Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:01,840
.
2
00:00:01,940 --> 00:00:04,640
Wer weiss,
woher der Vogel dieses Gnagi hat?
3
00:00:05,220 --> 00:00:07,120
Ich gebe es in die Forensik.
4
00:00:08,460 --> 00:00:12,600
Markus wäre jetzt 38. Ich kann es
mir gar nicht richtig vorstellen.
5
00:00:13,900 --> 00:00:15,680
Du siehst gut aus.
6
00:00:15,820 --> 00:00:16,960
Rosa.
7
00:00:17,060 --> 00:00:20,600
Vielleicht sollte ich auch auswan-
dern. Ich bin bald der letzte Bauer.
8
00:00:21,700 --> 00:00:23,560
Frau Bundesanwältin.
9
00:00:23,660 --> 00:00:26,920
Und?
- Er ist es. Ich bin fast sicher.
10
00:00:27,020 --> 00:00:30,000
Ohne stichfesten Beweis
können wir nichts unternehmen.
11
00:00:30,180 --> 00:00:33,520
In diesem Dorf soll wieder
die Quelle des Lebens sprudeln.
12
00:00:33,660 --> 00:00:38,040
Gratuliere! Ihr habt gerade alle
dem Teufel eure Seele verkauft.
13
00:00:38,180 --> 00:00:39,360
(Englisch)
14
00:00:39,580 --> 00:00:40,480
Hä?
15
00:00:40,580 --> 00:00:41,600
Amina.
16
00:00:41,700 --> 00:00:42,840
(Arabisch)
17
00:00:44,060 --> 00:00:46,200
Ist noch attraktiv, deine Biografin.
18
00:00:46,300 --> 00:00:48,320
Und klug dazu.
19
00:00:48,500 --> 00:00:50,120
* Arabisch *
20
00:00:50,260 --> 00:00:53,840
Hast du mal Zeit die nächsten Tage?
- Ich bin ab Montag im Ausland.
21
00:00:53,980 --> 00:00:56,080
Dann komm doch bitte morgen.
22
00:00:56,860 --> 00:01:01,000
Überall schwarze Fasern.
- Wollhandschuhe, von Amina.
23
00:01:02,420 --> 00:01:03,440
Amina?
24
00:01:06,580 --> 00:01:09,160
Wenn ich den Fall leiten soll,
machen wir es anders.
25
00:01:09,260 --> 00:01:11,320
Ich mache das.
- Okay.
26
00:01:17,340 --> 00:01:19,320
* Düstere, sphärische Klänge *
27
00:02:08,020 --> 00:02:10,000
Rosa Wilder
28
00:02:12,060 --> 00:02:14,040
Manfred Kägi
29
00:02:33,540 --> 00:02:35,480
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
30
00:02:40,180 --> 00:02:41,640
* Klopfen *
31
00:02:47,100 --> 00:02:49,480
Was gibt's?
32
00:02:49,980 --> 00:02:53,360
Ich habe mir überlegt,
ich übernehme die Leitung des Falls.
33
00:02:53,460 --> 00:02:55,800
Ich glaube, ich kann das am besten.
34
00:02:57,260 --> 00:03:00,520
Schau Rosa, das ist ein Fall
für die Bundeskriminalpolizei.
35
00:03:00,620 --> 00:03:02,680
Wir haben das alles
schon eingefädelt.
36
00:03:02,820 --> 00:03:06,440
Ich kenne mich hier zehnmal besser
aus als jeder BKPler. - Eben.
37
00:03:06,540 --> 00:03:08,240
Du bist zu stark involviert.
38
00:03:09,180 --> 00:03:11,160
Sie könnte unser Team leiten.
39
00:03:11,300 --> 00:03:13,720
Wir können gut
noch jemanden gebrauchen.
40
00:03:14,340 --> 00:03:17,480
Rosa, ich weiss,
dass du eine gute Ermittlerin bist.
41
00:03:17,580 --> 00:03:20,320
Aber was ist
mit der Weiterbildung in den Staaten?
42
00:03:20,420 --> 00:03:22,760
Das musst du machen.
Das ist deine Zukunft.
43
00:03:22,860 --> 00:03:24,520
Das entscheide ich selbst.
44
00:03:24,620 --> 00:03:25,720
Barbara.
45
00:03:36,860 --> 00:03:40,080
Ausser diesem makaberen Graffiti
vom unbekannten Entführer
46
00:03:40,180 --> 00:03:42,480
gibt es bisher
noch keinen Hinweis darauf,
47
00:03:42,580 --> 00:03:45,040
wo Amina al-Baroudi sein könnte.
48
00:03:45,140 --> 00:03:49,000
Die Polizei hat für später
eine Pressekonferenz angekündigt.
49
00:03:49,100 --> 00:03:51,360
(Mann) Mrs al-Baroudi.
- Thank you.
50
00:03:51,900 --> 00:03:53,160
Shit.
51
00:03:58,300 --> 00:04:00,280
Grüezi.
52
00:04:13,220 --> 00:04:14,720
(Arabisch)
53
00:04:21,220 --> 00:04:22,480
(Englisch)
54
00:04:37,900 --> 00:04:40,240
Nein, aber sicher nicht hier.
55
00:04:40,340 --> 00:04:41,880
Ist ja gut.
56
00:04:47,420 --> 00:04:49,360
* Düstere Klänge *
57
00:05:01,820 --> 00:05:03,800
Warum lieben Menschen Berge?
58
00:05:04,700 --> 00:05:06,680
Ein grosser Käfig aus Stein.
59
00:05:09,900 --> 00:05:11,320
Tja ...
60
00:05:11,420 --> 00:05:14,400
Manche Menschen
fühlen sich dadurch geschützt.
61
00:05:20,780 --> 00:05:23,600
Was wollen Sie?
Ich kann Ihnen nicht helfen.
62
00:05:24,500 --> 00:05:26,480
Sie können nicht?
63
00:05:27,100 --> 00:05:29,200
Oder Sie wollen nicht?
64
00:05:29,300 --> 00:05:31,480
Als Bodyguard wussten Sie sicher,
65
00:05:31,580 --> 00:05:34,640
dass Amina
eine Beziehung mit Armon Todt hatte.
66
00:05:34,740 --> 00:05:36,920
Was verheimlichen Sie sonst noch?
67
00:05:39,620 --> 00:05:42,320
Wenn ich wüsste, wo Amina ist,
wäre ich nicht hier.
68
00:05:44,700 --> 00:05:47,680
Wie lange arbeiten Sie schon
für die Baroudis?
69
00:05:48,340 --> 00:05:50,080
Sechs Jahre.
70
00:05:50,180 --> 00:05:51,840
Und vorher?
71
00:05:51,940 --> 00:05:53,560
Das geht Sie nichts an.
72
00:05:55,180 --> 00:05:57,880
Ich entscheide,
was mich etwas angeht.
73
00:05:58,620 --> 00:06:02,720
Es ist Ihr Auftrag, Amina zu finden.
Sie verschwenden Ihre wertvolle Zeit.
74
00:06:02,820 --> 00:06:05,800
Sie hatten den Auftrag,
auf Amina aufzupassen.
75
00:06:07,500 --> 00:06:10,560
Wissen Sie,
was einen guten Bodyguard ausmacht?
76
00:06:10,660 --> 00:06:13,640
Instinkt.
Man muss vorausschauen können.
77
00:06:14,220 --> 00:06:16,920
Spüren,
woher die nächste Bedrohung kommt.
78
00:06:19,060 --> 00:06:20,520
Können Sie das?
79
00:06:21,380 --> 00:06:24,080
Ich erkenne eine Bedrohung,
wenn ich sie sehe.
80
00:07:20,020 --> 00:07:22,600
* Düstere Klänge *
81
00:07:28,260 --> 00:07:32,000
(Christine) Ich habe letzte Nacht
nicht gut geschlafen, nach all dem.
82
00:07:32,140 --> 00:07:34,440
Das macht einem schon Angst,
was hier abgeht.
83
00:07:34,540 --> 00:07:37,000
Ich hoffe nur,
die junge Frau lebt noch.
84
00:07:37,100 --> 00:07:38,920
Und Armon, hast du gehört?
85
00:07:39,020 --> 00:07:41,400
Kaltblütig erschlagen, der arme Kerl.
86
00:07:42,100 --> 00:07:43,760
Ja, schrecklich.
87
00:07:45,060 --> 00:07:47,040
(Christine) Wer tut so was?
88
00:07:47,140 --> 00:07:51,120
Aber so, wie sich diese Baroudis
aufführen, wundert es mich nicht.
89
00:07:51,220 --> 00:07:54,280
(Verkäuferin) Die haben sich
nicht nur Freunde gemacht
90
00:07:54,380 --> 00:07:56,720
mit ihrem Bauprojekt.
Aber was will man?
91
00:07:57,700 --> 00:08:00,240
Und Rosa,
ist die da jetzt voll dabei?
92
00:08:00,340 --> 00:08:03,440
Anscheinend.
Aber so genau wissen wir das nicht.
93
00:08:03,540 --> 00:08:05,920
Sie erzählt uns eigentlich nichts.
94
00:08:06,060 --> 00:08:08,720
(TV) Die Investorentochter
Amina al-Baroudi
95
00:08:08,820 --> 00:08:11,480
wurde zuletzt vor 36 Std.
in Oberwies gesehen,
96
00:08:11,580 --> 00:08:14,080
am Spatenstichfest
der Grossüberbauung.
97
00:08:14,180 --> 00:08:18,040
Zum Zeitpunkt ihres Verschwindens
trug sie laut Polizeiangaben
98
00:08:18,140 --> 00:08:21,200
einen braunen Pelzmantel
und einen silbernen Schal.
99
00:08:21,300 --> 00:08:23,400
Hinweise über die vermisste Frau
100
00:08:23,500 --> 00:08:27,800
nimmt jede Polizeistelle sowie
die Bundeskriminalpolizei entgegen.
101
00:08:28,620 --> 00:08:31,920
Die Drohung
mit dieser verbrannten Vogelscheuche
102
00:08:32,020 --> 00:08:35,400
macht die ganze Sache
natürlich etwas komplizierter.
103
00:08:36,060 --> 00:08:38,600
Ach ja, Roland,
104
00:08:38,700 --> 00:08:40,960
du wolltest doch noch was sagen
105
00:08:41,060 --> 00:08:43,360
wegen des Bodyguards von Baroudi.
106
00:08:43,460 --> 00:08:44,640
Genau.
107
00:08:44,740 --> 00:08:46,480
Rashad Rahmani.
108
00:08:46,580 --> 00:08:49,280
Er sagte aus,
er hätte am Abend des Spatenstichs
109
00:08:49,380 --> 00:08:52,760
im Tal unten den Asthmaspray besorgt.
Das hat sich bestätigt.
110
00:08:52,860 --> 00:08:55,200
Wir haben die Videoaufnahme
eines Curryimbiss,
111
00:08:55,300 --> 00:08:58,200
wo er noch etwas gegessen hat.
Das Alibi stimmt.
112
00:08:58,340 --> 00:09:01,920
So eine Aktion deutet auf
einen psychisch labilen Täter hin.
113
00:09:02,020 --> 00:09:04,440
Wir müssen jetzt
sehr vorsichtig vorgehen.
114
00:09:04,540 --> 00:09:08,680
Es darf nicht raus, dass Amina
ein Verhältnis mit Armon Todt hatte.
115
00:09:08,780 --> 00:09:12,400
Ist nicht jedem Trottel klar,
dass es einen Zusammenhang gibt?
116
00:09:12,500 --> 00:09:15,080
Haltet euch einfach
an die Anweisungen!
117
00:09:16,460 --> 00:09:20,000
Zum Organisatorischen: Res und ich
haben uns darauf geeinigt,
118
00:09:20,100 --> 00:09:22,080
dass Rosa das Team hier leitet.
119
00:09:22,180 --> 00:09:26,320
Die Gesamtleitung des Falls
liegt aber ganz klar bei der BKP.
120
00:09:26,460 --> 00:09:30,440
Kägi ist noch nicht hier,
also, Rosa, bitte.
121
00:09:38,860 --> 00:09:40,320
Also.
122
00:09:42,020 --> 00:09:45,280
Aufgrund von dem hier können wir
nicht länger davon ausgehen,
123
00:09:45,380 --> 00:09:47,280
dass Amina Armon umgebracht hat.
124
00:09:47,380 --> 00:09:50,040
Es sieht stark
nach einer Entführung aus.
125
00:09:52,180 --> 00:09:54,560
Grüezi miteinander.
- Grüezi.
126
00:09:54,660 --> 00:09:56,560
Wollen Sie gleich übernehmen, Kägi?
127
00:09:56,660 --> 00:10:00,520
Nein, nein. Lassen wir doch
unsere Kollegin weiterfahren.
128
00:10:03,300 --> 00:10:07,080
Wahrscheinlich hat Armon versucht,
Aminas Entführer aufzuhalten,
129
00:10:07,180 --> 00:10:09,320
und deshalb
hat ihn dieser erschlagen.
130
00:10:09,420 --> 00:10:13,440
Was sagen Sie zu den Fasern von Ami-
nas Handschuhen auf der Mordwaffe?
131
00:10:13,540 --> 00:10:16,160
Vielleicht wollte sie sich
mit dem Hammer verteidigen
132
00:10:16,260 --> 00:10:18,120
und wurde vom Täter überrumpelt.
133
00:10:18,220 --> 00:10:20,120
Der trug wohl selbst Handschuhe
134
00:10:20,220 --> 00:10:22,520
und hat Armon
von hinten mit dem Hammer ...
135
00:10:22,620 --> 00:10:24,640
Es gab keine Anzeichen
eines Kampfes.
136
00:10:24,740 --> 00:10:27,880
Auch sonst keine Spuren,
die auf eine Drittperson hinweisen.
137
00:10:27,980 --> 00:10:30,160
Noch nicht. Die Forensik ist dran.
138
00:10:30,260 --> 00:10:33,600
Vielleicht waren sie doch nur
allein bei diesem Tête-à-Tête
139
00:10:33,700 --> 00:10:36,120
und Amina
wurde erst nach dem Mord entführt.
140
00:10:36,220 --> 00:10:38,960
Das ist auch denkbar.
Wir müssen alle Spuren verfolgen.
141
00:10:39,060 --> 00:10:43,920
Apropos Spuren, die hat unser Ama-
teur-Suchtrupp gründlich verwischt.
142
00:10:44,020 --> 00:10:47,400
Ich wäre froh, wenn wir ab jetzt
professionell arbeiten könnten.
143
00:10:47,540 --> 00:10:49,920
Es wurde nicht bloss
eine Ziege überfahren.
144
00:10:50,020 --> 00:10:51,880
Es geht um ein bisschen mehr.
145
00:10:51,980 --> 00:10:54,960
Wir müssen sofort
Druck auf den Entführer ausüben.
146
00:10:55,060 --> 00:10:57,160
Dann macht er möglicherweise Fehler.
147
00:10:57,260 --> 00:11:00,600
Ich kümmere mich um die Baroudis
und ich erwarte eine Liste
148
00:11:00,700 --> 00:11:03,080
mit allen Vorbestraften
aus der Gegend
149
00:11:03,180 --> 00:11:05,280
und allen Gegnern des Bauprojekts.
150
00:11:05,380 --> 00:11:08,400
Also, so genau
weiss man natürlich auch nicht,
151
00:11:08,500 --> 00:11:10,960
wer dafür und wer dagegen ist.
152
00:11:11,060 --> 00:11:13,720
Ich kenne
mindestens einen Einheimischen,
153
00:11:13,820 --> 00:11:18,200
der offiziell dazu steht,
dass er dagegen ist.
154
00:11:28,940 --> 00:11:30,840
Grüezi.
- Grüezi.
155
00:11:30,980 --> 00:11:33,240
Herr Kägi
von der Bundeskriminalpolizei.
156
00:11:33,380 --> 00:11:36,760
Ist etwas passiert?
- Ist Ihr Mann zu Hause?
157
00:11:37,460 --> 00:11:39,120
Paul!
158
00:11:39,220 --> 00:11:42,520
Was ist denn?
- Ist nur eine Formalität.
159
00:11:44,580 --> 00:11:45,680
Aha.
160
00:11:46,620 --> 00:11:49,560
Der!
- Kägi, Bundeskriminalpolizei.
161
00:11:49,660 --> 00:11:51,840
Wir hatten das Vergnügen ja bereits.
162
00:11:51,940 --> 00:11:53,760
Ich erinnere mich.
163
00:11:53,860 --> 00:11:57,680
Wo gingen Sie vorgestern Nacht hin?
Nach dem Vorfall beim Fest.
164
00:11:57,780 --> 00:12:00,520
Ich wurde nach Hause geführt,
Sie waren ja dabei.
165
00:12:00,620 --> 00:12:03,280
Und danach sind Sie
zu Hause geblieben? - Sicher.
166
00:12:03,380 --> 00:12:06,720
Ich hatte Kopfschmerzen,
nicht zuletzt Ihretwegen.
167
00:12:06,820 --> 00:12:09,320
Können Sie das bestätigen,
Frau Wilder?
168
00:12:09,740 --> 00:12:12,320
Ja. Wir waren die ganze Zeit hier.
169
00:12:17,420 --> 00:12:21,000
War's das oder wollen Sie
noch im Ziegenstall nachschauen,
170
00:12:21,100 --> 00:12:22,960
ob er Amina dort versteckt hat?
171
00:12:23,060 --> 00:12:25,560
Frau Wilder, Herr Wilder,
danke für die Auskunft.
172
00:12:25,660 --> 00:12:28,160
Adieu, Herr ...
- ... Kägi.
173
00:12:30,420 --> 00:12:32,240
Was ist mit dir?
174
00:12:33,260 --> 00:12:35,240
Bleibst du länger hier?
175
00:12:35,780 --> 00:12:39,000
Ich kann den nicht
allein aufs Dorf loslassen.
176
00:12:40,660 --> 00:12:42,280
Bis nachher.
177
00:12:49,300 --> 00:12:52,040
* Sphärische, spannungsvolle Klänge *
178
00:13:05,420 --> 00:13:07,800
(Frau) Jakob, mach vorwärts!
179
00:13:07,900 --> 00:13:11,520
Ja, ich komme.
- Du kommst wieder spät zur Arbeit.
180
00:13:12,340 --> 00:13:14,320
Shit, verdammt!
181
00:13:21,660 --> 00:13:25,040
Ja, v.a. Flughäfen, aber
auch die anderen Grenzübergänge.
182
00:13:25,140 --> 00:13:29,120
Nicht dass sie die hinter
unserem Rücken ins Ausland bringen.
183
00:13:29,220 --> 00:13:32,280
Also gib mir Bescheid!
Ja, gib ihn mir kurz!
184
00:13:32,940 --> 00:13:34,160
Salut.
185
00:13:35,380 --> 00:13:37,640
Hey Rosa, was machst denn du hier?
186
00:13:38,380 --> 00:13:40,720
Ist das nicht
ausserhalb deines Reviers?
187
00:13:40,820 --> 00:13:42,880
Nein, mittendrin.
Ich komme von hier.
188
00:13:42,980 --> 00:13:46,800
Wirklich? Es ist schön hier oben.
Nur dumm, dass es so viel schneit.
189
00:13:46,900 --> 00:13:49,600
Wir haben
keine brauchbaren Spuren gefunden.
190
00:13:49,700 --> 00:13:53,360
... Mobi-Nil. Habe ich doch gesagt!
Mobi, Strich, Nil.
191
00:13:53,460 --> 00:13:55,560
Wie Nilpferd,
kennen Sie doch, oder?
192
00:13:56,300 --> 00:13:58,280
Der ist jetzt mein Chef.
193
00:13:58,420 --> 00:14:01,240
Wilder -
den Vornamen weiss ich gerade nicht,
194
00:14:01,340 --> 00:14:04,320
aber die ist hier
mit mir im Einsatz, ja.
195
00:14:04,940 --> 00:14:06,920
Hat was.
196
00:14:07,020 --> 00:14:10,720
Nein, du meinst aber nicht ...
- Doch, sicher. Jede Wette!
197
00:14:10,820 --> 00:14:12,920
Du musst ihn mir mal vorstellen.
198
00:14:13,540 --> 00:14:15,520
Ja, das wäre gut.
199
00:14:16,100 --> 00:14:18,080
Also, tschau.
200
00:14:23,300 --> 00:14:24,960
Morgen.
201
00:14:26,340 --> 00:14:30,480
Ach, kommst du doch noch? Ich dachte
schon, du seist auch entführt worden.
202
00:14:30,620 --> 00:14:31,960
Blödsinn!
203
00:14:32,060 --> 00:14:34,520
Ich hätte bald
eine Vermisstmeldung aufgegeben.
204
00:14:34,620 --> 00:14:37,760
Du kommst immer dann zu spät,
wenn es besonders viel zu tun gibt.
205
00:14:37,860 --> 00:14:41,120
Es können nicht alle so
schweizerisch pünktlich sein wie du.
206
00:14:41,220 --> 00:14:43,320
Und jetzt liefern, nicht lafern.
207
00:14:48,780 --> 00:14:51,240
Sei nicht so streng mit meinem Jakob!
208
00:14:51,340 --> 00:14:54,600
Wenn das so weitergeht,
wird das nichts mit dieser Lehre.
209
00:14:54,700 --> 00:14:58,160
In der Küche muss man arbeiten.
- Das kann er auch.
210
00:14:59,420 --> 00:15:01,400
Er gibt sich Mühe.
211
00:15:02,300 --> 00:15:04,760
Am Kochen
hat er jedenfalls keine Freude.
212
00:15:07,060 --> 00:15:08,760
Er filmt gerne.
213
00:15:10,020 --> 00:15:12,000
Filmen?
214
00:15:12,100 --> 00:15:14,080
Noch so ein Künstler im Dorf.
215
00:15:14,700 --> 00:15:16,600
Das kommt selten gut.
216
00:15:21,540 --> 00:15:23,520
Wieso nicht Deutsch?
217
00:15:23,620 --> 00:15:27,320
Das würden die Leute hier oben
wenigstens verstehen.
218
00:15:27,420 --> 00:15:29,400
Die können Englisch.
219
00:15:29,500 --> 00:15:31,680
Oder der Täter kann kein Deutsch.
220
00:15:34,140 --> 00:15:36,480
Der Sprayer
ist mindestens 1,80 m gross,
221
00:15:36,580 --> 00:15:38,960
wahrscheinlich männlich,
Rechtshänder.
222
00:15:47,500 --> 00:15:51,040
Hallo, Rosa.
Auch wieder einmal hier oben?
223
00:15:51,140 --> 00:15:53,080
Peter, hallo.
224
00:15:53,180 --> 00:15:55,160
Aeschbacher, Peter.
225
00:15:56,020 --> 00:15:59,240
Das war mein Feld,
bis ich es verkauft habe.
226
00:16:00,740 --> 00:16:02,920
Dann ist das deine Vogelscheuche?
227
00:16:03,020 --> 00:16:07,280
Die stand bis gestern noch da drüben.
Aber sie gehört mir nicht mehr.
228
00:16:07,420 --> 00:16:09,560
Das gehört jetzt alles den Arabern.
229
00:16:10,260 --> 00:16:13,160
Ja, dein Vater
hätte auch profitieren können.
230
00:16:13,260 --> 00:16:15,640
Baroudi macht einem
eine goldene Nase.
231
00:16:17,580 --> 00:16:20,400
Meinem Vater
sind andere Sachen wichtiger.
232
00:16:20,500 --> 00:16:23,360
Was soll's?
Das muss jeder selbst wissen.
233
00:16:25,500 --> 00:16:27,640
Dann gehe ich jetzt wieder.
234
00:16:28,180 --> 00:16:30,040
Tu das!
235
00:16:30,660 --> 00:16:32,320
Schönen Tag.
236
00:16:37,340 --> 00:16:40,000
Frau Wilder, kommen Sie mal!
237
00:16:49,580 --> 00:16:52,040
Nette Leute hier oben,
muss man sagen.
238
00:16:52,140 --> 00:16:55,680
Peter ist harmlos.
- Sie kennen hier alle, oder?
239
00:16:56,380 --> 00:16:57,680
Ja, wieso?
240
00:16:57,780 --> 00:17:00,520
Sie müssen lernen,
nicht allen zu vertrauen.
241
00:17:00,660 --> 00:17:02,320
Hat Barbara Sie eingesetzt,
242
00:17:02,420 --> 00:17:05,040
damit ich von Ihren Erfahrungen
profitieren darf?
243
00:17:05,140 --> 00:17:08,440
Ginge es nach mir, wären Sie
sowieso nicht ermittlungsbefugt.
244
00:17:08,540 --> 00:17:11,600
Sie sind viel zu nah dran.
- Es geht aber nicht nach Ihnen.
245
00:17:17,180 --> 00:17:19,160
* Helle, unheilvolle Klänge *
246
00:17:19,260 --> 00:17:24,320
Bea?
247
00:17:26,060 --> 00:17:27,640
Bea!
248
00:17:28,660 --> 00:17:30,640
Willst du auch einen Kaffee?
249
00:17:31,700 --> 00:17:34,000
Nicht schon wieder! Bea!
250
00:17:35,100 --> 00:17:37,160
* Perlende, sphärische Klänge *
251
00:17:39,700 --> 00:17:41,240
Bea!
252
00:17:45,460 --> 00:17:47,440
* Sie singt vor sich hin. *
253
00:17:48,580 --> 00:17:50,600
* Perlende, sphärische Klänge *
254
00:18:07,900 --> 00:18:10,680
Ist das jetzt dein neuer Chef,
dieser Kägi?
255
00:18:10,780 --> 00:18:13,240
Der leitet einfach diesen Fall.
256
00:18:18,140 --> 00:18:22,320
Willst du dich nicht setzen und
in aller Ruhe mit uns etwas essen?
257
00:18:22,420 --> 00:18:24,400
Keine Zeit, ich gehe gleich.
258
00:18:28,420 --> 00:18:32,400
Habt ihr denn eine Spur des Mädchens?
- Bis jetzt noch nicht.
259
00:18:32,500 --> 00:18:35,440
Die hätte sich besser
nicht mit Armon eingelassen.
260
00:18:35,540 --> 00:18:37,760
Der und seine jungen Mädchen.
261
00:18:46,580 --> 00:18:49,000
Hattet ihr eigentlich
noch Kontakt zu ihm?
262
00:18:49,060 --> 00:18:51,440
Ich will nicht mehr
über diesen Mann reden.
263
00:18:52,180 --> 00:18:55,520
Du willst nie über irgendwas reden
ausser deinen Dorftratsch.
264
00:18:55,620 --> 00:18:58,560
Wenn es dir nicht passt,
kannst du ja wieder gehen.
265
00:18:58,660 --> 00:19:01,480
Sonst bist du jeweils auch
nach zwei Tagen weg.
266
00:19:17,700 --> 00:19:21,560
Sie meint das nicht so.
- Es ist mir egal. Ich kenne es ja.
267
00:19:21,660 --> 00:19:24,520
Am liebsten wäre ihr wohl,
wenn ich gar nicht hier wäre.
268
00:19:24,620 --> 00:19:28,600
Das stimmt doch nicht. Sie
macht sich einfach Sorgen um dich.
269
00:19:31,180 --> 00:19:33,480
Was ist denn jetzt mit Kalifornien?
270
00:19:33,580 --> 00:19:37,080
Vielleicht wäre es besser,
dort drüben was Neues anzufangen,
271
00:19:37,180 --> 00:19:39,680
statt hier
in alten Wunden zu stochern.
272
00:19:40,500 --> 00:19:42,480
Ich muss los.
273
00:19:42,580 --> 00:19:44,560
Schönen Tag.
274
00:19:50,420 --> 00:19:52,400
* Düstere, sphärische Klänge *
275
00:19:56,500 --> 00:19:59,360
* Verzerrte, hallende Stimmen
auf Arabisch *
276
00:20:02,780 --> 00:20:04,760
* Maschinengewehrfeuer *
277
00:20:11,700 --> 00:20:13,960
* Sphärische, pulsierende Klänge *
278
00:20:44,140 --> 00:20:46,120
* Die Tür wird geöffnet. *
279
00:21:10,500 --> 00:21:12,880
(Armon)
Ich habe auch etwas verloren.
280
00:21:34,780 --> 00:21:36,760
* Der Wind pfeift. *
281
00:21:43,700 --> 00:21:45,680
* Verzerrte Klänge *
282
00:21:50,180 --> 00:21:52,240
* Perlende, sphärische Klänge *
283
00:21:53,740 --> 00:22:00,480
* Verzerrte Kinderstimmen *
284
00:22:09,500 --> 00:22:11,560
* Perlende, sphärische Klänge *
285
00:23:11,700 --> 00:23:14,640
Ja, sicher
halten wir den Terminplan ein.
286
00:23:14,740 --> 00:23:16,280
Hallo.
287
00:23:16,380 --> 00:23:18,360
Das klären wir dann noch.
288
00:23:18,460 --> 00:23:20,920
Bitte einfach die Nerven bewahren!
- Hallo.
289
00:23:21,020 --> 00:23:23,720
Passt das?
Hör zu, ich habe jemanden hier.
290
00:23:23,820 --> 00:23:25,800
Tschau, schönen Tag.
291
00:23:26,540 --> 00:23:27,600
Hallo.
292
00:23:30,660 --> 00:23:33,080
Sollen wir rübergehen?
- Ja.
293
00:23:34,420 --> 00:23:36,480
Merci, auf Wiedersehen.
- Adieu.
294
00:23:37,180 --> 00:23:39,920
Die Zulieferer haben Angst,
dass wir nicht bauen.
295
00:23:40,020 --> 00:23:42,920
Viele würde es freuen,
wenn es nicht zustande käme.
296
00:23:43,020 --> 00:23:45,000
Ja, deinen Vater z.B.
- Genau.
297
00:23:46,140 --> 00:23:48,800
Und wen sonst noch?
- Das gibt es einige.
298
00:23:48,900 --> 00:23:52,240
Manche Grundstücke verlieren Sonne
und Aussicht durch die Neubauten.
299
00:23:52,380 --> 00:23:54,560
Die sind dann
nur noch halb so viel wert.
300
00:23:54,660 --> 00:23:58,600
Oder Kleinbauern wie dein Vater.
Für die wird die Luft dünn hier oben.
301
00:23:59,100 --> 00:24:02,000
Hast du kein komisches Gefühl,
hier so was zu bauen?
302
00:24:02,100 --> 00:24:03,240
Und du?
303
00:24:03,340 --> 00:24:06,960
Hast du kein komisches Gefühl,
gegen die eigenen Leute zu ermitteln?
304
00:24:07,060 --> 00:24:08,640
Wir sind kein Museum.
305
00:24:08,740 --> 00:24:11,920
Wir wollen Teil der Welt sein
und müssen mit der Zeit gehen.
306
00:24:12,020 --> 00:24:15,000
Das ist doch
eine Riesenchance für Oberwies.
307
00:24:16,180 --> 00:24:19,840
Das ist die neue Umfahrungsstrasse,
mit einer modernen Tankstelle.
308
00:24:19,940 --> 00:24:22,800
Nachher gibt es
viel weniger Verkehr im Dorfkern.
309
00:24:23,460 --> 00:24:26,160
Das freut die Ladenbesitzer
vermutlich wenig.
310
00:24:26,260 --> 00:24:28,880
Dafür haben wir dann
mehr Touristen im Dorf.
311
00:24:31,220 --> 00:24:33,680
War Armon
eigentlich noch häufig hier?
312
00:24:36,820 --> 00:24:39,400
Den habe ich
schon ewig nicht mehr gesehen.
313
00:24:47,460 --> 00:24:49,680
Kennst du das noch?
314
00:24:55,460 --> 00:24:58,280
Dani, jetzt ist sie schon wieder weg.
315
00:24:59,740 --> 00:25:01,640
Ah, Entschuldigung.
- Macht nichts.
316
00:25:03,580 --> 00:25:05,560
Rosa hatte ein paar Fragen.
317
00:25:07,340 --> 00:25:10,320
Kennt ihr euch noch?
Nicole, meine Frau.
318
00:25:10,420 --> 00:25:11,920
Ja, flüchtig.
319
00:25:12,660 --> 00:25:15,760
Also, du hast mich mal
zum Klettern mitgenommen.
320
00:25:15,860 --> 00:25:19,360
Weisst du nicht mehr?
- Ja, stimmt genau. Hallo.
321
00:25:19,460 --> 00:25:20,800
Hallo.
322
00:25:20,900 --> 00:25:24,000
Eben, ich war kurz in der Waschküche,
und schon war sie weg.
323
00:25:24,100 --> 00:25:26,080
Was ist denn das?
324
00:25:28,580 --> 00:25:31,040
Seid ihr das?
- Ja.
325
00:25:33,820 --> 00:25:35,920
Von Armon.
326
00:25:36,020 --> 00:25:38,000
Vor 20 Jahren.
327
00:25:38,780 --> 00:25:40,320
Also, gehen wir.
328
00:25:47,300 --> 00:25:50,640
Komm doch morgen zum Abendessen,
wenn du schon mal hier bist.
329
00:25:50,740 --> 00:25:54,120
Das ist nett, aber es hängt davon
ab, wie sich alles entwickelt.
330
00:25:54,220 --> 00:25:57,400
Komm, sonst irrt Mutter
noch stundenlang im Schnee herum.
331
00:25:57,500 --> 00:26:00,000
Tschüss, Rosa.
- Viel Glück beim Suchen.
332
00:26:02,700 --> 00:26:04,840
* Düstere Klänge *
333
00:26:17,820 --> 00:26:21,200
Sie hat Armon Todt während des
Studiums in London kennengelernt?
334
00:26:21,300 --> 00:26:25,800
Ja, leider. Ich wusste, es ist
nicht gut, allein in so einer Stadt.
335
00:26:25,900 --> 00:26:28,200
Todt hatte dort eine Gastprofessur.
336
00:26:28,300 --> 00:26:31,160
Amina war sehr
an seiner Kunst interessiert.
337
00:26:31,260 --> 00:26:33,400
An seiner Kunst? Aha.
338
00:26:33,500 --> 00:26:35,880
Hat sie sich dort
irgendwelche Feinde gemacht?
339
00:26:36,580 --> 00:26:39,600
Feinde?
Meine Tochter hatte keine Feinde.
340
00:26:39,700 --> 00:26:41,160
Ein junges Mädchen.
341
00:26:41,260 --> 00:26:45,040
Wenn Sie Ihre Zeit nicht
mit solchen Fragen vergeuden würden,
342
00:26:45,140 --> 00:26:47,600
hätten Sie sie
vielleicht schon gefunden.
343
00:26:48,300 --> 00:26:51,920
Gab es in letzter Zeit irgendwelche
Drohungen gegen Ihre Familie?
344
00:26:52,020 --> 00:26:54,200
Ihre Unternehmungen vielleicht.
345
00:26:55,180 --> 00:26:59,160
Je erfolgreicher man ist,
desto mehr Neider hat man im Leben.
346
00:26:59,260 --> 00:27:01,760
Aber nein, nichts Konkretes.
347
00:27:02,460 --> 00:27:05,760
Ich wüsste niemanden,
der zu so etwas in der Lage wäre.
348
00:27:06,860 --> 00:27:10,440
Wie steht's, Werner?
- Die Fangschaltung ist aktiv.
349
00:27:10,540 --> 00:27:13,320
Warum hat sich der Entführer
noch nicht gemeldet?
350
00:27:13,420 --> 00:27:17,120
Das wissen wir nicht. Aber warten
wir mal die Pressekonferenz ab, ja?
351
00:27:17,220 --> 00:27:19,360
Was soll das bringen?
352
00:27:21,060 --> 00:27:25,000
Der Täter will Aufmerksamkeit. Sonst
hätte er das Graffiti nicht gemacht.
353
00:27:25,100 --> 00:27:27,360
Also geben wir ihm Aufmerksamkeit.
354
00:27:27,460 --> 00:27:29,800
Vielleicht
macht er dann einen Fehler.
355
00:27:29,900 --> 00:27:31,680
Gut ...
356
00:27:32,620 --> 00:27:35,120
Dann sehen wir uns
bei der Pressekonferenz.
357
00:27:35,260 --> 00:27:38,640
Und denken Sie daran,
sagen Sie nichts Unüberlegtes!
358
00:27:38,740 --> 00:27:40,720
Das tue ich nie.
359
00:27:46,380 --> 00:27:48,360
Eine Frage noch.
360
00:27:48,460 --> 00:27:50,920
Rahmani, Ihr Bodyguard,
361
00:27:51,020 --> 00:27:54,320
was hat er gemacht,
bevor Sie ihn angestellt haben?
362
00:27:54,420 --> 00:27:56,000
Rashad?
363
00:27:56,660 --> 00:27:59,800
Er ...
hat seinen Militärdienst gemacht
364
00:27:59,900 --> 00:28:03,560
und danach eine Ausbildung
bei einer Sicherheitsfirma in Kairo.
365
00:28:03,660 --> 00:28:05,640
Wieso fragen Sie?
- Nur so.
366
00:28:05,740 --> 00:28:09,560
Und Sie sind sich da ganz sicher?
- Natürlich bin ich sicher.
367
00:28:09,660 --> 00:28:12,280
Ich bin immer gut informiert
über meine Leute.
368
00:28:12,380 --> 00:28:15,960
Bis gestern wussten Sie nichts
von der Affäre Ihrer Tochter.
369
00:28:16,700 --> 00:28:17,800
(Arabisch)
370
00:28:22,820 --> 00:28:25,600
Erkennst du,
wo das Foto aufgenommen wurde?
371
00:28:25,700 --> 00:28:28,920
Also, von der Kleidung her
ist es schwer zu sagen.
372
00:28:29,620 --> 00:28:32,200
So was wird in der Gegend
überall getragen.
373
00:28:32,300 --> 00:28:35,600
Und diese Berge da im Hintergrund,
erkennst du die?
374
00:28:35,700 --> 00:28:38,200
Muss ich erst genau überprüfen.
- Okay.
375
00:28:38,300 --> 00:28:40,360
Die Alpen sind es jedenfalls nicht.
376
00:28:41,740 --> 00:28:45,080
Gut, dann beeil dich ein bisschen
und gib mir Bescheid,
377
00:28:45,180 --> 00:28:47,680
sobald du etwas weisst, ja?
Mach's gut!
378
00:28:47,780 --> 00:28:49,760
Du auch, tschüss.
- Tschau.
379
00:29:02,860 --> 00:29:05,160
* Das Radio läuft im Hintergrund. *
380
00:29:08,900 --> 00:29:11,400
Isst du immer noch dieses Gummizeug?
381
00:29:11,500 --> 00:29:15,000
Ab und zu, hilft gegen Stress.
Willst du auch?
382
00:29:15,100 --> 00:29:17,480
Dani hat mir die Umbaupläne gezeigt.
383
00:29:17,580 --> 00:29:21,760
Mit dieser Umfahrungsstrasse
würdet ihr Kunden verlieren, oder?
384
00:29:21,860 --> 00:29:25,000
Fragst du jetzt privat?
Oder als Politesse?
385
00:29:25,100 --> 00:29:27,040
Als Polizistin.
386
00:29:27,140 --> 00:29:31,480
Du, die Leute kaufen schon lange
im Coop in Unterwies ein.
387
00:29:31,580 --> 00:29:33,400
Es geht nur ums Geld.
388
00:29:34,460 --> 00:29:36,760
Warum macht ihr denn das hier noch?
389
00:29:36,860 --> 00:29:39,640
Ein paar treue Seelen
haben wir schon noch.
390
00:29:39,780 --> 00:29:42,160
Auch wenn Baroudi
den Ort kaputt macht.
391
00:29:42,260 --> 00:29:44,600
Meinst du wirklich,
es wird so kommen?
392
00:29:44,700 --> 00:29:47,160
Zu viel Geld
macht die Menschen krank.
393
00:29:47,260 --> 00:29:51,440
Aber das merken sie dann schon noch.
Spätestens am Jüngsten Tag.
394
00:29:52,500 --> 00:29:54,280
Halleluja.
395
00:29:54,420 --> 00:29:57,200
Ich muss weiter. Mach's gut, Bruno.
396
00:30:01,060 --> 00:30:03,040
* Düstere, sphärische Klänge *
397
00:30:18,740 --> 00:30:21,200
* Sanfte Klänge *
398
00:30:21,340 --> 00:30:23,440
Guten Morgen miteinander.
399
00:30:30,180 --> 00:30:32,160
Hallo, Therese.
400
00:30:32,260 --> 00:30:34,240
Bist du wieder gesund?
401
00:30:37,180 --> 00:30:39,160
Hallo, Markus.
402
00:30:41,900 --> 00:30:45,720
Tinu, du musst leise sein.
Ja, so ist's gut.
403
00:30:49,980 --> 00:30:57,160
# Wenn eine chalti Ohre hätt
und eine isch verschnupft ...
404
00:30:57,300 --> 00:31:01,040
* Kinderstimmen und Musik
vermischen sich mit dem Gesang. *
405
00:31:09,620 --> 00:31:11,600
Bravo.
406
00:31:15,780 --> 00:31:19,800
Weit kann sie nicht gekommen sein.
Vielleicht ist sie bei der Kirche.
407
00:31:19,900 --> 00:31:21,880
Ist gut, wir schauen mal nach.
408
00:31:21,980 --> 00:31:24,440
Ihr werdet sie schon finden.
- Tschau.
409
00:31:27,180 --> 00:31:28,600
Bea!
410
00:31:28,700 --> 00:31:30,560
* Echo *
411
00:31:36,580 --> 00:31:40,240
Ich weiss, dass das mit Mutter
nicht ewig so weitergehen kann.
412
00:31:40,340 --> 00:31:43,080
Aber im Moment
ist es einfach extrem schwierig.
413
00:31:43,180 --> 00:31:45,640
Diese Baroudi-Sache, das ist so viel.
414
00:31:46,780 --> 00:31:49,240
Aber es ist doch immer irgendwas los.
415
00:31:52,620 --> 00:31:56,000
Sie kann so wirklich
nicht mehr länger zu Hause wohnen.
416
00:31:57,180 --> 00:31:59,320
Es ist ja auch deiner Mutter zuliebe.
417
00:32:00,420 --> 00:32:01,880
Oder nicht?
418
00:32:05,660 --> 00:32:07,640
* Düstere, perlende Klänge *
419
00:32:45,820 --> 00:32:47,800
* Handy *
420
00:32:53,060 --> 00:32:54,360
Wilder.
421
00:32:55,220 --> 00:32:58,560
Moment, langsam,
ich verstehe kein Wort. Forensik?
422
00:32:59,260 --> 00:33:01,240
Ah, ja klar, der Knochen.
423
00:33:02,140 --> 00:33:03,400
Ja.
424
00:33:03,500 --> 00:33:04,640
Buh!
425
00:33:07,540 --> 00:33:11,200
Hören Sie, es ist gerade ungünstig.
Ich bin hier an etwas dran.
426
00:33:11,300 --> 00:33:13,280
Kann ich zurückrufen?
427
00:33:13,380 --> 00:33:15,080
Okay, danke.
428
00:33:16,260 --> 00:33:18,480
So, so, an etwas dran bist du.
429
00:33:18,620 --> 00:33:20,280
Hallo, Glutz.
430
00:33:20,380 --> 00:33:22,640
Ich habe ein paar Fragen an dich.
431
00:33:28,460 --> 00:33:30,440
Rosa Wilder.
432
00:33:31,980 --> 00:33:33,960
Jahrelang hat man dich kaum gesehen
433
00:33:34,060 --> 00:33:36,520
und jetzt
interessierst du dich wieder für uns.
434
00:33:36,620 --> 00:33:39,760
An der Umfahrungsstrasse
ist eine neue Tankstelle geplant.
435
00:33:39,860 --> 00:33:42,480
Das könnte schwierig werden
für dich, oder?
436
00:33:44,780 --> 00:33:47,280
Ich kann dich auch
auf den Posten vorladen,
437
00:33:47,380 --> 00:33:49,840
wenn du mir hier
keine Auskunft gibst.
438
00:33:49,940 --> 00:33:52,440
Neue Tankstelle,
das ist mir doch egal.
439
00:33:52,860 --> 00:33:57,000
Ich kann ja dort arbeiten, dann habe
ich wenigstens feste Arbeitszeiten.
440
00:33:57,140 --> 00:34:00,840
Was hast du vorletzte Nacht gemacht?
Beim Spatenstich.
441
00:34:02,140 --> 00:34:04,440
Jedenfalls nicht gefeiert.
442
00:34:05,940 --> 00:34:08,960
Gearbeitet habe ich,
hier geschlossen,
443
00:34:09,820 --> 00:34:11,560
früh ins Bett.
444
00:34:14,580 --> 00:34:17,960
Und jetzt fragst du mich
als Nächstes mit wem? - Ja.
445
00:34:19,260 --> 00:34:20,880
Mit wem?
446
00:34:21,460 --> 00:34:22,720
Allein.
447
00:34:23,540 --> 00:34:26,720
Ich kann ja nicht jede Nacht
eine ins Bett nehmen,
448
00:34:26,820 --> 00:34:29,040
bloss damit ich ein Alibi habe.
449
00:34:35,580 --> 00:34:37,560
* Popmusik aus dem Radio *
450
00:34:50,940 --> 00:34:52,920
* SMS-Ton *
451
00:34:55,940 --> 00:34:57,440
Hör mal zu!
452
00:34:57,540 --> 00:35:00,840
Hier schreibt einer,
es könnten Terroristen gewesen sein,
453
00:35:00,940 --> 00:35:02,720
die es auf Baroudi abgesehen haben.
454
00:35:02,820 --> 00:35:04,160
Terroristen?
455
00:35:04,260 --> 00:35:07,240
Denkst du, die interessiert
eine Ferienanlage hier?
456
00:35:07,340 --> 00:35:10,680
Oder diese Glatzen aus dem Tal.
Die haben doch was gegen Araber.
457
00:35:10,780 --> 00:35:12,720
Die haben gegen alle was.
458
00:35:12,820 --> 00:35:14,880
Hier steht,
dass sie nächsten Sonntag ...
459
00:35:14,980 --> 00:35:17,200
Hör mal auf
mit deinen Scheiss-Fake-News!
460
00:35:17,300 --> 00:35:19,160
Du solltest mich lieber ablösen.
461
00:35:19,260 --> 00:35:21,560
Wenn hier schon mal
ein bisschen Action ist,
462
00:35:21,660 --> 00:35:24,000
dann will ich doch up to date sein.
463
00:35:24,100 --> 00:35:27,280
Wie viel Lösegeld
kriegt man für so eine Prinzessin?
464
00:35:27,380 --> 00:35:31,320
Stell dir mal vor! Dann kannst du
dir den Lappen gleich vergolden.
465
00:35:33,740 --> 00:35:35,960
Hey, schau mal,
was im Fernsehen läuft!
466
00:35:39,540 --> 00:35:41,800
Guten Tag, meine Damen und Herren,
467
00:35:41,900 --> 00:35:45,640
willkommen zur Pressekonferenz
hier in Oberwies
468
00:35:45,740 --> 00:35:48,400
zum Fall
der entführten Amina al-Baroudi.
469
00:35:48,500 --> 00:35:51,680
Ich bin Bundeskriminalbeamter
Manfred Kägi,
470
00:35:51,780 --> 00:35:57,280
neben mir sitzen Karim al-Baroudi
und seine Frau Aisha al-Baroudi,
471
00:35:57,380 --> 00:36:00,680
die Eltern
der vermissten Amina al-Baroudi.
472
00:36:04,380 --> 00:36:06,880
Ich bin hierhergekommen,
473
00:36:06,980 --> 00:36:14,400
um gemeinsam mit den Menschen
in Oberwies etwas aufzubauen.
474
00:36:16,900 --> 00:36:20,200
Ich wollte immer den Dialog
und die Zusammenarbeit.
475
00:36:22,940 --> 00:36:27,600
Jetzt wurde unsere Tochter entführt,
476
00:36:29,020 --> 00:36:31,480
die mit all dem nichts zu tun hat.
477
00:36:32,020 --> 00:36:34,000
* Unverständlich *
478
00:36:37,980 --> 00:36:41,440
Obwohl ich ihre
erpresserischen Methoden ablehne,
479
00:36:42,820 --> 00:36:48,440
bin ich bereit, auf
die Forderungen der Täter einzugehen.
480
00:36:50,580 --> 00:36:52,880
Bitte, melden Sie sich!
481
00:36:54,820 --> 00:36:56,800
Wir werden eine Lösung finden.
482
00:36:58,060 --> 00:37:01,160
Seitens der Bundeskriminalpolizei
versichere ich Ihnen,
483
00:37:01,260 --> 00:37:03,840
dass wir
alle Massnahmen getroffen haben,
484
00:37:03,940 --> 00:37:06,440
um die Täterschaft
vor Gericht zu bringen.
485
00:37:06,540 --> 00:37:08,320
Für sachdienliche Hinweise,
486
00:37:08,420 --> 00:37:10,840
die zum Wiederfinden
von Amina al-Baroudi ...
487
00:37:10,940 --> 00:37:12,640
Sie hat nichts getan.
488
00:37:12,740 --> 00:37:16,120
Bitte, unsere Tochter
hat mit all dem nichts zu tun.
489
00:37:16,860 --> 00:37:19,720
Benutzen Sie sie nicht
für Ihre Politik!
490
00:37:19,820 --> 00:37:22,800
Sie ist eine unschuldige, junge Frau.
491
00:37:23,820 --> 00:37:27,000
Ich bitte Sie,
bitte, tun Sie ihr nichts.
492
00:37:29,020 --> 00:37:31,000
Sie ist meine einzige Tochter.
493
00:37:31,900 --> 00:37:34,720
* Düstere Klänge *
494
00:37:38,100 --> 00:37:42,240
Verständlicherweise sind die Fa-
milienangehörigen sehr mitgenommen.
495
00:37:42,340 --> 00:37:45,400
Hier noch ein Bild
der vermissten Person,
496
00:37:45,500 --> 00:37:48,000
Amina al-Baroudi.
497
00:37:48,140 --> 00:37:52,760
Sie trug zur Zeit des Verschwindens
dieses Halstuch
498
00:37:54,500 --> 00:37:57,200
und diese Handschuhe,
499
00:37:59,100 --> 00:38:03,040
sowie dieses Handy,
respektive dieses Handyetui.
500
00:38:06,580 --> 00:38:10,400
Falls Sie etwas Verdächtiges
oder Ungewöhnliches gesehen haben,
501
00:38:10,500 --> 00:38:13,720
beobachtet haben,
wenden Sie sich bitte an uns.
502
00:38:21,100 --> 00:38:23,080
Grüezi miteinander.
503
00:38:25,780 --> 00:38:28,160
Ist Jakob hier?
- Ja. Wieso?
504
00:38:30,420 --> 00:38:32,400
* Helle, sphärische Klänge *
505
00:38:42,020 --> 00:38:44,040
Drecksau!
- Was?
506
00:38:44,140 --> 00:38:47,080
Hast du nicht gesehen,
die Pressekonferenz?
507
00:38:47,180 --> 00:38:49,360
Doch, wieso?
- Verdammt!
508
00:38:50,060 --> 00:38:53,520
Was hast du mit ihr gemacht, hä?
Hast du ihr was angetan?
509
00:38:53,620 --> 00:38:57,400
Sicher nicht, ich habe es gefunden,
das habe ich schon beim Teich gesagt.
510
00:38:57,500 --> 00:39:00,480
Du hältst solange die Klappe,
verstanden?
511
00:39:05,700 --> 00:39:07,680
* Düstere Klänge *
512
00:39:12,620 --> 00:39:14,800
Das hier haben wir noch gefunden.
513
00:39:14,900 --> 00:39:16,800
Unterhalb vom Ritzgrat.
514
00:39:16,900 --> 00:39:18,480
Dort wildert einer.
515
00:39:18,580 --> 00:39:22,600
Und hier ist der Bericht
aus der Forensik, von dem Graffiti.
516
00:39:26,620 --> 00:39:29,960
Die Farbe, die benutzt wurde,
ist Lackspray.
517
00:39:33,820 --> 00:39:36,000
Ich muss noch mal los.
518
00:39:36,140 --> 00:39:38,200
Was ist denn jetzt?
519
00:39:38,300 --> 00:39:40,280
Bis nachher.
520
00:39:42,100 --> 00:39:45,080
(Mann am Telefon)
Ein Abzug von Baroudis Bauprojekt
521
00:39:45,180 --> 00:39:49,360
würde den Ruf der Schweiz
als Wirtschaftsstandort schädigen.
522
00:39:49,460 --> 00:39:52,400
Sicher, aber es geht
um das Leben einer jungen Frau.
523
00:39:52,500 --> 00:39:54,200
Ja, das geht uns allen nahe.
524
00:39:54,300 --> 00:39:58,080
Umso wichtiger ist es, dass
die Sache nicht aus dem Ruder läuft.
525
00:39:58,180 --> 00:40:01,080
Das wäre auch nicht
im Interesse der Partei, oder?
526
00:40:01,180 --> 00:40:03,560
An diesem Fall
hängt unglaublich viel.
527
00:40:03,660 --> 00:40:05,640
Nicht zuletzt Ihre Karriere.
528
00:40:05,740 --> 00:40:08,560
Frau Rossi, ist das klar?
529
00:40:08,660 --> 00:40:10,480
Ja, Herr Bundesrat.
530
00:40:10,580 --> 00:40:12,560
Es ist mir alles klar.
531
00:40:20,420 --> 00:40:22,400
* Sphärische Klänge *
532
00:40:26,820 --> 00:41:02,600
* Dunkle, pulsierende Klänge *
533
00:41:26,580 --> 00:41:28,560
* Die Tür knarrt. *
534
00:42:05,140 --> 00:42:07,120
* Dunkle, pulsierende Klänge *
535
00:42:24,140 --> 00:42:25,400
Shit!
536
00:42:30,140 --> 00:42:31,200
Ah!
537
00:42:32,220 --> 00:42:34,200
* Arabisch *
538
00:42:38,580 --> 00:42:40,560
Sie brauchen doch Hilfe.
539
00:42:53,820 --> 00:42:56,680
Aminas Entführer zu finden,
ist unsere Aufgabe.
540
00:42:56,780 --> 00:42:59,840
Ist Ihnen das klar?
- Ohne mich wäre dieser Mann weg.
541
00:43:00,460 --> 00:43:03,480
Sie haben sich in unsere Arbeit
eingemischt. Das ...
542
00:43:06,500 --> 00:43:08,280
Was soll das?
543
00:43:08,380 --> 00:43:11,520
Ich leite hier die Ermittlungen.
Und was macht der hier?
544
00:43:11,620 --> 00:43:14,280
Er war zur Stelle,
als Sie gefehlt haben.
545
00:43:16,020 --> 00:43:17,280
Aha.
546
00:43:19,980 --> 00:43:21,960
* Pulsierende Klänge *
547
00:43:38,300 --> 00:43:39,880
Wo ist sie?
548
00:43:40,900 --> 00:43:43,240
Ich weiss nicht,
was Sie von mir wollen.
549
00:43:43,340 --> 00:43:45,320
Wo Amina ist, will ich wissen.
550
00:43:47,740 --> 00:43:49,960
Damit habe ich nichts zu tun.
551
00:43:50,060 --> 00:43:52,360
Jetzt tun Sie doch nicht schwierig!
552
00:43:53,220 --> 00:43:57,080
Das ist doch von Ihnen,
diese schöne Bastelarbeit hier. Hä?
553
00:43:57,980 --> 00:44:02,280
Ja, und? Ich wollte halt
auch mal ein bisschen Terror machen.
554
00:44:02,380 --> 00:44:05,520
Die brennende Vogelscheuche
und das Graffiti? Auch von dir?
555
00:44:06,740 --> 00:44:10,680
Hat doch gut geklappt? Ich habe
diesem Scheissaraber Angst gemacht.
556
00:44:11,700 --> 00:44:15,400
Sie haben keine Ahnung,
wo Sie sich da reingeritten haben.
557
00:44:15,540 --> 00:44:18,120
Sagen Sie uns jetzt einfach alles,
was Sie wissen.
558
00:44:29,660 --> 00:44:32,440
Du hast doch einfach Angst
um dein Geschäft.
559
00:44:33,220 --> 00:44:35,080
Das kann ich auch verstehen.
560
00:44:36,900 --> 00:44:40,560
Der kann nicht einfach mit seinem
Geld auftauchen und tun, was er will.
561
00:44:40,660 --> 00:44:43,320
Und deshalb hast du
seine Tochter entführt? - Nein!
562
00:44:43,420 --> 00:44:45,400
Habe ich nicht.
563
00:44:45,500 --> 00:44:48,160
Dann ist Ihnen
Armon Todt in die Quere gekommen.
564
00:44:48,300 --> 00:44:51,320
Und darum haben Sie ihn erschlagen.
- Sicher nicht!
565
00:44:51,420 --> 00:44:55,120
Sagt mal, spinnt ihr eigentlich?
Ich bin doch kein Mörder.
566
00:45:00,340 --> 00:45:03,200
Sie melden sich,
wenn Sie mehr wissen. Okay.
567
00:45:26,660 --> 00:45:29,520
Das hat sie
bei mir auf dem Klo liegen lassen.
568
00:45:29,620 --> 00:45:32,640
Ihr könnt ihren Araber-Bimbo fragen,
der sie chauffiert hat.
569
00:45:32,740 --> 00:45:34,360
Du wirkst nicht vertrauenswürdig,
570
00:45:34,460 --> 00:45:36,720
wenn man dir alles
aus der Nase ziehen muss.
571
00:45:36,820 --> 00:45:39,240
Wenn du sagst, wo Amina ist,
kommt dir das zugute.
572
00:45:39,340 --> 00:45:41,840
Ich weiss nicht,
wo diese Schlampe ist.
573
00:45:48,540 --> 00:45:51,920
Das kleine Würstchen
will sich doch nur profilieren.
574
00:45:52,020 --> 00:45:54,120
Ich traue ihm das auch nicht zu.
575
00:45:54,260 --> 00:45:56,240
Ich komme gleich.
576
00:45:56,340 --> 00:45:58,640
Wir sind fertig bei der Tankstelle.
577
00:45:59,820 --> 00:46:02,120
Viel Brauchbares
haben wir nicht gefunden.
578
00:46:02,220 --> 00:46:06,560
Interessant ist eigentlich nur der
Schlüssel, den du mir gegeben hast.
579
00:46:06,660 --> 00:46:08,360
Ja, und?
580
00:46:08,460 --> 00:46:10,360
Passt nirgends rein.
581
00:46:10,500 --> 00:46:12,600
Wir wissen nicht, wofür der ist.
582
00:46:16,860 --> 00:46:18,520
Also?
583
00:46:21,740 --> 00:46:23,320
Das willst du nicht wissen.
584
00:46:23,420 --> 00:46:27,000
Hör doch einfach auf mit diesem
Scheiss! Willst du in den Knast?
585
00:46:27,100 --> 00:46:30,000
Süss, die kleine Wilder,
wenn sie wütend wird.
586
00:46:30,100 --> 00:46:32,600
Nicht aufregen,
er will sie nur provozieren.
587
00:46:32,700 --> 00:46:34,440
Wir bringen ihn schon zum Reden.
588
00:46:36,300 --> 00:46:39,440
Ich will einen Anwalt,
ansonsten sage ich nichts mehr.
589
00:46:46,540 --> 00:46:48,920
Er sagt nichts mehr ohne Anwalt.
590
00:46:49,060 --> 00:46:53,080
Der Pflichtanwalt ist unterwegs. Ich
versuche, heute Nacht raufzukommen.
591
00:46:53,180 --> 00:46:55,840
Vielleicht bringe ich ihn
doch noch zum Sprechen.
592
00:46:55,940 --> 00:46:59,160
Aber keinen Unsinn, Kägi!
Die Situation ist schwierig genug.
593
00:46:59,300 --> 00:47:01,280
Gut, verstanden.
594
00:47:10,780 --> 00:47:12,760
* Düstere Klänge *
595
00:47:27,860 --> 00:47:31,200
Die Forensik hat das Ergebnis
deines Knochens geschickt.
596
00:47:31,300 --> 00:47:35,360
Der Knochen stammt von einem
erwachsenen Mann zwischen 20 und 30.
597
00:47:36,340 --> 00:47:38,840
Muss vor etwa 30 Jahren
gestorben sein.
598
00:47:38,940 --> 00:47:41,040
Und das da?
599
00:47:41,180 --> 00:47:44,920
Initialen im Innenschuh. D.S.
600
00:47:46,300 --> 00:47:48,760
Warum schreibt jemand
seine Schuhe an?
601
00:47:48,860 --> 00:47:52,920
Ich habe meine Schuhe auch immer
angeschrieben. Im Schullager.
602
00:47:53,020 --> 00:47:55,080
Gar nicht so einfach.
603
00:47:56,940 --> 00:47:58,960
Wo ist er?
604
00:47:59,060 --> 00:48:01,480
Ich will sofort diesen Mann sprechen.
605
00:48:04,460 --> 00:48:06,160
Wir warten auf den Anwalt.
606
00:48:06,260 --> 00:48:08,800
Meine Tochter ist in Lebensgefahr
607
00:48:08,900 --> 00:48:10,880
und Sie, Sie sitzen hier rum.
608
00:48:10,980 --> 00:48:13,160
Überlassen Sie das uns,
Herr Baroudi!
609
00:48:13,260 --> 00:48:15,480
Ich bin ihr Vater.
Lassen Sie mich durch!
610
00:48:17,700 --> 00:48:19,120
Rashad!
611
00:48:19,220 --> 00:48:21,520
Herr Baroudi,
wir verstehen Ihre Sorgen.
612
00:48:21,620 --> 00:48:23,720
Wir tun alles, um Amina zu finden.
613
00:48:24,300 --> 00:48:26,280
Ist das so?
614
00:48:27,420 --> 00:48:29,480
Haben Sie Kinder?
615
00:48:29,580 --> 00:48:31,520
Nein.
616
00:48:31,660 --> 00:48:33,760
Finden Sie meine Tochter!
617
00:48:43,940 --> 00:48:46,880
(TV) Informationen bekommen wir
von Jenny Langenegger
618
00:48:47,020 --> 00:48:49,000
vor Ort in Oberwies.
619
00:48:49,100 --> 00:48:51,720
Die Polizei
tappt noch immer im Dunkeln.
620
00:48:51,820 --> 00:48:55,520
Bisher gibt es keine Hinweise,
wo Amina al-Baroudi sein könnte.
621
00:48:55,620 --> 00:48:58,320
Ist sie das Entführungsopfer
eines Baugegners,
622
00:48:58,420 --> 00:49:01,440
oder ist sie sogar
als Mordverdächtige auf der Flucht?
623
00:49:01,540 --> 00:49:04,200
Gibt es einen Zusammenhang
zwischen ihrem Verschwinden
624
00:49:04,300 --> 00:49:06,880
und der Ermordung
des bekannten Künstlers Armon Todt?
625
00:49:06,980 --> 00:49:09,560
Ihren letzten öffentlichen Auftritt
hatten die beiden
626
00:49:09,660 --> 00:49:12,040
am Spatenstichfest
des Oberwieser Grossprojekts.
627
00:49:12,140 --> 00:49:15,160
Hier im Bild
mit Gemeindepräsident Robert Räber.
628
00:49:15,260 --> 00:49:19,440
(Ramser) Was will der eigentlich
von dir, der Gemeindepräsident?
629
00:49:21,700 --> 00:49:23,320
Nichts Besonderes.
630
00:49:24,100 --> 00:49:27,400
Ich kann dir nur eines sagen:
Pass ja auf mit dem!
631
00:49:29,460 --> 00:49:31,440
Der geht über Leichen.
632
00:49:35,820 --> 00:49:37,800
* Bedrohliche Klänge *
633
00:49:46,100 --> 00:49:48,360
(Bea) # Es schneielet, es beielet,
634
00:49:48,460 --> 00:49:50,440
# es goht en chüele Wind.
635
00:49:50,540 --> 00:49:55,320
# Und d'Meitli leged d'Händsche a
und d'Buebe laufed gschwind.
636
00:49:55,420 --> 00:49:58,800
# Es schneielet, es beielet,
es goht en chüele Wind.
637
00:49:58,900 --> 00:50:00,960
Bea!
638
00:50:01,100 --> 00:50:03,360
# ... und d'Buebe laufed gschwind.
639
00:50:06,700 --> 00:50:08,680
Bea.
* Sie weint. *
640
00:50:08,780 --> 00:50:10,680
Komm, wir gehen nach Hause!
641
00:50:10,780 --> 00:50:12,760
Ja, komm!
642
00:50:13,740 --> 00:50:16,120
Komm, wir gehen ins Warme!
643
00:50:18,860 --> 00:50:23,760
Die Kinder, sie haben mir
von diesem Mädchen erzählt.
644
00:50:25,140 --> 00:50:27,520
Sie wollen, sie wollen, dass ich ...
645
00:50:27,620 --> 00:50:30,920
Schatz, weisst du,
die schlafen jetzt schon alle.
646
00:50:31,580 --> 00:50:33,560
Bist du sicher?
- Ganz sicher.
647
00:50:34,500 --> 00:50:35,720
Ja.
648
00:50:35,820 --> 00:50:37,800
Komm, gut zudecken!
649
00:50:37,900 --> 00:50:40,120
Ja.
- So.
650
00:50:40,220 --> 00:50:41,640
Danke.
651
00:50:42,780 --> 00:50:45,960
So, und jetzt träum süss ...
652
00:50:47,500 --> 00:50:50,440
... von Sauerkraut und Stinkfüssen.
653
00:50:50,540 --> 00:50:51,680
Genau.
654
00:50:55,460 --> 00:50:57,040
Danke.
655
00:50:57,140 --> 00:50:59,120
Gute Nacht.
656
00:51:13,620 --> 00:51:15,600
* Dunkle, pulsierende Klänge *
657
00:51:27,980 --> 00:51:29,960
* Leise Stimmen aus dem Nebenraum *
658
00:51:30,780 --> 00:51:32,320
* Poltern, Schrei *
659
00:51:32,420 --> 00:51:34,520
Rosa!
- Wehe, du verarschst mich!
660
00:51:34,620 --> 00:51:36,600
Ich warne dich.
- Rosa, Hilfe!
661
00:51:39,620 --> 00:51:42,080
Also, ich weiss jetzt,
wo sie sein könnte.
662
00:51:42,180 --> 00:51:44,440
In der Jagdhütte auf dem Ritzgrat.
663
00:51:47,980 --> 00:51:51,160
Kommen Sie auch mit?
Ich gehe sonst gerne allein.
664
00:52:17,860 --> 00:52:19,840
* Spannungsvolle Klänge *
665
00:52:45,460 --> 00:52:47,440
Amina?
666
00:52:47,540 --> 00:52:49,520
Hallo?
667
00:52:54,060 --> 00:52:56,720
Hier ist keiner.
Glutz hat uns verarscht.
668
00:53:06,020 --> 00:53:08,160
Hm, Liebesnest.
669
00:53:25,340 --> 00:53:27,520
Hier ist auch noch was, Wilder.
670
00:53:36,620 --> 00:53:39,280
Der Bergsturz
hat Spuren hinterlassen.
671
00:53:40,500 --> 00:53:43,680
Die zwölf Toten,
das waren alles Kinder, was?
672
00:53:45,060 --> 00:53:46,760
Einer davon mein Bruder.
673
00:53:47,460 --> 00:53:49,560
Ah ja? Das wusste ich gar nicht.
674
00:53:51,100 --> 00:53:54,560
NERATOM hat in den 80er-Jahren
Probebohrungen gemacht
675
00:53:54,660 --> 00:53:56,640
für ein Zwischenlager.
676
00:53:56,740 --> 00:54:00,320
Nationaler Entsorgungsdienst
für radioaktive Abfälle.
677
00:54:00,420 --> 00:54:04,080
Und als 1987 dieser Berg runterkam,
gab es eine Theorie,
678
00:54:04,180 --> 00:54:06,840
dass die Bohrungen
das ausgelöst hätten.
679
00:54:06,940 --> 00:54:08,680
An diese Theorie
680
00:54:08,780 --> 00:54:13,040
glauben offenbar immer noch ein paar
von diesen netten Leuten hier oben.
681
00:54:14,620 --> 00:54:17,000
Aber eigentlich geht es ja um Amina.
682
00:54:20,260 --> 00:54:22,240
* Helle, perlende Klänge *
683
00:54:32,580 --> 00:54:34,680
Ah, du bist hier?
684
00:54:36,820 --> 00:54:39,840
Ich glaube, die sind von dir.
- Wo hast du die her?
685
00:54:41,300 --> 00:54:43,400
Du weisst woher.
686
00:54:54,300 --> 00:54:56,360
* Düstere, pulsierende Klänge *
687
00:55:21,940 --> 00:55:23,920
* Unverständliches Gespräch *
688
00:55:26,620 --> 00:55:28,600
* Pulsierende Klänge *
689
00:56:03,860 --> 00:56:07,080
SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich
Alexandra Duttweiler - 2017
690
00:56:11,660 --> 00:56:13,720
Wo ist sie?
691
00:56:15,260 --> 00:56:17,200
Ich glaube, du musst gehen.
692
00:56:17,340 --> 00:56:18,640
Bis bald.
693
00:56:27,100 --> 00:56:29,560
Ich kann Ihnen nicht ewig
den Rücken freihalten, Kägi.
694
00:56:30,660 --> 00:56:32,640
Was wollen Sie?
695
00:56:32,740 --> 00:56:35,120
Wir müssen aufeinander aufpassen.
61442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.