All language subtitles for [SubtitleTools.com] Isekai de Cheat Skill o T- 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:02,420 Assassins? 2 00:00:02,420 --> 00:00:02,950 Who are you? 3 00:00:16,110 --> 00:00:17,000 What are you?! 4 00:00:24,070 --> 00:00:25,550 Sire! Lexia-sama! 5 00:00:25,550 --> 00:00:27,770 I found this on one of the assassins. 6 00:00:35,340 --> 00:00:37,500 What? It was His Highness? 7 00:00:37,500 --> 00:00:39,740 They say he had Lexia-sama attacked. 8 00:00:40,180 --> 00:00:42,360 What about King Arnold? 9 00:00:42,820 --> 00:00:46,560 I heard that he went to his rooms without speaking a word to anyone. 10 00:00:49,720 --> 00:00:56,500 Will you help us guard Lexia-sama and resolve this rebellion, Yuuya-dono? 11 00:01:16,220 --> 00:01:19,660 Yuuya-sama, would you like to take a look around the royal capital? 12 00:01:19,660 --> 00:01:20,470 What? 13 00:01:20,470 --> 00:01:22,650 Well, you've come all the way here, 14 00:01:22,650 --> 00:01:24,340 but you haven't been able to go anywhere, have you? 15 00:01:24,340 --> 00:01:26,830 So, I will show you around! 16 00:01:26,830 --> 00:01:28,570 How many times must I tell you? 17 00:01:28,570 --> 00:01:31,520 Do you really think you'll be able to do that under these circumstances? 18 00:01:31,520 --> 00:01:35,900 And I've told you, now that we know that my older brother is behind it, 19 00:01:35,900 --> 00:01:38,490 if he were to send in some new assassin— 20 00:01:37,860 --> 00:01:40,870 He'd basically be announcing his location. 21 00:01:40,870 --> 00:01:42,400 I know. 22 00:01:42,750 --> 00:01:48,810 But all of that is simply a pretense. You just want to go outside, right, Lexia? 23 00:01:48,810 --> 00:01:51,040 That's right! It's only natural, isn't it? 24 00:01:51,040 --> 00:01:53,900 I'm sure that Yuuya-sama wants to look around town, too. Don't you? 25 00:01:54,940 --> 00:01:57,280 Well, yes, but... 26 00:01:57,280 --> 00:01:59,800 Then you should stay here in the castle, 27 00:01:59,800 --> 00:02:02,050 while I show Yuuya around. 28 00:02:02,050 --> 00:02:04,390 You know I won't ever approve of that! 29 00:02:04,390 --> 00:02:07,890 Luna, you just want to be alone with Yuuya-sama, don't you? 30 00:02:07,890 --> 00:02:11,730 I-It's a legitimate part of my duties! Yes... 31 00:02:11,630 --> 00:02:14,630 Then, if I were to show Yuuya-dono around, 32 00:02:14,630 --> 00:02:17,350 while Luna and Lexia-sama remain in the castle, 33 00:02:17,350 --> 00:02:18,500 that would resolve everything, wouldn't it? 34 00:02:18,500 --> 00:02:19,520 Plan rejected! 35 00:02:34,590 --> 00:02:40,800 The Mysterious Assailant 36 00:03:47,870 --> 00:03:50,000 I Got a Cheat Skill in Another World and Became Unrivaled in The Real World, Too 37 00:03:59,060 --> 00:04:02,090 I will guard you from a short distance away. 38 00:04:02,550 --> 00:04:04,540 Luna will stay near Lexia-sama. 39 00:04:04,540 --> 00:04:07,270 I will direct my attention to the surrounding environs. 40 00:04:07,940 --> 00:04:11,020 Yuuya-sama! Let's go to that jeweler's! 41 00:04:11,020 --> 00:04:12,040 A-All right. 42 00:04:12,040 --> 00:04:14,350 Yuuya, let's go to that smithy over there. 43 00:04:14,350 --> 00:04:16,610 What? Um... 44 00:04:17,960 --> 00:04:20,330 My, the weather seems quite pleasant. 45 00:04:24,080 --> 00:04:28,050 A smithy is such a dirty place. Yuuya-sama would never go there! 46 00:04:24,700 --> 00:04:27,280 W-Wait, both of you! I... 47 00:04:28,050 --> 00:04:31,000 Yuuya has no interest in visiting a jeweler's. 48 00:04:28,840 --> 00:04:32,400 Say, do you think that person there is a noble from somewhere? 49 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 That's not true! Is it, Yuuya-sama? 50 00:04:32,400 --> 00:04:36,010 Both his dress and manner are so refined! 51 00:04:33,600 --> 00:04:35,130 Let's go buy an engagement ring! 52 00:04:35,130 --> 00:04:37,130 What? Why would he do that? 53 00:04:36,010 --> 00:04:39,390 Man, and he's got two beauties like that with him! 54 00:04:37,130 --> 00:04:39,820 The fact that there's a jeweler's right there means it's fated! 55 00:04:43,360 --> 00:04:46,090 I don't feel any bloodlust-filled gazes on us. 56 00:04:48,400 --> 00:04:50,940 Enough! Let go of his arm! 57 00:05:00,700 --> 00:05:03,910 Yuuya, are you interested in the Adventurer's Guild? 58 00:05:03,910 --> 00:05:05,320 Adventurer's? 59 00:05:05,860 --> 00:05:07,900 I suppose I am a little interested. 60 00:05:07,900 --> 00:05:12,060 On my way here to the royal capital, I registered with the Merchant's Guild, 61 00:05:12,060 --> 00:05:16,090 but I do fight monsters more often, I guess. 62 00:05:16,090 --> 00:05:18,670 Let's go register you as an adventurer, then. 63 00:05:18,670 --> 00:05:19,370 What? 64 00:05:19,370 --> 00:05:23,060 A Merchant's Guild card is more than enough to serve as identification, 65 00:05:23,060 --> 00:05:25,560 but if you register with the Adventurer's Guild, 66 00:05:25,560 --> 00:05:28,460 then it will be easier to trade in monster materials, 67 00:05:28,460 --> 00:05:30,800 and you can take on quests for extra money. 68 00:05:30,800 --> 00:05:32,360 It's useful in a number of ways. 69 00:05:32,360 --> 00:05:33,550 I see. 70 00:05:33,550 --> 00:05:35,040 That sounds wonderful! 71 00:05:35,040 --> 00:05:38,720 I can already envision Yuuya-sama achieving great things as an adventurer! 72 00:05:38,720 --> 00:05:41,930 I haven't even registered yet. 73 00:05:41,930 --> 00:05:44,570 I'll register with Yuuya, too. 74 00:05:46,660 --> 00:05:49,290 What? No, you can't, Luna! 75 00:05:49,290 --> 00:05:51,060 You are my guard, aren't you? 76 00:05:51,060 --> 00:05:53,830 I'm not with you every hour of the day, am I? 77 00:05:53,830 --> 00:05:56,380 I want to have another way to make money. 78 00:05:57,200 --> 00:06:00,010 If you object, then why don't you register, too... 79 00:06:00,010 --> 00:06:01,810 Princess Lexia? 80 00:06:08,220 --> 00:06:11,580 H-Hey! Wait right there! 81 00:06:18,650 --> 00:06:22,230 No, no! I won't allow the two of you to be alone together! 82 00:06:23,470 --> 00:06:25,640 Listen to what I'm saying! 83 00:06:25,640 --> 00:06:28,900 Don't worry. I'm sure that Yuuya is busy. 84 00:06:28,900 --> 00:06:32,200 It won't be easy for the two of us to take on quests together. 85 00:06:32,200 --> 00:06:33,590 Is that true? 86 00:06:34,150 --> 00:06:38,090 Then, please fill out the required fields on the application. 87 00:06:39,360 --> 00:06:42,630 Oh! What should I do about these little guys? 88 00:06:42,630 --> 00:06:46,260 I'm pretty sure that they're monsters. Do I need to register them? 89 00:06:48,860 --> 00:06:52,550 No. Only the two of you need to register. 90 00:06:56,700 --> 00:06:58,820 "Magic types." 91 00:06:59,400 --> 00:07:04,710 This field suggests that the general belief is that magic has categories. 92 00:07:07,600 --> 00:07:12,530 So, this is one of those conflicts with common knowledge that the Sage was worried about. 93 00:07:13,370 --> 00:07:16,950 If I write "all types" here, it'll probably turn into a big deal, 94 00:07:16,950 --> 00:07:19,610 and they said not to tell anyone about my teleportation magic. 95 00:07:20,450 --> 00:07:22,300 I'll write something innocuous here. 96 00:07:22,940 --> 00:07:26,210 Water, fire, wind. 97 00:07:27,150 --> 00:07:30,270 Those are probably the ones I use most of the time. 98 00:07:31,950 --> 00:07:35,260 What is this "magic energy capacity" field asking about? 99 00:07:35,260 --> 00:07:39,470 That section is for you to record how much magical energy you have. 100 00:07:40,050 --> 00:07:43,360 We will use this crystal to measure your capacity. 101 00:07:43,360 --> 00:07:47,330 So... we can't use the magical energy number from our stats? 102 00:07:47,690 --> 00:07:54,010 That works, as well, but adventurers generally try to keep things hidden. 103 00:07:54,010 --> 00:07:56,290 In order to prevent false reporting, 104 00:07:56,290 --> 00:08:01,160 we use this crystal, which changes color depending on the volume of magical energy. 105 00:08:03,150 --> 00:08:05,760 All right. You are yellow. 106 00:08:06,330 --> 00:08:09,890 Well, I've never really been very skilled in magic. 107 00:08:10,540 --> 00:08:13,810 So, what level does yellow indicate? 108 00:08:13,810 --> 00:08:15,770 Now, if you would, please. 109 00:08:30,790 --> 00:08:33,310 Th-That was surprising. 110 00:08:33,310 --> 00:08:36,200 To think that you have enough magical energy to break the crystal... 111 00:08:37,360 --> 00:08:40,050 U-Um, should I pay for that? 112 00:08:40,780 --> 00:08:42,890 Oh, no, it's all right. 113 00:08:42,890 --> 00:08:45,670 I know you didn't do it deliberately. 114 00:08:47,600 --> 00:08:50,890 Yuuya... Honestly, who are you? 115 00:08:52,340 --> 00:08:53,310 Thank you. 116 00:08:54,100 --> 00:08:55,650 Luna-sama, correct? 117 00:08:56,430 --> 00:08:58,300 With regards to the weapons you use... 118 00:08:58,300 --> 00:09:01,590 Do you use anything aside from threads? 119 00:09:01,590 --> 00:09:04,520 Unfortunately, I can't use any weapons other than my threads. 120 00:09:04,520 --> 00:09:07,520 If I had to name something, it would be hand-to-hand combat and short swords. 121 00:09:07,520 --> 00:09:08,930 Understood. 122 00:09:11,670 --> 00:09:15,010 What? You can use three different types of magic? 123 00:09:15,010 --> 00:09:16,760 Is there something strange about that? 124 00:09:16,760 --> 00:09:18,730 S-Strange? 125 00:09:18,730 --> 00:09:25,410 Using three types of magic puts you in the realm of figures from fairy tales! 126 00:09:25,410 --> 00:09:28,670 It takes a certain ability to use magic in the first place. 127 00:09:28,670 --> 00:09:30,550 And you have three different kinds? 128 00:09:30,550 --> 00:09:33,010 I knew it! You really are incredible, Yuuya-sama! 129 00:09:33,410 --> 00:09:34,670 That was close! 130 00:09:34,670 --> 00:09:37,190 I'm so glad I didn't write down "all types"! 131 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 I apologize for my unseemly outburst. 132 00:09:40,960 --> 00:09:43,110 We'll record the information you've given. 133 00:09:43,110 --> 00:09:47,660 As for your weapons, you mainly use spears and swords, is that correct? 134 00:09:47,660 --> 00:09:49,520 Yes, that's right. 135 00:09:49,520 --> 00:09:50,920 Understood. 136 00:10:00,920 --> 00:10:05,180 Here. These are guild cards for Yuuya-sama and Luna-sama. 137 00:10:05,180 --> 00:10:07,660 As both of you are newly registered, 138 00:10:07,660 --> 00:10:11,370 you will start at the lowest rank, F-rank. 139 00:10:11,370 --> 00:10:16,170 Um, is there a quota? A minimum number of quests we need to take on? 140 00:10:16,170 --> 00:10:17,930 No, nothing like that. 141 00:10:17,930 --> 00:10:20,870 We leave that up to each adventurer. 142 00:10:22,090 --> 00:10:24,750 However, in the case of gathering quests, 143 00:10:24,750 --> 00:10:29,390 while collecting more than the specified amount will grant you additional rewards, 144 00:10:29,390 --> 00:10:34,300 please be careful not to harvest all the plants in a growth area. 145 00:10:34,300 --> 00:10:37,940 If you do, it's possible that the plants won't regrow. 146 00:10:39,240 --> 00:10:41,810 In addition to that, she said that for hunting quests, 147 00:10:41,810 --> 00:10:45,050 we had to submit a piece of the monster as proof; 148 00:10:45,050 --> 00:10:47,910 that our jobs would be recorded on our guild cards, 149 00:10:47,910 --> 00:10:49,660 so dishonesty would be impossible; 150 00:10:49,660 --> 00:10:52,990 and that the Guild won't get involved in disputes between adventurers 151 00:10:52,990 --> 00:10:55,380 among many other things. 152 00:10:55,380 --> 00:10:59,550 Pardon me for not saying so sooner. My name is Emilia. 153 00:10:59,550 --> 00:11:01,880 I look forward to working with you. 154 00:11:04,380 --> 00:11:08,180 Is there a quest here worthy of my debut as an adventurer? 155 00:11:08,180 --> 00:11:10,430 You didn't register. 156 00:11:10,430 --> 00:11:12,320 It's all about the feeling! The feeling! 157 00:11:14,880 --> 00:11:19,850 Still, I didn't know that the Guild received so many requests. 158 00:11:20,440 --> 00:11:22,600 You there! 159 00:11:27,800 --> 00:11:29,490 What a handsome man! 160 00:11:30,410 --> 00:11:32,870 Want to come and do something nice with me? 161 00:11:32,870 --> 00:11:34,480 U-Um... 162 00:11:34,480 --> 00:11:36,410 H-Hey! 163 00:11:36,940 --> 00:11:39,900 I'm an adventurer, too. 164 00:11:39,900 --> 00:11:43,670 I want to get close to someone who seems even a teensy bit strong. 165 00:11:44,440 --> 00:11:48,580 And the way you broke that crystal earlier, that was amazing! 166 00:11:49,260 --> 00:11:51,980 Get away from my Yuuya-sama! 167 00:11:51,980 --> 00:11:54,330 I don't know who you are, but you've had far too much to drink! 168 00:11:55,410 --> 00:11:57,220 I'm Glena. 169 00:11:59,280 --> 00:12:02,300 If we have the chance, let's take on a quest together. 170 00:12:07,490 --> 00:12:10,480 For the purpose of protecting Yuuya-sama from women like that, 171 00:12:10,480 --> 00:12:13,720 don't you think it's necessary for me to register as an adventurer, too? 172 00:12:13,720 --> 00:12:18,100 If you moved around any more freely than you already do, Owen would collapse. 173 00:12:18,100 --> 00:12:21,180 Then, we have to find a quest I can help with 174 00:12:21,180 --> 00:12:25,430 even though I can't register as an adventurer! 175 00:12:23,010 --> 00:12:24,980 Fool of a princess! 176 00:12:41,080 --> 00:12:42,490 Is this it? 177 00:12:42,650 --> 00:12:45,450 Heal Herb A plant known as "the medicine plant" in this world. It is mainly used in recovery medicines. The leaves can be ground and used as they are, and are effective for scrapes and the like. 178 00:12:43,750 --> 00:12:45,290 Heal Herb. 179 00:12:45,450 --> 00:12:47,320 Heal Herb (Method of Collection) When harvesting, taking care not to damage the root renders the plant more effective. 180 00:12:47,860 --> 00:12:51,910 Thanks to my Discernment skill, I even know the correct way to harvest it. 181 00:12:54,510 --> 00:12:57,340 Forgetting all the complications of the royal family 182 00:12:57,340 --> 00:13:00,740 and breathing in the outside air feels so good! 183 00:13:00,740 --> 00:13:03,330 Please don't get too excited, Lexia-sama. 184 00:13:03,330 --> 00:13:04,580 Given the circumstances, 185 00:13:04,580 --> 00:13:08,430 I'd really prefer that you didn't move about too much. 186 00:13:08,430 --> 00:13:11,560 Say, next time we should all have a picnic together! 187 00:13:12,780 --> 00:13:15,380 The gathering itself isn't difficult, 188 00:13:16,490 --> 00:13:19,510 but we have to damage the roots as little as possible? 189 00:13:20,630 --> 00:13:23,420 Oh, come now! That seems simple enough! 190 00:13:23,420 --> 00:13:25,870 Right, then! Let's have a competition, Luna. 191 00:13:25,870 --> 00:13:26,710 What? 192 00:13:26,710 --> 00:13:29,230 Let's see which of us can gather more! 193 00:13:29,230 --> 00:13:31,520 And Yuuya-sama will be the judge! 194 00:13:31,520 --> 00:13:32,310 What? 195 00:13:32,310 --> 00:13:35,380 The winner gets to have Yuuya-sama all to herself for a whole day. 196 00:13:35,940 --> 00:13:39,600 Now, I'm going to gather a lot so that Yuuya-sama will praise me! 197 00:13:39,600 --> 00:13:40,710 Let's go! 198 00:13:41,330 --> 00:13:44,290 Yuuya, I'm going to follow Lexia. 199 00:13:44,290 --> 00:13:47,090 When you've gathered enough for the quest, come and join us. 200 00:13:48,400 --> 00:13:51,060 Hey! The receptionist just told us about this. 201 00:13:51,060 --> 00:13:53,080 Gathering too much is strictly prohibited. 202 00:13:53,080 --> 00:13:54,310 That's right! 203 00:13:54,310 --> 00:13:57,580 They say that the medicine plant is highly reproductive, but still! 204 00:13:57,580 --> 00:14:01,350 I know! I just need to leave a little, right? 205 00:14:04,320 --> 00:14:05,710 You found some? 206 00:14:07,530 --> 00:14:13,700 }Magic Heal Herb A plant which resembles the medicine plant. However, rather than healing wounds, it restores magical energy. It is mainly used as an ingredient in magic restoration medicine. Even putting the leaves in one's mouth as they are will restore minute amounts of magical energy. The method of collection is the same as for the medicine plant. 207 00:14:08,490 --> 00:14:12,190 Oh, almost! It looks like this one isn't the medicine plant. 208 00:14:13,520 --> 00:14:15,420 Don't be too depressed. 209 00:14:15,420 --> 00:14:17,440 This is still useful. 210 00:14:22,210 --> 00:14:29,890 Quick Kill Herb A plant which must never be eaten. If ingested even once, the one who consumes it will depart this world in an instant. A strong poison resistance can change this, but even so, no one chooses to eat it. However, mixed with the right procedures and ingredients, it can become an antidote for poisons and venoms. Only the leaves need be collected. 211 00:14:23,070 --> 00:14:26,600 Akatsuki-san, maybe you should just stay put. 212 00:14:27,690 --> 00:14:29,920 I guess I should take some, since it's here. 213 00:14:29,920 --> 00:14:33,140 Yuuya-sama! Look! Look! 214 00:14:33,140 --> 00:14:35,990 Hey, Lexia! Stop getting so excited! 215 00:14:35,990 --> 00:14:38,470 Is she really a royal? 216 00:14:38,470 --> 00:14:40,580 Huh? Where's Owen-san? 217 00:14:41,490 --> 00:14:43,960 He seems to be over there talking about something. 218 00:14:50,750 --> 00:14:53,010 Let's see... 219 00:14:53,010 --> 00:14:55,060 Lexia-sama! 220 00:15:00,050 --> 00:15:03,200 We have ascertained the prince's whereabouts. 221 00:15:05,800 --> 00:15:06,980 I see. 222 00:15:08,200 --> 00:15:09,450 Yuuya-dono... 223 00:15:09,450 --> 00:15:13,120 Would you be willing to lend us your strength? 224 00:15:13,120 --> 00:15:13,820 What? 225 00:15:16,650 --> 00:15:19,250 Both of you, return to the castle without me! 226 00:15:20,950 --> 00:15:24,680 Luna, please look after Lexia-sama! 227 00:15:26,870 --> 00:15:28,540 Now, let's move out! 228 00:15:28,540 --> 00:15:29,260 Yes, sir! 229 00:15:40,010 --> 00:15:42,950 All of the assassins were experts. 230 00:15:42,950 --> 00:15:46,600 I feel ashamed to say that if something unexpected should occur, 231 00:15:46,600 --> 00:15:49,570 it's possible that we won't be able to handle it. 232 00:15:49,570 --> 00:15:53,450 Letting the prince escape is the one thing we want to avoid at all costs. 233 00:15:54,250 --> 00:15:55,930 So... where is the prince? 234 00:15:57,000 --> 00:16:00,940 At a mansion the king prepared to isolate His Highness. 235 00:16:12,210 --> 00:16:13,940 He's been isolated out here? 236 00:16:13,940 --> 00:16:17,500 Yes. There's nowhere else he could be. 237 00:16:22,250 --> 00:16:24,290 It's awfully quiet here. 238 00:16:24,290 --> 00:16:28,700 Perhaps those who came here ahead of us have already captured him. 239 00:16:40,670 --> 00:16:42,400 Stay back! Stay back! 240 00:16:42,400 --> 00:16:45,150 Come any closer and this one dies! 241 00:16:46,220 --> 00:16:47,170 Night! 242 00:16:57,590 --> 00:16:58,710 A mask? 243 00:16:59,620 --> 00:17:00,690 Blast it! 244 00:17:02,370 --> 00:17:03,570 Hurry! This way! 245 00:17:04,910 --> 00:17:05,810 Tch. 246 00:17:10,820 --> 00:17:13,090 Your Highness, it's over. 247 00:17:13,090 --> 00:17:14,660 Surrender quietly. 248 00:17:14,660 --> 00:17:15,850 Silence. 249 00:17:15,850 --> 00:17:17,160 Silence! 250 00:17:17,160 --> 00:17:19,680 Silence! 251 00:17:22,680 --> 00:17:25,230 Don't come any closer to me! 252 00:17:25,980 --> 00:17:29,240 If you come any closer... I will die right here! 253 00:17:35,190 --> 00:17:39,890 You all think I'm a festering abscess that's better off gone anyway, right? 254 00:17:40,750 --> 00:17:44,040 No one would be saddened if I died right now! 255 00:18:04,260 --> 00:18:05,370 Tch. 256 00:18:05,370 --> 00:18:06,250 What?! 257 00:18:13,650 --> 00:18:17,210 Let go! Do you know who I am?! 258 00:18:17,210 --> 00:18:20,980 Give up! That's an order from the king! 259 00:18:24,150 --> 00:18:26,780 He's quite the dependable ally. 260 00:18:27,310 --> 00:18:30,460 Yes. He's a precious part of my family. 261 00:18:31,930 --> 00:18:36,540 Yuuya-dono, thanks to you and yours, we have safely restrained His Highness. 262 00:18:37,080 --> 00:18:38,180 You have my gratitude. 263 00:18:38,180 --> 00:18:41,970 N-No! I'm the one who's grateful. I'm just glad I could help. 264 00:18:41,970 --> 00:18:44,550 Thank you. Now, we'll take the prince and— 265 00:18:48,500 --> 00:18:49,780 Who's there? 266 00:18:53,250 --> 00:18:54,580 You came! 267 00:18:56,350 --> 00:18:59,440 Situational analysis... complete. 268 00:18:59,440 --> 00:19:02,210 You failed. 269 00:19:03,430 --> 00:19:06,610 Failed. You are no longer needed. 270 00:19:08,220 --> 00:19:10,510 Your plan was insufficient. 271 00:19:10,510 --> 00:19:12,370 And you were unlucky. 272 00:19:12,370 --> 00:19:13,390 That is all. 273 00:19:13,390 --> 00:19:14,770 What?! 274 00:19:14,770 --> 00:19:16,510 You wanted to put me on the throne 275 00:19:16,510 --> 00:19:19,140 to attain a high position for yourself, didn't you?! 276 00:19:19,140 --> 00:19:20,060 Untrue. 277 00:19:20,060 --> 00:19:22,130 The real plan 278 00:19:22,130 --> 00:19:26,320 was to make you king to start wars on many fronts 279 00:19:26,320 --> 00:19:28,580 and kill a multitude of humans. 280 00:19:29,370 --> 00:19:33,610 Y-You... Are you saying you tricked me? 281 00:19:34,100 --> 00:19:35,610 I have no further interest in you. 282 00:19:35,610 --> 00:19:36,780 I will kill you. 283 00:19:40,170 --> 00:19:41,930 No! 284 00:19:42,320 --> 00:19:43,930 Your Highness! 285 00:19:50,290 --> 00:19:52,830 Wooden Arrow An ordinary arrow with a wooden shaft. It is the most basic kind of arrow, and can be bought at most weapons shops in this world. The arrowhead is made from iron, and the fletchings are made from bird feathers. 286 00:19:51,550 --> 00:19:53,280 There's someone outside? 287 00:20:00,410 --> 00:20:03,940 You villains! What is it that you're after? 288 00:20:04,260 --> 00:20:05,550 Premise rejected. 289 00:20:06,290 --> 00:20:10,090 I am alone. This attack, all of it, is me. 290 00:20:11,850 --> 00:20:15,430 Planting the right foot. A sweep from the left. 291 00:20:17,530 --> 00:20:20,580 It's no use. I have the ability to predict. 292 00:20:25,210 --> 00:20:29,200 I left you to your games so that the arrows would all be here in this moment. 293 00:20:29,880 --> 00:20:32,040 Why would you do something like this? 294 00:20:33,050 --> 00:20:34,680 The final objective. 295 00:20:34,680 --> 00:20:36,710 It is not limited to all of you here. 296 00:20:37,280 --> 00:20:39,730 It is to annihilate all of humanity. 297 00:20:59,570 --> 00:21:01,660 Yuuya-dono, you saved us! 298 00:21:02,190 --> 00:21:03,360 Yuuya? 299 00:21:05,560 --> 00:21:06,840 Question. 300 00:21:06,840 --> 00:21:08,550 Are you Yuuya? 301 00:21:09,300 --> 00:21:12,180 Huh? Um, yes. 302 00:21:13,260 --> 00:21:14,410 How lucky. 303 00:21:15,110 --> 00:21:16,810 An encounter with Yuuya. 304 00:21:17,560 --> 00:21:19,040 But, unfortunately... 305 00:21:20,000 --> 00:21:21,310 it is unexpected. 306 00:21:21,850 --> 00:21:25,910 It is necessary that I use the power of the Vile against someone so powerful. 307 00:21:26,820 --> 00:21:29,450 But I have burned through too much of my stamina. 308 00:21:30,010 --> 00:21:31,730 Because of this battle. 309 00:21:32,190 --> 00:21:33,510 The power of the Vile? 310 00:21:34,550 --> 00:21:37,740 There is no other choice. A temporary retreat. 311 00:21:37,740 --> 00:21:38,860 Goodbye. 312 00:21:38,860 --> 00:21:41,190 Do you think we'll let you escape so easily?! 313 00:21:41,190 --> 00:21:42,050 Reserves. 314 00:21:42,750 --> 00:21:44,420 This will more than suffice. 315 00:22:02,330 --> 00:22:05,090 Who was that girl? 316 00:23:55,620 --> 00:23:59,990 Yuuya and Kaori 25409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.