Make sure you put it together.
744
00:53:54,400 --> 00:53:54,900
Come on.
745
00:53:54,900 --> 00:53:57,500
Lea, lea. Oh.
Oh!
746
00:53:59,400 --> 00:54:03,000
[Applause,
cheering]
747
00:54:24,400 --> 00:54:27,500
[music playing]
748
00:55:04,900 --> 00:55:06,800
come on, aisha.
749
00:55:11,900 --> 00:55:13,100
Watch this, ok?
750
00:55:13,100 --> 00:55:14,800
¡esta!
751
00:55:22,100 --> 00:55:23,900
Do it!
752
00:55:39,800 --> 00:55:41,800
You got
too much makeup.
753
00:55:41,800 --> 00:55:44,000
Let's go.
754
00:56:01,800 --> 00:56:03,900
Where's her dresser?
755
00:56:04,800 --> 00:56:06,900
Ah, pieuse!
756
00:56:06,900 --> 00:56:09,500
Fabiã¤nne!
757
00:56:19,600 --> 00:56:21,500
Lea: help her.
758
00:57:22,000 --> 00:57:26,000
Ohh.
Ohh. Ohh.
759
00:57:53,800 --> 00:57:55,900
Yay!
Yay! Yay!
760
00:57:56,000 --> 00:57:58,800
Bravo! Bravo!
761
00:58:00,100 --> 00:58:01,300
Bravo!
762
00:58:01,400 --> 00:58:03,100
Bravo!
763
00:58:10,000 --> 00:58:10,900
Bravo!
764
00:58:11,000 --> 00:58:13,800
[Whistles]
765
00:58:14,800 --> 00:58:16,200
[whistles]
766
00:58:16,200 --> 00:58:18,100
bravo!
767
00:58:18,100 --> 00:58:19,400
Bravo!
768
00:58:19,400 --> 00:58:22,300
Bravo!
769
00:58:24,000 --> 00:58:25,900
[Whistles]
770
00:58:25,900 --> 00:58:28,000
bravo!
771
00:58:31,000 --> 00:58:31,900
Miss. Miss,
772
00:58:31,900 --> 00:58:33,900
john is waiting for you on the stage.
773
00:58:34,000 --> 00:58:36,100
Lea, over here, please.
Lea, for the camera.
774
00:58:36,100 --> 00:58:37,100
This is a proud day.
775
00:58:37,100 --> 00:58:38,900
Oh, beauty is a form
of genius.
776
00:58:38,900 --> 00:58:40,200
It needs
no explanations.
777
00:58:40,200 --> 00:58:41,100
Congratulations.
778
00:58:41,200 --> 00:58:42,300
Where are you going?
779
00:58:42,300 --> 00:58:43,400
You know
where I'm going.
780
00:58:43,400 --> 00:58:46,000
Surely you're not taking him to the party,
are you?
781
00:58:46,000 --> 00:58:47,800
Take claire
and meet me out front.
782
00:58:47,900 --> 00:58:49,500
Are you coming
with me tonight?
783
00:58:49,500 --> 00:58:51,900
I have to go with lea to the party.
784
00:58:52,000 --> 00:58:52,800
It's business,
charlie.
785
00:58:52,800 --> 00:58:56,100
Fuck business.
Are you coming with me?
786
00:58:56,100 --> 00:58:58,000
Merde.
787
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Well, congratulations.
788
00:59:06,000 --> 00:59:09,400
I'm happy for you.
You got what you wanted.
789
00:59:09,500 --> 00:59:11,900
You think so?
790
00:59:12,100 --> 00:59:15,400
You're extremely clever.
791
00:59:15,400 --> 00:59:18,100
I admire that in a woman.
792
00:59:18,100 --> 00:59:21,900
You still don't get it,
do you?
793
00:59:31,100 --> 00:59:33,400
I'm getting close.
794
00:59:34,100 --> 00:59:37,500
You're coming to a party with me.
795
00:59:37,500 --> 00:59:41,200
Oh, I don't know.
I hate parties.
796
00:59:41,200 --> 00:59:43,300
You like
surprises?
797
00:59:44,300 --> 00:59:46,900
Only if they come
in small packages.
798
00:59:47,000 --> 00:59:50,300
Ha ha.
Come on.
799
01:00:05,700 --> 01:00:07,700
Hello?
800
01:00:07,700 --> 01:00:08,600
Kahdijah.
801
01:00:08,600 --> 01:00:10,300
Hello, darling.
802
01:00:10,300 --> 01:00:12,200
Kahdijah,
john gray.
803
01:00:12,200 --> 01:00:15,200
Enchantã©, monsieur.
804
01:00:15,200 --> 01:00:17,300
Vous etes le bienvenu.
805
01:00:17,300 --> 01:00:21,400
Lea told me much
about you.
806
01:00:27,400 --> 01:00:27,900
Hi.
807
01:00:28,000 --> 01:00:30,900
Ah, darling,
how are you?
808
01:00:30,900 --> 01:00:32,500
Ca va bien?
809
01:02:11,300 --> 01:02:15,500
♪ Ain't no big thing ♪
810
01:02:15,500 --> 01:02:22,700
♪ to leap for the bell
to ring ♪
811
01:02:22,800 --> 01:02:27,500
♪ ain't no big thing ♪
812
01:02:28,100 --> 01:02:33,400
♪ till the other bell ♪
813
01:02:35,100 --> 01:02:40,800
♪ ain't no lady,
stayin' for days ♪
814
01:02:40,900 --> 01:02:47,300
♪ stroll downtown
to the red light place ♪
815
01:02:47,300 --> 01:02:49,500
♪ jump up, turn around ♪
816
01:02:49,600 --> 01:02:51,400
♪ what's in store? ♪
817
01:02:51,400 --> 01:02:53,500
This is my surprise?
818
01:02:53,500 --> 01:02:55,500
Well, unless you
want to be next,
819
01:02:55,500 --> 01:02:59,200
I suggest
you follow me.
820
01:02:59,300 --> 01:03:04,200
♪ Showing now,
hit and run ♪
821
01:03:04,200 --> 01:03:10,400
♪ boy meets girl
while the beat goes on ♪
822
01:03:10,400 --> 01:03:13,900
♪ stitched up tight ♪
823
01:03:14,000 --> 01:03:15,900
♪ can she breathe? ♪
824
01:03:16,000 --> 01:03:23,300
♪ Love is the drug
got a hook on me ♪
825
01:03:54,600 --> 01:03:56,900
this is for you.
826
01:03:57,400 --> 01:04:00,600
Maybe that's something
I don't want anymore.
827
01:04:00,700 --> 01:04:04,300
Well, then, I guess
you won't find out
828
01:04:04,300 --> 01:04:07,400
why I
brought you here.
829
01:04:20,800 --> 01:04:23,300
Don't move.
830
01:04:29,400 --> 01:04:31,000
Who's here?
831
01:04:31,000 --> 01:04:33,600
Who's here?
832
01:04:40,600 --> 01:04:43,800
John, you know
all about this--
833
01:04:43,800 --> 01:04:46,800
raising the stakes.
834
01:04:51,300 --> 01:04:54,400
Inventing.
835
01:04:56,600 --> 01:04:58,900
Reinventing.
836
01:05:16,000 --> 01:05:18,600
Come here.
837
01:05:25,900 --> 01:05:30,800
♪ Even now, I park my car ♪
838
01:05:34,100 --> 01:05:39,700
♪ speak my piece
in the singles' bar ♪
839
01:05:42,100 --> 01:05:47,800
♪ face to face,
toe to toe ♪
840
01:05:50,200 --> 01:05:55,800
♪ heart to heart
as we hit the floor ♪
841
01:05:58,000 --> 01:06:04,800
♪ limbo right, limbo down ♪
842
01:06:07,100 --> 01:06:12,800
♪ locked embrace,
stumble round ♪
843
01:06:15,100 --> 01:06:20,700
♪ I say go, you say yes ♪
844
01:06:23,500 --> 01:06:30,100
♪ dim the lights,
guess the rest ♪
845
01:06:31,900 --> 01:06:38,100
♪ oh, oh, catch that buzz ♪
846
01:06:39,800 --> 01:06:45,800
♪ love is the drug
I'm thinking of ♪
847
01:06:47,700 --> 01:06:55,000
♪ oh, oh, can't you see? ♪
848
01:06:56,100 --> 01:07:03,900
♪ Love is the drug
got a hook on me ♪
849
01:07:06,000 --> 01:07:08,900
what happened
to elizabeth?
850
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
I told you.
851
01:07:10,000 --> 01:07:11,900
Tell me again.
852
01:07:11,900 --> 01:07:15,800
Tell me again because
I don't believe you.
853
01:07:15,800 --> 01:07:18,700
She left you, john.
854
01:07:18,800 --> 01:07:23,600
Self-indulgence is the last refuge of the bored.
855
01:07:23,600 --> 01:07:26,100
Have you told him?
856
01:07:26,200 --> 01:07:28,700
Don't.
857
01:07:28,800 --> 01:07:29,600
Then I shall.
858
01:07:29,600 --> 01:07:32,800
It was
a sublime funeral.
859
01:07:32,900 --> 01:07:36,000
Hundreds
of white irises.
860
01:07:36,000 --> 01:07:38,600
Nothing but
white irises.
861
01:07:38,600 --> 01:07:42,200
Elizabeth would have
loved it.
862
01:08:00,100 --> 01:08:02,800
Oh, no.
863
01:09:35,100 --> 01:09:38,200
Tell me why, lea?
864
01:09:38,300 --> 01:09:41,300
I can't help you,
john.
865
01:09:41,900 --> 01:09:43,900
Well, you should have
thought about that
866
01:09:43,900 --> 01:09:46,400
before you started
lying.
867
01:09:50,200 --> 01:09:54,200
You're gonna tell me
how she died.
868
01:09:56,900 --> 01:10:00,900
I didn't have
the heart to tell you.
869
01:10:04,500 --> 01:10:07,300
I thought it would
be best you didn't know.
870
01:10:07,400 --> 01:10:08,900
Ah, that's nice.
871
01:10:08,900 --> 01:10:14,500
I'm not interested in your, uh,
little excuses.
872
01:10:18,500 --> 01:10:22,400
Now, I want you
to tell me.
873
01:10:24,100 --> 01:10:27,100
You want to know
everything, john?
874
01:10:27,100 --> 01:10:30,000
I'll show you.
875
01:10:35,400 --> 01:10:38,500
I first met
elizabeth at a party
876
01:10:38,600 --> 01:10:42,400
for an art exhibition
she was involved in.
877
01:10:42,400 --> 01:10:47,100
We liked each other
immediately.
878
01:10:47,200 --> 01:10:51,500
One night about 2:00 in the morning,
my phone rang.
879
01:10:53,400 --> 01:10:55,600
I heard a woman crying.
880
01:10:55,600 --> 01:10:59,500
It took me a while to realize that it was elizabeth.
881
01:10:59,500 --> 01:11:03,200
She asked me
to come get her.
882
01:11:03,300 --> 01:11:06,300
She was strung out
on bad drugs.
883
01:11:06,300 --> 01:11:09,600
Those dealers knew her
by her first name.
884
01:11:09,600 --> 01:11:12,400
I hated them.
885
01:11:12,400 --> 01:11:15,000
She'd be fine for months
at a time,
886
01:11:15,000 --> 01:11:17,300
and then she'd
disappear for weeks.
887
01:11:20,300 --> 01:11:24,100
And I'd find her
in this hole.
888
01:11:25,200 --> 01:11:26,900
Dead end.
889
01:11:28,200 --> 01:11:31,300
The police found her
in some cheap hotel,
890
01:11:31,300 --> 01:11:36,200
but I know it was
this place that killed her.
891
01:12:25,500 --> 01:12:27,400
[Screaming]
892
01:12:27,400 --> 01:12:30,500
man: where's your
pretty blonde sister?
893
01:12:30,600 --> 01:12:32,400
Why don't she come
along here no more?
894
01:12:32,400 --> 01:12:36,800
We'll just have to make do with your sexy ass.
895
01:12:36,800 --> 01:12:38,600
Aah!
896
01:12:38,600 --> 01:12:40,300
What is this?
897
01:12:40,300 --> 01:12:41,700
You boys like
to play games?
898
01:12:41,700 --> 01:12:44,200
Va te faire enculer, toi.
Casse-toi.
899
01:12:44,200 --> 01:12:47,200
Il est calibre?
900
01:12:47,200 --> 01:12:48,500
Un calibre.
901
01:12:48,500 --> 01:12:50,500
Come on.
902
01:12:51,700 --> 01:12:54,100
Come on.
903
01:12:54,800 --> 01:12:57,200
Fuck you.
904
01:13:00,500 --> 01:13:02,600
Yeah.
905
01:13:09,500 --> 01:13:11,200
Scared?
906
01:13:12,800 --> 01:13:17,400
No... not of these
bastards.
907
01:13:21,900 --> 01:13:24,200
Where are you going?
908
01:13:26,400 --> 01:13:28,500
Home.
909
01:13:33,400 --> 01:13:36,900
You know, I never felt
good enough for her.
910
01:13:37,600 --> 01:13:40,800
I realized that
the day she left.
911
01:13:40,800 --> 01:13:45,800
I was stupid. I had to wait
till she closed the door
912
01:13:45,900 --> 01:13:49,600
till I was able to tell her
how much I loved her.
913
01:13:52,800 --> 01:13:57,600
I don't want to be alone.
914
01:13:57,600 --> 01:14:00,300
Not now.
915
01:14:13,600 --> 01:14:21,600
♪ Tell me, what did
you dream about? ♪
916
01:14:21,600 --> 01:14:29,700
♪ Did you run in the sun having fun,
and was I with you? ♪
917
01:14:29,800 --> 01:14:38,400
♪ And when you dream,
do you dream about me? ♪
918
01:14:39,500 --> 01:14:46,700
♪ When you speak,
do you talk about me? ♪
919
01:14:52,000 --> 01:14:53,900
Ah, bonjour, lea.
920
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Madeleine.
921
01:14:55,000 --> 01:14:55,900
Ca va?
922
01:14:55,900 --> 01:14:56,800
Ca va bien.
923
01:14:56,800 --> 01:14:58,300
Oui.
John gray.
924
01:14:58,300 --> 01:14:59,700
Hello.
925
01:14:59,700 --> 01:15:02,700
Oh, it's so nice
to be back.
926
01:15:07,000 --> 01:15:12,000
John: you know,
I used to hate coming out to places like this.
927
01:15:12,900 --> 01:15:18,700
It's so quiet,
so still.
928
01:15:19,000 --> 01:15:20,800
I kinda like it today.
929
01:15:20,800 --> 01:15:24,700
You know the eiffel tower-- the glass ball?
930
01:15:24,800 --> 01:15:26,600
Yeah.
931
01:15:27,300 --> 01:15:28,100
It was me.
932
01:15:28,100 --> 01:15:31,600
Now, look. I'm gonna
make you a deal.
933
01:15:31,600 --> 01:15:32,500
Ok?
934
01:15:32,600 --> 01:15:33,600
Mm-hmm.
935
01:15:33,700 --> 01:15:37,700
This weekend--
just me and you.
936
01:15:37,700 --> 01:15:40,700
Nobody else.
937
01:15:40,800 --> 01:15:43,000
Ok?
938
01:16:21,000 --> 01:16:23,700
Feels good.
939
01:16:28,900 --> 01:16:32,000
So you glad
you met me?
940
01:16:36,700 --> 01:16:40,500
Why do you feel that you have to ask me that?
941
01:16:47,100 --> 01:16:50,000
You need me,
john gray.
942
01:21:05,300 --> 01:21:11,300
Sometimes I'd imagine what it
would be like to be with you.
943
01:21:12,000 --> 01:21:14,300
How you'd...
944
01:21:15,500 --> 01:21:18,400
shut off
the rest of the world
945
01:21:18,400 --> 01:21:21,700
and never let it...
946
01:21:21,800 --> 01:21:23,500
intrude on our pleasure.
947
01:21:23,500 --> 01:21:27,600
How you'd
plan everything.
948
01:21:27,600 --> 01:21:31,000
Never hurry a moment.
949
01:21:31,500 --> 01:21:33,700
Never neglect a detail.
950
01:21:33,800 --> 01:21:38,300
Well, not this time,
lea.
951
01:21:48,100 --> 01:21:51,200
You know, where I came from,
it took me about 16 years
952
01:21:51,200 --> 01:21:58,400
to realize that the world that I saw
on my television set every day
953
01:21:58,400 --> 01:22:01,400
was really out there.
954
01:22:02,600 --> 01:22:06,300
Then it took me another
2 years to work up the courage
955
01:22:06,400 --> 01:22:09,300
to find that world.
956
01:22:09,400 --> 01:22:15,500
You know, we're a lot alike,
you and i.
957
01:22:16,500 --> 01:22:19,200
We had to invent ourselves.
958
01:22:27,100 --> 01:22:29,200
What's the matter?
959
01:22:32,600 --> 01:22:34,800
Nothing.
960
01:22:37,400 --> 01:22:39,700
Don't treat me like that.
961
01:22:39,800 --> 01:22:43,400
I--i--I'm just
a little confused.
962
01:22:43,400 --> 01:22:46,100
No, you're not.
963
01:22:46,200 --> 01:22:48,700
Look at me.
964
01:22:52,600 --> 01:22:58,100
Ok, picture this.
965
01:22:59,500 --> 01:23:03,500
We're in a whorehouse
in chicago.
966
01:23:03,500 --> 01:23:05,500
It's 1952.
967
01:23:05,500 --> 01:23:10,300
And I'm a man
with a problem.
968
01:23:10,300 --> 01:23:13,500
We made a deal.
969
01:23:14,300 --> 01:23:18,500
We're in a whorehouse in chicago.
It's 1952.
970
01:23:18,500 --> 01:23:22,800
Sound familiar?
And I'm a man with a problem.
971
01:23:22,800 --> 01:23:29,600
I can't get excited unless I see
you crawl across the floor.
972
01:23:37,000 --> 01:23:39,600
Don't push me, lea.
973
01:23:41,500 --> 01:23:43,800
But I can.
974
01:23:47,500 --> 01:23:52,200
I can come to you
if you want.
975
01:23:58,500 --> 01:24:03,300
Come on, john, we both
know what you want.
976
01:24:42,900 --> 01:24:45,800
You can't stop me.
977
01:24:45,800 --> 01:24:47,600
[Horn honks]
978
01:25:30,800 --> 01:25:34,800
you just don't get it,
do you?
979
01:25:34,900 --> 01:25:37,500
What?
980
01:26:03,500 --> 01:26:05,900
[Knock on door]
981
01:26:06,000 --> 01:26:07,700
who is it?
982
01:26:08,400 --> 01:26:10,700
Vittorio.
983
01:26:11,900 --> 01:26:13,700
Merde.
984
01:26:14,000 --> 01:26:16,900
[Knock on door]
985
01:26:19,700 --> 01:26:22,900
sorry, vittorio.
I haven't come to the office
986
01:26:22,900 --> 01:26:25,900
but I have
so many things to do.
987
01:26:26,000 --> 01:26:26,800
It's not important.
988
01:26:26,800 --> 01:26:29,500
When the cat's away,
the mice will play.
989
01:26:29,600 --> 01:26:32,000
Wonder where the cat
is tonight? Hmm?
990
01:26:32,000 --> 01:26:35,800
Probably screwing on the roof with her tomcat.
991
01:26:35,800 --> 01:26:38,800
Or should I say,
her john cat?
992
01:26:38,800 --> 01:26:39,800
Do you mind?
993
01:26:39,800 --> 01:26:42,900
I don't mind,
and I don't care. I'm fed up.
994
01:26:43,000 --> 01:26:46,800
I'm going back
to my little life.
995
01:26:46,800 --> 01:26:49,900
Everything--
I gave her everything.
996
01:26:49,900 --> 01:26:51,200
Before she met me,
she was nothing.
997
01:26:51,300 --> 01:26:53,100
She was a vacant, blank,
empty canvas.
998
01:26:53,200 --> 01:26:58,000
Stupidity oozed from every pore of
that luscious and delicious body.
999
01:26:58,000 --> 01:27:02,000
I gave her education, taste, sophistication, intelligence.
1000
01:27:02,000 --> 01:27:05,900
I even took her
to the bloody theater.
1001
01:27:07,700 --> 01:27:12,200
I just feel so...
1002
01:27:12,300 --> 01:27:14,200
bloody... empty.
1003
01:27:14,200 --> 01:27:16,100
I'm sorry, but...
1004
01:27:16,100 --> 01:27:17,100
[knock on door]
1005
01:27:17,200 --> 01:27:18,000
I don't
understand you.
1006
01:27:18,000 --> 01:27:21,300
Lea? Lea, it's me charlie.
Open the door.
1007
01:27:21,300 --> 01:27:25,600
Lea, come on, baby,
it's me. It's charlie.
1008
01:27:25,600 --> 01:27:27,500
Open the door.
1009
01:27:27,600 --> 01:27:29,000
Lea?
1010
01:27:29,800 --> 01:27:33,200
Claire, where have you been?
What have you been doing?
1011
01:27:33,200 --> 01:27:37,000
Why haven't you called me since before the show?
1012
01:27:37,000 --> 01:27:38,800
Claire: I've been busy.
1013
01:27:38,900 --> 01:27:40,600
Busy.
1014
01:27:41,200 --> 01:27:44,000
A tout a l'air, cherie
1015
01:27:44,100 --> 01:27:47,900
et bon chance.
1016
01:27:48,000 --> 01:27:51,900
What's he doing here?
Huh?
1017
01:27:51,900 --> 01:27:52,900
C'est mon boss, d'accord.
1018
01:27:53,000 --> 01:27:53,800
Yes, I know
he's your boss
1019
01:27:53,800 --> 01:27:55,600
but I asked you
what he was doing here.
1020
01:27:55,600 --> 01:27:57,900
Have you been
fucking him?
1021
01:27:57,900 --> 01:27:59,200
[Slap]
1022
01:28:03,800 --> 01:28:07,200
oh, god.
1023
01:28:19,200 --> 01:28:21,900
Claire?
1024
01:28:28,000 --> 01:28:31,100
I just wanted to say
1025
01:28:31,100 --> 01:28:35,100
I didn't know anything
about elizabeth.
1026
01:28:37,200 --> 01:28:40,600
I know that.
1027
01:28:44,100 --> 01:28:47,300
And what happened to you?
Who did this to you?
1028
01:28:47,400 --> 01:28:49,400
Charlie.
1029
01:28:49,500 --> 01:28:51,100
Charlie did this
to you?
1030
01:28:51,200 --> 01:28:51,900
Yeah.
1031
01:28:52,000 --> 01:28:56,800
I was not as grown up
as I thought.
1032
01:28:56,900 --> 01:29:01,900
Hey, you're as grown up as you should be.
1033
01:29:06,200 --> 01:29:10,900
I guess I should have known better.
Come here.
1034
01:29:11,000 --> 01:29:13,100
Tricky, tricky.
1035
01:29:26,500 --> 01:29:28,200
Hello.
Hi.
1036
01:29:28,300 --> 01:29:29,900
Here you are.
1037
01:29:29,900 --> 01:29:33,100
And your name here,
please.
1038
01:29:34,100 --> 01:29:37,800
Merci, au revoir.
1039
01:29:45,500 --> 01:29:48,200
♪ See the clouds
around my heart ♪
1040
01:29:48,200 --> 01:29:55,100
♪ baby, closin' in
right from the start ♪
1041
01:29:57,200 --> 01:29:59,200
♪ turn the tide down low ♪
1042
01:29:59,200 --> 01:30:03,400
♪ if it's quiet,
I will hear you go ♪
1043
01:30:03,500 --> 01:30:08,500
this just isn't amusing
anymore.
1044
01:30:10,000 --> 01:30:10,500
[Clank]
1045
01:30:10,500 --> 01:30:11,300
♪ ...wave of love ♪
1046
01:30:11,300 --> 01:30:14,300
♪ or a sexual
rainbow from above? ♪
1047
01:30:14,300 --> 01:30:17,300
♪ Was it the tidal wave
of love ♪
1048
01:30:17,400 --> 01:30:21,300
♪ or a sexual
rainbow from above? ♪
1049
01:30:32,000 --> 01:30:35,100
♪ Show you all
the real emotion ♪
1050
01:30:35,200 --> 01:30:37,100
♪ baby, I reveal ♪
1051
01:30:37,200 --> 01:30:41,300
♪ my devotion ♪
1052
01:30:43,500 --> 01:30:47,900
♪ you who turn the tide ♪
1053
01:30:47,900 --> 01:30:55,100
♪ you who see the storm ♪
1054
01:30:55,200 --> 01:30:58,000
♪ was it the tidal wave
of love ♪
1055
01:30:58,100 --> 01:31:01,000
♪ or a sexual
rainbow from above? ♪
1056
01:31:01,000 --> 01:31:04,200
♪ Was it the tidal wave
of love? ♪
1057
01:31:04,200 --> 01:31:06,600
♪ Ooh hoo hoo-ooh ooh ooh ♪
1058
01:31:06,600 --> 01:31:09,200
♪ was it the tidal wave
of love ♪
1059
01:31:09,300 --> 01:31:12,400
♪ or a sexual
rainbow from above? ♪
1060
01:31:12,400 --> 01:31:17,600
♪ Was it the tidal wave
of love? ♪
1061
01:31:18,200 --> 01:31:20,900
♪ Was it the tidal wave
of love ♪
1062
01:31:20,900 --> 01:31:24,000
♪ or a sexual
rainbow from above? ♪
1063
01:31:24,100 --> 01:31:28,100
♪ Was it the tidal wave
of love? ♪
1064
01:31:28,200 --> 01:31:30,600
♪ Ooh hoo hoo ♪
1065
01:31:31,600 --> 01:31:36,000
♪ you who turn the tide ♪
1066
01:31:36,100 --> 01:31:43,100
♪ you who see the storm ♪
1067
01:31:43,200 --> 01:31:45,500
♪ was it the tidal wave
of love ♪
1068
01:31:45,600 --> 01:31:50,300
♪ or a sexual
rainbow from above? ♪
1069
01:31:52,200 --> 01:31:58,100
Lea, I've decided to give you exactly what you want.
1070
01:31:59,400 --> 01:32:00,200
Take that chair
1071
01:32:00,300 --> 01:32:05,000
and move it to the center of the room.
1072
01:32:07,800 --> 01:32:09,400
Just do it.
1073
01:32:09,400 --> 01:32:10,300
Take the chair
1074
01:32:10,300 --> 01:32:13,800
and move it to the center of the room.
1075
01:32:13,800 --> 01:32:17,400
What if it's not
what I want anymore?
1076
01:32:17,500 --> 01:32:19,300
Just do it.
1077
01:32:29,100 --> 01:32:31,400
Are you doing this
for me, john,
1078
01:32:31,400 --> 01:32:32,400
or are you doing this
for you?
1079
01:32:32,400 --> 01:32:36,700
Sit down.
Because if you're doing this for me,
1080
01:32:36,800 --> 01:32:39,400
don't bother.
1081
01:32:39,400 --> 01:32:41,600
Uncross your legs.
1082
01:32:48,500 --> 01:32:51,300
You've been pushing it
real hard, lea,
1083
01:32:51,300 --> 01:32:56,700
so now I'm gonna give you
exactly what you want.
1084
01:32:57,500 --> 01:33:01,500
Get on the floor
on your hands and knees.
1085
01:33:01,500 --> 01:33:05,600
I am so scared, john.
1086
01:33:06,200 --> 01:33:09,700
You forgot I read
all about this, john.
1087
01:33:09,700 --> 01:33:10,600
I know this game.
1088
01:33:10,700 --> 01:33:16,700
I've been waiting for
this for a long time.
1089
01:33:18,700 --> 01:33:21,500
Lift up your skirt.
1090
01:33:33,800 --> 01:33:35,600
Hi.
1091
01:33:37,400 --> 01:33:39,500
John: that's gilles.
1092
01:33:40,400 --> 01:33:42,300
He's a friend.
1093
01:33:42,300 --> 01:33:46,400
He's gonna do exactly
what I tell him to do.
1094
01:33:51,400 --> 01:33:56,200
John: she doesn't need
a lot, gilles, just more.
1095
01:33:59,500 --> 01:34:01,600
She's all yours.
1096
01:34:17,500 --> 01:34:20,600
Did I tell you to move?
1097
01:34:41,500 --> 01:34:43,000
No. [Coughing]
1098
01:34:43,100 --> 01:34:44,500
no, john.
1099
01:34:44,500 --> 01:34:45,600
No. John--
1100
01:34:45,600 --> 01:34:47,600
I didn't tell you
you could move.
1101
01:34:47,700 --> 01:34:49,300
No.
1102
01:35:07,000 --> 01:35:10,400
John, I can't do this.
1103
01:35:10,500 --> 01:35:11,700
I can't do this.
1104
01:35:11,700 --> 01:35:13,700
Come on, baby.
1105
01:35:13,700 --> 01:35:14,600
John!
1106
01:35:14,700 --> 01:35:15,500
Stop it!
1107
01:35:15,500 --> 01:35:17,500
Put her in the chair.
1108
01:35:17,500 --> 01:35:18,500
No.
1109
01:35:18,500 --> 01:35:19,800
Aah!
1110
01:35:19,900 --> 01:35:20,700
Aah!
1111
01:35:20,700 --> 01:35:21,900
Fucking whore.
1112
01:35:22,000 --> 01:35:23,600
Put her in the chair.
1113
01:35:23,600 --> 01:35:25,600
Put her in the chair.
1114
01:35:25,600 --> 01:35:27,900
[Sobbing]
1115
01:35:27,900 --> 01:35:29,900
put her in the chair.
1116
01:35:35,700 --> 01:35:36,500
Sit.
1117
01:35:36,600 --> 01:35:37,800
Sit down!
1118
01:35:37,800 --> 01:35:38,800
[Sobbing]
1119
01:35:38,800 --> 01:35:40,900
fucking asshole!
1120
01:35:50,500 --> 01:35:52,000
[Kisses loudly]
1121
01:36:02,400 --> 01:36:05,400
[sobbing]
1122
01:36:18,900 --> 01:36:21,400
is that what you wanted?
1123
01:36:21,500 --> 01:36:23,400
No.
1124
01:36:31,800 --> 01:36:32,700
Hey.
1125
01:36:32,800 --> 01:36:34,400
No.
1126
01:36:39,900 --> 01:36:41,000
Ok.
1127
01:36:41,000 --> 01:36:41,900
Huh?
1128
01:36:41,900 --> 01:36:44,800
Things will
be all right.
1129
01:36:52,200 --> 01:36:53,800
Ok?
1130
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Ok?
1131
01:37:06,000 --> 01:37:08,700
You're such a jerk.
1132
01:37:16,000 --> 01:37:17,700
Oh...
1133
01:38:31,900 --> 01:38:35,000
where are you going?
1134
01:38:41,200 --> 01:38:44,000
I gotta go for a walk.
1135
01:38:45,200 --> 01:38:48,900
You're not coming back,
are you?
1136
01:39:02,000 --> 01:39:06,400
I don't want to, uh,
hurt anybody anymore.
1137
01:39:06,400 --> 01:39:10,300
I thought you started
to care for me.
1138
01:39:10,300 --> 01:39:12,700
I did.
1139
01:39:53,300 --> 01:39:59,100
Would you please come back
by the time I count to 50?
1140
01:40:12,100 --> 01:40:15,400
[Bell tolls]
1141
01:41:49,000 --> 01:41:50,400
♪ why did you do it? ♪
1142
01:41:50,400 --> 01:41:51,200
♪ Do it? ♪
1143
01:41:51,400 --> 01:41:54,500
♪ Why did you
do that thing to me? ♪
1144
01:41:54,500 --> 01:41:56,300
♪ To me? ♪
1145
01:41:59,400 --> 01:42:01,100
♪ Why did you do it? ♪
1146
01:42:01,200 --> 01:42:02,000
♪ Do it? ♪
1147
01:42:02,000 --> 01:42:04,600
♪ Why did you
do that thing to me? ♪
1148
01:42:04,700 --> 01:42:05,700
♪ To me? ♪
1149
01:42:19,000 --> 01:42:23,500
♪ I've been thinkin' 'bout
what you have done to me ♪
1150
01:42:23,500 --> 01:42:24,600
♪ to me, to me ♪
1151
01:42:24,600 --> 01:42:28,400
♪ the damage is much deeper
than you'll ever see ♪
1152
01:42:28,500 --> 01:42:29,300
♪ see, see ♪
1153
01:42:29,300 --> 01:42:34,100
♪ hit me like a hammer
to my head ♪
1154
01:42:34,100 --> 01:42:35,000
♪ head ♪
1155
01:42:35,000 --> 01:42:38,600
♪ I wonder why you pushed
and why you led ♪
1156
01:42:38,700 --> 01:42:40,100
♪ led ♪
1157
01:42:40,100 --> 01:42:42,800
♪ why did you do it? ♪
1158
01:42:42,800 --> 01:42:47,500
♪ Why did you
do that thing to me? ♪
1159
01:42:50,500 --> 01:42:53,300
♪ Why did you do it? ♪
1160
01:42:53,300 --> 01:42:57,500
♪ Why did you
do that thing to me? ♪
1161
01:43:00,500 --> 01:43:03,500
♪ The only one
who knows the truth ♪
1162
01:43:03,500 --> 01:43:08,700
♪ man, it's in me and you ♪
1163
01:43:11,600 --> 01:43:14,600
♪ been driftin' ♪
1164
01:43:14,700 --> 01:43:17,700
♪ and I'm goin' ♪
1165
01:43:17,700 --> 01:43:21,200
♪ a million miles ♪
1166
01:43:21,200 --> 01:43:22,600
♪ now you know ♪
1167
01:43:22,600 --> 01:43:28,400
♪ I'm alive, I'm not dead ♪
1168
01:43:29,200 --> 01:43:31,500
♪ so say good-bye ♪
1169
01:43:31,500 --> 01:43:34,700
♪ because I've left ♪
1170
01:43:36,500 --> 01:43:38,400
♪ gone ♪
1171
01:43:38,500 --> 01:43:42,100
♪ tomorrow ♪
1172
01:43:43,400 --> 01:43:45,200
♪ gone ♪
1173
01:43:45,200 --> 01:43:48,400
♪ in sorrow ♪
1174
01:43:49,600 --> 01:43:51,500
♪ gone ♪
1175
01:43:51,500 --> 01:43:55,800
♪ today ♪
1176
01:43:55,800 --> 01:44:02,400
♪ gone away ♪
1177
01:44:02,400 --> 01:44:04,200
♪ a-ay-a-ay-a-ay ♪
1178
01:44:04,200 --> 01:44:06,700
♪ gone away ♪
1179
01:44:07,600 --> 01:44:10,200
♪ gone away ♪
1180
01:44:10,600 --> 01:44:13,100
♪ gone away ♪
1181
01:44:13,700 --> 01:44:16,600
♪ gone away ♪
1182
01:44:17,200 --> 01:44:19,600
♪ gone away ♪
1183
01:44:20,500 --> 01:44:23,200
♪ gone away ♪
1184
01:44:23,500 --> 01:44:26,400
♪ gone away ♪
1185
01:44:26,700 --> 01:44:27,600
♪ gone ♪
1186
01:44:27,800 --> 01:44:32,600
♪ away ♪
77242